Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,154 --> 00:00:54,647
"Katharine Teresa Gun,
2
00:00:54,783 --> 00:00:56,775
"you are charged
with an offence
3
00:00:56,910 --> 00:00:59,573
"contrary to section 1,
subsection 1
4
00:00:59,704 --> 00:01:03,617
"of the Official Secrets Act
of 1989,
5
00:01:03,749 --> 00:01:06,833
"in that you did knowingly
and intentionally
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,498
"disclose top-secret
intelligence information
7
00:01:09,630 --> 00:01:11,713
"contrary to the said act."
8
00:01:14,009 --> 00:01:16,251
How do you plead?
9
00:01:16,386 --> 00:01:18,719
Guilty or not guilty?
10
00:01:36,405 --> 00:01:38,988
- What?
- The neighbours will hear.
11
00:01:39,117 --> 00:01:40,403
Let's move over.
12
00:01:46,373 --> 00:01:47,955
- Better?
- Better.
13
00:01:56,341 --> 00:01:57,819
And what about
the situation
14
00:01:57,843 --> 00:01:59,505
of persuading the people?
15
00:01:59,636 --> 00:02:00,988
Because it's very,
to put it mildly,
16
00:02:01,012 --> 00:02:03,755
uncomfortable to go to war
with 73% against.
17
00:02:03,890 --> 00:02:05,409
If people are being asked today,
18
00:02:05,433 --> 00:02:06,594
"Do you support the war?"
19
00:02:06,726 --> 00:02:09,809
My answer to that
is we're not at war today.
20
00:02:09,937 --> 00:02:12,099
I think especially,
obviously, if the UN pass
21
00:02:12,231 --> 00:02:13,991
the second resolution,
as I believe they will
22
00:02:14,024 --> 00:02:16,266
if the inspectors carry on
saying he's not cooperating,
23
00:02:16,402 --> 00:02:18,213
I think public opinion
is in a different place.
24
00:02:18,237 --> 00:02:20,854
When your correspondent
was saying
25
00:02:20,990 --> 00:02:23,448
the war is inevitable,
war is not inevitable.
26
00:02:23,576 --> 00:02:25,363
It depends on Saddam.
27
00:02:25,494 --> 00:02:27,577
If he cooperates
with the inspectors,
28
00:02:27,705 --> 00:02:29,946
if he says
how much material he's got,
29
00:02:30,081 --> 00:02:32,994
if he cooperates fully with them,
then the issue's over.
30
00:02:33,126 --> 00:02:34,617
But he's not doing that
at the moment.
31
00:02:34,752 --> 00:02:36,368
Bloody liar.
32
00:02:36,504 --> 00:02:38,370
They're all bloody liars.
33
00:02:38,506 --> 00:02:39,942
You know, actually,
I don't think they are.
34
00:02:39,966 --> 00:02:41,610
I don't think the weapons
inspectors are lying.
35
00:02:41,634 --> 00:02:42,914
This and international terrorism
36
00:02:42,969 --> 00:02:44,631
are the two
big security threats...
37
00:02:44,762 --> 00:02:46,628
- Want coffee?
- No, thanks.
38
00:02:48,141 --> 00:02:50,803
We were told,
we were given to understand
39
00:02:50,934 --> 00:02:52,996
that what these inspectors
were gonna come up with was
40
00:02:53,020 --> 00:02:56,684
evidence of, uh, weapons
of mass destruction,
41
00:02:56,815 --> 00:02:58,681
chemical,
biological and nuclear.
42
00:02:58,817 --> 00:03:01,685
What we know is that
he has this material.
43
00:03:01,820 --> 00:03:03,590
Oh, my God, we don't know that.
We don't know that.
44
00:03:03,614 --> 00:03:05,822
I mean, he just keeps
repeating the lie.
45
00:03:05,949 --> 00:03:08,066
You sure it's a lie?
Saddam's a psychopath.
46
00:03:08,202 --> 00:03:09,679
Yeah, well, just because
you're the prime minister,
47
00:03:09,703 --> 00:03:11,472
it doesn't mean you get
to make up your own facts.
48
00:03:11,496 --> 00:03:13,348
Do you think you have
the goods on him now?
49
00:03:13,372 --> 00:03:15,726
I've got no doubt at all that
he's developing these weapons
50
00:03:15,750 --> 00:03:16,830
and that he poses a threat.
51
00:03:30,223 --> 00:03:32,159
- Be at the cafe by 4:00.
- I can fetch you at 5:00.
52
00:03:32,183 --> 00:03:34,222
No, no, no. It's good.
I'll get the bus. I love you.
53
00:03:34,309 --> 00:03:35,309
Love you.
54
00:03:38,980 --> 00:03:40,516
Hey, Katharine.
55
00:03:41,566 --> 00:03:43,246
Did you tell Mark to call me?
56
00:03:43,276 --> 00:03:44,276
Did he call you?
57
00:03:44,319 --> 00:03:45,319
Yes...
58
00:03:45,403 --> 00:03:46,985
Did he take you to dinner?
59
00:03:47,614 --> 00:03:48,855
Yes.
60
00:03:48,990 --> 00:03:50,652
You know he has a place
in Devon.
61
00:03:50,784 --> 00:03:53,071
He wants to take me surfing
with his dog.
62
00:03:53,203 --> 00:03:55,069
- Is that a bad thing?
- No, it's a great dog.
63
00:03:55,204 --> 00:03:56,204
Okay.
64
00:03:56,288 --> 00:03:57,390
When was the last time
you got away?
65
00:03:57,414 --> 00:03:59,246
Oh, don't know,
three or four weeks ago.
66
00:03:59,375 --> 00:04:00,661
We went hiking in Yorkshire.
67
00:04:00,793 --> 00:04:02,750
Ooh. Shall we all go
hiking together?
68
00:04:02,878 --> 00:04:04,356
Yeah, that would be lovely.
With the dog?
69
00:04:04,380 --> 00:04:05,746
Mm.
70
00:04:13,597 --> 00:04:14,963
Oh!
71
00:04:18,351 --> 00:04:20,764
Oh, thank you.
72
00:04:20,895 --> 00:04:22,352
I'm starving.
73
00:04:24,107 --> 00:04:26,019
I've been here since 5:00
74
00:04:26,150 --> 00:04:27,732
listening to a Russian embassy staffer
75
00:04:27,860 --> 00:04:30,102
trying to bribe
a North Korean defector
76
00:04:30,238 --> 00:04:32,104
who's been downloading
some kinky shit.
77
00:04:32,240 --> 00:04:34,983
- Very arousing few hours.
- You're disgusting.
78
00:04:35,118 --> 00:04:36,950
It's for Queen and Country.
79
00:04:37,078 --> 00:04:38,659
MI6 thought the Korean
was one of ours.
80
00:04:38,787 --> 00:04:40,073
I just proved he's not.
81
00:04:40,205 --> 00:04:43,118
GCHQ, 1. MI6, 0.
