All language subtitles for Ordinary People (1980) [720p] [WEBRip] [YTS.MX].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,625 --> 00:01:17,000 ( Pachelbel's "Canon in D" playing ) 2 00:02:02,375 --> 00:02:05,625 ( choir vocalizing ) 3 00:02:25,917 --> 00:02:31,042 CHOIR: ♪ In the silence Of our souls ♪ 4 00:02:31,042 --> 00:02:37,667 ♪ O lord We contemplate thy peace ♪ 5 00:02:37,667 --> 00:02:43,542 ♪ Free from all The world's desires ♪ 6 00:02:43,542 --> 00:02:49,458 ♪ Free of fear And all anxiety ♪ 7 00:02:49,458 --> 00:02:52,834 ( vocalizing ) 8 00:03:13,333 --> 00:03:17,125 ♪ Alleluia ♪ 9 00:03:17,125 --> 00:03:19,500 ♪ Alleluia ♪ 10 00:03:19,500 --> 00:03:22,625 ♪ Alleluia ♪ 11 00:03:22,625 --> 00:03:27,167 ♪ Alleluia ♪ 12 00:03:27,167 --> 00:03:39,375 ♪ Sing alleluia ♪♪ 13 00:03:41,167 --> 00:03:43,542 ( panting ) 14 00:03:46,125 --> 00:03:49,500 We've made love 113 times. ( audience laughs ) 15 00:03:49,500 --> 00:03:53,583 I figured it out on my Bowmar calculator. 16 00:03:53,583 --> 00:03:57,208 To know someone that well is wonderful. 17 00:03:57,208 --> 00:03:59,417 Two lumps? WOMAN: No, one. 18 00:03:59,417 --> 00:04:01,041 MAN: So I don't know everything about you. 19 00:04:01,041 --> 00:04:03,417 I don't know who your favorite movies stars are. 20 00:04:03,417 --> 00:04:05,834 And I can't remember the name of your favorite perfume. 21 00:04:05,834 --> 00:04:08,209 I've racked my brain and I can't remember. 22 00:04:08,209 --> 00:04:10,209 That's funny. It's My Sin. 23 00:04:10,209 --> 00:04:11,834 ( all laugh ) 24 00:04:11,834 --> 00:04:14,917 MAN: But I do know, in the last 24 years, 25 00:04:14,917 --> 00:04:16,583 that I've never been out of love with you. 26 00:04:16,583 --> 00:04:19,084 ( all chattering ) 27 00:04:24,042 --> 00:04:26,875 Well, did we like it? I loved it. 28 00:04:26,875 --> 00:04:29,750 Ben Walsh was wonderful. I liked them all. 29 00:04:29,750 --> 00:04:31,291 It was funny. 30 00:04:31,291 --> 00:04:34,000 It was a comedy, wasn't it? Essentially. 31 00:04:34,000 --> 00:04:37,417 Let's face it: Clyde Banner's getting fat. 32 00:04:37,417 --> 00:04:39,417 He should never turn profile. 33 00:04:39,417 --> 00:04:41,959 Most of us shouldn't turn profile. 34 00:04:43,458 --> 00:04:46,084 What was it you were thinking about? 35 00:04:47,959 --> 00:04:49,542 When? 36 00:05:02,041 --> 00:05:05,084 ( car door buzzes ) 37 00:05:05,084 --> 00:05:06,667 ( buzzing stops ) 38 00:05:40,167 --> 00:05:41,875 Yeah? 39 00:05:43,625 --> 00:05:46,291 You okay? Mm-hm. Yeah. How was the show? 40 00:05:46,291 --> 00:05:49,542 Trouble sleeping? 41 00:05:49,542 --> 00:05:51,750 No. You're sure? 42 00:05:51,750 --> 00:05:53,084 Mm-hmm. 43 00:05:53,084 --> 00:05:55,042 Burning the midnight oil? Yeah. 44 00:05:55,042 --> 00:05:57,167 Okay. 45 00:05:57,167 --> 00:06:00,708 Have you thought about calling that doctor? 46 00:06:00,708 --> 00:06:02,042 No. 47 00:06:02,042 --> 00:06:03,750 Well, the month's up. 48 00:06:03,750 --> 00:06:05,375 I think we should stick to the plan. 49 00:06:05,375 --> 00:06:07,750 The plan was if I needed to call him. 50 00:06:07,750 --> 00:06:11,209 Yeah. Okay. Don't worry about it. 51 00:06:11,209 --> 00:06:12,542 Get some sleep. 52 00:06:12,542 --> 00:06:15,208 I'm working on those Michigan State tickets. 53 00:06:15,208 --> 00:06:16,708 Okay. 54 00:06:51,625 --> 00:06:53,333 BETH: What about the Warrens? Did you call them? 55 00:06:53,333 --> 00:06:57,125 CALVIN: Yeah, they said they'd make it some evening soon. 56 00:06:57,125 --> 00:07:00,000 Look. Everybody I grew up with is in the paper these days. 57 00:07:00,000 --> 00:07:04,166 "Joey Georgella, new football coach for Trinity." 58 00:07:04,166 --> 00:07:07,166 Did you with Jane for those Michigan State tickets? 59 00:07:07,166 --> 00:07:09,250 Yes, she'll talk to John. 60 00:07:09,250 --> 00:07:12,500 Where's Conrad? This will get cold. 61 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 Con! 62 00:07:13,750 --> 00:07:15,291 You drop those suits at the cleaners? 63 00:07:15,291 --> 00:07:16,708 BETH: They won't be back Saturday. 64 00:07:16,708 --> 00:07:18,875 CALVIN: That's okay. Connie! 65 00:07:23,125 --> 00:07:25,084 Conrad! 66 00:07:25,084 --> 00:07:26,792 I'll be right there! 67 00:07:39,875 --> 00:07:41,125 Here he is. 68 00:07:41,125 --> 00:07:42,625 Morning. 69 00:07:42,625 --> 00:07:44,458 Good morning. Morning. 70 00:07:47,042 --> 00:07:48,583 Did you sleep? 71 00:07:48,583 --> 00:07:50,084 Yeah. 72 00:07:50,084 --> 00:07:52,083 Hungry? 73 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Uh...hungry. 74 00:07:54,375 --> 00:07:56,125 It's French toast. 75 00:07:56,125 --> 00:07:58,291 It's your favorite. 76 00:07:58,291 --> 00:08:00,333 Yeah. 77 00:08:00,333 --> 00:08:02,250 I'm not really hungry. 78 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Breakfast, pal. Remember? Main meal, energy. 79 00:08:05,208 --> 00:08:08,041 You're not hungry, you're not hungry. 80 00:08:08,041 --> 00:08:09,583 Wait a minute, Beth. Hang on. He'll eat. 81 00:08:09,583 --> 00:08:11,208 Con, it's French toast. 82 00:08:11,208 --> 00:08:14,375 There's fresh fruit for you when you get home from school. 83 00:08:14,375 --> 00:08:17,417 What are you doing? You can't save French toast. 84 00:08:17,417 --> 00:08:19,708 I've got to run. I'm playing at 9. 85 00:08:19,708 --> 00:08:21,750 Will you call Mr. Herman about the shutters? 86 00:08:21,750 --> 00:08:23,250 I can't get anywhere with that man. 87 00:08:23,250 --> 00:08:25,917 You have to charm Mr. Herman. 88 00:08:25,917 --> 00:08:27,500 Did you charm him? 89 00:08:32,875 --> 00:08:34,500 You have to eat, Con. 90 00:08:34,500 --> 00:08:36,959 We just want you to keep on getting stronger. 91 00:08:36,959 --> 00:08:38,625 Dad, I'm not hungry. 92 00:08:38,625 --> 00:08:41,250 Are you okay? Yeah. 93 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 I gotta go. 94 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 Lazenby's picking me up. 95 00:08:49,000 --> 00:08:51,458 Oh, is he? Great. 96 00:08:51,458 --> 00:08:53,375 Why is it great? 97 00:08:54,750 --> 00:08:57,917 Well, I don't see the old gang much anymore. 98 00:08:57,917 --> 00:08:59,542 I kinda miss them. 99 00:08:59,542 --> 00:09:01,209 Why don't you bring them around? 100 00:09:01,209 --> 00:09:03,000 Phil and Don and Dick Van Buren. 101 00:09:03,000 --> 00:09:05,166 We'll play some touch football on the lawn. 102 00:09:05,166 --> 00:09:06,959 See you later. 103 00:09:23,834 --> 00:09:25,500 Con! 104 00:09:37,750 --> 00:09:39,333 ( sighs ) 105 00:09:40,792 --> 00:09:43,167 ( horn honks ) 106 00:09:43,167 --> 00:09:44,959 ( boys chattering ) 107 00:09:49,000 --> 00:09:52,333 It's called flake. 108 00:09:52,333 --> 00:09:54,750 Come on, Jarrett! We're late. Let's go! 109 00:09:56,375 --> 00:09:58,667 Jarrett, come on! 110 00:10:00,583 --> 00:10:04,041 Hey, Connie. CONRAD: Hey. 111 00:10:04,041 --> 00:10:07,667 We're late 'cause Dickie's mom was packing his lunch. 112 00:10:07,667 --> 00:10:09,166 You guys were late when you got to my house. 113 00:10:09,166 --> 00:10:12,209 Here I'm up all night studying for this poli-sci exam. 114 00:10:12,209 --> 00:10:16,208 That guy wants a goddamn personal analysis of it all. 115 00:10:16,208 --> 00:10:18,208 How do you make sense of that crap? 116 00:10:18,208 --> 00:10:19,875 You read the crap. Horseshit! 117 00:10:19,875 --> 00:10:22,625 Yeah, when's the last time you read something? 118 00:10:22,625 --> 00:10:24,667 We swim our asses off every day. When are we supposed to study? 119 00:10:24,667 --> 00:10:28,417 I swim and I study. Get a sense of reality. 120 00:10:28,417 --> 00:10:30,291 What are you reading? Hardy. 121 00:10:30,291 --> 00:10:32,208 You guys ever try meditation? Meditation? 122 00:10:32,208 --> 00:10:35,625 That's just like thinking. 123 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Isn't that junior? Have you got all junior classes this year? 124 00:10:38,500 --> 00:10:40,917 They didn't pass you on anything? 125 00:10:40,917 --> 00:10:43,209 Stillman, you know they don't pass you on breathing 126 00:10:43,209 --> 00:10:45,209 in that dump if you don't take the final. 127 00:10:45,209 --> 00:10:47,500 Get something on that radio and leave it. 128 00:10:47,500 --> 00:10:50,875 Get something lighter. ( bell clanging ) 129 00:10:50,875 --> 00:10:54,333 Hope it's a long train because I gotta get this stuff down. 130 00:10:54,333 --> 00:10:55,875 We're going to be late. 131 00:11:12,792 --> 00:11:16,125 My hair looks like shit, doesn't it? 132 00:11:16,125 --> 00:11:18,166 Yeah. Thanks, guys. 133 00:11:18,166 --> 00:11:19,583 STILLMAN: Hey, hey, hey! 134 00:11:19,583 --> 00:11:21,125 There's Pratt. DICKIE: Look at that ass! 135 00:11:21,125 --> 00:11:22,792 Let me out. 136 00:11:22,792 --> 00:11:25,375 LAZENBY: No dirty stuff out of the window. 137 00:11:25,375 --> 00:11:27,000 DICKIE: Pratt, you have nice knees! 138 00:11:27,000 --> 00:11:29,500 STILLMAN: Hey, interested in something, Jarrett? 139 00:11:34,208 --> 00:11:36,542 ( all chattering ) 140 00:11:39,166 --> 00:11:43,291 BOY: Hey, Cleary! Hey, Cleary! 141 00:11:46,625 --> 00:11:48,458 TEACHER: Now why don't we discuss some theory here. 142 00:11:48,458 --> 00:11:51,333 Conrad, what's your theory on Jude Fawley? 143 00:11:51,333 --> 00:11:53,125 Conrad? 144 00:11:53,125 --> 00:11:55,959 What's your theory on Jude Fawley? 145 00:11:57,166 --> 00:12:00,125 Uh, um... 146 00:12:00,125 --> 00:12:02,542 Do you think he was powerless in the grip of circumstances, 147 00:12:02,542 --> 00:12:04,000 or could he have helped himself? 148 00:12:04,000 --> 00:12:06,875 I don't...powerless? 149 00:12:06,875 --> 00:12:10,084 I guess he thought he was, yeah. 150 00:12:10,084 --> 00:12:11,792 The guy was a real jerk. 151 00:12:11,792 --> 00:12:14,125 He was all hung up on what was the moral thing to do. 152 00:12:14,125 --> 00:12:15,583 It didn't make any sense. 153 00:12:15,583 --> 00:12:18,000 I think that's a little too easy, Joel. 154 00:12:18,000 --> 00:12:19,875 Paul, what do you think? 155 00:12:19,875 --> 00:12:21,542 PAUL: I found the book really hard to follow. 156 00:12:21,542 --> 00:12:23,291 I couldn't figure it out. 157 00:12:23,291 --> 00:12:25,875 ( students chattering and laughing ) 158 00:12:32,084 --> 00:12:33,250 ( line ringing ) 159 00:12:33,250 --> 00:12:35,500 MAN ( on phone ): Hello. Hello. 160 00:12:35,500 --> 00:12:38,167 Hello? Uh, Dr. Berger? 161 00:12:38,167 --> 00:12:39,417 Yes? 162 00:12:39,417 --> 00:12:42,834 Hi. This is Conrad Jarrett. Who? 163 00:12:42,834 --> 00:12:44,083 Conrad Jarrett. 164 00:12:44,083 --> 00:12:49,458 Dr. Crawford at Hillsboro Hospital gave me your number. 165 00:12:49,458 --> 00:12:52,333 Oh, yes. I'm with a patient now. 166 00:12:52,333 --> 00:12:55,209 Can you call me back at 2:15? 167 00:12:55,209 --> 00:12:57,209 I don't think I'll be free. 168 00:12:57,209 --> 00:13:01,000 Then give me your number. I'll call you tonight. 169 00:13:01,000 --> 00:13:03,291 Hello? 170 00:13:03,291 --> 00:13:04,959 Hello? 171 00:13:04,959 --> 00:13:07,959 Uh, that's okay. I'll try to call you back. Thanks. 172 00:13:10,291 --> 00:13:11,750 COACH: Go! 173 00:13:13,291 --> 00:13:15,083 Come on, now. Move it, you guys! Move it! 174 00:13:15,083 --> 00:13:18,042 Keep it going! Keep it going! Come on! Keep plugging! 175 00:13:18,042 --> 00:13:19,667 Use those legs! Use those legs! 176 00:13:19,667 --> 00:13:21,959 Lazenby, get with it! Jarrett, get your head down! 177 00:13:21,959 --> 00:13:24,583 Come on, no dogging! Work it out there! Work it! 178 00:13:24,583 --> 00:13:26,792 Come on, now! Come on! Push off! 179 00:13:26,792 --> 00:13:29,291 Get your head down, Jarrett! 180 00:13:29,291 --> 00:13:31,625 Come on! Keep it up! Keep it going! 181 00:13:31,625 --> 00:13:34,166 Dig in there! Come on! Get with it! 182 00:13:34,166 --> 00:13:35,959 Push off, Jarrett! Push off! 183 00:13:48,625 --> 00:13:51,625 Is he actually a client of yours? 184 00:13:51,625 --> 00:13:54,166 Well, regionally. 185 00:13:54,166 --> 00:13:56,542 It's too bad. 186 00:13:56,542 --> 00:13:58,792 I mean, it's tragic, really. 187 00:13:58,792 --> 00:14:02,250 Because look at him now. He's lost everything. 188 00:14:02,250 --> 00:14:05,041 Fish too dry? 189 00:14:05,041 --> 00:14:06,500 No, it's not too dry. 190 00:14:10,000 --> 00:14:12,333 They have a new mechanic at C&S. 191 00:14:12,333 --> 00:14:13,792 What happened to little Harry? 192 00:14:13,792 --> 00:14:17,125 I don't know. I think he took a job in Skokie. 193 00:14:17,125 --> 00:14:20,209 This new mechanic is just so awkward. 194 00:14:20,209 --> 00:14:22,208 Is that shirt ripped? 195 00:14:22,208 --> 00:14:23,917 Leave it on the table in the hallway. 196 00:14:23,917 --> 00:14:26,208 That girl from the hospital, the one you painted with, 197 00:14:26,208 --> 00:14:27,667 she was from Skokie, wasn't she? 198 00:14:27,667 --> 00:14:29,583 What was her name? Karen. 199 00:14:29,583 --> 00:14:31,708 Sharon? Karen. 200 00:14:31,708 --> 00:14:34,667 Conrad, want me to sign you up for round robin at the club? 201 00:14:34,667 --> 00:14:37,166 I haven't played in a year. 202 00:14:37,166 --> 00:14:40,542 Well, don't you think it's time to start? 203 00:14:46,125 --> 00:14:50,084 Also, Calvin, we have to go to the Murrays on Saturday. 204 00:14:50,084 --> 00:14:51,792 I couldn't get out of it. It's Clark's birthday. 205 00:14:51,792 --> 00:14:53,458 I bought him that book on wine. 206 00:14:53,458 --> 00:14:55,917 Dear God. Not the Murrays. 207 00:14:58,166 --> 00:15:00,125 Lift the rope off, Bucky! 208 00:15:02,209 --> 00:15:03,542 We're going in! 209 00:15:05,208 --> 00:15:08,708 Give me your hand! Bucky! 210 00:15:08,708 --> 00:15:11,375 (panting ): Bucky. Bucky. 211 00:15:48,708 --> 00:15:52,375 Oh, hi. How are you? Oh, I'm fine. 212 00:15:52,375 --> 00:15:54,959 Just couldn't be better. Really. Terrific. Yeah. 213 00:16:04,959 --> 00:16:06,875 ( buzzes ) 214 00:16:11,667 --> 00:16:14,834 Ah, hi. Here. Come in. It's okay. They all do that. 215 00:16:16,125 --> 00:16:18,000 Jarrett. 216 00:16:19,000 --> 00:16:21,750 Come in. 217 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 Sit down. 218 00:16:26,166 --> 00:16:28,458 I just have to 219 00:16:28,458 --> 00:16:32,000 wire some volume. 220 00:16:34,750 --> 00:16:36,667 ( sighs ) 221 00:16:36,667 --> 00:16:39,166 ( classical music blares ) 222 00:16:39,166 --> 00:16:42,208 ( music stops ) Sorry. Sit down. 223 00:16:44,708 --> 00:16:46,875 You have trouble finding the place? 224 00:16:46,875 --> 00:16:48,375 Not yet. 225 00:16:49,959 --> 00:16:52,084 ( phone rings ) 226 00:16:52,084 --> 00:16:54,041 Uh...Jarrett. 227 00:16:54,041 --> 00:16:57,208 How long since you've been out of the hospital? 228 00:16:57,208 --> 00:17:00,375 A month and a half. 229 00:17:00,375 --> 00:17:01,834 Feeling depressed? 230 00:17:01,834 --> 00:17:03,208 No. 231 00:17:03,208 --> 00:17:04,708 On stage? 232 00:17:04,708 --> 00:17:07,084 Pardon me? People nervous, 233 00:17:07,084 --> 00:17:11,000 treating you like you're a dangerous character? 234 00:17:11,000 --> 00:17:14,041 Yeah, I guess a little. 235 00:17:14,041 --> 00:17:16,042 Are you? 236 00:17:16,042 --> 00:17:18,084 I don't know. 237 00:17:22,166 --> 00:17:24,750 How long were you in the hospital? 238 00:17:24,750 --> 00:17:26,834 Four months. 239 00:17:26,834 --> 00:17:28,291 What did you do? 240 00:17:28,291 --> 00:17:31,333 I tried to off myself. Isn't it down there? 241 00:17:31,333 --> 00:17:34,917 It doesn't say what your method was. 242 00:17:34,917 --> 00:17:36,792 Double-Edged Super Blue. 243 00:17:36,792 --> 00:17:38,417 Oh. 244 00:17:43,583 --> 00:17:46,291 How does it feel being home? Everybody glad to see you? 245 00:17:46,291 --> 00:17:49,041 Yeah. Friends? 246 00:17:49,041 --> 00:17:51,042 Yeah. Okay? Everything? 247 00:17:51,042 --> 00:17:52,792 You're back in school. 248 00:17:52,792 --> 00:17:55,333 Everything okay at school? Teachers? 