82
00:04:43,250 --> 00:04:44,457
Katharine.
83
00:04:44,584 --> 00:04:46,871
I need your Beijing report
for the Foreign Office.
84
00:04:47,004 --> 00:04:48,336
They start trade talks
next week.
85
00:04:48,463 --> 00:04:49,499
Yeah, on it.
86
00:06:16,422 --> 00:06:17,503
Andy.
87
00:06:18,758 --> 00:06:20,590
Did you get this NSA e-mail?
88
00:06:22,428 --> 00:06:23,989
Are the Yanks really asking us
to dig up personal shit
89
00:06:24,013 --> 00:06:26,721
on UN Security Council delegates?
90
00:06:26,848 --> 00:06:28,965
"They want
the whole gamut of info
91
00:06:29,101 --> 00:06:31,388
"that could give
US policy makers an edge
92
00:06:31,520 --> 00:06:34,729
"in obtaining results
favourable to US goals."
93
00:06:34,856 --> 00:06:36,813
Christ, they wanna fix the vote.
94
00:06:36,942 --> 00:06:39,559
"This effort will probably peak
in the middle of next week
95
00:06:39,694 --> 00:06:41,686
"following the Secretary
of State's presentation
96
00:06:41,822 --> 00:06:43,859
"to the UN Security Council."
97
00:06:46,118 --> 00:06:48,155
Powell's gonna argue for war.
98
00:06:48,286 --> 00:06:50,013
And they're gonna blackmail
the smaller nations
99
00:06:50,037 --> 00:06:52,780
to make sure they get it. Fuck.
100
00:06:52,915 --> 00:06:55,032
Excuse me. Question.
101
00:06:55,167 --> 00:06:56,374
Yeah.
102
00:07:01,298 --> 00:07:04,462
Uh, this NSA memo,
our people approved it?
103
00:07:04,593 --> 00:07:06,380
Yes, that's why
it's been forwarded.
104
00:07:06,512 --> 00:07:09,004
The Americans want us to help them
get a UN resolution for war?
105
00:07:09,140 --> 00:07:10,846
By next week?
106
00:07:10,974 --> 00:07:13,011
It's a joint UK/USA operation.
107
00:07:14,561 --> 00:07:16,769
UKUSA. Right. Got it.
108
00:07:23,903 --> 00:07:26,316
Hey, ours not to reason why.
109
00:07:27,866 --> 00:07:29,232
Everything good today, Mrs Archer?
110
00:07:29,367 --> 00:07:31,047
Yes, thank you.
Very good. Very, very good.
111
00:07:31,119 --> 00:07:32,700
I'll see you again tomorrow,
yes?
112
00:07:32,828 --> 00:07:34,035
Yes.
113
00:07:35,205 --> 00:07:37,117
Thank you, dear.
114
00:07:37,249 --> 00:07:39,616
- Hey.
- Hey.
115
00:07:42,212 --> 00:07:43,373
You okay?
116
00:07:44,965 --> 00:07:47,252
Yeah, it's been a long day.
117
00:07:47,384 --> 00:07:50,502
I need ten minutes.
Want something to eat?
118
00:07:50,637 --> 00:07:52,003
No.
119
00:07:52,973 --> 00:07:54,258
You working this weekend?
120
00:07:54,390 --> 00:07:56,131
Could we go somewhere,
get out of town?
121
00:07:56,267 --> 00:07:59,101
Sorry, janum,
I'll get next weekend for sure.
122
00:07:59,228 --> 00:08:00,998
Uh, a question for the President,
123
00:08:01,022 --> 00:08:02,388
if I may.
124
00:08:02,523 --> 00:08:06,016
What is the status, in your
view, of any second resolution?
125
00:08:06,152 --> 00:08:07,939
Is it something
that you think it's worth
126
00:08:08,070 --> 00:08:11,905
spending time and energy
trying to assemble?
127
00:08:12,033 --> 00:08:13,510
Just let me,
uh, reiterate what I just said.
128
00:08:13,534 --> 00:08:15,570
This is a matter of weeks,
not months.
129
00:08:17,287 --> 00:08:19,779
Any attempt to drag
the process on for months
130
00:08:19,915 --> 00:08:21,781
will be resisted
by the United States.
131
00:08:21,917 --> 00:08:24,284
- Can we watch something else?
- No, no, this is important.
132
00:08:24,419 --> 00:08:28,083
Secretary Powell
will make a strong case
133
00:08:28,215 --> 00:08:31,083
about the danger
of a armed Saddam Hussein
134
00:08:31,218 --> 00:08:34,177
and he will also talk
about Al Qaeda links.
135
00:08:34,304 --> 00:08:36,136
Come on, there...
there are no credible links
136
00:08:36,264 --> 00:08:37,549
between Saddam and Al Qaeda.
137
00:08:37,681 --> 00:08:39,422
...really do portend a danger...
138
00:08:39,558 --> 00:08:41,119
- I'll turn it off.
- No, no, no, no, no.
139
00:08:41,143 --> 00:08:43,330
Please, I need to watch this.
I need to know what they're saying.
140
00:08:43,354 --> 00:08:45,641
I mean, yes.
Yes, Saddam is a dictator,
141
00:08:45,773 --> 00:08:47,184
but he is not a religious nut.
142
00:08:47,316 --> 00:08:49,603
I mean, why would he risk
arming Al Qaeda
143
00:08:49,735 --> 00:08:52,193
and have them turn against him?
It doesn't make any sense!
144
00:08:52,321 --> 00:08:55,439
Fine, but yelling at the TV
isn't going to make any difference.
145
00:08:55,574 --> 00:08:58,157
They can't bloody hear you.
146
00:08:58,285 --> 00:08:59,820
- Where you going?
- To read a book.
147
00:08:59,953 --> 00:09:03,492
You see, my-my vision shifted
dramatically after September 11.
148
00:09:03,623 --> 00:09:05,114
I realised the world has changed.
149
00:09:05,250 --> 00:09:07,537
My most important obligation
is to protect
150
00:09:07,669 --> 00:09:09,501
the American people from further harm.
151
00:09:09,629 --> 00:09:11,495
And I will do that.
152
00:09:12,340 --> 00:09:14,206
Thank you all very much.
153
00:09:22,766 --> 00:09:25,258
- Love you.
- Love you.
154
00:09:25,394 --> 00:09:27,226
Don't forget to check in
at the station.
155
00:09:28,313 --> 00:09:29,804
What are you gonna do?
156
00:09:29,940 --> 00:09:32,057
I don't know. Read a book.
157
00:09:33,193 --> 00:09:35,025
I'll be back by 7:00 latest.
158
00:09:50,251 --> 00:09:53,164
- Mr Gun. Signing in?
- Yes, thank you.
159
00:09:58,342 --> 00:10:00,129
When will you know
if you can stay?
160
00:10:00,261 --> 00:10:01,627
They don't say.
161
00:10:01,762 --> 00:10:03,343
Could be weeks.
Could be months.
162
00:10:03,471 --> 00:10:04,949
You never know with immigration,
do you?
163
00:10:04,973 --> 00:10:06,805
- I know.
- Thank you.
164
00:10:06,933 --> 00:10:09,641
Hi, Jasmine, it's Kath.
165
00:10:09,769 --> 00:10:12,182
Uh, are you around today?
166
00:10:12,314 --> 00:10:14,146
I'd love to come and see you.
167
00:10:19,696 --> 00:10:21,153
- Kat!
- Hi.
168
00:10:21,281 --> 00:10:23,113
Oh, come here.
169
00:10:24,576 --> 00:10:25,816
Hello.
170
00:10:25,951 --> 00:10:27,908
Targeting who?
171
00:10:28,037 --> 00:10:30,495
The UN Security Council.
172
00:10:30,623 --> 00:10:32,103
Particularly
the non-permanent members
173
00:10:32,166 --> 00:10:33,806
who could swing the vote
in favour of war.
174
00:10:33,834 --> 00:10:35,041
Jesus.
175
00:10:37,129 --> 00:10:39,086
Maybe it's time to quit.
176
00:10:39,214 --> 00:10:41,422
You know,
they say if you stay at GCHQ
177
00:10:41,550 --> 00:10:43,883
for more than five years,
you'll never leave.
178
00:10:44,011 --> 00:10:45,673
I've still got two to go then.
179
00:10:45,804 --> 00:10:47,590
So you've still got a conscience.
180
00:10:49,807 --> 00:10:51,969
Are you still organising
against the war?
181
00:10:55,063 --> 00:10:57,646
Does GCHQ have a problem
with that?
182
00:10:57,774 --> 00:11:00,357
- What? No.
- Give me your phone.
183
00:11:03,488 --> 00:11:06,151
I've already taken the battery out.
184
00:11:06,282 --> 00:11:09,365
- I called you from a payphone.
- Sorry.
185
00:11:12,913 --> 00:11:14,199
Go on.
186
00:11:17,959 --> 00:11:19,621
I just thought...
187
00:11:22,214 --> 00:11:25,048
if I could get you
a copy of the memo
188
00:11:25,175 --> 00:11:27,838
then maybe you could get
somebody to look it over.
189
00:11:27,969 --> 00:11:30,756
I don't know, a journalist,
someone in the anti-war movement.
190
00:11:30,888 --> 00:11:33,050
Look, if the press think
it's nothing, fine.
191
00:11:33,182 --> 00:11:35,845
At least my conscience is clear.
192
00:11:35,976 --> 00:11:37,968
Your conscience?
193
00:11:38,104 --> 00:11:40,938
Kat, you're asking me
to collude in a breach
194
00:11:41,065 --> 00:11:43,808
of the Official Secrets Act.
Some call that treason.
195
00:11:45,861 --> 00:11:48,774
I am not trying to overthrow
my government.
196
00:11:48,906 --> 00:11:53,024
I just think
if someone in the press saw it
197
00:11:53,159 --> 00:11:55,492
they might ask more questions
about what the Americans
198
00:11:55,620 --> 00:11:57,407
are asking this country to do.
199
00:12:19,101 --> 00:12:21,684
Hey, Kat, they're sending me
and Dan to London
200
00:12:21,812 --> 00:12:23,428
to learn Farsi.
201
00:12:23,564 --> 00:12:25,647
Wow, Farsi. Congrats.
202
00:12:25,774 --> 00:12:28,061
- How many languages now?
- Eight.
203
00:12:28,193 --> 00:12:29,479
She's a freakin' super spy.
204
00:12:29,611 --> 00:12:31,603
Andy, where's my Pyongyang report?
205
00:12:31,739 --> 00:12:33,539
- Uh, one more hour.
- Yeah, just get it done.
206
00:12:34,575 --> 00:12:36,566
- When do you leave?
- Two weeks.
207
00:12:36,701 --> 00:12:38,317
You'll have to come visit me.
208
00:14:26,472 --> 00:14:28,464
Is that the Foreign Office report?
209
00:14:28,599 --> 00:14:30,319
- Uh, it's a rough draft.
- Well, finish it.
210
00:14:30,351 --> 00:14:31,762
Defence section needs extra hands.
211
00:14:31,894 --> 00:14:33,694
I said I'd send you over there
this afternoon.
212
00:14:33,813 --> 00:14:34,929
Okay, will do.
213
00:14:50,370 --> 00:14:52,407
What we're giving you
are facts and conclusions
214
00:14:52,539 --> 00:14:55,247
based on solid intelligence.
215
00:14:55,375 --> 00:14:59,164
The issue before us
is not how much time
216
00:14:59,296 --> 00:15:02,130
we are willing to give
the inspectors,
217
00:15:02,257 --> 00:15:05,546
but how much longer
are we willing to put up
218
00:15:05,677 --> 00:15:10,671
with Iraq's non-compliance
before we as a council,
219
00:15:10,806 --> 00:15:13,970
we as a United Nations say enough.
220
00:15:14,101 --> 00:15:16,593
Enough.
221
00:15:16,729 --> 00:15:18,971
We have first-hand descriptions
222
00:15:19,106 --> 00:15:23,521
of biological weapons factories
on wheels and on rails.
223
00:15:23,652 --> 00:15:26,235
The trucks and train cars
are easily moved
224
00:15:26,363 --> 00:15:29,776
and are designed to evade
detection by inspectors.
225
00:15:29,908 --> 00:15:32,116
Although Iraq's
mobile production programme
226
00:15:32,243 --> 00:15:33,859
began in the mid-1990s,
227
00:15:33,995 --> 00:15:37,830
UN inspectors at the time
only had vague hints
228
00:15:37,957 --> 00:15:39,573
of such programmes.
229
00:15:39,709 --> 00:15:42,998
Confirmation came later
in the year 2000.
230
00:15:43,129 --> 00:15:45,587
The source was an eyewitness.
231
00:15:45,715 --> 00:15:47,081
An Iraqi chemical engineer
232
00:15:47,216 --> 00:15:49,503
who supervised
one of these facilities.
233
00:15:49,636 --> 00:15:53,174
Hi.
234
00:15:53,305 --> 00:15:56,048
I'm gonna watch some football.
Do you mind?
235
00:15:56,183 --> 00:15:57,469
No. Go for it.
236
00:16:50,318 --> 00:16:54,062
From the north, the south,
the east and the west,
237
00:16:54,197 --> 00:16:55,812
from the left, the right,
238
00:16:55,948 --> 00:16:58,065
from the radical
to the uncommitted,
239
00:16:58,200 --> 00:17:00,658
they came.
240
00:17:00,786 --> 00:17:03,494
Well, we can argue forever
about the validity of opinion polls,
241
00:17:03,622 --> 00:17:05,830
but what surely matters today
242
00:17:05,958 --> 00:17:08,200
is that this proposed war
by Britain
243
00:17:08,335 --> 00:17:11,248
is historically unpopular
244
00:17:11,380 --> 00:17:13,667
and the mother of all
focus groups has descended...