249 00:17:55,333 --> 00:17:58,000 Yeah. No problems? 250 00:17:58,000 --> 00:18:00,167 Mm-mm. 251 00:18:00,167 --> 00:18:01,500 So why are you here? 252 00:18:08,125 --> 00:18:09,875 Uh... 253 00:18:09,875 --> 00:18:13,625 I'd like to be more in control, I guess. 254 00:18:13,625 --> 00:18:14,875 Why? 255 00:18:14,875 --> 00:18:18,375 Uh, so people can quit worrying about me. 256 00:18:18,375 --> 00:18:21,250 Who's worried about you? 257 00:18:21,250 --> 00:18:24,542 Um, my father mostly. This is his idea. 258 00:18:24,542 --> 00:18:28,125 What about your mother? Isn't she worried about you too? 259 00:18:28,125 --> 00:18:30,042 I don't know. Listen, 260 00:18:30,042 --> 00:18:31,917 if you're a friend of Crawford you're probably all right. 261 00:18:31,917 --> 00:18:35,083 But I'll be straight with you. I don't like this already. 262 00:18:35,083 --> 00:18:37,083 Well, as long as you're straight. 263 00:18:37,083 --> 00:18:39,500 What do you know about me? Have you talked to Crawford? 264 00:18:39,500 --> 00:18:41,917 Yes. He called me on the phone. 265 00:18:41,917 --> 00:18:46,000 He told me your name. He told me to look for you, and, uh... 266 00:18:46,000 --> 00:18:48,375 He said you had a brother who died. 267 00:18:48,375 --> 00:18:51,834 Uh, boating accident, wasn't it? 268 00:18:53,667 --> 00:18:56,417 Want to tell me about it? 269 00:19:06,208 --> 00:19:10,250 Well, I suppose you talked this over with Crawford, right? 270 00:19:10,250 --> 00:19:11,625 Right. 271 00:19:11,625 --> 00:19:13,291 Good. How did that go? 272 00:19:13,291 --> 00:19:15,333 It didn't change anything. 273 00:19:15,333 --> 00:19:17,291 What did you want to change? 274 00:19:17,291 --> 00:19:20,458 I told you, I'd like to be more in control. 275 00:19:20,458 --> 00:19:23,125 Why? 276 00:19:23,125 --> 00:19:26,041 I told you. So people can quit worrying about me. 277 00:19:26,041 --> 00:19:29,333 Well, I'll tell you something. 278 00:19:29,333 --> 00:19:33,417 I'll be straight with you, okay? 279 00:19:33,417 --> 00:19:35,291 I'm not big on control. 280 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 But it's your money. 281 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Yeah, so to speak. 282 00:19:41,000 --> 00:19:43,792 So to speak. 283 00:19:45,125 --> 00:19:46,750 Okay. 284 00:19:51,166 --> 00:19:54,084 How's Tuesdays 285 00:19:54,084 --> 00:19:56,708 and Fridays, same time? 286 00:19:56,708 --> 00:19:58,041 Twice a week? 287 00:19:58,041 --> 00:20:02,083 Well, control's a tough nut. 288 00:20:02,083 --> 00:20:04,084 I got swim practice every night. 289 00:20:05,375 --> 00:20:08,500 Well, that's a problem. 290 00:20:08,500 --> 00:20:10,708 How do we solve that? 291 00:20:10,708 --> 00:20:14,542 Guess I have to skip practice twice a week. 292 00:20:14,542 --> 00:20:17,167 Well, it's up to you. 293 00:20:17,167 --> 00:20:20,625 I don't like being here. I don't being here at all. 294 00:20:22,750 --> 00:20:24,708 Mm-hmm. 295 00:20:26,667 --> 00:20:31,041 I saw Mort Swain. His sister died. 296 00:20:31,041 --> 00:20:33,375 The one from Idaho? 297 00:20:33,375 --> 00:20:36,000 The one with the restaurant. 298 00:20:36,000 --> 00:20:38,083 Did she die in Idaho? 299 00:20:38,083 --> 00:20:39,917 I guess so. 300 00:20:39,917 --> 00:20:42,000 Why? 301 00:20:42,000 --> 00:20:43,375 You said she was always traveling. 302 00:20:43,375 --> 00:20:45,250 I just wondered if she died in Idaho. 303 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 I don't know. 304 00:20:46,750 --> 00:20:48,875 Maybe she died in Idaho. 305 00:20:48,875 --> 00:20:51,000 Maybe Kansas City. 306 00:20:51,000 --> 00:20:52,875 ( chuckles ) 307 00:20:57,375 --> 00:20:59,834 I went to see Dr. Berger. 308 00:20:59,834 --> 00:21:03,500 CALVIN: Berger? Did you? Good. CONRAD: Yeah. 309 00:21:03,500 --> 00:21:05,291 You didn't say anything. Good! 310 00:21:05,291 --> 00:21:07,291 I went. Today. When? 311 00:21:07,291 --> 00:21:08,959 I didn't know you made an appointment. 312 00:21:08,959 --> 00:21:10,625 How did it go? If it's too much money, 313 00:21:10,625 --> 00:21:12,125 I don't have to go. It's not necessary. 314 00:21:12,125 --> 00:21:15,708 Don't worry about the money. It's okay. 315 00:21:15,708 --> 00:21:17,417 Well, it's $50 an hour, twice a week. 316 00:21:17,417 --> 00:21:21,333 It's okay. And it is necessary. 317 00:21:21,333 --> 00:21:23,125 What did you talk about? 318 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Not much. 319 00:21:24,125 --> 00:21:26,084 What about your schedule? 320 00:21:26,084 --> 00:21:30,167 Well, uh, it'll cut into swim practice. 321 00:21:30,167 --> 00:21:32,333 Where's his office? 322 00:21:32,333 --> 00:21:34,667 Highland Park. 323 00:21:38,209 --> 00:21:40,250 COACH: Come on, keep that head straight, Jesse! 324 00:21:40,250 --> 00:21:44,125 I don't want to tell you again. 325 00:21:45,458 --> 00:21:48,125 No, this is what I see. 326 00:21:48,125 --> 00:21:51,458 I see you yawning, I see you come late. 327 00:21:51,458 --> 00:21:55,250 I don't see you having any fun out there. 328 00:21:55,250 --> 00:21:57,125 Are you getting enough sleep? 329 00:21:57,125 --> 00:21:58,917 Yeah. 330 00:22:00,125 --> 00:22:01,792 Are you having fun out there? 331 00:22:01,792 --> 00:22:03,875 Fun? 332 00:22:03,875 --> 00:22:06,458 There's no point if you're not having fun, right? 333 00:22:06,458 --> 00:22:08,708 Yeah, I guess so. 334 00:22:08,708 --> 00:22:10,125 You guess so. 335 00:22:12,458 --> 00:22:14,750 Are you on medication, Jarrett? 336 00:22:14,750 --> 00:22:16,041 Tranquilizers? 337 00:22:16,041 --> 00:22:17,375 Anything? 338 00:22:17,375 --> 00:22:19,875 No. No, sir. 339 00:22:19,875 --> 00:22:22,834 Did I ask you before if they gave you shock? 340 00:22:22,834 --> 00:22:24,166 Yeah. 341 00:22:24,166 --> 00:22:25,750 Yeah what? 342 00:22:25,750 --> 00:22:29,500 Yeah, you asked me. Yeah, they did. 343 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 Don't look at us, Lazenby. 344 00:22:33,083 --> 00:22:35,667 Get your ass in the water! Look at the bottom of the pool! 345 00:22:41,125 --> 00:22:43,291 You know, I'm no doctor, Jarrett. 346 00:22:43,291 --> 00:22:47,542 I would never have let them put electricity in my head. 347 00:22:49,166 --> 00:22:52,417 God that Salan! He's such a picky bastard! Drives me nuts! 348 00:22:52,417 --> 00:22:54,500 Everybody drives you nuts. 349 00:22:56,417 --> 00:22:58,417 Don and Fenetch looked good, don't you think? 350 00:22:58,417 --> 00:23:00,333 They looked very good. 351 00:23:00,333 --> 00:23:01,458 Con, is he giving you a hard time? 352 00:23:01,458 --> 00:23:03,250 He gives everybody a hard time. 353 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 You guys don't want a clarinet, do you? 354 00:23:05,250 --> 00:23:07,250 Yeah, Van Buren wants a clarinet. 355 00:23:07,250 --> 00:23:08,750 I don't need a clarinet. Who's selling it? 356 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 My brother. He needs a motorcycle. 357 00:23:10,750 --> 00:23:13,250 I need a new pair of shoes. You need a new personality. 358 00:23:13,250 --> 00:23:15,042 You stand behind me in the choir. 359 00:23:15,042 --> 00:23:17,167 Oh, I do? You do? Is that you? 360 00:23:17,167 --> 00:23:18,375 You have a lot of energy. 361 00:23:18,375 --> 00:23:21,250 I do? Yeah, I mean, that's good. 362 00:23:21,250 --> 00:23:23,333 My name's Jeannine Pratt. 363 00:23:23,333 --> 00:23:24,834 Nice. Hi. 364 00:23:24,834 --> 00:23:26,333 And you're Conrad Jarrett, remember. 365 00:23:26,333 --> 00:23:27,875 Right. Heh. 366 00:23:29,917 --> 00:23:31,333 Yeah. Um...bye. 367 00:23:31,333 --> 00:23:34,084 Bye-bye. 368 00:23:34,084 --> 00:23:37,167 You've got a lot of energy. 369 00:23:39,708 --> 00:23:41,834 CHILDREN: Trick or treat! Goodness! 370 00:23:41,834 --> 00:23:44,542 This is the scariest ghost I've ever seen! 371 00:23:44,542 --> 00:23:46,834 And the tiger and the witch. You all look wonderful. 372 00:23:46,834 --> 00:23:49,042 Thank you, Mrs. Jarrett. Take an apple. 373 00:23:49,042 --> 00:23:51,333 There you go. Be careful. 374 00:23:51,333 --> 00:23:54,333 CHILDREN: Thank you. Bye! 375 00:23:54,333 --> 00:23:57,291 The Cabots. Little Julie's first time. 376 00:23:57,291 --> 00:23:59,583 God, she's so cute! 377 00:23:59,583 --> 00:24:01,291 ( children giggling ) 378 00:24:03,708 --> 00:24:06,417 BETH: Know what I've been thinking? 379 00:24:06,417 --> 00:24:08,458 That Christmas in London 380 00:24:08,458 --> 00:24:10,875 would be like something out of Dickens. 381 00:24:10,875 --> 00:24:15,375 We've never done that before. Christmas in London. 382 00:24:15,375 --> 00:24:18,959 Maybe we shouldn't plan to go away right now. 383 00:24:18,959 --> 00:24:23,209 We talked about it. We decided on that. 384 00:24:23,209 --> 00:24:24,959 Yeah, I know we talked about it. 385 00:24:24,959 --> 00:24:28,250 The more I talk about, the more the timing doesn't seem right. 386 00:24:28,250 --> 00:24:31,000 We've always gone away at Christmas. 387 00:24:31,000 --> 00:24:33,708 I think it would be good for him too. 388 00:24:33,708 --> 00:24:37,291 Anyway, isn't it time we got back to normal? 389 00:24:37,291 --> 00:24:39,000 He's just started with this doctor. 390 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 All right, so he'll miss three weeks. 391 00:24:41,000 --> 00:24:42,917 Why interrupt it? 392 00:24:42,917 --> 00:24:45,500 Because I want to get away. 393 00:24:45,500 --> 00:24:49,875 I think we all should. It's important. 394 00:24:49,875 --> 00:24:53,000 Not if he doesn't go through with this now. 395 00:24:53,000 --> 00:24:55,500 He might change his mind. 396 00:24:55,500 --> 00:24:58,000 All right. Then if he changes his mind, 397 00:24:58,000 --> 00:25:01,250 maybe it's not something that was right for him to do. 398 00:25:01,250 --> 00:25:03,417 You talked to him about it? Does he want to go? 399 00:25:03,417 --> 00:25:05,875 I don't think he knows what he wants to do. 400 00:27:12,583 --> 00:27:14,667 ( gasps ) Oh, I'm sorry. 401 00:27:14,667 --> 00:27:16,166 Don't do that! 402 00:27:16,166 --> 00:27:19,209 I'm sorry. 403 00:27:19,209 --> 00:27:20,792 I didn't think you were here. 404 00:27:20,792 --> 00:27:22,667 I'm sorry. I just got in. I didn't know you were here. 405 00:27:22,667 --> 00:27:24,667 I didn't play golf today. It's too cold. 406 00:27:24,667 --> 00:27:26,166 How was your golf game? 407 00:27:26,166 --> 00:27:27,667 I didn't play. 408 00:27:27,667 --> 00:27:29,166 Oh. It did get colder today. Yeah. 409 00:27:29,166 --> 00:27:32,208 No, I mean, for the year, it's colder. 410 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 CONRAD: Yeah. 411 00:27:34,125 --> 00:27:35,375 Weren't you swimming? 412 00:27:35,375 --> 00:27:38,042 Uh-huh. Yeah. Sorry I scared you. 413 00:27:38,042 --> 00:27:39,291 How'd it go? 414 00:27:39,291 --> 00:27:41,542 Good. I swam well today. 415 00:27:41,542 --> 00:27:42,917 Good. 416 00:27:42,917 --> 00:27:46,375 I think I could swim the 50 if-- 417 00:27:46,375 --> 00:27:47,792 If my timing got better. 418 00:27:47,792 --> 00:27:49,834 I'm just a little off on my timing. 419 00:27:49,834 --> 00:27:52,583 Well, you have to work at that. 420 00:27:52,583 --> 00:27:54,041 Yeah. 421 00:27:54,041 --> 00:27:57,333 I got 74 on a trig quiz. 422 00:27:57,333 --> 00:28:00,291 74? 423 00:28:00,291 --> 00:28:02,209 Gee, I was awful at trig. 424 00:28:02,209 --> 00:28:03,375 Oh, yeah? Did you... 425 00:28:03,375 --> 00:28:05,917 You took trig? 426 00:28:08,084 --> 00:28:10,042 Wait a minute. 427 00:28:10,042 --> 00:28:12,125 ( chuckles ) 428 00:28:12,125 --> 00:28:13,834 Did I take trig? 429 00:28:17,084 --> 00:28:20,708 I bought you two shirts. They're on your bed. 430 00:28:24,125 --> 00:28:25,875 Who's gonna be there? 431 00:28:25,875 --> 00:28:29,209 Well, the Murrays, the Gunthers, and the Caines. 432 00:28:29,209 --> 00:28:30,542 And the good old us. 433 00:28:30,542 --> 00:28:33,417 Why don't we just go to the movies instead? 434 00:28:33,417 --> 00:28:36,166 Don't be negative. 435 00:28:36,166 --> 00:28:39,125 That's not negative. That's unpredictable. 436 00:28:39,125 --> 00:28:41,209 Come on, let's really go to the movies. 437 00:28:41,209 --> 00:28:42,667 Okay. 438 00:28:42,667 --> 00:28:44,083 Really? 439 00:28:44,083 --> 00:28:47,084 Okay, yeah. Come on. Let's go. 440 00:28:47,084 --> 00:28:50,500 What's our excuse? 441 00:28:50,500 --> 00:28:53,166 Beth wanted to go to the movies? 442 00:28:53,166 --> 00:28:56,291 Good. Very good. 443 00:29:02,125 --> 00:29:04,125 All right now, smile. 444 00:29:04,125 --> 00:29:06,625 And remember, not too many martinis. 445 00:29:11,083 --> 00:29:15,000 Hello, Gladys. Will you put that with the rest of them? 446 00:29:15,000 --> 00:29:17,875 Oh, look. We're in time for the grand entrance. 447 00:29:17,875 --> 00:29:19,625 Look who's here! 448 00:29:19,625 --> 00:29:22,125 Three blocks away and the last to arrive. 449 00:29:22,125 --> 00:29:23,875 Come on in. 450 00:29:23,875 --> 00:29:27,959 Happy birthday! You look wonderful for a 75-year-old. 451 00:29:27,959 --> 00:29:31,417 ( all chattering ) 452 00:29:31,417 --> 00:29:34,291 You did the mousse? It turned out well? 453 00:29:34,291 --> 00:29:36,375 Hey, partner. How are you? 454 00:29:36,375 --> 00:29:38,917 Hey, pal. Hi. 455 00:29:38,917 --> 00:29:40,542 Hi, Beth. 456 00:29:40,542 --> 00:29:42,208 Good to see you. Where were you at the lunch? 457 00:29:42,208 --> 00:29:44,000 Go to your bank, borrow the money. 458 00:29:44,000 --> 00:29:45,542 I was thinking of going public. 459 00:29:45,542 --> 00:29:47,333 I wouldn't do it now. Why not? 460 00:29:47,333 --> 00:29:49,291 Because the market's low. 461 00:29:49,291 --> 00:29:51,041 Your hair looks wonderful. It's shorter. 462 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 It is shorter. You like it? 463 00:29:53,708 --> 00:29:55,625 I said, "Please put out your cigar." 464 00:29:55,625 --> 00:29:57,708 He says, "Huh?" I said, "Put out the cigar." 465 00:29:57,708 --> 00:29:59,917 He says, "Huh?" I said, "Would you put out your cigar?" 466 00:29:59,917 --> 00:30:02,458 He says, "I don't have another one." 467 00:30:02,458 --> 00:30:04,875 Good to see you! 468 00:30:04,875 --> 00:30:07,000 You look beautiful, as ever. Thank you. 469 00:30:07,000 --> 00:30:10,084 The macho factor. When these kids are at school, 470 00:30:10,084 --> 00:30:13,917 they think they've got to walk on the edge of danger. 471 00:30:13,917 --> 00:30:16,041 What are these hushed tones all about? 472 00:30:16,041 --> 00:30:18,417 He told the funniest joke! 473 00:30:20,458 --> 00:30:23,167 I'm not talking to you. 474 00:30:23,167 --> 00:30:24,250 Why? 475 00:30:24,250 --> 00:30:28,041 I have my fingers crossed on this merger. 476 00:30:28,041 --> 00:30:29,750 Why don't we get together for lunch? 477 00:30:29,750 --> 00:30:31,792 Call me at the office. I have no idea what my schedule is 478 00:30:31,792 --> 00:30:33,917 but I'm free almost every day. 479 00:30:33,917 --> 00:30:36,917 Bob McLean's leaving Coleman and Johnson. 480 00:30:36,917 --> 00:30:38,917 Where is he going? 481 00:30:38,917 --> 00:30:40,917 He doesn't know. 482 00:30:40,917 --> 00:30:42,209 Jesus. 483 00:30:42,209 --> 00:30:43,583 No, you didn't. 484 00:30:43,583 --> 00:30:47,167 Isn't he the meanest man you've met? 485 00:30:47,167 --> 00:30:49,291 When a ball is in play, 486 00:30:49,291 --> 00:30:53,291 if a player or caddy accidentally move it... 487 00:30:53,291 --> 00:30:55,542 ALL: ♪ Jolly good fellow ♪ 488 00:30:55,542 --> 00:30:58,125 ♪ For he's A jolly good fellow ♪♪ 489 00:30:58,125 --> 00:31:00,084 ( piano playing waltz music ) 490 00:31:00,084 --> 00:31:03,083 ALL: ♪ Won't regret Can't forget ♪ 491 00:31:03,083 --> 00:31:05,750 ♪ What we did ♪ 492 00:31:05,750 --> 00:31:08,834 ♪ For ♪ 493 00:31:08,834 --> 00:31:13,166 ♪ Love ♪♪ 494 00:31:13,166 --> 00:31:16,708 ( all cheering ) 495 00:31:16,708 --> 00:31:20,209 Hi, Annie. What's your boy up to? 496 00:31:20,209 --> 00:31:21,458 Oh, who knows? They won't tell. 497 00:31:21,458 --> 00:31:23,291 How's Conrad doing? 