245
00:17:13,799 --> 00:17:16,586
Hey, Martin. We're now doing
some real reporting.
246
00:17:16,718 --> 00:17:18,960
It's huge.
Police are saying over 500,000.
247
00:17:19,095 --> 00:17:21,132
Organisers are saying
over two million.
248
00:17:21,264 --> 00:17:22,505
So it will be a million then?
249
00:17:22,640 --> 00:17:24,381
Well, it's everywhere.
Every country.
250
00:17:24,517 --> 00:17:26,600
Biggest demonstration
in human history.
251
00:17:26,728 --> 00:17:29,391
Roger, I filed this story
seven times.
252
00:17:29,522 --> 00:17:32,265
And seven times I have told you
I'm not going to print it.
253
00:17:32,400 --> 00:17:33,891
Ed, this paper supports the war.
254
00:17:34,027 --> 00:17:35,609
Your sources support the war, Kamal.
255
00:17:35,737 --> 00:17:37,978
All I'm asking is that
mine be given equal time.
256
00:17:38,113 --> 00:17:39,132
- Fair enough.
- Thank you.
257
00:17:39,156 --> 00:17:40,317
Well, what do they say, Ed?
258
00:17:40,449 --> 00:17:42,315
That intelligence
is being manipulated
259
00:17:42,451 --> 00:17:44,818
to support an invasion
that Bush Junior's been pushing for
260
00:17:44,953 --> 00:17:47,240
ever since Saddam tried to kill
his daddy in '93.
261
00:17:47,372 --> 00:17:49,079
Oh, come on,
your source is retired.
262
00:17:49,207 --> 00:17:50,789
My source is ex-CIA!
263
00:17:50,917 --> 00:17:52,283
He talks to agents every day
264
00:17:52,419 --> 00:17:54,081
and he's talking to me on the record!
265
00:17:54,212 --> 00:17:57,171
Named source! Christ!
266
00:17:57,299 --> 00:17:59,256
If you're gonna encourage
a country to go to war,
267
00:17:59,384 --> 00:18:01,319
perhaps you should spend
some time on the front lines yourself.
268
00:18:01,343 --> 00:18:03,926
- That is a cheap shot, Ed.
- Is it?
269
00:18:04,055 --> 00:18:05,335
We're the press, for God's sake,
270
00:18:05,431 --> 00:18:07,138
not a fucking PR agency
for Tony Blair.
271
00:18:07,266 --> 00:18:09,178
- That's enough!
- All right!
272
00:18:10,352 --> 00:18:12,184
You, go back to the States.
273
00:18:12,313 --> 00:18:13,665
I want you to find me something
from a source
274
00:18:13,689 --> 00:18:15,180
who hasn't already retired
275
00:18:15,316 --> 00:18:16,898
and then maybe I'll rethink it.
276
00:18:17,026 --> 00:18:18,628
You're doing a great job,
but we just need some more...
277
00:18:18,652 --> 00:18:20,860
Yes, Peter.
Fuck you very much.
278
00:18:20,988 --> 00:18:22,398
And fewer words!
279
00:18:22,530 --> 00:18:25,739
If I ask for 500,
don't send me 3000!
280
00:18:25,867 --> 00:18:28,575
This paper needs to take
its finger out of its arse
281
00:18:28,703 --> 00:18:30,990
and stop taking
Tony Blair's press releases
282
00:18:31,122 --> 00:18:32,613
at face fucking value!
283
00:18:32,749 --> 00:18:34,549
- Hear, hear.
- Abso-fucking-lutely.
284
00:18:34,667 --> 00:18:36,499
- Christ!
- Yeah, too bloody right.
285
00:18:39,881 --> 00:18:41,713
Brighty, where's my piece
286
00:18:41,841 --> 00:18:44,503
comparing Saddam to Milosevic?
I need 400 words.
287
00:18:44,635 --> 00:18:46,922
Yeah. It's not really
a 400-word topic, Rog.
288
00:18:47,054 --> 00:18:49,637
Yeah, it is. We were right
to intervene in the Balkans.
289
00:18:49,765 --> 00:18:52,445
- We should do the same in Iraq.
- Iraq's a little more complicated.
290
00:18:52,559 --> 00:18:54,926
- You've got Sunni and Shia...
- Oh, fuck Sonny & Cher!
291
00:18:55,062 --> 00:18:57,179
What is this? "I got you, babe"?
292
00:18:57,314 --> 00:18:59,772
Just give me 400 words
the average reader will understand.
293
00:18:59,900 --> 00:19:01,857
Milosevic bad. Saddam bad.
294
00:19:01,985 --> 00:19:04,852
Just write the fucking story.
Stop overthinking it.
295
00:19:04,987 --> 00:19:06,068
All right.
296
00:19:11,202 --> 00:19:12,202
That was helpful.
297
00:19:12,328 --> 00:19:14,194
Just write the piece
as you see it, Martin,
298
00:19:14,330 --> 00:19:16,663
and we'll cut it down later
if we need to, all right?
299
00:19:16,791 --> 00:19:18,578
Okay. Thank you, Peter.
300
00:19:22,755 --> 00:19:23,916
Sonny & Cher.
301
00:19:25,550 --> 00:19:27,836
Martin Bright.
302
00:19:27,968 --> 00:19:30,335
I've got something
you need to see.
303
00:19:30,470 --> 00:19:32,757
It's big, Martin, really big.
304
00:19:35,058 --> 00:19:36,094
Yvonne?
305
00:19:42,023 --> 00:19:43,139
Yvonne?
306
00:19:48,571 --> 00:19:51,735
Martin. So good to see you.
307
00:19:51,866 --> 00:19:53,858
In an underground car park?
308
00:19:53,993 --> 00:19:56,610
It's a little Deep Throat,
don't you think?
309
00:19:56,745 --> 00:19:58,532
- There's no signal down here.
- Right.
310
00:20:01,125 --> 00:20:03,082
Wait till you see this.
311
00:20:16,681 --> 00:20:19,515
- Who gave you this?
- Can't say.
312
00:20:19,642 --> 00:20:20,744
There's no info saying who sent it.
313
00:20:20,768 --> 00:20:22,760
This could have been
written by anyone.
314
00:20:24,272 --> 00:20:26,514
- That's who wrote it.
- Well.
315
00:20:27,525 --> 00:20:29,107
Frank Koza.
316
00:20:29,235 --> 00:20:31,897
- Who the fuck is Frank Koza?
- NSA.
317
00:20:32,029 --> 00:20:34,396
And this I know
because the letters NSA
318
00:20:34,531 --> 00:20:37,490
have been written on the back
with a leaky ballpoint.
319
00:20:37,618 --> 00:20:39,484
My source says
the header wasn't printed
320
00:20:39,620 --> 00:20:41,953
to protect the recipients
at GCHQ.
321
00:20:44,208 --> 00:20:45,208
When did you get it?
322
00:20:45,292 --> 00:20:46,578
- Two weeks ago.
- Two weeks?
323
00:20:46,710 --> 00:20:48,997
I gave it to the Mirror first.
Sorry.
324
00:20:49,129 --> 00:20:51,246
Jesus. Why didn't they run it?
325
00:20:51,381 --> 00:20:53,588
- They thought it was fake.
- No shit.
326
00:20:53,716 --> 00:20:56,675
- Is your source NSA?
- No. A friend of the recipient.
327
00:20:56,802 --> 00:20:58,634
- A good friend.
- A friend of a friend?
328
00:20:58,763 --> 00:21:01,722
A good friend
of a trusted friend.
329
00:21:01,849 --> 00:21:03,181
I'm sure it's real.
330
00:21:03,309 --> 00:21:06,222
- Then why don't you write the story?
- Oh, come on, Martin.
331
00:21:06,354 --> 00:21:08,937
I'm anti-war.
You're with The Observer.
332
00:21:10,233 --> 00:21:12,316
Just check it out.
333
00:21:27,082 --> 00:21:29,101
NSA press office.
How may I assist you?
334
00:21:29,125 --> 00:21:30,332
Yes, hi, hello there.
335
00:21:30,460 --> 00:21:32,668
This is Martin Bright
from The Observer in London.
336
00:21:32,796 --> 00:21:36,459
Um, I'd like to arrange an interview
with Mr Frank Koza.
337
00:21:36,590 --> 00:21:38,832
May I speak to his office, please?
338
00:21:38,968 --> 00:21:42,132
- I'm sorry, Mr Bright?
- Martin Bright, yes.
339
00:21:42,263 --> 00:21:43,720
Yes. Who did you want again?
340
00:21:43,847 --> 00:21:47,340
Frank Koza, "Chief of Staff,
Regional Targets."
341
00:21:47,476 --> 00:21:49,183
Mr Bright, I'm afraid
we can't confirm
342
00:21:49,311 --> 00:21:51,303
the names of people
who work here.
343
00:21:51,438 --> 00:21:54,431
Could you give me a little more detail
about the story you're working on?
344
00:21:54,566 --> 00:21:55,566
Uh, well, no.
345
00:21:55,651 --> 00:21:59,644
That's something I'd need to talk
to Mr Koza about directly, I'm afraid.
346
00:21:59,779 --> 00:22:03,648
I see. Well, then I'm afraid
I'm not sure I can help you.
347
00:22:03,783 --> 00:22:07,572
When you have a little more detail,
please feel free to call back.
348
00:22:07,704 --> 00:22:08,865
Yeah, well...
349
00:22:10,331 --> 00:22:11,822
Hello?
350
00:22:11,958 --> 00:22:14,666
- You rang the NSA press office?
- Yeah.
351
00:22:14,794 --> 00:22:15,830
They have a press office.
352
00:22:15,962 --> 00:22:17,562
I thought that
was a good place to start.
353
00:22:17,630 --> 00:22:18,857
But you didn't tell them anything?
354
00:22:18,881 --> 00:22:21,042
No, Peter.
I just asked for Frank Koza.
355
00:22:21,174 --> 00:22:22,694
Because if this is real,
you could go to jail
356
00:22:22,718 --> 00:22:25,506
just for having it in your possession.
357
00:22:25,637 --> 00:22:27,448
I'm not letting this go.
It's too good a story.
358
00:22:27,472 --> 00:22:28,804
I agree, but if you get it wrong
359
00:22:28,932 --> 00:22:31,049
it will sink you,
it will sink the paper.
360
00:22:31,184 --> 00:22:33,050
I'd like to get
a credible intelligence expert
361
00:22:33,186 --> 00:22:35,178
- to offer a view on the language.
- Yeah.
362
00:22:35,314 --> 00:22:37,897
And I thought you could
run it by your MI6 contact.
363
00:22:39,359 --> 00:22:41,190
- I don't have an MI6 contact.
- Sorry.
364
00:22:41,319 --> 00:22:43,356
I meant your tennis club friend.
365
00:22:44,196 --> 00:22:45,403
Sure.
366
00:22:45,531 --> 00:22:47,147
I'll take it to Admiral Wilkinson.
367
00:22:47,283 --> 00:22:51,118
Be careful. Before we risk
a D-notice against publication
368
00:22:51,245 --> 00:22:54,033
I'd actually like confirmation
that Frank Koza exists.
369
00:22:54,623 --> 00:22:56,239
Do you think it's authentic?
370
00:22:56,375 --> 00:22:59,709
Well, certainly, the... the words
used, uh, "topi" for example...
371
00:22:59,837 --> 00:23:02,397
Few outside of the security apparatus
would know what that means.
372
00:23:02,465 --> 00:23:03,500
What does it mean?
373
00:23:03,631 --> 00:23:05,793
"Target of primary interest."
374
00:23:05,925 --> 00:23:09,134
And this term, "QRC surge effort".
375
00:23:09,262 --> 00:23:11,094
That's NSA military speak
376
00:23:11,222 --> 00:23:14,806
for significant intensification
of surveillance operations.
377
00:23:14,934 --> 00:23:16,971
And this, where they ask
378
00:23:17,103 --> 00:23:21,643
for "valuable information
from accesses in your product lines."
379
00:23:21,775 --> 00:23:24,733
Product lines
are intelligence sources.
380
00:23:24,860 --> 00:23:27,944
So it's been written by someone
who's familiar with security speak,
381
00:23:28,072 --> 00:23:29,984
but that doesn't mean
it's definitely NSA.
382
00:23:30,115 --> 00:23:32,653
True, but there are
no obvious amateur mistakes.
383
00:23:32,785 --> 00:23:35,118
- Have you heard of Frank Koza?
- No.
384
00:23:37,748 --> 00:23:40,912
Uh, Paul, if we, if we wanted
to confirm that he exists...
385
00:23:41,043 --> 00:23:43,410
Oh, sorry.
Uh, I couldn't help you do that.
386
00:23:43,545 --> 00:23:44,689
Yeah, but if we wanted
to confirm that he...
387
00:23:44,713 --> 00:23:46,874
Well, my own sources
wouldn't ever trust me again.
388
00:23:48,216 --> 00:23:49,707
Understood.
389
00:23:50,927 --> 00:23:51,963
Understood.
390
00:23:55,014 --> 00:23:57,381
- What?
- Ed, Martin Bright.
391
00:23:57,517 --> 00:23:59,600
Martin, Christ,
I just got back to DC.
392
00:23:59,727 --> 00:24:01,309
Sorry, Peter and I
have something urgent
393
00:24:01,437 --> 00:24:02,456
that we'd like to run by you.
394
00:24:02,480 --> 00:24:04,472
Are you on speaker?
395
00:24:04,607 --> 00:24:05,973
We are now. Hey, uh...