498 00:31:23,291 --> 00:31:26,500 He's great. Just great. 499 00:31:26,500 --> 00:31:29,542 I asked Donald. He says they haven't talked much. 500 00:31:29,542 --> 00:31:32,625 I said maybe he's a a little self-conscious. 501 00:31:32,625 --> 00:31:36,875 Oh! ( laughs ) 502 00:31:36,875 --> 00:31:39,375 No, no, no. 503 00:31:39,375 --> 00:31:42,000 No, he's... 504 00:31:42,000 --> 00:31:44,917 There's a doctor in Highland Park 505 00:31:44,917 --> 00:31:46,500 that he sees a couple of times a week. 506 00:31:46,500 --> 00:31:48,291 And that kind of cuts into his social life. 507 00:31:48,291 --> 00:31:50,917 He's great. Just great. 508 00:31:50,917 --> 00:31:53,875 ANNIE: Is he? Is he still having some problems? 509 00:31:53,875 --> 00:31:55,750 Oh, no, nothing like that. 510 00:31:55,750 --> 00:31:58,333 Just somebody to talk to, that's all. 511 00:31:58,333 --> 00:32:01,208 Kind of polish off the rough edges. 512 00:32:01,208 --> 00:32:02,667 How you doing, darling? 513 00:32:02,667 --> 00:32:04,041 Is he falling asleep on you? 514 00:32:04,041 --> 00:32:05,834 Nah. He's great. 515 00:32:06,792 --> 00:32:08,834 Mr. Great. That's me. 516 00:32:13,917 --> 00:32:15,417 Hey. 517 00:32:16,500 --> 00:32:18,417 You drink too much at parties, Calvin. 518 00:32:18,417 --> 00:32:21,000 I'm not drunk. Why did you tell Annie 519 00:32:21,000 --> 00:32:22,583 that Conrad is seeing a psychiatrist? 520 00:32:22,583 --> 00:32:24,041 I don't know. Why not? 521 00:32:24,041 --> 00:32:27,166 I don't think people don't hear that thing easily. 522 00:32:27,166 --> 00:32:29,500 Come on. For most people, it's a status symbol. 523 00:32:29,500 --> 00:32:31,000 Right up there with going to Europe. 524 00:32:31,000 --> 00:32:32,333 I thought your blurting it out like that 525 00:32:32,333 --> 00:32:33,917 was in very bad taste. I didn't think-- 526 00:32:33,917 --> 00:32:36,166 Not to mention a violation of privacy. 527 00:32:36,166 --> 00:32:38,750 Whose privacy? Ours! The family's privacy! 528 00:32:38,750 --> 00:32:43,084 I think it is a very private matter. 529 00:32:50,458 --> 00:32:52,834 So, what do I do? I tell you my dreams? 530 00:32:52,834 --> 00:32:54,542 I don't hold much stock in dreams. 531 00:32:54,542 --> 00:32:56,417 What kind of a psychiatrist are you? 532 00:32:56,417 --> 00:32:58,209 They all believe in dreams. 533 00:32:58,209 --> 00:33:00,125 Really? 534 00:33:00,125 --> 00:33:01,333 What's happening? 535 00:33:01,333 --> 00:33:04,250 ( sighs ) What's going on? 536 00:33:04,250 --> 00:33:06,333 I don't know. I just feel-- 537 00:33:06,333 --> 00:33:08,209 I feel so... 538 00:33:08,209 --> 00:33:09,750 ( sighs ) 539 00:33:09,750 --> 00:33:12,917 What? Jumpy. I don't know. 540 00:33:12,917 --> 00:33:15,166 Look, kiddo, 541 00:33:15,166 --> 00:33:18,084 I lied. 542 00:33:18,084 --> 00:33:19,834 I do believe in dreams. 543 00:33:19,834 --> 00:33:23,084 Sometimes I want to know what's happening when you're awake. 544 00:33:23,084 --> 00:33:24,750 Now, come on. Something's bugging you, 545 00:33:24,750 --> 00:33:26,333 making you nervous. You're making me nervous. 546 00:33:26,333 --> 00:33:29,042 Maybe I need a tranquilizer, you know? 547 00:33:29,042 --> 00:33:30,875 Tranquilizer? Yeah. 548 00:33:30,875 --> 00:33:32,333 What do you think? 549 00:33:32,333 --> 00:33:34,208 I think you came in here looking like 550 00:33:34,208 --> 00:33:35,875 something out of the Body Snatchers. 551 00:33:35,875 --> 00:33:38,333 It's not my impression that you need a tranquilizer. 552 00:33:41,209 --> 00:33:43,000 What is this? 553 00:33:43,000 --> 00:33:44,542 A clock. 554 00:33:44,542 --> 00:33:48,041 So you get to tell the time but I can't, is that is? 555 00:33:48,041 --> 00:33:49,667 Mm-hmm. 556 00:33:49,667 --> 00:33:51,250 So you know when the hour's up? 557 00:33:51,250 --> 00:33:52,625 Right. 558 00:33:52,625 --> 00:33:54,458 Fifty minutes, 55 minutes? What is it? 559 00:34:03,667 --> 00:34:06,667 Maybe I don't want to swim anymore. 560 00:34:06,667 --> 00:34:09,167 You know, my timing's for shit. 561 00:34:09,167 --> 00:34:12,667 He's got two guys that are swimming the 50 better than me. 562 00:34:12,667 --> 00:34:15,667 They're a bunch of boring-ass jocks. 563 00:34:15,667 --> 00:34:16,959 And him, I can't stand him. 564 00:34:16,959 --> 00:34:18,750 He's a tight-ass son of a bitch. 565 00:34:18,750 --> 00:34:20,625 Have you thought about quitting? 566 00:34:20,625 --> 00:34:23,250 Are you telling me to? Nope. 567 00:34:23,250 --> 00:34:25,458 It wouldn't look good. 568 00:34:25,458 --> 00:34:26,959 Forget about how it looks. How does it feel? 569 00:34:26,959 --> 00:34:28,708 ( whispers ): How does it feel? 570 00:34:28,708 --> 00:34:31,583 ( louder ): How does it feel? How does it feel? 571 00:34:31,583 --> 00:34:33,417 Yes. How does it feel? 572 00:34:36,084 --> 00:34:37,750 It's the same thing that happened last year. 573 00:34:37,750 --> 00:34:39,750 It's the same damn thing I did last year. 574 00:34:39,750 --> 00:34:42,542 You the same person as last year? I don't know. 575 00:34:42,542 --> 00:34:44,417 So you need a tranquilizer? You tell me. 576 00:34:44,417 --> 00:34:46,583 Nope. It's up to you. Fifty bucks an hour, 577 00:34:46,583 --> 00:34:48,166 can't you decide if I should have a pill? 578 00:34:48,166 --> 00:34:50,125 You're a doctor. I'm supposed to feel better, right? 579 00:34:50,125 --> 00:34:51,917 Not necessarily. 580 00:34:58,042 --> 00:35:01,792 How is it with your friends? Is it getting any easier? 581 00:35:01,792 --> 00:35:03,875 No. It's still hard. 582 00:35:03,875 --> 00:35:05,959 Is any place easy? 583 00:35:09,125 --> 00:35:11,167 The hospital was. 584 00:35:11,167 --> 00:35:13,084 It was? Why? 585 00:35:14,834 --> 00:35:18,167 Because nobody hid anything there. 586 00:35:18,167 --> 00:35:20,125 Was there anyone there you could talk to? 587 00:35:20,125 --> 00:35:22,333 Uh-huh. 588 00:35:22,333 --> 00:35:25,209 I mean, besides Dr. Crawford? 589 00:35:25,209 --> 00:35:27,333 Uh-huh. 590 00:35:34,834 --> 00:35:36,166 Whoa! Hi. 591 00:35:36,166 --> 00:35:38,250 Hey! Karen! 592 00:35:38,250 --> 00:35:40,417 Hi. How are you? Hi. 593 00:35:40,417 --> 00:35:42,792 Good. Good. I feel good. 594 00:35:42,792 --> 00:35:44,792 Sit down, please. Thank you. 595 00:35:48,917 --> 00:35:50,625 ( both chuckle ) 596 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Wow. 597 00:36:09,125 --> 00:36:11,625 ( both laugh ) 598 00:36:13,166 --> 00:36:15,125 When did you get back? 599 00:36:15,125 --> 00:36:17,125 Uh, the end of August. 600 00:36:17,125 --> 00:36:19,042 Good. 601 00:36:19,042 --> 00:36:20,041 It's great to see you. 602 00:36:20,041 --> 00:36:22,834 Oh, you too. 603 00:36:22,834 --> 00:36:24,792 Listen, I'm not gonna be able to stay a long time. 604 00:36:24,792 --> 00:36:26,250 I've got a meeting over at school. 605 00:36:26,250 --> 00:36:27,875 Drama club meeting. 606 00:36:27,875 --> 00:36:30,167 We're doing A Thousand Clowns. 607 00:36:30,167 --> 00:36:31,708 You know it? 608 00:36:31,708 --> 00:36:33,917 Anyway, we're going so crazy trying to get it together. 609 00:36:33,917 --> 00:36:35,500 I'm secretary too. 610 00:36:35,500 --> 00:36:37,792 Don't let me hang you up. You're not hanging me up. 611 00:36:37,792 --> 00:36:41,458 No. I really wanted to see you. 612 00:36:41,458 --> 00:36:43,875 I didn't know quite what to expect. 613 00:36:43,875 --> 00:36:46,500 You sounded sort of funny on the phone. 614 00:36:46,500 --> 00:36:47,834 No. No, I wasn't. 615 00:36:47,834 --> 00:36:50,458 It was just a gray day, that's all. 616 00:36:50,458 --> 00:36:53,583 Everything's great. I'm back in school, the swim team. 617 00:36:53,583 --> 00:36:55,291 Oh, you're swimming? Yeah. 618 00:36:55,291 --> 00:36:56,792 Terrific, Conrad. 619 00:36:56,792 --> 00:36:58,417 God, that's really wonderful. 620 00:36:58,417 --> 00:37:01,375 We haven't had any meets. I could end up on the bench. 621 00:37:01,375 --> 00:37:03,792 Come on. You'll do great. 622 00:37:03,792 --> 00:37:06,084 I'll bet your folks are real proud of you. 623 00:37:06,084 --> 00:37:07,667 Yeah, yeah. 624 00:37:09,125 --> 00:37:11,083 What can I get you guys? 625 00:37:11,083 --> 00:37:12,959 You hungry at all? 626 00:37:12,959 --> 00:37:14,375 I just want a Coke. 627 00:37:14,375 --> 00:37:17,000 Two Cokes, please. 628 00:37:17,000 --> 00:37:19,125 You think we offended him? 629 00:37:19,125 --> 00:37:20,250 Something I said? 630 00:37:20,250 --> 00:37:22,333 ( both laugh ) 631 00:37:22,333 --> 00:37:24,500 Definitely a low self-image day. 632 00:37:26,250 --> 00:37:28,084 So, uh... 633 00:37:28,084 --> 00:37:29,417 Are you-- What did-- 634 00:37:29,417 --> 00:37:31,750 ( laughs ) 635 00:37:31,750 --> 00:37:35,208 I can't believe how beautiful you look. 636 00:37:35,208 --> 00:37:37,917 You really look beautiful. 637 00:37:37,917 --> 00:37:40,000 So do you. 638 00:37:40,000 --> 00:37:41,959 Do you miss it? 639 00:37:41,959 --> 00:37:43,209 Miss what? 640 00:37:43,209 --> 00:37:45,042 The hospital. 641 00:37:45,042 --> 00:37:46,250 No. 642 00:37:46,250 --> 00:37:47,959 Thank you. 643 00:37:47,959 --> 00:37:50,125 You don't miss it? Nothing about it? 644 00:37:50,125 --> 00:37:51,250 No. 645 00:37:51,250 --> 00:37:54,125 You don't miss Leo's corny jokes? 646 00:37:57,875 --> 00:37:59,542 Are you seeing a doctor? 647 00:37:59,542 --> 00:38:02,417 Yeah, I'm seeing a doctor. Are you? 648 00:38:02,417 --> 00:38:06,625 Uh, well, Dr. Crawford gave me a name. 649 00:38:06,625 --> 00:38:08,542 And I went for a while. But uh, 650 00:38:08,542 --> 00:38:11,209 I don't know, it just didn't work for me, I guess. 651 00:38:11,209 --> 00:38:13,708 He just kept telling me all the things I already knew. 652 00:38:13,708 --> 00:38:16,375 And finally, I decided the only one 653 00:38:16,375 --> 00:38:18,417 who can help me is myself. 654 00:38:20,291 --> 00:38:24,084 At least, that's what my dad says. 655 00:38:24,084 --> 00:38:27,084 I don't mean it's not right for you, Conrad. 656 00:38:27,084 --> 00:38:28,708 I think if it's something you want to do, 657 00:38:28,708 --> 00:38:30,208 that's what you should be doing. 658 00:38:30,208 --> 00:38:32,209 Yeah, I don't know how long I'll keep it up. 659 00:38:32,209 --> 00:38:33,667 I sort of got shoved into it. 660 00:38:36,208 --> 00:38:38,042 Your hair grew in. 661 00:38:38,042 --> 00:38:42,667 Oh. Yeah. That was such a dumb thing to do. 662 00:38:42,667 --> 00:38:45,125 I like it. 663 00:38:45,125 --> 00:38:47,375 You do? Yeah. 664 00:38:49,083 --> 00:38:51,583 I don't know. I just, uh... 665 00:38:51,583 --> 00:38:55,750 I miss it sometimes. The hospital. 666 00:38:55,750 --> 00:38:57,084 I really do. 667 00:38:59,417 --> 00:39:01,667 Things have to change, you know? 668 00:39:01,667 --> 00:39:04,209 But that's where we had the laughs. 669 00:39:04,209 --> 00:39:06,250 But that was a hospital. 670 00:39:06,250 --> 00:39:09,875 This is the real world. 671 00:39:09,875 --> 00:39:12,000 Yeah, yeah. I guess you're right. 672 00:39:19,167 --> 00:39:21,792 I really have to go. 673 00:39:21,792 --> 00:39:23,875 I'm sorry. 674 00:39:23,875 --> 00:39:26,041 I have a meeting over at the school. 675 00:39:26,041 --> 00:39:29,000 Drama club. We're doing A Thousand Clowns. 676 00:39:29,000 --> 00:39:31,042 I know. You told me. 677 00:39:32,708 --> 00:39:34,750 Did I? 678 00:39:34,750 --> 00:39:36,125 Yeah. 679 00:39:37,209 --> 00:39:39,083 I better hurry. 680 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Don't want to be late. 681 00:39:43,458 --> 00:39:45,792 Thanks for seeing me. Ahem. 682 00:39:47,667 --> 00:39:50,000 Conrad... 683 00:39:50,000 --> 00:39:52,708 Let's have a great Christmas. 684 00:39:55,625 --> 00:39:57,167 Okay? 685 00:39:57,167 --> 00:40:00,959 Let's have a great year. 686 00:40:02,417 --> 00:40:06,417 Let's have the best year of our whole lives, okay? 687 00:40:06,417 --> 00:40:09,959 We can, you know. This could be the best year ever. 688 00:40:09,959 --> 00:40:11,250 Yeah. 689 00:40:11,250 --> 00:40:12,708 Yeah. 690 00:40:13,917 --> 00:40:15,291 Yeah. 691 00:40:17,167 --> 00:40:19,125 Um, will you call me? 692 00:40:19,125 --> 00:40:20,834 Yeah. You mean it? 693 00:40:20,834 --> 00:40:22,917 Yep. 694 00:40:25,167 --> 00:40:26,583 You, uh... 695 00:40:26,583 --> 00:40:28,625 You look good, Conrad. 696 00:40:28,625 --> 00:40:30,583 Yeah. 697 00:40:30,583 --> 00:40:33,250 Bye. Bye-bye. 698 00:40:35,959 --> 00:40:37,458 Hey! 699 00:40:39,125 --> 00:40:41,625 Would you cheer up? 700 00:41:03,041 --> 00:41:06,333 ( melancholy theme playing ) 701 00:41:20,291 --> 00:41:22,042 It's cold out here. 702 00:41:24,291 --> 00:41:26,291 You should put that on. 703 00:41:26,291 --> 00:41:28,208 Or do you want a sweater? 704 00:41:28,208 --> 00:41:29,917 Do I need one? 705 00:41:35,583 --> 00:41:37,125 What are you doing? 706 00:41:37,125 --> 00:41:39,291 Nothing. 707 00:41:39,291 --> 00:41:41,291 Thinking. 708 00:41:43,208 --> 00:41:44,708 About what? 709 00:41:44,708 --> 00:41:46,500 Not about anything. 710 00:41:49,500 --> 00:41:53,166 Your hair is starting to grow out. 711 00:41:53,166 --> 00:41:55,500 It's looking... Looking better. 712 00:42:01,333 --> 00:42:03,834 I was thinking about the pigeon. 713 00:42:03,834 --> 00:42:06,333 The one that used to hang around the garage, 714 00:42:06,333 --> 00:42:08,125 and how it used to get on top of your car, 715 00:42:08,125 --> 00:42:11,166 and he'd take off when you pulled out of the driveway. 716 00:42:11,166 --> 00:42:13,917 Oh, yeah, I remember. 717 00:42:14,959 --> 00:42:17,625 I remember how scared I used to get if 718 00:42:17,625 --> 00:42:20,041 that whoosh! Flap, flap, flap! 719 00:42:20,041 --> 00:42:22,125 Every time I started the car. 720 00:42:22,125 --> 00:42:27,542 Yeah. That was the closest we came to having a pet. 721 00:42:27,542 --> 00:42:30,667 You remember Buck asked you, he tried to talk you into 722 00:42:30,667 --> 00:42:32,959 getting a dog. Do you remember that? 723 00:42:32,959 --> 00:42:36,542 He said, "How about if it's just the size of a football?" 724 00:42:36,542 --> 00:42:40,959 You know, um, that animal next door, 725 00:42:40,959 --> 00:42:42,291 that Pepper or Pippin-- 726 00:42:42,291 --> 00:42:44,375 Pippin, Pippin, Pippin. 727 00:42:44,375 --> 00:42:45,875 He's not a friendly dog, 728 00:42:45,875 --> 00:42:47,875 I don't care what Mr. McGreary says. 729 00:42:47,875 --> 00:42:50,042 He wanted the retriever down the street for sale. 730 00:42:50,042 --> 00:42:53,041 Every time that dog comes into this yard, I try to get him out. 731 00:42:53,041 --> 00:42:56,042 Arf! Arf! Arf! 732 00:42:59,750 --> 00:43:03,042 Put that on if you're going to stay out here, okay? 733 00:43:13,750 --> 00:43:15,417 ( door closes ) 734 00:43:41,792 --> 00:43:42,875 Can I help? 735 00:43:42,875 --> 00:43:46,000 Help what? You mean with this? 736 00:43:46,000 --> 00:43:47,542 Yeah. No. 737 00:43:47,542 --> 00:43:50,542 I will. I'll tell you what you can do. 738 00:43:50,542 --> 00:43:53,667 You can go upstairs to your room and clean out the closet. 739 00:43:53,667 --> 00:43:55,667 Mom. 740 00:43:55,667 --> 00:43:57,500 Okay? 741 00:43:57,500 --> 00:44:00,875 Because it really is a mess. 742 00:44:05,417 --> 00:44:07,583 ( phone ringing ) 743 00:44:14,875 --> 00:44:16,875 Hello. 744 00:44:16,875 --> 00:44:18,125 Oh, hi. 745 00:44:18,125 --> 00:44:20,125 I didn't get there. I was swamped with work. 746 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 How did it go? 747 00:44:22,125 --> 00:44:25,084 No, I'm not doing anything. Just getting ready for dinner. 748 00:44:25,084 --> 00:44:28,042 Uh-huh. Heh-heh. 749 00:44:28,042 --> 00:44:29,834 Did she really? 750 00:44:29,834 --> 00:44:32,291 ( laughs ) 751 00:44:32,291 --> 00:44:35,041 Mary Ann Ramon started to scream, 752 00:44:35,041 --> 00:44:36,750 just cry, right? 