396
00:24:06,109 --> 00:24:09,021
Peter, you need to tell Roger
to publish what I'm filing.
397
00:24:09,152 --> 00:24:12,065
This paper can't be seen
to be supporting a war
398
00:24:12,197 --> 00:24:14,759
that we should be doing everything
in our power to expose as a con.
399
00:24:14,783 --> 00:24:17,321
A neocon giant fucking con!
400
00:24:17,452 --> 00:24:19,444
Ed, that's why we're phoning.
We need your help.
401
00:24:19,579 --> 00:24:21,571
We have, uh,
something that might corroborate
402
00:24:21,706 --> 00:24:23,368
these things you've been saying.
403
00:24:34,093 --> 00:24:35,584
Hey. Oh, sorry.
404
00:24:36,762 --> 00:24:38,173
- Do you wanna get lunch?
- What?
405
00:24:38,305 --> 00:24:39,841
Lunch. Eat. Now. Yes.
406
00:24:39,974 --> 00:24:42,682
Oh, no, I'm fine, thanks.
407
00:24:42,810 --> 00:24:44,722
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. I'm good.
408
00:24:44,854 --> 00:24:46,390
It, um...
409
00:24:46,522 --> 00:24:48,935
This new BBC poll, it says that
less than one in ten people
410
00:24:49,066 --> 00:24:52,229
think it's right to attack Iraq
without a UN resolution.
411
00:24:52,360 --> 00:24:55,194
Which is why that memo was sent.
They need to twist arms.
412
00:24:55,321 --> 00:24:56,924
I don't think
it will make any difference.
413
00:24:56,948 --> 00:24:58,439
Most of the world is against them.
414
00:24:58,575 --> 00:24:59,986
You wanna eat, eat.
415
00:25:04,122 --> 00:25:06,934
National Security
Agency. How may I direct your call?
416
00:25:06,958 --> 00:25:09,311
Hello,
I'm returning Frank Koza's call.
417
00:25:09,335 --> 00:25:10,951
My secretary said it was urgent.
418
00:25:11,087 --> 00:25:12,873
I'm sorry.
Who are you trying to reach?
419
00:25:13,005 --> 00:25:15,418
Frank Koza. Mr Frank Koza.
420
00:25:15,549 --> 00:25:19,384
Sir, I'm sorry, there's no one
by that name in the directory, sir.
421
00:25:19,511 --> 00:25:22,800
Oh, well. That's odd.
He, uh, he called me.
422
00:25:22,931 --> 00:25:26,345
I'm sorry, but I'll need
an extension number.
423
00:25:26,477 --> 00:25:28,059
Do you have an extension number?
424
00:25:28,187 --> 00:25:30,520
Uh, nah.
425
00:25:31,982 --> 00:25:34,144
Is there anything else
I can do for you?
426
00:25:34,275 --> 00:25:37,234
No. No.
Thank you. Thank you.
427
00:25:37,361 --> 00:25:40,024
- You have a nice day, sir.
- You too.
428
00:25:41,491 --> 00:25:42,823
Fuck off.
429
00:25:42,950 --> 00:25:46,159
So I read the, uh,
weapons inspector's report.
430
00:25:46,287 --> 00:25:48,324
Oh, congratulations.
431
00:25:48,456 --> 00:25:50,743
That's more than most MP's have done.
432
00:25:50,875 --> 00:25:53,709
- Well, shit, that's depressing.
- Mm-hmm. It is.
433
00:25:53,836 --> 00:25:55,997
Look, there are a few
pre-98 chemical weapons
434
00:25:56,129 --> 00:25:58,024
which have yet to be accounted for,
but inspectors said
435
00:25:58,048 --> 00:25:59,459
they found absolutely no evidence
436
00:25:59,591 --> 00:26:01,457
of an active chemical
or biological programme.
437
00:26:01,593 --> 00:26:02,551
Correct.
438
00:26:02,552 --> 00:26:05,590
And yet Colin Powell presented
clear evidence of mobile labs.
439
00:26:05,722 --> 00:26:08,715
His evidence may be based
on poor human intel
440
00:26:08,850 --> 00:26:10,182
from an Iraqi dissident.
441
00:26:10,310 --> 00:26:11,642
Really?
442
00:26:11,770 --> 00:26:14,763
The dissident isn't our product
and should not be seen as our product.
443
00:26:15,982 --> 00:26:18,064
Whose product is he then?
444
00:26:19,693 --> 00:26:22,936
Look, Peter, I didn't say this,
445
00:26:23,072 --> 00:26:25,405
but there is concern
in certain quarters
446
00:26:25,533 --> 00:26:28,651
that intelligence
may be being manipulated
447
00:26:28,786 --> 00:26:30,368
to take this country to war.
448
00:26:30,496 --> 00:26:32,203
So why don't you tell
your journalists
449
00:26:32,331 --> 00:26:34,698
to stop being so bloody loyal
to Downing Street
450
00:26:34,833 --> 00:26:36,620
and start doing their job?
451
00:26:38,462 --> 00:26:39,461
Okay.
452
00:26:43,383 --> 00:26:46,296
Okay, what if I had evidence
that the NSA
453
00:26:46,427 --> 00:26:48,965
requested GCHQ to help monitor
private communications
454
00:26:49,097 --> 00:26:51,305
of the UN Security Council delegates?
455
00:26:51,432 --> 00:26:53,264
- To what end?
- Bluntly,
456
00:26:53,393 --> 00:26:55,510
to blackmail them into voting for war.
457
00:26:55,645 --> 00:26:56,977
I'm not with GCHQ.
458
00:26:57,105 --> 00:26:58,937
You're MI6,
you're on the same team.
459
00:26:59,065 --> 00:27:00,167
How did you hear about this?
460
00:27:00,191 --> 00:27:01,931
A UN resolution for war
461
00:27:02,067 --> 00:27:04,309
would cover everyone's arse,
wouldn't it?
462
00:27:04,444 --> 00:27:07,437
No more asking your team
to sex up evidence of WMDs
463
00:27:07,573 --> 00:27:10,156
or to back-dodgy claims that
Britain was about to be attacked
464
00:27:10,284 --> 00:27:12,321
by Iraq within 45 minutes.
465
00:27:12,452 --> 00:27:14,614
And no chance of anyone
being charged with a war crime
466
00:27:14,746 --> 00:27:16,487
if it all goes tits up.
467
00:27:17,791 --> 00:27:19,123
What are you asking me, Peter?
468
00:27:19,251 --> 00:27:22,415
I'm asking if you can confirm
469
00:27:22,545 --> 00:27:26,084
whether the NSA instructed GCHQ
470
00:27:26,215 --> 00:27:28,923
to assist in spying
on Security Council delegates?
471
00:27:30,011 --> 00:27:32,674
You know I can't answer that.
472
00:27:32,805 --> 00:27:35,422
To do so would put me in breach
of the Official Secrets Act.
473
00:27:35,558 --> 00:27:38,050
To deny it would not.