753 00:44:36,750 --> 00:44:39,792 We got so drunk, we couldn't talk. 754 00:44:39,792 --> 00:44:43,000 It was the last day of school. 755 00:44:43,000 --> 00:44:44,667 We walked out of the building. 756 00:44:44,667 --> 00:44:46,250 BETH: You walked out? BUCKY: Middle of class. 757 00:44:46,250 --> 00:44:47,959 BETH: Oh, Bucky. 758 00:44:47,959 --> 00:44:49,333 ( laughing ) 759 00:44:49,333 --> 00:44:51,542 No, stop! 760 00:44:51,542 --> 00:44:53,750 ( Beth laughing ) 761 00:44:53,750 --> 00:44:55,208 BERGER: What do you expect from her? 762 00:44:55,208 --> 00:44:57,917 We just don't connect. 763 00:44:57,917 --> 00:45:00,458 Why not? I don't know. We just don't. 764 00:45:11,000 --> 00:45:12,583 What are you thinking? 765 00:45:15,250 --> 00:45:18,208 That I jack off a lot. 766 00:45:18,208 --> 00:45:20,166 So what else is new? 767 00:45:20,166 --> 00:45:22,000 Does it help? 768 00:45:22,000 --> 00:45:23,583 For a minute. 769 00:45:32,000 --> 00:45:33,583 What now? 770 00:45:37,000 --> 00:45:39,042 John Boy. 771 00:45:39,042 --> 00:45:40,375 Who? 772 00:45:40,375 --> 00:45:42,291 You know on The Waltons, John Boy? 773 00:45:42,291 --> 00:45:44,917 Yeah. What about him? 774 00:45:47,041 --> 00:45:50,333 My father came into my room, and he didn't know what to say. 775 00:45:50,333 --> 00:45:54,542 And this is right after Buck died. 776 00:45:54,542 --> 00:45:57,083 And he came over, he sat on the bed right next to me, 777 00:45:57,083 --> 00:46:00,792 put arm around my shoulder, we just sat there. 778 00:46:00,792 --> 00:46:02,875 I remember I was watching his shoe. 779 00:46:02,875 --> 00:46:06,125 And thinking-- 780 00:46:06,125 --> 00:46:08,625 Because his shoe was turned over on its side. 781 00:46:08,625 --> 00:46:11,042 And I was thinking, he's so uptight! 782 00:46:11,042 --> 00:46:12,625 It's gonna crack off. 783 00:46:15,458 --> 00:46:19,750 And I knew I should've felt something. 784 00:46:19,750 --> 00:46:21,625 I didn't know what to feel. 785 00:46:21,625 --> 00:46:23,500 I kept thinking what they say on TV, 786 00:46:23,500 --> 00:46:27,500 stuff like, "Oh, no, no, my God! 787 00:46:27,500 --> 00:46:32,083 But I didn't say that because I didn't feel sad 788 00:46:32,083 --> 00:46:34,000 so much as... 789 00:46:35,875 --> 00:46:37,083 ( sighs ) 790 00:46:37,083 --> 00:46:40,625 So much as what? 791 00:46:40,625 --> 00:46:43,708 I kept thinking John Boy would've said something 792 00:46:43,708 --> 00:46:45,542 about how the way he felt. Something. 793 00:46:45,542 --> 00:46:48,125 What would John Boy had said? 794 00:46:50,959 --> 00:46:52,917 I don't know. 795 00:46:52,917 --> 00:46:54,333 Come on. 796 00:46:59,625 --> 00:47:00,959 Come on. 797 00:47:00,959 --> 00:47:03,000 Come on what? 798 00:47:03,000 --> 00:47:04,875 Don't hold back. 799 00:47:11,375 --> 00:47:13,042 MAN: Well, at least she's an improvement. 800 00:47:13,042 --> 00:47:15,333 She doesn't crack gum in your face. 801 00:47:15,333 --> 00:47:17,000 That's what you get 802 00:47:17,000 --> 00:47:19,375 when you let your partner do the hiring and firing. 803 00:47:19,375 --> 00:47:21,542 I'm sorry. That's my fault. 804 00:47:21,542 --> 00:47:24,125 I can never seem to tell anybody 805 00:47:24,125 --> 00:47:26,375 that they're not making it. 806 00:47:29,125 --> 00:47:31,625 Hold it. Wait a minute. 807 00:47:31,625 --> 00:47:34,125 That's not the problem. 808 00:47:34,125 --> 00:47:35,875 Where are you? 809 00:47:35,875 --> 00:47:37,125 What? 810 00:47:37,125 --> 00:47:40,458 I've been losing you these days. 811 00:47:42,125 --> 00:47:43,625 Oh, I'm sorry. 812 00:47:43,625 --> 00:47:45,625 That's okay. That's okay. 813 00:47:45,625 --> 00:47:48,625 You off the track? Huh? 814 00:47:48,625 --> 00:47:52,167 Come on. I've known you for 20 years. 815 00:47:52,167 --> 00:47:54,000 You think I can't tell when something's wrong? 816 00:47:54,000 --> 00:47:55,166 How's Connie? 817 00:47:55,166 --> 00:47:57,291 Connie's all right. 818 00:47:58,917 --> 00:48:01,500 He is. He's okay. 819 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 I'm sorry, it's none of my business, 820 00:48:04,000 --> 00:48:06,500 but I think you worry too much. 821 00:48:06,500 --> 00:48:08,542 You've been on the rack about him long enough. 822 00:48:08,542 --> 00:48:11,291 You're making it a habit. Gotta let him go sometime. 823 00:48:11,291 --> 00:48:13,750 I'm not on the rack about him. 824 00:48:13,750 --> 00:48:16,708 The thing about it is, in a year, he'll be gone, 825 00:48:16,708 --> 00:48:18,667 off to Michigan or Harvard 826 00:48:18,667 --> 00:48:21,500 or wherever he wants to go. 827 00:48:21,500 --> 00:48:24,167 Maybe he'll decide to take a tour of Europe 828 00:48:24,167 --> 00:48:25,959 and not go to school at all. 829 00:48:25,959 --> 00:48:27,041 Who knows? 830 00:48:27,041 --> 00:48:29,542 I can't argue with who knows. 831 00:48:29,542 --> 00:48:32,667 I'm giving you the benefit of my experience. 832 00:48:32,667 --> 00:48:34,041 Thanks. 833 00:48:34,041 --> 00:48:38,083 With Valerie, it's more than her living away from home. 834 00:48:38,083 --> 00:48:39,500 She's gone. 835 00:48:39,500 --> 00:48:42,042 Got her own friends, her own life. 836 00:48:42,042 --> 00:48:46,042 She breezes in for a couple of days on vacations. 837 00:48:46,042 --> 00:48:49,542 But I don't know. Maybe girls are different. 838 00:48:49,542 --> 00:48:52,542 Or maybe she was too aware 839 00:48:52,542 --> 00:48:56,167 of what was happening between Nance and me. 840 00:48:56,167 --> 00:48:58,875 But they leave, and all that worrying 841 00:48:58,875 --> 00:49:00,750 doesn't amount to a hill of crap. 842 00:49:00,750 --> 00:49:02,959 It's just wasted energy. 843 00:49:08,625 --> 00:49:10,417 Bucky, give me back my sweater! 844 00:49:10,417 --> 00:49:12,875 Come on, it's my sweater! BUCKY: The hell it is! 845 00:49:12,875 --> 00:49:14,041 Hang on a second. 846 00:49:14,041 --> 00:49:15,375 BUCKY: Dad, what's possession? 847 00:49:15,375 --> 00:49:18,125 CONRAD: Give it to me! 848 00:49:18,125 --> 00:49:19,792 BUCKY: I can't! It's already on me. 849 00:49:19,792 --> 00:49:22,000 Take it off! Whose sweater is it? 850 00:49:22,000 --> 00:49:23,333 It's my sweater! 851 00:49:23,333 --> 00:49:25,125 Okay! I'll give it back to you. 852 00:49:25,125 --> 00:49:27,500 As long as you give me back my skis. 853 00:49:27,500 --> 00:49:29,792 All right. That fair? 854 00:49:32,375 --> 00:49:36,125 Conrad! Conrad! What is it? 855 00:49:36,125 --> 00:49:39,042 MEDIC 1: Watch your back. 856 00:49:39,042 --> 00:49:41,209 MEDIC 2: Cuts are vertical. He really meant business. 857 00:49:41,209 --> 00:49:43,708 MEDIC 1: Get 'em to clear the driveway. Let's go. 858 00:49:43,708 --> 00:49:47,625 CONDUCTOR: Lake Forest is next. Lake Forest. 859 00:50:11,125 --> 00:50:13,417 ( boys chattering ) 860 00:50:17,792 --> 00:50:19,834 ( laughing ) 861 00:50:19,834 --> 00:50:22,084 ( chattering ) 862 00:50:44,167 --> 00:50:46,583 What is it you want? 863 00:50:46,583 --> 00:50:49,084 I don't know what else to do. 864 00:50:49,084 --> 00:50:51,583 I'm not asking you to do anything. 865 00:50:51,583 --> 00:50:53,083 You gotta be kidding me. 866 00:50:53,083 --> 00:50:55,583 See, I don't get it. 867 00:50:55,583 --> 00:50:57,834 I excuse you from practice twice a week so you can 868 00:50:57,834 --> 00:50:59,500 see some shrink, 869 00:50:59,500 --> 00:51:02,917 I work with you every night at your convenience. 870 00:51:02,917 --> 00:51:05,291 What the hell more am I supposed to do for you? 871 00:51:05,291 --> 00:51:07,375 Nothing. 872 00:51:07,375 --> 00:51:10,291 A bright kid like you. Everything going for him. 873 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 See, I don't get it. 874 00:51:12,375 --> 00:51:15,375 Why do you wanna keep messing up your life? 875 00:51:15,375 --> 00:51:17,208 I don't think that quitting swimming 876 00:51:17,208 --> 00:51:18,917 will mess up my life. 877 00:51:20,166 --> 00:51:22,208 I really don't. 878 00:51:26,708 --> 00:51:28,375 Okay. 879 00:51:28,375 --> 00:51:31,708 Okay. Now, this is it. 880 00:51:31,708 --> 00:51:32,792 Yeah. 881 00:51:32,792 --> 00:51:34,625 You're a big kid now. Mm-hm. 882 00:51:34,625 --> 00:51:36,583 Actions have consequences. Okay. 883 00:51:36,583 --> 00:51:38,083 I'm not taking you back. 884 00:51:38,083 --> 00:51:40,542 Remember that. I won't ask you to, sir. 885 00:51:49,084 --> 00:51:51,167 ( students chattering ) 886 00:52:03,291 --> 00:52:05,291 What happened? You all right? 887 00:52:05,291 --> 00:52:06,667 Hey. Yeah. 888 00:52:06,667 --> 00:52:08,291 Salan says you quit the swim team. 889 00:52:08,291 --> 00:52:10,250 Yeah, yeah. Why? 890 00:52:10,250 --> 00:52:12,792 I don't know. I felt like it was a bore. 891 00:52:12,792 --> 00:52:15,792 That's not a real reason! That's the way it is. 892 00:52:15,792 --> 00:52:18,708 So what's going on? Nothing. Nothing. 893 00:52:18,708 --> 00:52:20,291 Connie, come on. Talk to me. 894 00:52:20,291 --> 00:52:22,333 Nothing. Swimming's a bore, that's all. 895 00:52:22,333 --> 00:52:25,166 I talked to-- Quit talking to people! 896 00:52:25,166 --> 00:52:27,084 Okay? 897 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 Holy shit. 898 00:52:29,084 --> 00:52:31,084 Yeah, sure. 899 00:52:31,084 --> 00:52:33,084 Fuck you, Jarrett. 900 00:52:33,084 --> 00:52:35,084 BOYS: Ohh! 901 00:52:35,084 --> 00:52:37,333 LAZENBY: Shut up. 902 00:52:37,333 --> 00:52:38,834 Leave it alone. 903 00:52:38,834 --> 00:52:41,041 BOY: I told you the guy's a flake. 904 00:52:41,041 --> 00:52:43,208 ( boys laughing ) 905 00:52:46,625 --> 00:52:48,333 What did your dad say about it? 906 00:52:48,333 --> 00:52:50,042 I haven't told him yet. 907 00:52:50,042 --> 00:52:51,625 How come? 908 00:52:51,625 --> 00:52:54,792 I don't know. The timing isn't right. 909 00:52:54,792 --> 00:52:58,542 He sweats everything. He'll just get worried. 910 00:52:58,542 --> 00:53:00,917 Can you tell your mother? My mother? 911 00:53:00,917 --> 00:53:03,625 My mother and I don't connect. Don't you listen? 912 00:53:03,625 --> 00:53:06,542 What do people have in common with mothers anyway? 913 00:53:06,542 --> 00:53:08,250 It's all surface junk. 914 00:53:08,250 --> 00:53:09,667 You know? 915 00:53:09,667 --> 00:53:11,083 "Clean your room, brush your teeth, 916 00:53:11,083 --> 00:53:13,375 get good grades." Nah, nah, nah. 917 00:53:15,084 --> 00:53:18,166 I'm just wasting money today. I'm not gonna feel anything. 918 00:53:18,166 --> 00:53:21,000 I'm sorry. No. Sorry's out. 919 00:53:21,000 --> 00:53:22,500 Come on, something's on your mind. 920 00:53:22,500 --> 00:53:23,875 What time is it? No. 921 00:53:23,875 --> 00:53:27,500 Never mind the time. There's time. 922 00:53:27,500 --> 00:53:29,708 Remember the contract? Control? 923 00:53:29,708 --> 00:53:31,875 Maybe there's some connection 924 00:53:31,875 --> 00:53:35,041 between control and lack of feeling. 925 00:53:35,041 --> 00:53:37,041 I said I feel things. 926 00:53:37,041 --> 00:53:38,291 When? 927 00:53:38,291 --> 00:53:40,125 Come on. 928 00:53:41,750 --> 00:53:42,792 When? 929 00:53:42,792 --> 00:53:44,500 Sometimes. I don't know. 930 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 I thought you didn't like to fool around. 931 00:53:46,333 --> 00:53:48,125 I don't. So? 932 00:53:48,125 --> 00:53:50,042 What do you want? 933 00:53:50,042 --> 00:53:52,917 Leave "I don't know" out there on the table. 934 00:53:52,917 --> 00:53:55,458 If I don't have an answer, you want me to make one up? 935 00:53:55,458 --> 00:53:58,000 Make one up right now about there's no feelings there. 936 00:53:58,000 --> 00:53:59,792 I said I have feelings. 937 00:53:59,792 --> 00:54:01,667 Now you have 'em, now you don't. Get it together. 938 00:54:01,667 --> 00:54:04,209 Why are you trying to make me mad? 939 00:54:04,209 --> 00:54:05,500 Are you mad? No! 940 00:54:05,500 --> 00:54:07,542 Cut the shit! You're mad! You're mad as hell! 941 00:54:07,542 --> 00:54:09,708 You don't like being pushed. Do something about it! 942 00:54:09,708 --> 00:54:11,667 What? Tell me to fuck off! 943 00:54:11,667 --> 00:54:14,375 Well, fuck-- No. I can't do this. 944 00:54:14,375 --> 00:54:16,417 Why not? Can't do this, no. 945 00:54:16,417 --> 00:54:18,209 It takes too much energy to get mad. 946 00:54:18,209 --> 00:54:20,667 You know how much it takes to hold it back? 947 00:54:20,667 --> 00:54:23,333 When I let myself feel, all I feel is lousy. 948 00:54:23,333 --> 00:54:25,125 I beg your pardon! 949 00:54:25,125 --> 00:54:27,208 ♪ I never promised You a rose garden ♪ 950 00:54:27,208 --> 00:54:29,208 Fuck you, Berger. Fuck you! What? 951 00:54:29,208 --> 00:54:31,125 Yeah? Fuck you! 952 00:54:31,125 --> 00:54:33,166 That's it. You're really weird! 953 00:54:33,166 --> 00:54:36,834 What do you feel? Do you jack off? 954 00:54:36,834 --> 00:54:40,042 What do you think? You married a fat lady 955 00:54:40,042 --> 00:54:42,333 and you go home and fuck the daylights out of her! 956 00:54:42,333 --> 00:54:45,250 Sounds good to me. ( groans ) 957 00:54:47,291 --> 00:54:49,291 ( sighs ) 958 00:54:58,166 --> 00:55:00,375 Little advice about feeling, kiddo. 959 00:55:00,375 --> 00:55:02,917 Don't expect it always to tickle. 960 00:55:05,458 --> 00:55:08,458 Do you know how to aim that? 961 00:55:08,458 --> 00:55:11,000 WOMAN: Be quiet, I have to concentrate. 962 00:55:11,000 --> 00:55:13,042 Smile, everybody. 963 00:55:13,042 --> 00:55:14,834 Is it in focus? 964 00:55:14,834 --> 00:55:16,875 Smile, smile. Okay, good. 965 00:55:16,875 --> 00:55:20,917 I want to take the three young ones. 966 00:55:20,917 --> 00:55:23,708 Dad, get out of there. Get out of there. 967 00:55:23,708 --> 00:55:25,084 All right. 968 00:55:25,084 --> 00:55:26,625 Connie. 969 00:55:26,625 --> 00:55:28,167 Be quiet. 970 00:55:28,167 --> 00:55:29,917 Conrad, where are you? 971 00:55:29,917 --> 00:55:32,458 Between your mother and father. 972 00:55:32,458 --> 00:55:35,500 You're taller than your mother is! 973 00:55:35,500 --> 00:55:38,000 Will you be quiet? 974 00:55:38,000 --> 00:55:39,458 Smile. This is beautiful. 975 00:55:39,458 --> 00:55:41,125 Hold it level. Shut up. 976 00:55:41,125 --> 00:55:44,959 Wonderful. Now Cal and Beth. 977 00:55:44,959 --> 00:55:47,667 MAN: Sure. Go on. 978 00:55:47,667 --> 00:55:50,959 Come on! You can do better than that. 979 00:55:50,959 --> 00:55:53,792 I want to take a picture of Connie and his mother. 980 00:55:53,792 --> 00:55:57,625 Let's get the three men in there. 981 00:55:57,625 --> 00:55:59,542 CALVIN: Connie, move closer to your mother. 982 00:55:59,542 --> 00:56:01,208 Okay. Prize winner. 983 00:56:01,208 --> 00:56:03,041 Yeah, that's great. 984 00:56:03,041 --> 00:56:06,000 Do it. 985 00:56:06,000 --> 00:56:07,750 Isn't it, Mother? Yes, marvelous. 986 00:56:07,750 --> 00:56:09,708 It isn't cocked. 987 00:56:09,708 --> 00:56:10,917 Calvin. 988 00:56:10,917 --> 00:56:13,250 CALVIN: Hold it. Connie, smile. 989 00:56:13,250 --> 00:56:15,000 Calvin! 990 00:56:15,000 --> 00:56:16,375 Smile. 991 00:56:16,375 --> 00:56:18,500 Give me the camera. I didn't get it yet. 992 00:56:18,500 --> 00:56:20,084 Give me the camera. Dad, give her the camera. 993 00:56:20,084 --> 00:56:23,333 I want a really good picture of the two of you. 994 00:56:23,333 --> 00:56:25,875 But I want a shot of you three men. 995 00:56:25,875 --> 00:56:29,167 Give me the camera. Not until I get you two. 996 00:56:29,167 --> 00:56:30,208 BETH: Cal! CALVIN: Hang on. 997 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 Give her the goddamn camera! 998 00:56:50,000 --> 00:56:51,167 Smile. 999 00:56:52,000 --> 00:56:53,542 ( camera clicks ) 1000 00:56:55,583 --> 00:56:58,250 Who's hungry? I'll make the sandwiches. 1001 00:57:02,291 --> 00:57:04,583 ( plate crashes ) 1002 00:57:11,042 --> 00:57:13,250 Beth. 1003 00:57:13,250 --> 00:57:15,625 I think it can be saved. 1004 00:57:18,417 --> 00:57:21,333 That was dumb. It was just so dumb. 1005 00:57:25,625 --> 00:57:28,500 I don't think he's happy in school. 1006 00:57:30,750 --> 00:57:33,250 Have you talked to his teachers? 1007 00:57:33,250 --> 00:57:35,417 I don't think people don't want to be with him. 1008 00:57:35,417 --> 00:57:38,167 He provokes people. ( phone ringing ) 1009 00:57:38,167 --> 00:57:40,750 Well, it's an awkward age. 1010 00:57:40,750 --> 00:57:43,083 Thank you. 1011 00:57:43,083 --> 00:57:45,625 Maybe he needs a change. 1012 00:57:45,625 --> 00:57:47,959 You sure he's eating enough? 1013 00:57:47,959 --> 00:57:49,667 Yes, Mother. 1014 00:57:49,667 --> 00:57:51,959 I think he'll be all right, 1015 00:57:51,959 --> 00:57:54,667 if you're firm with him. 1016 00:57:54,667 --> 00:57:58,208 I think maybe he should go away to school. 1017 00:57:58,208 --> 00:58:00,792 I just don't know how to deal with him. 1018 00:58:00,792 --> 00:58:03,209 Who would make that decision? 1019 00:58:03,209 --> 00:58:07,208 I suppose this doctor he's seeing. 1020 00:58:07,208 --> 00:58:09,375 What sort of doctor 1021 00:58:09,375 --> 00:58:11,166 would make that decision for you? 1022 00:58:11,166 --> 00:58:13,250 A psychiatrist. 1023 00:58:13,250 --> 00:58:16,000 I thought we were all finished with that. 1024 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 No. 1025 00:58:17,375 --> 00:58:19,625 What's his name? 1026 00:58:19,625 --> 00:58:21,375 Berger. 1027 00:58:21,375 --> 00:58:23,375 Jewish doctor? 1028 00:58:23,375 --> 00:58:25,417 I don't know. I suppose he's Jewish. 1029 00:58:25,417 --> 00:58:27,917 Maybe just German. 1030 00:58:27,917 --> 00:58:31,250 What does Cal say about all this? 1031 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 You know, I think this can be saved. 1032 00:58:34,417 --> 00:58:37,166 It's a nice clean break. 1033 00:58:37,166 --> 00:58:40,375 ♪ Amen, amen, alleluia ♪ 1034 00:58:40,375 --> 00:58:43,041 ♪ Amen ♪ 1035 00:58:43,041 --> 00:58:50,458 ♪ Amen ♪♪ 1036 00:58:51,834 --> 00:58:55,333 Altos, that last "E" natural could be higher. 1037 00:58:55,333 --> 00:58:58,417 Officers, don't forget your meeting tonight. 1038 00:58:58,417 --> 00:59:00,542 ( all chattering ) 1039 00:59:04,209 --> 00:59:06,792 ( humming ) 1040 00:59:18,417 --> 00:59:19,917 GIRLS: Hi, Jeannine. 1041 00:59:19,917 --> 00:59:23,500 You are really a terrific tenor. 1042 00:59:23,500 --> 00:59:26,375 In fact, you should be doing the solo. 1043 00:59:26,375 --> 00:59:29,875 Heh. No, I... No, I'm serious. 1044 00:59:29,875 --> 00:59:31,208 You sing well. 1045 00:59:31,208 --> 00:59:34,250 I'm getting to know your voice. 1046 00:59:34,250 --> 00:59:37,917 How can you hear me if you're singing? 1047 00:59:37,917 --> 00:59:39,375 Well... 1048 00:59:39,375 --> 00:59:41,417 I don't always sing. 1049 00:59:41,417 --> 00:59:43,458 Sometimes I just listen. Oh? 1050 00:59:43,458 --> 00:59:46,750 For instance, Marcia Blair can't sing a note. 1051 00:59:46,750 --> 00:59:51,209 Janet Fox mouths the words and never sings. 1052 00:59:51,209 --> 00:59:53,167 A detective. Yeah. 1053 00:59:53,167 --> 00:59:57,250 JEANNINE: Do you like Vivaldi? Telemann? 1054 00:59:57,250 --> 00:59:59,667 CONRAD: Telemann? Um... 1055 00:59:59,667 --> 01:00:02,167 JEANNINE: What kind of music do you like? 1056 01:00:02,167 --> 01:00:04,458 Oh, uh... 1057 01:00:04,458 --> 01:00:06,500 Modern jazz, I like. 1058 01:00:06,500 --> 01:00:10,041 Folk rock, spoon on a glass. 1059 01:00:10,041 --> 01:00:13,458 Spoon on a glass? 1060 01:00:18,000 --> 01:00:21,917 Oh, you mean, like, table spoons? 1061 01:00:23,083 --> 01:00:24,959 Oh, dear. 1062 01:00:26,708 --> 01:00:29,667 Why do I ask dumb questions? 1063 01:00:29,667 --> 01:00:32,042 I'm just showing off. 1064 01:00:36,041 --> 01:00:39,708 Why is it so hard the first time you talk to somebody? 1065 01:00:42,084 --> 01:00:44,167 You make it look easy. 1066 01:00:46,750 --> 01:00:48,333 Really? 1067 01:00:50,417 --> 01:00:53,834 Oh. That's my bus. I got to go. 1068 01:00:53,834 --> 01:00:56,209 I'll see you later! 1069 01:00:57,875 --> 01:00:59,959 And you're really a terrific tenor! 1070 01:01:01,208 --> 01:01:03,834 ♪ Ah, you're Just saying that ♪ 1071 01:01:13,250 --> 01:01:15,625 ♪ Alleluia ♪ 1072 01:01:17,125 --> 01:01:19,542 ♪ Alleluia ♪ 1073 01:01:19,542 --> 01:01:21,375 ♪ Alleluia ♪ 1074 01:01:21,375 --> 01:01:23,458 ♪ Alleluia ♪ 1075 01:01:23,458 --> 01:01:25,792 ♪ Ah ha ha ha Ha ha ha ha ♪ 1076 01:01:25,792 --> 01:01:30,209 ♪ Ha ha ha ha Ha ha ha ha ha alleluia ♪ 1077 01:01:30,209 --> 01:01:32,125 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1078 01:01:32,125 --> 01:01:33,834 ♪ Alleluia ♪ 1079 01:01:33,834 --> 01:01:36,167 ♪ Alleluia ♪ 1080 01:01:36,167 --> 01:01:37,458 ♪ Alleluia ♪ 1081 01:01:37,458 --> 01:01:39,875 ♪ Alleluia, alleluia ♪ 1082 01:01:41,583 --> 01:01:44,834 ♪ Alleluia ♪♪ 1083 01:01:56,917 --> 01:01:59,084 ( line rings ) 1084 01:02:00,375 --> 01:02:01,625 WOMAN: Hello. 1085 01:02:01,625 --> 01:02:04,542 Hello, is Karen there? Who's calling? 1086 01:02:04,542 --> 01:02:07,333 It's a friend of hers from Hillsboro. 1087 01:02:07,333 --> 01:02:09,417 Oh. 1088 01:02:09,417 --> 01:02:12,708 She's not home from school yet. 1089 01:02:12,708 --> 01:02:14,166 Oh, um... 1090 01:02:14,166 --> 01:02:16,959 Hmm... Tell her I called. 1091 01:02:16,959 --> 01:02:19,125 This is Conrad calling. 1092 01:02:19,125 --> 01:02:20,792 Tell her I'm feeling great 1093 01:02:20,792 --> 01:02:22,125 and I wanted to talk to her. 1094 01:02:22,125 --> 01:02:24,041 Yes, I will. 1095 01:02:24,041 --> 01:02:26,792 Okay. Thank you. Goodbye. 1096 01:03:04,041 --> 01:03:05,750 ( sighs ) 1097 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 Ahem. Hello, Jeannine. This is Conrad. 1098 01:03:10,000 --> 01:03:13,583 Hello, Jeannine. This is Conrad. 1099 01:03:21,708 --> 01:03:25,125 ( sternly ): Hello, Jeannine. This is Conrad. 1100 01:03:25,125 --> 01:03:26,625 Conrad. 1101 01:03:26,625 --> 01:03:28,041 ( in normal voice ): Conrad? 1102 01:03:28,041 --> 01:03:30,000 What a dumb name. 1103 01:03:30,000 --> 01:03:34,000 Hello, Jeannine. This is Bill. 1104 01:03:34,000 --> 01:03:35,417 ( groans ) 1105 01:03:36,792 --> 01:03:38,375 ( dialing ) 1106 01:03:38,375 --> 01:03:40,166 ( line rings ) 1107 01:03:40,166 --> 01:03:41,959 JEANNINE: Hello? 1108 01:03:41,959 --> 01:03:44,166 Hello. Hello, this is-- 1109 01:03:44,166 --> 01:03:46,166 Hello, this is Conrad calling. 1110 01:03:46,166 --> 01:03:47,917 Jarrett. 1111 01:03:47,917 --> 01:03:50,333 Oh. Oh, hi! 1112 01:03:50,333 --> 01:03:52,625 Hi. Listen, I was... 1113 01:03:52,625 --> 01:03:54,208 I was wondering if maybe you'd like 1114 01:03:54,208 --> 01:03:55,708 to go out sometime? 1115 01:03:55,708 --> 01:03:59,000 You mean with you? Like on a date? 1116 01:03:59,000 --> 01:04:01,166 Yeah. We wouldn't have to call it a date. 1117 01:04:01,166 --> 01:04:03,041 We could fake it. See how it goes. 1118 01:04:03,041 --> 01:04:05,458 ( Jeannine laughs ) 1119 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 That was dumb. Just forget it. Now start over. 1120 01:04:09,083 --> 01:04:10,583 Hi, this is Conrad Jarrett. 1121 01:04:10,583 --> 01:04:12,875 I'd love to. When? 1122 01:04:12,875 --> 01:04:14,333 ( laughs ) 1123 01:04:14,333 --> 01:04:17,333 ( upbeat theme playing ) 1124 01:04:33,625 --> 01:04:36,084 ( speaking indistinctly ) 1125 01:04:47,042 --> 01:04:48,625 I didn't see you there. 1126 01:04:48,625 --> 01:04:50,667 What do you think? 1127 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 It's fine. 1128 01:04:51,875 --> 01:04:55,333 Rawlins used to have great Scotch pines. 1129 01:04:55,333 --> 01:04:57,375 And they look like skeletons this year. 1130 01:04:57,375 --> 01:05:01,083 Hi. What do you think? 1131 01:05:03,084 --> 01:05:04,458 It's very nice. 1132 01:05:07,042 --> 01:05:08,125 What is wrong? 1133 01:05:08,125 --> 01:05:09,792 Why don't you ask him what's wrong? 1134 01:05:09,792 --> 01:05:12,333 Maybe you won't have to hear it from Carol Lazenby. 1135 01:05:12,333 --> 01:05:14,542 CALVIN: Hear what? 1136 01:05:18,708 --> 01:05:22,167 Dad, I quit the swim team. What? 1137 01:05:22,167 --> 01:05:23,458 BETH: Carol thought I knew. 1138 01:05:23,458 --> 01:05:26,500 Why wouldn't I? It happened over a month ago. 1139 01:05:26,500 --> 01:05:28,959 CALVIN: Quit? When? 1140 01:05:28,959 --> 01:05:30,375 Where have you been every night? 1141 01:05:30,375 --> 01:05:33,042 Nowhere. Around. The library mostly. 1142 01:05:33,042 --> 01:05:35,375 Why didn't you tell us? I didn't think it mattered. 1143 01:05:35,375 --> 01:05:37,333 What do you mean? Of course it matters. 1144 01:05:37,333 --> 01:05:39,083 No, that was meant for me. 1145 01:05:39,083 --> 01:05:40,458 What was meant for you? 1146 01:05:40,458 --> 01:05:42,333 It's important to hurt me, right? 1147 01:05:42,333 --> 01:05:44,625 Don't you have that backwards? Oh? 1148 01:05:44,625 --> 01:05:48,417 How do I hurt you? Embarrassing you in front of a friend? 1149 01:05:48,417 --> 01:05:51,042 "Poor Beth, she has no idea what her son is up to. 1150 01:05:51,042 --> 01:05:52,500 He lies and she believes every word of it." 1151 01:05:52,500 --> 01:05:54,208 I didn't lie. You did! 1152 01:05:54,208 --> 01:05:56,042 Every time you came into this house at 6:30! 1153 01:05:56,042 --> 01:05:59,458 If it's starting all over again, the lying, the covering up, 1154 01:05:59,458 --> 01:06:02,125 I will not stand for it. I can't stand it. 1155 01:06:02,125 --> 01:06:04,417 Don't then! Go to Europe! Connie! 1156 01:06:04,417 --> 01:06:07,000 The only reason she gives a fuck about it 1157 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 is because someone else knew about it first! 1158 01:06:09,000 --> 01:06:10,458 Just stop it! You tell her to stop! 1159 01:06:10,458 --> 01:06:13,333 You never tell her to stop! 1160 01:06:13,333 --> 01:06:15,125 I know why he never came to the hospital. 1161 01:06:15,125 --> 01:06:19,000 She's busy going to goddamn Spain and Portugal! 1162 01:06:19,000 --> 01:06:21,500 She doesn't care if I'm hung up by the balls out there. 1163 01:06:21,500 --> 01:06:24,375 Maybe this is how they talk at the hospital, 1164 01:06:24,375 --> 01:06:26,209 but we're not at the hospital. 1165 01:06:26,209 --> 01:06:28,333 You never came to the hospital! 1166 01:06:28,333 --> 01:06:31,959 She had the flu and couldn't come inside. 1167 01:06:31,959 --> 01:06:35,250 She would've come if Buck was in the hospital! 1168 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Buck never would've been in the hospital! 1169 01:06:37,625 --> 01:06:39,959 CALVIN: That is enough! That is enough! 1170 01:06:39,959 --> 01:06:42,750 I won't do it again. I really won't. 1171 01:06:42,750 --> 01:06:45,417 What in hell has happened? 1172 01:06:45,417 --> 01:06:47,208 Somebody better go up there. 1173 01:06:47,208 --> 01:06:49,458 God, yes, that's the pattern. 1174 01:06:49,458 --> 01:06:52,166 He walks all over us, then you apologize to him. 1175 01:06:52,166 --> 01:06:55,166 I'm not going to apologize! Yes, of course you are! 1176 01:06:55,166 --> 01:06:57,000 You've been apologizing to him 1177 01:06:57,000 --> 01:06:59,291 since he got home from the hospital! Only you don't see it! 1178 01:06:59,291 --> 01:07:02,166 I am trying to goddamn understand him! 1179 01:07:02,166 --> 01:07:05,375 Don't talk to me the way he talks to you. 1180 01:07:05,375 --> 01:07:09,041 Beth. Let's not fight, okay? 1181 01:07:09,041 --> 01:07:10,917 No fighting, okay? 1182 01:07:10,917 --> 01:07:12,875 Please. 1183 01:07:12,875 --> 01:07:15,042 Let's go upstairs. 1184 01:07:33,417 --> 01:07:35,917 I want to talk to you. I need to sleep. 1185 01:07:35,917 --> 01:07:38,333 In a minute. I didn't mean any of it. 1186 01:07:38,333 --> 01:07:40,834 I'm sorry. Please don't be mad. 1187 01:07:40,834 --> 01:07:43,750 I'm trying to figure out what happened. 1188 01:07:43,750 --> 01:07:46,000 CONRAD: I don't know what happened. I'm sorry. 1189 01:07:46,000 --> 01:07:48,417 I didn't mean it. 1190 01:07:48,417 --> 01:07:51,500 Please, tell her I'm sorry, will you? 1191 01:07:51,500 --> 01:07:54,542 Why don't you? God, no, I can't! 1192 01:07:54,542 --> 01:07:57,083 I can't talk to her! 1193 01:07:57,083 --> 01:07:58,625 Why not? 1194 01:07:58,625 --> 01:08:00,750 It doesn't change anything. 1195 01:08:00,750 --> 01:08:03,792 It doesn't change the way she looks at me. 1196 01:08:03,792 --> 01:08:05,333 She was upset. 1197 01:08:05,333 --> 01:08:07,417 Your mother was hurt because you quit the team. 1198 01:08:07,417 --> 01:08:09,542 I don't understand it myself. 1199 01:08:09,542 --> 01:08:12,084 No, I don't mean just now. 1200 01:08:12,084 --> 01:08:14,375 I don't mean just today. 1201 01:08:14,375 --> 01:08:16,458 What then? Explain it to me. 1202 01:08:16,458 --> 01:08:19,792 I can't. You don't see things. 1203 01:08:19,792 --> 01:08:21,041 What things? 1204 01:08:21,041 --> 01:08:23,000 What things? 1205 01:08:23,000 --> 01:08:25,834 I want you to tell me. 1206 01:08:25,834 --> 01:08:28,000 That she hates me. Can't you see that? 1207 01:08:29,000 --> 01:08:31,209 Your mother doesn't hate you. 1208 01:08:31,209 --> 01:08:33,500 You're right. She doesn't. 1209 01:08:33,500 --> 01:08:35,917 Please leave me alone now. 1210 01:08:48,375 --> 01:08:51,875 Do you think Dr. Berger's helping you? 1211 01:08:51,875 --> 01:08:54,000 Don't blame it on Berger. It's not his fault. 1212 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 I'll be downstairs if you need me. 1213 01:09:07,208 --> 01:09:11,208 Tuesday everything was hunky-dory. 1214 01:09:11,208 --> 01:09:13,084 You're the doctor. 1215 01:09:15,708 --> 01:09:18,708 Don't take refuge in one-liners, okay? 1216 01:09:18,708 --> 01:09:20,959 Because that pisses me off. 1217 01:09:20,959 --> 01:09:23,208 Okay, okay. 1218 01:09:23,208 --> 01:09:24,708 Everything was fine 1219 01:09:24,708 --> 01:09:27,875 till you had the fight with your mother? 1220 01:09:27,875 --> 01:09:29,208 But I don't blame her. 1221 01:09:29,208 --> 01:09:31,750 She's got her reasons. It's impossible, 1222 01:09:31,750 --> 01:09:33,750 after all the shit I've pulled. 1223 01:09:33,750 --> 01:09:36,084 What shit have you pulled? 1224 01:09:38,250 --> 01:09:40,917 Remember, I'm talking proportion here. 1225 01:09:40,917 --> 01:09:42,959 Now what shit? 1226 01:09:45,625 --> 01:09:49,667 You must be able to come up with at least one example. 1227 01:09:49,667 --> 01:09:51,667 Don't give me "I tried to kill myself." 1228 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 What have you done lately? 1229 01:09:53,333 --> 01:09:55,291 Lately? Hey, come on. 1230 01:09:55,291 --> 01:09:57,667 Listen, I'll never gonna be forgiven for that. 1231 01:09:57,667 --> 01:09:58,917 Never. 1232 01:09:58,917 --> 01:10:03,083 You can't get out the blood in her towels 1233 01:10:03,083 --> 01:10:05,250 and in her rug. 1234 01:10:05,250 --> 01:10:07,834 Everything had to be pitched. 1235 01:10:07,834 --> 01:10:11,500 Even the bathroom tile had to be regrouted. 1236 01:10:11,500 --> 01:10:14,125 Christ, she fired the maid 1237 01:10:14,125 --> 01:10:17,209 because she couldn't dust the living room right. 1238 01:10:17,209 --> 01:10:19,042 If you think I'll forgive-- 1239 01:10:19,042 --> 01:10:20,708 She's gonna forgive me...? 1240 01:10:28,375 --> 01:10:29,875 What? 1241 01:10:32,625 --> 01:10:35,792 ( tender theme playing ) 1242 01:10:49,583 --> 01:10:53,708 I think I just figured something out. 1243 01:10:53,708 --> 01:10:55,291 What? 1244 01:10:56,583 --> 01:10:59,333 What is who can't forgive who. 1245 01:11:04,042 --> 01:11:07,583 BERGER: A real problem has a real solution. 1246 01:11:07,583 --> 01:11:09,667 CONRAD: I've heard about this before. 1247 01:11:09,667 --> 01:11:13,000 BERGER: Doesn't make it any less true. 1248 01:11:13,000 --> 01:11:14,708 CONRAD: I'm so tired. 1249 01:11:14,708 --> 01:11:18,166 BERGER: That's a hell of a secret you've been keeping. 