474
00:27:39,937 --> 00:27:43,806
Well, I can neither confirm
nor deny.
475
00:27:47,402 --> 00:27:48,984
Okay.
476
00:27:50,196 --> 00:27:51,277
Let's play.
477
00:27:52,449 --> 00:27:54,816
- Change ends, idiot.
- Yes.
478
00:27:56,661 --> 00:27:58,152
Your serve.
479
00:27:58,288 --> 00:28:01,201
So the head of the CIA
tells Bush it's a slam dunk
480
00:28:01,333 --> 00:28:03,996
that Saddam has weapons
of mass destruction.
481
00:28:04,127 --> 00:28:05,743
- A slam dunk.
- Yes.
482
00:28:05,878 --> 00:28:08,211
- And that's not true?
- No.
483
00:28:08,339 --> 00:28:10,752
Meaning Saddam definitely
does not have weapons
484
00:28:10,883 --> 00:28:13,000
of mass destruction
or he may not.
485
00:28:13,135 --> 00:28:16,344
Meaning the intelligence
is sketchy at best
486
00:28:16,472 --> 00:28:18,054
and manufactured at worst.
487
00:28:18,182 --> 00:28:20,094
And Tenet knows that?
488
00:28:20,225 --> 00:28:22,888
I've no doubt he knows that.
489
00:28:23,020 --> 00:28:25,433
I was with the agency 24 years.
490
00:28:25,564 --> 00:28:28,806
I can tell you, folks over there
are really angry about this.
491
00:28:28,941 --> 00:28:30,227
Why?
492
00:28:30,360 --> 00:28:32,022
"Why?"
493
00:28:32,153 --> 00:28:34,131
Because the majority
of the analysts do not believe
494
00:28:34,155 --> 00:28:36,898
it's a slam dunk,
but no one wants to hear that.
495
00:28:37,867 --> 00:28:39,733
Not even the press.
496
00:28:39,869 --> 00:28:42,327
- Sorry, Mel.
- I'm sorry.
497
00:28:42,455 --> 00:28:44,367
I'm just mad as hell.
498
00:28:46,125 --> 00:28:47,707
Listen, I wanted to talk
to you today
499
00:28:47,835 --> 00:28:51,498
because I think I might
finally be onto something that...
500
00:28:51,630 --> 00:28:55,294
that really supports what
you've been saying for months.
501
00:28:55,425 --> 00:28:57,883
I need to talk to a man
called Frank Koza.
502
00:29:00,889 --> 00:29:02,755
He's NSA.
503
00:29:02,891 --> 00:29:04,803
Head of Regional Targets.
504
00:29:07,270 --> 00:29:08,477
You know him?
505
00:29:10,357 --> 00:29:12,518
I'm sorry, Ed.
506
00:29:12,650 --> 00:29:15,188
I can't give out
that kind of information.
507
00:29:37,298 --> 00:29:38,880
- What are you doing here?
- I'm sorry.
508
00:29:39,008 --> 00:29:40,319
- I didn't wanna call.
- How long have you been here?
509
00:29:40,343 --> 00:29:41,623
We're not supposed
to be meeting.
510
00:29:41,720 --> 00:29:43,962
I know, I've just...
511
00:29:44,097 --> 00:29:46,430
I've been following the news
and I haven't seen
512
00:29:46,558 --> 00:29:48,220
or heard anything for three weeks.
513
00:29:48,351 --> 00:29:49,704
Okay, well,
I've given it to my contact
514
00:29:49,728 --> 00:29:51,594
and apparently,
she's having a very hard time
515
00:29:51,730 --> 00:29:53,730
getting the papers
to believe that it's not a fake.
516
00:29:55,899 --> 00:29:58,061
Oh, uh...
517
00:29:58,193 --> 00:30:01,027
Well, maybe that's okay.
518
00:30:01,155 --> 00:30:02,362
You know, I...
519
00:30:02,489 --> 00:30:05,051
Look, I mean, all of the polls said
everyone's against the war anyway,
520
00:30:05,075 --> 00:30:07,237
and I...
And I've just been thinking...
521
00:30:07,369 --> 00:30:10,487
Look, I...
I think that I acted too rashly
522
00:30:10,622 --> 00:30:12,033
on-on impulse. I didn't think...
523
00:30:12,166 --> 00:30:13,532
Jesus, Katharine, is it a fake?
524
00:30:13,667 --> 00:30:16,329
- Of course it's not a fake! It's real.
- Well, then just go home!
525
00:30:16,461 --> 00:30:19,499
Okay, don't talk about this
to anyone, ever!
526
00:30:19,630 --> 00:30:21,041
Just...
527
00:30:23,050 --> 00:30:25,758
- Sorry.
- It's out of our hands now.
528
00:30:27,597 --> 00:30:28,597
Sorry.
529
00:30:30,433 --> 00:30:33,767
The truth is, the whole document
could be a fake.
530
00:30:33,895 --> 00:30:36,228
But we're satisfied
the language used is real.
531
00:30:36,355 --> 00:30:38,311
- It's fascinating.
- Yeah.
532
00:30:40,734 --> 00:30:43,397
Is this document
actually in your possession?
533
00:30:43,528 --> 00:30:46,646
Well, if it were, I'd be in breach of
the Official Secrets Act, wouldn't I?
534
00:30:48,658 --> 00:30:50,418
So based on what might be
in this document...
535
00:30:50,452 --> 00:30:52,180
- That you don't have.
- That I don't yet have.
536
00:30:52,204 --> 00:30:53,804
But that you want to print
in your paper.
537
00:30:53,872 --> 00:30:56,080
If you don't issue
a D-notice against publication.
538
00:30:56,208 --> 00:30:57,602
Well, which I will most certainly do
539
00:30:57,626 --> 00:30:59,742
if I think that publication
might in any way
540
00:30:59,877 --> 00:31:03,416
endanger the lives
of British people or British forces.
541
00:31:03,547 --> 00:31:05,209
- Understood.
- Good.
542
00:31:07,092 --> 00:31:08,092
Go on.
543
00:31:09,386 --> 00:31:13,255
Would you say
it were likely real or a forgery?
544
00:31:13,390 --> 00:31:15,632
What do you think?
545
00:31:15,768 --> 00:31:17,509
I think it could be a fake
546
00:31:17,645 --> 00:31:19,637
put out
by the anti-war movement.
547
00:31:21,231 --> 00:31:23,939
Or by a foreign agency
to embarrass the US.
548
00:31:24,067 --> 00:31:27,185
- Which agency?
- The Russians.
549
00:31:27,320 --> 00:31:28,839
I mean,
the French oppose the war, too,
550
00:31:28,863 --> 00:31:30,229
but I don't think they'd do this.
551
00:31:30,365 --> 00:31:32,903
I think you might be
overthinking it as usual, Martin.
552
00:31:33,034 --> 00:31:35,321
- Meaning?
- You tell me.