1250 01:11:18,166 --> 01:11:20,917 So what do I do now? 1251 01:11:22,792 --> 01:11:25,250 Recognize her limitations. 1252 01:11:25,250 --> 01:11:28,042 You mean like she can't love me? 1253 01:11:28,042 --> 01:11:31,875 No. Like she can't love you enough. 1254 01:11:31,875 --> 01:11:36,042 Don't blame her for not loving you more than she's able. 1255 01:11:36,042 --> 01:11:38,625 But she loves my father. 1256 01:11:38,625 --> 01:11:41,250 I know she loved my brother. 1257 01:11:41,250 --> 01:11:43,042 It's me. No. 1258 01:11:43,042 --> 01:11:46,167 We're back to the rotten kid routine. 1259 01:11:46,167 --> 01:11:49,125 She can't love you because you're unlovable. 1260 01:11:49,125 --> 01:11:51,041 Where does that leave your dad? 1261 01:11:51,041 --> 01:11:53,041 How come he loves you? You're a rotten kid. 1262 01:11:53,041 --> 01:11:55,792 That's different. He feels responsible. 1263 01:11:55,792 --> 01:11:57,834 Besides, he loves everybody. 1264 01:11:57,834 --> 01:12:00,542 I get it. The guy's got no taste. 1265 01:12:00,542 --> 01:12:03,667 He loves you, but he's wrong. 1266 01:12:03,667 --> 01:12:05,209 Look... 1267 01:12:05,209 --> 01:12:08,041 maybe she just can't express it 1268 01:12:08,041 --> 01:12:10,084 the way you'd like her to. 1269 01:12:10,084 --> 01:12:13,458 Maybe she's afraid to show you what she feels. 1270 01:12:13,458 --> 01:12:15,708 What do you mean? 1271 01:12:15,708 --> 01:12:17,417 There's someone besides your mother 1272 01:12:17,417 --> 01:12:19,125 you gotta forgive. 1273 01:12:19,125 --> 01:12:20,834 You mean me? 1274 01:12:24,417 --> 01:12:26,291 For trying to off myself? 1275 01:12:28,166 --> 01:12:30,209 Don't stare at me. What for? 1276 01:12:30,209 --> 01:12:34,208 Why don't you let yourself off the hook? 1277 01:12:34,208 --> 01:12:36,042 What did I do? 1278 01:12:37,333 --> 01:12:39,000 What did I do?! 1279 01:12:39,000 --> 01:12:41,542 We'll talk about it Thursday. Come on! 1280 01:12:41,542 --> 01:12:44,083 Time's up. What do you mean? 1281 01:12:44,083 --> 01:12:46,084 Come on, what did I do? 1282 01:12:46,084 --> 01:12:47,333 You know the rules. 1283 01:12:47,333 --> 01:12:49,125 What rules? Can't I have a few minutes? 1284 01:12:49,125 --> 01:12:50,583 You think about it. 1285 01:12:50,583 --> 01:12:52,542 Just think about it. 1286 01:12:55,333 --> 01:12:57,000 Jesus! 1287 01:13:00,917 --> 01:13:03,375 Say, after going to a new high 1288 01:13:03,375 --> 01:13:05,792 it falls to 112 1/4, 1289 01:13:05,792 --> 01:13:07,500 and then rallies on good volume. 1290 01:13:07,500 --> 01:13:11,375 I order to buy 4,000. 1291 01:13:11,375 --> 01:13:14,125 If I get the 4,000 at 113 3/4, 1292 01:13:14,125 --> 01:13:15,708 I know something's wrong. 1293 01:13:15,708 --> 01:13:19,708 But suppose I order to buy the 4,000 shares, 1294 01:13:19,708 --> 01:13:22,625 and I plug in at 113 3/4. 1295 01:13:22,625 --> 01:13:25,250 I get 2,000 at 114, 500 at 114 1/4, 1296 01:13:25,250 --> 01:13:26,625 and the rest on the way up. 1297 01:13:26,625 --> 01:13:29,542 so the last 500 shares I pay 115 1/2, 1298 01:13:29,542 --> 01:13:31,708 then I know I'm right. 1299 01:13:31,708 --> 01:13:34,167 I'm going to peel off here. 1300 01:13:34,167 --> 01:13:35,375 Okay. I'll see you. 1301 01:13:35,375 --> 01:13:36,834 See you later. 1302 01:13:41,041 --> 01:13:44,375 MAN: Suppose the order to buy 4000 at 113 3/4... 1303 01:13:44,375 --> 01:13:47,333 BETH: He walks all over us, and you apologize. 1304 01:13:47,333 --> 01:13:48,875 MAN: 500 at 114... 1305 01:13:48,875 --> 01:13:50,959 CONRAD: Dad, you don't see things. 1306 01:13:50,959 --> 01:13:53,625 BETH: You've been apologizing 1307 01:13:53,625 --> 01:13:56,750 since he returned from the hospital. 1308 01:13:56,750 --> 01:13:59,000 CONRAD: Tell her to stop it! 1309 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 BETH: Buck never would've been in the hospital! 1310 01:14:01,208 --> 01:14:03,125 CONRAD: She hates me! Can't you see that? 1311 01:14:03,125 --> 01:14:04,583 ( grunts ) 1312 01:14:18,834 --> 01:14:20,792 ( panting ) 1313 01:14:24,959 --> 01:14:27,084 CALVIN: I want to be clear. 1314 01:14:27,084 --> 01:14:29,125 BERGER: That's good. 1315 01:14:29,125 --> 01:14:30,458 ( chuckles ) 1316 01:14:30,458 --> 01:14:35,500 In the car, I was thinking, "be clear." 1317 01:14:38,500 --> 01:14:41,000 I suppose that's what psychiatry's about: 1318 01:14:41,000 --> 01:14:43,625 being precise and clear. 1319 01:14:43,625 --> 01:14:45,834 And honest, of course. 1320 01:14:47,333 --> 01:14:51,000 I'm not a great believer in psychiatry. 1321 01:14:51,000 --> 01:14:52,792 Okay. 1322 01:14:52,792 --> 01:14:55,042 What happens here is between you and him, 1323 01:14:55,042 --> 01:14:58,000 and I respect that. 1324 01:14:58,000 --> 01:15:01,042 He's better. I can see that. 1325 01:15:01,042 --> 01:15:03,708 I just don't believe in psychiatry 1326 01:15:03,708 --> 01:15:06,167 as a panacea for everybody. 1327 01:15:06,167 --> 01:15:08,959 Neither do I. 1328 01:15:10,333 --> 01:15:12,000 ( chuckles ) 1329 01:15:12,000 --> 01:15:15,625 I wish I knew what I was doing here. 1330 01:15:15,625 --> 01:15:18,959 You said you could shed some light on some things. 1331 01:15:18,959 --> 01:15:21,458 What did you mean by that? 1332 01:15:21,458 --> 01:15:24,125 I think I meant in terms of Conrad. 1333 01:15:24,125 --> 01:15:26,500 I knew something was wrong 1334 01:15:26,500 --> 01:15:29,209 even before he tried to kill himself. 1335 01:15:29,209 --> 01:15:32,041 But I thought that... 1336 01:15:32,041 --> 01:15:35,083 It's clear that he's very smart. 1337 01:15:35,083 --> 01:15:37,458 He's always been an "A" student. 1338 01:15:37,458 --> 01:15:40,792 Naturally, I thought intelligent people 1339 01:15:40,792 --> 01:15:43,375 could work out their problems. 1340 01:15:43,375 --> 01:15:46,167 But you still feel responsible? 1341 01:15:46,167 --> 01:15:48,125 Yeah, sure I do. 1342 01:15:48,125 --> 01:15:50,125 It's hard not to. 1343 01:15:50,125 --> 01:15:55,000 It was just luck that I happened to be there 1344 01:15:55,000 --> 01:15:56,792 when he tried it. 1345 01:15:56,792 --> 01:15:59,667 We both could've been away. It was luck. 1346 01:15:59,667 --> 01:16:02,125 You think of yourself as a lucky man? 1347 01:16:02,125 --> 01:16:05,083 No. No, no. 1348 01:16:05,083 --> 01:16:09,208 I used to think that I was a lucky person 1349 01:16:09,208 --> 01:16:12,291 before the accident. 1350 01:16:16,583 --> 01:16:19,667 I guess the whole of life 1351 01:16:19,667 --> 01:16:21,375 is nothing but an accident, isn't it? 1352 01:16:21,375 --> 01:16:24,000 What happens to you. What you do with it. 1353 01:16:24,000 --> 01:16:27,125 That sounds more like the philosophy of a drifter. 1354 01:16:27,125 --> 01:16:29,166 Yeah. Maybe. 1355 01:16:29,166 --> 01:16:31,417 Maybe I am drifting a little. 1356 01:16:31,417 --> 01:16:36,417 I can see myself and I can see the two of them 1357 01:16:36,417 --> 01:16:39,834 drifting away from me, and I just stand watching. 1358 01:16:39,834 --> 01:16:42,667 What would you want to do about that? 1359 01:16:42,667 --> 01:16:46,458 Something. I gotta do something. I don't know what. 1360 01:16:46,458 --> 01:16:50,084 I feel like I'm sitting on a fence. 1361 01:16:50,084 --> 01:16:53,166 They're on opposite sides of this fence? 1362 01:16:53,166 --> 01:16:56,042 Yeah. No. 1363 01:16:56,042 --> 01:16:57,875 I don't know. 1364 01:16:57,875 --> 01:17:00,250 I see her not being able to forgive him. 1365 01:17:03,166 --> 01:17:04,500 For what? 1366 01:17:04,500 --> 01:17:06,458 I don't know exactly. 1367 01:17:06,458 --> 01:17:09,750 Being too much like her. 1368 01:17:09,750 --> 01:17:15,083 People always think that she and Buck are-- Were alike. 1369 01:17:15,083 --> 01:17:18,208 But it's really she and Conrad. 1370 01:17:18,208 --> 01:17:20,750 They were the only two 1371 01:17:20,750 --> 01:17:23,834 that didn't cry at the funeral. 1372 01:17:23,834 --> 01:17:28,167 It's not easy for me to admit this, 1373 01:17:28,167 --> 01:17:29,708 but, um... 1374 01:17:29,708 --> 01:17:31,333 She didn't... 1375 01:17:35,041 --> 01:17:38,542 His mother doesn't show him a great deal of affection. 1376 01:17:38,542 --> 01:17:40,291 I'm not trying to put her down. 1377 01:17:40,291 --> 01:17:42,333 She is a wonderful woman. 1378 01:17:42,333 --> 01:17:45,208 Did she give much affection to Buck? 1379 01:17:45,208 --> 01:17:48,375 God, yes. She loved Buck. 1380 01:17:48,375 --> 01:17:50,417 Bucky got so much. 1381 01:17:50,417 --> 01:17:53,583 What she felt for him was special. 1382 01:17:53,583 --> 01:17:57,000 He was her first-born. That's not unusual, is it? 1383 01:17:57,000 --> 01:17:58,458 And you? 1384 01:17:58,458 --> 01:18:00,000 Oh, I loved Buck. 1385 01:18:00,000 --> 01:18:02,166 I mean, your wife's affection. 1386 01:18:02,166 --> 01:18:04,667 For me, you mean? Yes. 1387 01:18:04,667 --> 01:18:08,000 Heh. Well, she's very... 1388 01:18:08,000 --> 01:18:12,083 No, there's no problem with her for me. 1389 01:18:12,083 --> 01:18:17,125 We've been married nearly 21 years. 1390 01:18:17,125 --> 01:18:18,583 Everybody loves Beth. 1391 01:18:18,583 --> 01:18:22,000 For Conrad, it's been difficult. 1392 01:18:22,000 --> 01:18:24,875 He didn't talk about that? 1393 01:18:24,875 --> 01:18:26,375 We don't know what happens here. 1394 01:18:26,375 --> 01:18:29,000 It doesn't come up. 1395 01:18:33,708 --> 01:18:37,333 I guess that's what it is. 1396 01:18:37,333 --> 01:18:40,042 It's private here, isn't it? 1397 01:18:40,042 --> 01:18:41,583 Mm-hmm. Very private. 1398 01:18:45,167 --> 01:18:49,250 I think I know why I came here. 1399 01:18:51,333 --> 01:18:54,375 I think I came here to talk about myself. 1400 01:18:54,375 --> 01:18:57,542 Okay. Why don't we? 1401 01:19:03,542 --> 01:19:05,125 Hi. 1402 01:19:09,125 --> 01:19:10,959 Calvin? 1403 01:19:13,083 --> 01:19:14,959 What's the matter? 1404 01:19:20,959 --> 01:19:23,583 This will sound strange. 1405 01:19:25,917 --> 01:19:29,084 What I'm going to say will sound strange. 1406 01:19:29,084 --> 01:19:30,625 What happened? 1407 01:19:30,625 --> 01:19:32,250 Come inside. 1408 01:19:33,500 --> 01:19:36,125 Could we talk about Buck's funeral? 1409 01:19:36,125 --> 01:19:37,750 What? 1410 01:19:37,750 --> 01:19:41,542 It'll seem trivial, but it's on my mind. 1411 01:19:41,542 --> 01:19:43,167 I'd just like to talk about it. 1412 01:19:43,167 --> 01:19:44,583 Why? 1413 01:19:44,583 --> 01:19:47,708 When I was getting dressed for Buck's funeral-- 1414 01:19:47,708 --> 01:19:49,625 Calvin, what's the matter with you? 1415 01:19:49,625 --> 01:19:52,125 Let me get it off my chest, okay? 1416 01:19:52,125 --> 01:19:53,667 What could getting dressed for Buck's funeral 1417 01:19:53,667 --> 01:19:55,834 have to do with anything? 1418 01:19:55,834 --> 01:19:57,667 I was wearing a blue shirt. 1419 01:19:57,667 --> 01:20:02,125 You said, "Wear a white shirt and other shoes." 1420 01:20:02,125 --> 01:20:04,166 It was nothing at the time. 1421 01:20:04,166 --> 01:20:06,667 But it always seemed to stay with me. 1422 01:20:06,667 --> 01:20:08,792 And I've for some reason been thinking about it, 1423 01:20:08,792 --> 01:20:10,625 and it suddenly occurred to me: 1424 01:20:10,625 --> 01:20:13,583 What difference did it make what I wore to Buck's funeral? 1425 01:20:13,583 --> 01:20:17,125 ( groans ) Hear me out, Beth! 1426 01:20:17,125 --> 01:20:19,000 I won't listen to that. No one would listen to that. 1427 01:20:19,000 --> 01:20:22,083 I just want to talk about something I always remember. 1428 01:20:22,083 --> 01:20:24,209 Why do you want to remind me of it? 1429 01:20:24,209 --> 01:20:27,125 Because I've wondered in some needling way 1430 01:20:27,125 --> 01:20:31,000 what it mattered what I wore. 1431 01:20:31,000 --> 01:20:32,959 I was crazy that day. 1432 01:20:32,959 --> 01:20:36,000 We were going to our son's funeral. 1433 01:20:38,209 --> 01:20:41,209 And you were worried about what I wore on my feet. 1434 01:20:43,166 --> 01:20:46,042 I'm sure it sounds like nothing, but it sticks with me, 1435 01:20:46,042 --> 01:20:48,834 and I wanted to tell you about it. 1436 01:21:01,750 --> 01:21:03,959 It's all right. 1437 01:21:17,458 --> 01:21:19,542 Beth! How are you? 1438 01:21:19,542 --> 01:21:21,625 I'm fine. How are you? 1439 01:21:21,625 --> 01:21:23,667 I haven't seen you. 1440 01:21:23,667 --> 01:21:27,250 I'll call you. How's Brad? 1441 01:21:27,250 --> 01:21:29,042 Fab! Give him my love. 1442 01:21:29,042 --> 01:21:30,375 Isn't this madness? 1443 01:21:30,375 --> 01:21:33,125 It gets worse every year. 1444 01:21:33,125 --> 01:21:34,792 Goodbye. Bye. 1445 01:21:42,041 --> 01:21:44,917 May I show you this in your size? 1446 01:21:44,917 --> 01:21:46,708 What? 1447 01:21:46,708 --> 01:21:49,041 May I show you this dress in your size? 1448 01:21:49,041 --> 01:21:52,167 Oh, no. No, thanks. 1449 01:21:55,458 --> 01:21:58,583 ( all chattering ) 1450 01:21:58,583 --> 01:22:01,750 Bennetts, Grants, and Foleys. 1451 01:22:01,750 --> 01:22:05,500 Conrad should get something for my parents. 1452 01:22:05,500 --> 01:22:09,458 He's not supposed to get something for his doctor, is he? 1453 01:22:09,458 --> 01:22:13,875 I don't think so. I think we should go see him. 1454 01:22:13,875 --> 01:22:16,250 What? 1455 01:22:16,250 --> 01:22:18,125 We could all go see him together. 1456 01:22:18,125 --> 01:22:19,458 Why? 1457 01:22:19,458 --> 01:22:21,000 He thinks it's a good idea. 1458 01:22:21,000 --> 01:22:23,750 He think it's a good idea? What does he know about me? 1459 01:22:23,750 --> 01:22:27,500 About this family? I've never even met him. 1460 01:22:27,500 --> 01:22:31,167 Wouldn't it be easier if we all talked about it? 1461 01:22:31,167 --> 01:22:32,542 In the open? About what? 1462 01:22:32,542 --> 01:22:34,625 What will we talk about? 1463 01:22:34,625 --> 01:22:38,500 Don't try to change me. I don't want any more changes. 1464 01:22:38,500 --> 01:22:40,542 Hasn't enough happened? 1465 01:22:40,542 --> 01:22:43,084 Let's hold on to what we've got. 1466 01:22:43,084 --> 01:22:45,208 That is what this is for. 1467 01:22:45,208 --> 01:22:46,834 Maybe you'll get a surprise. 1468 01:22:46,834 --> 01:22:48,792 I don't want any surprises. 1469 01:22:51,042 --> 01:22:53,375 I know I'm not perfect. 1470 01:22:53,375 --> 01:22:57,166 If I can't hug everybody like you, I'm sorry. 1471 01:22:57,166 --> 01:22:59,625 You're missing the point. 1472 01:22:59,625 --> 01:23:02,500 I don't want to see any doctors or counselors. 1473 01:23:02,500 --> 01:23:05,166 I'm me. This is my family. 1474 01:23:05,166 --> 01:23:08,166 We will solve our problems 1475 01:23:08,166 --> 01:23:09,792 in the privacy of our own home, 1476 01:23:09,792 --> 01:23:12,542 not by running to some specialist every time-- 1477 01:23:12,542 --> 01:23:15,041 WAITRESS: Are you folks ready to order? 1478 01:23:15,041 --> 01:23:18,125 Could you give me a couple of minutes? 1479 01:23:18,125 --> 01:23:22,959 Running to experts every time something goes wrong. 1480 01:23:28,209 --> 01:23:30,875 I know you mean well. 1481 01:23:30,875 --> 01:23:33,917 I want this to be a nice Christmas. 1482 01:23:33,917 --> 01:23:35,084 I do too. 1483 01:23:35,084 --> 01:23:38,000 I want all of them to be nice Christmases. 1484 01:23:38,000 --> 01:23:41,542 We need time together, Calvin. You and I. 1485 01:23:41,542 --> 01:23:44,042 We have to get away. New Year's. 1486 01:23:44,042 --> 01:23:48,167 We'll spend time in Houston with my brother and Audrey. 1487 01:23:48,167 --> 01:23:51,542 Play a little golf, relax. 1488 01:23:52,667 --> 01:23:54,458 I've already talked to Mother. 1489 01:23:54,458 --> 01:23:57,000 Conrad can stay with them. 1490 01:23:57,000 --> 01:23:59,792 Please don't worry about it. 1491 01:23:59,792 --> 01:24:03,167 Please, for his sake, don't indulge him. 1492 01:24:03,167 --> 01:24:05,708 We need time together. 1493 01:24:05,708 --> 01:24:07,333 Okay? 1494 01:24:07,333 --> 01:24:10,167 Okay. 1495 01:24:10,167 --> 01:24:12,208 Okay. 1496 01:24:12,208 --> 01:24:14,125 I love you. 1497 01:24:16,875 --> 01:24:18,834 I love you, too. 1498 01:24:22,625 --> 01:24:26,000 Let's just give things time, okay? 1499 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Okay. 1500 01:24:37,417 --> 01:24:40,167 Conrad. Hmm? 1501 01:24:40,167 --> 01:24:41,625 I don't bowl. 1502 01:24:41,625 --> 01:24:44,208 I'm a horrible bowler. 1503 01:24:44,208 --> 01:24:47,708 That's all right. Yeah. Well... 1504 01:24:49,084 --> 01:24:51,500 Hey, I got it. 1505 01:24:51,500 --> 01:24:53,834 The thing is I'm a funny bowler. 1506 01:24:53,834 --> 01:24:57,041 Listen, we don't have to go bowling. 1507 01:24:57,041 --> 01:24:59,333 I'm not a bowling nut. 1508 01:24:59,333 --> 01:25:01,041 How funny are you? 1509 01:25:01,041 --> 01:25:05,458 On a scale from 1 to 10, about a 10. 1510 01:25:05,458 --> 01:25:07,667 That's pretty funny. 1511 01:25:07,667 --> 01:25:10,166 I promise you won't look silly. 1512 01:25:10,166 --> 01:25:12,750 Guarantee it? Guarantee it. 1513 01:25:38,250 --> 01:25:41,500 Can you ever break the ball? 1514 01:25:41,500 --> 01:25:44,542 Can't break the ball, can't break the floor. 1515 01:25:44,542 --> 01:25:46,458 Can't break anything in a bowling alley. 1516 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 That's what I like about bowling alleys. 1517 01:25:49,166 --> 01:25:51,000 Can't even break the record. 1518 01:25:51,000 --> 01:25:52,708 ( chuckles ) 1519 01:25:58,333 --> 01:26:00,084 Anyway... 1520 01:26:00,084 --> 01:26:01,708 Hmm? What? 1521 01:26:01,708 --> 01:26:04,000 "Anyway." It's a conversation starter. 1522 01:26:04,000 --> 01:26:06,750 Catchy. You like it? 1523 01:26:06,750 --> 01:26:10,417 I've been working on it all day. 1524 01:26:10,417 --> 01:26:14,167 Do you think people are punished for things they do? 1525 01:26:14,167 --> 01:26:16,500 By God? Yeah. 1526 01:26:16,500 --> 01:26:19,083 I don't believe in God. 1527 01:26:19,083 --> 01:26:21,250 Not at all? No. 1528 01:26:21,250 --> 01:26:23,208 Either you do or don't. 1529 01:26:23,208 --> 01:26:26,458 I believe in God. 1530 01:26:26,458 --> 01:26:29,834 You afraid he'll punish you for something you did? 1531 01:26:29,834 --> 01:26:34,084 No. I've done a lot of things I'm ashamed of. 1532 01:26:35,959 --> 01:26:38,084 Yeah? So have I. 1533 01:26:46,167 --> 01:26:48,000 Did it hurt? 1534 01:26:53,625 --> 01:26:55,792 Uh, no, I don't know. I don't remember really. 1535 01:26:55,792 --> 01:26:58,625 You don't want to talk about it? 1536 01:26:58,625 --> 01:27:02,208 No. Uh, I've never really talked about it. 1537 01:27:02,208 --> 01:27:05,667 To doctors, but not to anyone else. 1538 01:27:05,667 --> 01:27:08,375 You're the first person who's asked. 1539 01:27:08,375 --> 01:27:10,208 Why did you do it? 1540 01:27:10,208 --> 01:27:12,792 Uh... 1541 01:27:18,041 --> 01:27:21,166 I don't know. It was like... 1542 01:27:21,166 --> 01:27:24,250 falling into a hole. 1543 01:27:24,250 --> 01:27:26,375 It was like falling into a hole 1544 01:27:26,375 --> 01:27:30,125 and it keeps getting bigger and bigger, 1545 01:27:30,125 --> 01:27:32,167 and you can't get out. 1546 01:27:32,167 --> 01:27:35,333 All of a sudden, it's inside, 1547 01:27:35,333 --> 01:27:37,708 and you're the hole. 1548 01:27:37,708 --> 01:27:40,333 And you're trapped, and it's all over. 1549 01:27:40,333 --> 01:27:42,291 Something like that. 1550 01:27:42,291 --> 01:27:44,875 It's not really scary, 1551 01:27:44,875 --> 01:27:47,000 except it is when you think back on it. 1552 01:27:47,000 --> 01:27:51,417 'Cause you know what you were feeling was strange and new... 1553 01:27:51,417 --> 01:27:53,167 BOYS: ♪ Like McDonald's can ♪ 1554 01:27:53,167 --> 01:27:55,125 ♪ Nobody can do it ♪ 1555 01:27:55,125 --> 01:27:57,083 ♪ Like McDonald's can ♪ 1556 01:27:57,083 --> 01:28:00,792 ♪ You deserve A break today ♪ 1557 01:28:00,792 --> 01:28:04,000 ♪ So get up And get away ♪ 1558 01:28:04,000 --> 01:28:05,750 Hey, Jarrett. 1559 01:28:05,750 --> 01:28:08,875 How you doing? How about some fries? 1560 01:28:08,875 --> 01:28:11,209 JEANNINE: What are you doing? 1561 01:28:11,209 --> 01:28:14,042 ( all shouting ) 1562 01:28:14,042 --> 01:28:16,000 Hey, lighten up. 1563 01:28:16,000 --> 01:28:18,750 Hey, I don't like your attitude. 1564 01:28:18,750 --> 01:28:21,125 ( laughing ) 1565 01:28:21,125 --> 01:28:23,333 ( all chattering ) 1566 01:28:28,125 --> 01:28:30,125 ( laughing ) 1567 01:28:44,291 --> 01:28:46,583 Energetic, those guys. 1568 01:28:46,583 --> 01:28:49,084 Yeah, they were pretty funny. 1569 01:28:49,084 --> 01:28:50,875 No. 1570 01:28:50,875 --> 01:28:52,792 You thought they were funny. 1571 01:28:52,792 --> 01:28:54,417 No, I... 1572 01:29:03,084 --> 01:29:05,250 I'm sorry. 1573 01:29:05,250 --> 01:29:07,208 What for? 1574 01:29:10,041 --> 01:29:12,042 Anyway... 1575 01:29:12,042 --> 01:29:13,667 ( chuckles ) 1576 01:29:27,417 --> 01:29:30,084 Do you want to talk? 1577 01:29:30,084 --> 01:29:31,875 About what? 1578 01:29:33,834 --> 01:29:35,125 Are you okay? 1579 01:29:35,125 --> 01:29:36,917 Yeah. 1580 01:29:36,917 --> 01:29:39,333 Yeah, I'm fine. 1581 01:29:39,333 --> 01:29:42,250 I'll give you a call. 1582 01:29:42,250 --> 01:29:45,792 Will you? I want you to. 1583 01:29:45,792 --> 01:29:47,875 Sure. 1584 01:29:55,834 --> 01:29:58,083 Well... 1585 01:29:58,083 --> 01:30:00,917 Guess I'll see you in choir. 1586 01:30:00,917 --> 01:30:02,208 Okay, yeah. 1587 01:30:02,208 --> 01:30:04,667 Thanks. 1588 01:30:04,667 --> 01:30:06,333 Okay. 1589 01:30:06,333 --> 01:30:09,167 I mean, good night. 1590 01:30:09,167 --> 01:30:10,792 Good night. 1591 01:30:23,166 --> 01:30:25,000 Seven. 1592 01:30:25,000 --> 01:30:28,959 WOMAN ( on PA ): In preparation for our landing in Houston, 1593 01:30:28,959 --> 01:30:31,084 observe the fasten seat belt sign, 1594 01:30:31,084 --> 01:30:34,500 and no smoking until well inside the terminal. 1595 01:30:43,792 --> 01:30:45,583 Watch this. 1596 01:30:45,583 --> 01:30:47,166 Pessimistic golfer. 1597 01:30:47,166 --> 01:30:50,042 Pessimistic golfer. 1598 01:30:50,042 --> 01:30:51,583 Oh, damn! 1599 01:30:51,583 --> 01:30:53,250 ( all laugh ) 1600 01:30:53,250 --> 01:30:55,333 Are we two up? Two? 1601 01:30:55,333 --> 01:30:56,875 MAN: Two! 1602 01:30:56,875 --> 01:30:58,458 All right, let's hustle up. 1603 01:30:58,458 --> 01:31:01,084 I'll never get over how flat it is here. 1604 01:31:01,084 --> 01:31:04,583 Audrey and I decided we're gonna teach you to love it. 1605 01:31:04,583 --> 01:31:07,750 He wants everybody to move here. 1606 01:31:07,750 --> 01:31:10,333 It is so good to see you. 1607 01:31:10,333 --> 01:31:13,792 You look tired, Cal. Airplane Scotch. 1608 01:31:13,792 --> 01:31:16,542 Would you tell me why am I still hungry? 1609 01:31:16,542 --> 01:31:18,291 'Cause you're in Texas. 1610 01:31:18,291 --> 01:31:20,375 We'll get you home, 1611 01:31:20,375 --> 01:31:22,417 get some steaks on the barbeque. 1612 01:31:22,417 --> 01:31:25,084 Audrey will put together a salad. 1613 01:31:25,084 --> 01:31:26,834 A baked potato, too? 1614 01:31:26,834 --> 01:31:28,291 How long has he had that drawl? 1615 01:31:28,291 --> 01:31:30,708 Since joining the country club. 1616 01:31:31,625 --> 01:31:34,458 ( crowd shouting ) 1617 01:32:15,125 --> 01:32:16,750 ( boys laughing and chattering ) 1618 01:32:18,083 --> 01:32:20,166 It sure wasn't funny. 1619 01:32:20,166 --> 01:32:22,333 We weren't that bad. 1620 01:32:22,333 --> 01:32:25,708 I don't know how you can listen to that lecture 1621 01:32:25,708 --> 01:32:27,708 about Buck Jarrett one more time. 1622 01:32:27,708 --> 01:32:30,458 He bugs me when he does that. 1623 01:32:30,458 --> 01:32:34,125 Will he ever stop kissing his picture? 1624 01:32:34,125 --> 01:32:35,959 Stillman, shut up. 1625 01:32:37,583 --> 01:32:39,083 Connie, want a ride? 1626 01:32:39,083 --> 01:32:40,625 Oh, no, thanks. 1627 01:32:40,625 --> 01:32:43,208 We could've used you today. 1628 01:32:43,208 --> 01:32:45,291 Oh, I don't think so. 1629 01:32:45,291 --> 01:32:48,458 I don't think anybody could've helped us. 1630 01:32:48,458 --> 01:32:51,125 I hear you got eyes for Pratt. 1631 01:32:51,125 --> 01:32:55,167 You in her pants yet? Try not to be such a prick. 1632 01:32:55,167 --> 01:32:57,041 You're the prick. 1633 01:32:57,041 --> 01:32:59,542 Guys like you walk around acting like you're King Shit. 1634 01:32:59,542 --> 01:33:01,291 You give me a goddamn pain in the ass. 1635 01:33:01,291 --> 01:33:03,250 Think we owe you-- 1636 01:33:06,000 --> 01:33:08,708 Connie, come on! Come on! 1637 01:33:08,708 --> 01:33:10,417 Connie! 1638 01:33:13,333 --> 01:33:16,084 Connie! Cool it, that's enough. 1639 01:33:16,084 --> 01:33:18,291 No! No! 1640 01:33:18,291 --> 01:33:21,041 Let go! Let go! 1641 01:33:21,041 --> 01:33:23,333 It's all right! 1642 01:33:23,333 --> 01:33:26,041 Just calm down. 1643 01:33:26,041 --> 01:33:28,375 You're crazy! You know that? 1644 01:33:31,042 --> 01:33:34,375 Send him back where he came from! 1645 01:33:34,375 --> 01:33:36,375 It's over. It's over. 1646 01:33:36,375 --> 01:33:38,375 All right! 1647 01:33:38,375 --> 01:33:40,291 Shit! 1648 01:33:52,042 --> 01:33:53,708 Here's your hat. 1649 01:34:02,167 --> 01:34:05,083 You want to talk? 1650 01:34:05,083 --> 01:34:07,000 The guy's a nothing. 1651 01:34:07,000 --> 01:34:09,041 He's a zero upstairs. 1652 01:34:09,041 --> 01:34:12,208 You used to know that about him, Con. 1653 01:34:12,208 --> 01:34:14,125 So? 1654 01:34:14,125 --> 01:34:17,167 So you make yourself look stupid when you let him get to you! 1655 01:34:17,167 --> 01:34:20,375 So I look stupid? Is that it? No, it isn't! 1656 01:34:20,375 --> 01:34:21,959 What is it with you, huh? 1657 01:34:21,959 --> 01:34:24,708 I don't know why you wanna be in this alone. 1658 01:34:28,333 --> 01:34:31,417 You know, I miss him too. 1659 01:34:32,917 --> 01:34:36,625 Connie, the three of us were best friends. 1660 01:34:38,375 --> 01:34:41,792 It hurts too much to be around you. 1661 01:34:45,208 --> 01:34:47,084 I got to go. 1662 01:34:50,042 --> 01:34:51,667 Yeah, okay. 1663 01:34:56,000 --> 01:34:57,708 ( horn honks ) 1664 01:36:08,917 --> 01:36:11,208 ( line rings ) 1665 01:36:11,208 --> 01:36:13,083 WOMAN: Hello. 1666 01:36:13,083 --> 01:36:15,208 Hello. Is Karen there? 1667 01:36:15,208 --> 01:36:18,208 She... Uh... 1668 01:36:18,208 --> 01:36:20,000 Bill. 1669 01:36:20,000 --> 01:36:21,250 MAN: Hello. 1670 01:36:21,250 --> 01:36:22,792 Is Karen there? 1671 01:36:22,792 --> 01:36:24,834 This is Conrad Jarrett calling. 1672 01:36:24,834 --> 01:36:26,875 I'm a friend of hers. I've called-- 1673 01:36:26,875 --> 01:36:30,000 BILL: Karen's dead. 1674 01:36:30,000 --> 01:36:32,084 What? What? 1675 01:36:32,084 --> 01:36:34,500 She killed herself. 1676 01:36:34,500 --> 01:36:36,166 ( line disconnects ) 1677 01:36:36,166 --> 01:36:38,042 ( gasping ) 1678 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 KAREN: Let's have the best Christmas ever. 1679 01:36:46,167 --> 01:36:48,125 We can, you know. 1680 01:36:48,125 --> 01:36:51,042 We could have the best year of our whole lives. 1681 01:36:57,834 --> 01:36:59,417 Get the sail down! 1682 01:36:59,417 --> 01:37:01,708 Keep it starboard! 1683 01:37:03,625 --> 01:37:05,417 Get the sail down! Get it down! 1684 01:37:05,417 --> 01:37:07,042 Keep it starboard! 1685 01:37:07,042 --> 01:37:10,000 ( tense theme playing ) 1686 01:37:10,000 --> 01:37:11,792 Keep trying! 1687 01:37:11,792 --> 01:37:13,667 I can't! Let it out! 1688 01:37:16,208 --> 01:37:19,041 Let it out! Just keep it starboard! 1689 01:37:19,041 --> 01:37:21,166 I can't! ( screams ) 1690 01:37:23,166 --> 01:37:25,417 ( panting ) 1691 01:37:25,417 --> 01:37:27,000 ( gasps ) 1692 01:37:29,166 --> 01:37:30,834 Bucky! 1693 01:37:30,834 --> 01:37:32,333 Give me your hand! 1694 01:37:36,000 --> 01:37:37,834 We screwed up, bigtime! 1695 01:37:37,834 --> 01:37:39,875 Dad's gonna haul ass over this! 1696 01:37:39,875 --> 01:37:42,625 It ain't so goddamned funny! 1697 01:37:42,625 --> 01:37:46,208 ( dramatic theme playing ) 1698 01:37:46,208 --> 01:37:49,375 Don't let go! I won't, Buck! 1699 01:37:49,375 --> 01:37:51,583 Everything gonna be okay! 1700 01:37:54,834 --> 01:37:56,959 Hang on, brother! 1701 01:37:56,959 --> 01:37:59,209 Don't let go! Stay with me! 1702 01:37:59,209 --> 01:38:00,750 Stay with me! 1703 01:38:00,750 --> 01:38:03,875 Stay with me! 1704 01:38:03,875 --> 01:38:05,792 ( screaming ) 1705 01:38:07,917 --> 01:38:09,500 Oh, God! 1706 01:38:12,625 --> 01:38:13,792 Bucky! 1707 01:38:15,000 --> 01:38:17,667 Buck! 1708 01:38:17,667 --> 01:38:19,500 Buck! 1709 01:38:23,542 --> 01:38:26,750 BERGER ( on phone ): Hello. CONRAD: This is Conrad. 1710 01:38:26,750 --> 01:38:29,250 What's going on? I need to see you. 1711 01:38:29,250 --> 01:38:31,291 What time is it? I don't know. 1712 01:38:31,291 --> 01:38:33,250 Where are you? I don't know. 1713 01:38:33,250 --> 01:38:35,834 All right, listen to me. 1714 01:38:35,834 --> 01:38:39,084 Get to the office and I'll meet you there. 1715 01:38:39,084 --> 01:38:40,583 Okay. 1716 01:38:43,959 --> 01:38:45,917 Good. You're here. 1717 01:38:45,917 --> 01:38:48,000 Something happened. BERGER: Just wait. 1718 01:38:48,000 --> 01:38:50,417 Hold on. CONRAD: I need-- 1719 01:38:50,417 --> 01:38:52,166 BERGER: Wait till we get inside. 1720 01:38:54,167 --> 01:38:56,542 There. 1721 01:38:56,542 --> 01:38:58,041 Shit. 1722 01:38:58,041 --> 01:39:01,792 You'd think they'd assume there'd be emergencies. 1723 01:39:01,792 --> 01:39:04,000 No, don't take it off. Just sit down. 1724 01:39:04,000 --> 01:39:07,500 ( sobbing ) 1725 01:39:07,500 --> 01:39:11,000 Something happened. What? 1726 01:39:11,000 --> 01:39:12,166 It's... It's what? 1727 01:39:12,166 --> 01:39:15,042 Oh, God! 1728 01:39:16,542 --> 01:39:19,500 I need something. What do you need? Tell me. 1729 01:39:19,500 --> 01:39:23,083 It just keeps coming. I can't make it stop! 1730 01:39:23,083 --> 01:39:24,542 Don't try. 1731 01:39:24,542 --> 01:39:27,417 Got to get off the hook. 1732 01:39:27,417 --> 01:39:30,083 For what? What did you do? For what I did. 1733 01:39:30,083 --> 01:39:32,166 What I did to him! What did you do? 1734 01:39:32,166 --> 01:39:35,209 It's gotta be somebody's fault 1735 01:39:35,209 --> 01:39:37,000 or there ain't no goddamn point! 1736 01:39:37,000 --> 01:39:39,041 What point? It happened! 1737 01:39:39,041 --> 01:39:42,166 Oh, no. I don't mean that. 1738 01:39:42,166 --> 01:39:44,000 It's just that... 1739 01:39:44,000 --> 01:39:46,542 Bucky, I didn't mean it. 1740 01:39:46,542 --> 01:39:49,583 Bucky, I didn't mean it. 1741 01:39:49,583 --> 01:39:52,375 Bucky! I know. It wasn't your fault. 1742 01:39:52,375 --> 01:39:54,500 It was! You said, "get the sail down!" 1743 01:39:54,500 --> 01:39:57,042 And I couldn't! It jammed! 1744 01:39:57,042 --> 01:39:58,917 And then the halyard jammed! 1745 01:39:58,917 --> 01:40:01,792 Because the goddamned halyard jammed! 1746 01:40:01,792 --> 01:40:03,917 Then you're sittin' here screwing around! 1747 01:40:03,917 --> 01:40:06,000 Until it's too late to do anything! 1748 01:40:06,000 --> 01:40:09,000 And I'm supposed to take care of it! 1749 01:40:09,000 --> 01:40:10,250 And that wasn't fair. 1750 01:40:10,250 --> 01:40:13,208 No! And then you say, "hang on!" 1751 01:40:13,208 --> 01:40:16,125 "Hang on!" And then you let go! 1752 01:40:16,125 --> 01:40:18,000 Why'd you let go? 1753 01:40:18,000 --> 01:40:19,041 Because I got tired! 1754 01:40:19,041 --> 01:40:22,291 Yeah? Well, screw you, you jerk! 1755 01:40:23,500 --> 01:40:25,500 ( sobbing ) 1756 01:40:34,166 --> 01:40:37,875 It hurts to be mad at him, doesn't it? 1757 01:40:37,875 --> 01:40:39,291 Yeah. 1758 01:40:41,166 --> 01:40:43,041 He just wasn't careful. 1759 01:40:43,041 --> 01:40:47,458 He didn't see how a bad thing might happen. 1760 01:40:47,458 --> 01:40:51,041 Bad things happen even when people are careful. 1761 01:40:51,041 --> 01:40:56,209 We should've come in when it started to look bad. 1762 01:40:56,209 --> 01:40:58,375 Okay. So you made a mistake. 1763 01:40:58,375 --> 01:41:00,667 Why did he let go? 1764 01:41:00,667 --> 01:41:02,083 Why? 1765 01:41:02,083 --> 01:41:05,708 Maybe you were stronger. 1766 01:41:05,708 --> 01:41:08,834 Did it ever occur to you that you might've been stronger? 1767 01:41:16,542 --> 01:41:19,417 How long you gonna punish yourself? 1768 01:41:19,417 --> 01:41:22,583 When are you gonna quit? I'd like to quit. 1769 01:41:22,583 --> 01:41:26,917 Why don't you? It's not that easy. 1770 01:41:33,083 --> 01:41:34,875 God... 1771 01:41:34,875 --> 01:41:36,959 I loved him. 1772 01:41:41,167 --> 01:41:43,125 I know. 1773 01:41:53,125 --> 01:41:55,000 ( sniffling ) 1774 01:41:56,625 --> 01:42:00,917 What happened? What started all this? 1775 01:42:00,917 --> 01:42:02,333 Karen. 1776 01:42:03,959 --> 01:42:06,208 She killed herself. 1777 01:42:06,208 --> 01:42:09,625 I just found out she's dead. 1778 01:42:09,625 --> 01:42:11,500 Jesus. 1779 01:42:11,500 --> 01:42:13,792 She was fine. She was okay. 1780 01:42:13,792 --> 01:42:18,750 No. She wasn't. She was. She was! 1781 01:42:18,750 --> 01:42:20,208 She told me! She said she was-- 1782 01:42:20,208 --> 01:42:21,708 What? 1783 01:42:21,708 --> 01:42:23,917 She was busy and feeling good and-- 1784 01:42:23,917 --> 01:42:26,041 And what? 1785 01:42:26,041 --> 01:42:27,708 What? 1786 01:42:27,708 --> 01:42:30,750 If I'd known, I could've done something. 1787 01:42:30,750 --> 01:42:33,875 Now you wanna take her on too? 1788 01:42:33,875 --> 01:42:35,417 No! No? 1789 01:42:35,417 --> 01:42:38,209 No, I just... What? 1790 01:42:38,209 --> 01:42:39,458 That isn't it. I-- 1791 01:42:39,458 --> 01:42:42,834 I feel really bad about this. 1792 01:42:42,834 --> 01:42:46,291 Just let me feel bad about this! 1793 01:42:46,291 --> 01:42:48,875 Okay. 1794 01:42:51,333 --> 01:42:54,417 Listen, I feel bad about it, too. 1795 01:42:58,000 --> 01:43:00,834 Why do things have to happen to people? 1796 01:43:00,834 --> 01:43:03,250 It isn't fair. 1797 01:43:03,250 --> 01:43:06,000 You're right. It isn't fair. 1798 01:43:06,000 --> 01:43:10,042 You just do one wrong thing, and... 1799 01:43:10,042 --> 01:43:12,667 Mm-hmm. 1800 01:43:12,667 --> 01:43:16,708 And what was the one wrong thing you did? 1801 01:43:23,333 --> 01:43:25,500 You know. 1802 01:43:32,208 --> 01:43:34,333 ( sighs ) 1803 01:43:38,042 --> 01:43:39,959 You know. 1804 01:43:43,000 --> 01:43:45,333 I hung on. 1805 01:43:45,333 --> 01:43:48,083 I stayed with the boat. 1806 01:43:48,083 --> 01:43:49,750 Exactly. 1807 01:43:51,375 --> 01:43:52,959 ( sobbing ) 1808 01:43:56,708 --> 01:43:59,458 Now, you can live with that, can't you? 1809 01:44:05,333 --> 01:44:08,250 I'm scared! 1810 01:44:08,250 --> 01:44:10,041 I'm scared. 1811 01:44:10,041 --> 01:44:12,542 Feelings are scary. 1812 01:44:12,542 --> 01:44:14,875 And sometimes they're painful. 1813 01:44:14,875 --> 01:44:19,500 And if you can't feel pain, you won't feel anything else. 1814 01:44:19,500 --> 01:44:22,291 You know what I'm saying? 1815 01:44:25,000 --> 01:44:26,959 I think so. 1816 01:44:29,708 --> 01:44:31,291 You're here and you're alive. 1817 01:44:31,291 --> 01:44:34,208 And don't tell me you don't feel that. 1818 01:44:34,208 --> 01:44:36,959 It doesn't feel good. 1819 01:44:36,959 --> 01:44:38,000 It is good. 1820 01:44:38,000 --> 01:44:39,875 Believe me. 1821 01:44:44,000 --> 01:44:45,417 How do you know? 1822 01:44:48,042 --> 01:44:50,792 Because I'm your friend. 1823 01:44:55,417 --> 01:44:56,667 I don't know what I would've done 1824 01:44:56,667 --> 01:44:58,208 if you hadn't been here. 1825 01:45:03,959 --> 01:45:07,084 You're really my friend? 1826 01:45:09,208 --> 01:45:11,875 I am. Count on it. 1827 01:45:21,208 --> 01:45:22,875 ( sobbing) 1828 01:46:04,166 --> 01:46:05,917 Hi. 1829 01:46:05,917 --> 01:46:07,166 I was gonna call, 1830 01:46:07,166 --> 01:46:10,167 but I didn't want to wake anyone. 1831 01:46:10,167 --> 01:46:13,000 Might have been easier-- About the other night... 1832 01:46:13,000 --> 01:46:16,959 I liked being with you. I didn't like myself. 1833 01:46:16,959 --> 01:46:19,667 Conrad, I was stupid. 1834 01:46:19,667 --> 01:46:22,458 That was dumb of me to laugh. It was my fault. 1835 01:46:22,458 --> 01:46:25,959 I just didn't know what to do. I was embarrassed. 1836 01:46:25,959 --> 01:46:29,000 Really? You were embarrassed? 1837 01:46:29,000 --> 01:46:31,208 Yes. When those boys came in, 1838 01:46:31,208 --> 01:46:33,750 it was awful and awkward. 1839 01:46:33,750 --> 01:46:36,208 That's what I do when I get embarrassed, I laugh. 1840 01:46:36,208 --> 01:46:39,208 But they were just having a good time. 1841 01:46:39,208 --> 01:46:43,500 And I let them get in the way of what was happening. 1842 01:46:43,500 --> 01:46:45,792 It was dumb. It was dumb. 1843 01:46:45,792 --> 01:46:48,667 I've been doing a lot of dumb things lately. 1844 01:46:48,667 --> 01:46:51,125 I just didn't know if you were being straight with me. 1845 01:46:52,792 --> 01:46:55,083 And... 1846 01:46:55,083 --> 01:46:56,750 ( sighs ) 1847 01:46:56,750 --> 01:46:58,834 Yeah? 1848 01:46:58,834 --> 01:47:01,500 Anyway, I'd like to try it again. 1849 01:47:01,500 --> 01:47:03,083 I thought it worked out okay. 1850 01:47:03,083 --> 01:47:06,042 Except for the bowling. ( laughs ) 1851 01:47:06,042 --> 01:47:08,959 Yes. Yes? 1852 01:47:08,959 --> 01:47:11,708 Yes. 1853 01:47:12,708 --> 01:47:15,417 Um, are you going to school? 1854 01:47:15,417 --> 01:47:18,500 No, not on Sunday. 1855 01:47:19,750 --> 01:47:21,125 ( both chuckle ) 1856 01:47:21,125 --> 01:47:23,166 Have you eaten? 1857 01:47:23,166 --> 01:47:25,333 No, I haven't. 1858 01:47:25,333 --> 01:47:26,875 Do you want some breakfast? 1859 01:47:29,792 --> 01:47:31,333 Okay. 1860 01:47:31,333 --> 01:47:34,291 ( tender theme playing ) 1861 01:47:45,000 --> 01:47:46,417 Mom! 1862 01:47:48,041 --> 01:47:50,333 All right. How about that? 1863 01:47:50,333 --> 01:47:52,084 Boy, oh, boy. 1864 01:47:52,084 --> 01:47:53,875 I do love that. 1865 01:47:53,875 --> 01:47:56,959 These holes sure do love you. 1866 01:47:56,959 --> 01:48:01,125 We should spend more time playing golf together. 1867 01:48:01,125 --> 01:48:04,000 Maybe our next vacation strictly golf. 1868 01:48:04,000 --> 01:48:05,542 Pinehurst, Myrtle Beach... 1869 01:48:05,542 --> 01:48:07,667 Pinehurst would be nice. 1870 01:48:07,667 --> 01:48:10,625 I think Connie would like Pinehurst. 1871 01:48:10,625 --> 01:48:14,166 Do you do that deliberately or is that just a reflex? 1872 01:48:14,166 --> 01:48:17,291 I assumed you meant him, too. 1873 01:48:17,291 --> 01:48:20,250 I'm surprised you haven't called him. 1874 01:48:20,250 --> 01:48:22,291 I was gonna call him him tonight. 1875 01:48:22,291 --> 01:48:25,375 Hey, can we have a little drink? 1876 01:48:25,375 --> 01:48:27,417 Drink, yes. Little, no. 1877 01:48:27,417 --> 01:48:30,209 Let's finish it. What? 1878 01:48:30,209 --> 01:48:31,750 What you started. What I started? 1879 01:48:31,750 --> 01:48:33,542 What you started. There's no point. 1880 01:48:33,542 --> 01:48:36,375 I think there's a point. He controls you. 1881 01:48:36,375 --> 01:48:38,625 He isn't the problem. Isn't he? 1882 01:48:38,625 --> 01:48:41,959 No. Let's talk about what's bothering you. 1883 01:48:41,959 --> 01:48:45,167 No. Let's talk about what's bothering you. 1884 01:48:45,167 --> 01:48:47,792 What have I done to make you so angry with me? 1885 01:48:47,792 --> 01:48:49,708 It's what you think I've done. 1886 01:48:49,708 --> 01:48:51,750 You blame me for the whole thing. 1887 01:48:51,750 --> 01:48:54,291 Can't you see anything except in terms of how it affects you? 1888 01:48:54,291 --> 01:48:55,834 No, I can't! 1889 01:48:55,834 --> 01:48:58,042 And neither can you and neither can anybody else! 1890 01:48:58,042 --> 01:49:00,291 Maybe I'm just a little more honest about it. 1891 01:49:00,291 --> 01:49:04,000 Stop being so goddamned honest and start being generous! 1892 01:49:04,000 --> 01:49:05,375 Start thinking about him! 1893 01:49:05,375 --> 01:49:06,959 I don't know what it is he expects from me. 1894 01:49:06,959 --> 01:49:09,000 I'll tell you what he expects. What? 1895 01:49:09,000 --> 01:49:13,291 Throw my arms around him every time he passes an exam? 1896 01:49:13,291 --> 01:49:15,500 I cannot respond when someone says, 1897 01:49:15,500 --> 01:49:18,417 "Here, I just did this great thing. Love me." 1898 01:49:18,417 --> 01:49:22,708 All he wants is to know you don't hate him. 1899 01:49:22,708 --> 01:49:27,291 Hate him? Mothers don't hate their sons. 1900 01:49:27,291 --> 01:49:29,375 Is that what he told you? 1901 01:49:29,375 --> 01:49:32,458 You accept what he says with no questions, 1902 01:49:32,458 --> 01:49:34,125 and you can't do the same for me. 1903 01:49:34,125 --> 01:49:35,750 I'm trying to keep this family-- 1904 01:49:35,750 --> 01:49:38,125 I don't know what everyone wants from me anymore! 1905 01:49:38,125 --> 01:49:40,208 Nobody wants anything from you, Beth. 1906 01:49:40,208 --> 01:49:44,333 Listen, we all just want you to be happy. 1907 01:49:44,333 --> 01:49:45,708 Happy? Yes. 1908 01:49:45,708 --> 01:49:49,500 Ward, you tell me the definition of happy. 1909 01:49:49,500 --> 01:49:52,333 First, you better make sure your kids are good and safe. 1910 01:49:52,333 --> 01:49:54,125 That no one's fallen off a horse, 1911 01:49:54,125 --> 01:49:56,000 or been hit by a car, 1912 01:49:56,000 --> 01:49:59,333 or drowned in that swimming pool you're so proud of! 1913 01:49:59,333 --> 01:50:03,250 And then you come to me and tell me how to be happy! 1914 01:50:33,250 --> 01:50:35,667 ( inaudible dialogue ) 1915 01:50:56,375 --> 01:50:59,167 I think I'm gonna turn in. 1916 01:50:59,167 --> 01:51:00,792 Dinner was good. 1917 01:51:00,792 --> 01:51:02,792 Really good. 1918 01:51:02,792 --> 01:51:04,500 It's pretty early. You tired? 1919 01:51:04,500 --> 01:51:06,917 Yeah. It was kind of a rough week. 1920 01:51:06,917 --> 01:51:10,000 I hope your grandmother wasn't too tough on you? 1921 01:51:10,000 --> 01:51:12,917 No. She was fine. 1922 01:51:15,208 --> 01:51:17,959 I'm glad you're back. 1923 01:51:32,209 --> 01:51:33,834 Good night. 1924 01:52:52,209 --> 01:52:54,792 ( Calvin sobbing ) 1925 01:53:03,667 --> 01:53:05,084 Calvin? 1926 01:53:16,834 --> 01:53:18,959 Why are you crying? 1927 01:53:25,333 --> 01:53:27,625 Can I, uh... 1928 01:53:27,625 --> 01:53:29,792 Can I get you something? 1929 01:53:31,458 --> 01:53:33,000 I don't... 1930 01:53:33,000 --> 01:53:35,375 BETH: What did you say? 1931 01:53:39,333 --> 01:53:41,959 Calvin, what did you say? 1932 01:53:41,959 --> 01:53:43,917 ( sighs ) 1933 01:53:46,166 --> 01:53:48,625 Tell me. 1934 01:53:55,042 --> 01:53:56,875 You are beautiful. 1935 01:53:59,875 --> 01:54:02,667 And you are unpredictable. 1936 01:54:04,417 --> 01:54:06,792 But you're so cautious. 1937 01:54:09,000 --> 01:54:11,166 You're determined, Beth, 1938 01:54:11,166 --> 01:54:13,042 but you know something? 1939 01:54:15,167 --> 01:54:16,917 You're not strong. 1940 01:54:18,625 --> 01:54:22,333 And I don't know if you're really giving. 1941 01:54:25,083 --> 01:54:27,084 Tell me something. 1942 01:54:27,084 --> 01:54:29,125 Do you love me? 1943 01:54:31,084 --> 01:54:33,750 Do you really love me? 1944 01:54:35,708 --> 01:54:40,000 I feel the way I've always felt about you. 1945 01:54:46,917 --> 01:54:48,750 ( sighs ) 1946 01:54:52,125 --> 01:54:54,667 We would've been all right 1947 01:54:54,667 --> 01:54:58,583 if there hadn't been any...mess. 1948 01:55:00,084 --> 01:55:02,458 But you can't handle mess. 1949 01:55:03,834 --> 01:55:07,834 You need everything neat and easy. 1950 01:55:07,834 --> 01:55:09,917 I don't know. 1951 01:55:09,917 --> 01:55:12,417 Maybe you can't love anybody. 1952 01:55:12,417 --> 01:55:14,959 It was so much Buck. 1953 01:55:14,959 --> 01:55:19,125 When Buck died it was as if you buried all your love with him, 1954 01:55:19,125 --> 01:55:22,000 and I don't understand that. I just don't know. 1955 01:55:25,209 --> 01:55:27,166 Maybe it wasn't even Buck. 1956 01:55:27,166 --> 01:55:30,084 Maybe it was just you. 1957 01:55:30,084 --> 01:55:31,792 Maybe, finally, 1958 01:55:31,792 --> 01:55:35,708 it was the best of you that you buried. 1959 01:55:38,084 --> 01:55:40,208 But whatever it was... 1960 01:55:43,458 --> 01:55:46,500 I don't know who you are. 1961 01:55:46,500 --> 01:55:51,417 I don't know what we've been playing at. 1962 01:55:53,875 --> 01:55:56,167 So I was crying. 1963 01:56:00,500 --> 01:56:04,667 Because I don't know if I love you anymore. 1964 01:56:08,708 --> 01:56:12,208 And I don't know what I'm going to do without that. 1965 01:56:45,291 --> 01:56:48,500 ( melancholy theme playing ) 1966 01:57:12,792 --> 01:57:15,542 ( gasps ) 1967 01:57:28,333 --> 01:57:31,792 ( sobbing ) 1968 01:57:41,375 --> 01:57:42,792 ( door closes ) 1969 01:57:42,792 --> 01:57:45,166 ( footsteps crunch on gravel outside ) 1970 01:57:50,375 --> 01:57:52,542 ( car door closes ) 1971 01:58:43,167 --> 01:58:44,875 Dad? 1972 01:58:47,250 --> 01:58:50,625 The yard looks smaller without leaves. 1973 01:58:52,084 --> 01:58:53,667 Dad, what happened? 1974 01:58:55,375 --> 01:58:59,125 Your mother's going away for a while. 1975 01:58:59,125 --> 01:59:01,417 Where? Why? 1976 01:59:01,417 --> 01:59:04,209 Back to Houston. 1977 01:59:04,209 --> 01:59:06,792 I don't know. 1978 01:59:06,792 --> 01:59:08,375 Why? What...? 1979 01:59:10,041 --> 01:59:11,917 I know why. 1980 01:59:11,917 --> 01:59:13,625 It's me, isn't it? 1981 01:59:13,625 --> 01:59:16,166 No. Yeah, it is. It's my fault. 1982 01:59:16,166 --> 01:59:18,667 Don't do that. Don't do that to yourself! 1983 01:59:18,667 --> 01:59:21,209 It's nobody's fault! Things happen in this world. 1984 01:59:21,209 --> 01:59:23,792 People don't always have the answers for them, you know. 1985 01:59:27,375 --> 01:59:30,458 I don't know why I'm yelling at you for. 1986 01:59:30,458 --> 01:59:34,166 No, you're right. You ought to do that more often. 1987 01:59:34,166 --> 01:59:36,083 Oh, yeah? Haul my ass a little. 1988 01:59:36,083 --> 01:59:37,917 Get after me. 1989 01:59:40,167 --> 01:59:42,042 The way you used to for him. 1990 01:59:42,042 --> 01:59:45,250 He needed it. You didn't. 1991 01:59:45,250 --> 01:59:47,333 You were always so hard on yourself, 1992 01:59:47,333 --> 01:59:50,000 I never had the heart. 1993 01:59:50,000 --> 01:59:52,333 Oh, Dad, don't. No. 1994 01:59:52,333 --> 01:59:54,959 Well, it's the truth. 1995 01:59:56,333 --> 01:59:58,834 I never worried about you. 1996 01:59:58,834 --> 02:00:02,917 I just wasn't listening. 1997 02:00:02,917 --> 02:00:05,291 I wasn't putting out many signals then. 1998 02:00:05,291 --> 02:00:07,375 I don't think you could've done anything. 1999 02:00:07,375 --> 02:00:11,208 No. I should've got a handle on it somehow. 2000 02:00:15,875 --> 02:00:19,458 I used to figure you had a handle for everything. 2001 02:00:19,458 --> 02:00:22,125 You knew it all. I know that wasn't fair, 2002 02:00:22,125 --> 02:00:25,375 but you always made us feel everything would be all right. 2003 02:00:27,417 --> 02:00:30,291 I've thought about that a lot lately. 2004 02:00:30,291 --> 02:00:32,708 I really admire you for it. 2005 02:00:32,708 --> 02:00:34,875 Well, don't admire people too much. 2006 02:00:34,875 --> 02:00:38,291 They'll disappoint you sometimes. 2007 02:00:38,291 --> 02:00:41,417 I'm not disappointed. 2008 02:00:44,166 --> 02:00:46,000 I love you. 2009 02:00:52,333 --> 02:00:54,625 CALVIN: I love you too. 2010 02:00:59,125 --> 02:01:02,375 ( Pachelbel's "Canon in D" playing ) 130313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.