553
00:31:37,622 --> 00:31:40,160
Well, meaning it could be
exactly what it says it is.
554
00:31:43,627 --> 00:31:45,789
You know, Martin,
I believe that all information
555
00:31:45,921 --> 00:31:49,540
collected in the name
of the public should be made public.
556
00:31:50,717 --> 00:31:53,630
The only question is, when?
557
00:31:53,762 --> 00:31:57,221
But in this case, I don't have
the luxury of time, Admiral.
558
00:31:57,349 --> 00:31:59,466
Powell just made
a very strong case for war.
559
00:32:00,769 --> 00:32:02,135
Yes, I see.
560
00:32:05,940 --> 00:32:08,808
I have also always believed
561
00:32:08,943 --> 00:32:11,811
that censorship, when called for,
562
00:32:11,946 --> 00:32:16,065
should be based
on security issues alone.
563
00:32:17,702 --> 00:32:20,240
Not on whether a news report
might embarrass a government.
564
00:32:25,626 --> 00:32:26,741
Thank you, Admiral.
565
00:32:28,128 --> 00:32:30,666
Ed, it's Edie
from the London office.
566
00:32:30,797 --> 00:32:32,584
I got a weird message for you
567
00:32:32,716 --> 00:32:34,378
from someone
who wouldn't give his name.
568
00:32:34,509 --> 00:32:38,002
He said you should call
extension 6727.
569
00:32:38,138 --> 00:32:40,972
Makes no sense to me,
but maybe to you.
570
00:32:41,099 --> 00:32:43,887
6727. Good luck.
571
00:32:44,019 --> 00:32:45,226
- 6727.
- Bye-bye.
572
00:32:45,353 --> 00:32:49,517
6727. 6727. 6727.
573
00:32:54,820 --> 00:32:56,686
6727.
574
00:32:59,575 --> 00:33:01,988
NSA.
How may I direct your call?
575
00:33:02,119 --> 00:33:05,612
Hello. Extension 6727, please.
576
00:33:05,748 --> 00:33:07,410
6727?
577
00:33:07,541 --> 00:33:09,281
6727, yes.
578
00:33:09,417 --> 00:33:10,533
One moment.
579
00:33:12,754 --> 00:33:14,394
Frank Koza's office.
580
00:33:15,965 --> 00:33:17,957
Hello, may I speak
to Mr Frank Koza, please?
581
00:33:18,092 --> 00:33:21,381
- Who shall I say is calling?
- I can't say. Just put me through.
582
00:33:21,512 --> 00:33:22,593
Yes, sir.
583
00:33:24,682 --> 00:33:25,968
Hello?
584
00:33:28,061 --> 00:33:30,394
Mr Koza? Mr Frank Koza?
585
00:33:30,521 --> 00:33:33,012
Yes. Who's calling?
586
00:33:33,148 --> 00:33:35,014
Mr Koza, my name is Ed Vulliamy.
587
00:33:35,150 --> 00:33:37,813
I work for The Observer
newspaper in London.
588
00:33:37,945 --> 00:33:41,404
I wanted to ask you about a memo
you sent to GCHQ.
589
00:33:45,160 --> 00:33:46,492
Mr Koza?
590
00:33:50,582 --> 00:33:53,540
- Do you think this is real?
- Yes, they put me through.
591
00:33:53,668 --> 00:33:55,455
- To Frank Koza?
- Yes.
592
00:33:55,586 --> 00:33:57,543
And you spoke
to him directly, right, Ed?
593
00:33:57,672 --> 00:34:00,255
Well, we didn't exactly
have a conversation.
594
00:34:00,383 --> 00:34:02,500
Did you speak to him or not?
Yes or no, Ed? Jesus.
595
00:34:02,635 --> 00:34:05,218
Yes, but he cut me off when
I said I worked for The Observer.
596
00:34:05,346 --> 00:34:08,009
But you're sure that he exists,
right, Ed?
597
00:34:08,140 --> 00:34:09,551
Hell yes, I'm sure!
598
00:34:09,684 --> 00:34:12,722
I said, "Mr Koza?"
He said, "Yes, who's calling?"
599
00:34:12,853 --> 00:34:14,263
All right. Thank you, Ed.
600
00:34:14,396 --> 00:34:16,433
Try not to fuck this one up, Rog.
601
00:34:16,564 --> 00:34:18,556
- Fuck off.
- You're welcome anytime.
602
00:34:20,151 --> 00:34:23,019
- Hitler Diaries.
- What?
603
00:34:23,154 --> 00:34:25,646
I'm just saying it smells of a forgery
like the Hitler Diaries.
604
00:34:25,782 --> 00:34:27,843
And, of course, publishing those
cost people their jobs.
605
00:34:27,867 --> 00:34:31,235
Which is precisely why we're doing
rigorous checking on this, Kamal.
606
00:34:31,371 --> 00:34:33,613
- Who brought you this?
- Friend.
607
00:34:33,748 --> 00:34:35,613
- Someone from GCHQ?
- No.
608
00:34:35,749 --> 00:34:36,865
Then who?
609
00:34:40,337 --> 00:34:42,670
- Yvonne Ridley.
- Yvonne fucking Ridley!
610
00:34:42,798 --> 00:34:45,085
The woman who fell off a donkey
in Afghanistan
611
00:34:45,217 --> 00:34:46,583
at some Taliban checkpoint!
612
00:34:46,719 --> 00:34:48,460
Arse over tit
with a camera up her burka
613
00:34:48,595 --> 00:34:49,781
and then she converted to Islam
614
00:34:49,805 --> 00:34:51,365
after she was released
by her kidnapper.
615
00:34:51,390 --> 00:34:52,881
None of which means
she's not right!
616
00:34:53,017 --> 00:34:56,476
She's anti-war! She probably typed
the fucking thing herself.
617
00:34:56,603 --> 00:34:57,763
Martin, you realise
618
00:34:57,895 --> 00:34:59,498
- the legal risks we'll be taking?
- Yes.
619
00:34:59,522 --> 00:35:01,388
The last time
we published anything like this,
620
00:35:01,524 --> 00:35:03,015
you and Roger
almost went to prison.
621
00:35:03,151 --> 00:35:04,733
Jan, the last time our source claimed
622
00:35:04,861 --> 00:35:07,399
MI6 had funded an attempted
assassination on Gaddafi.
623
00:35:07,530 --> 00:35:10,898
This document doesn't accuse anyone
of doing anything remotely like that.
624
00:35:11,034 --> 00:35:14,527
No, it merely suggests
that the US government
625
00:35:14,662 --> 00:35:17,826
with the help of Great Britain
might try to twist arms
626
00:35:17,957 --> 00:35:21,120
and threaten UN delegates
into voting for a war in Iraq.
627
00:35:21,251 --> 00:35:23,243
It's a hell of a story.
628
00:35:27,299 --> 00:35:29,006
Look, we know Koza exists.
629
00:35:29,134 --> 00:35:31,217
Beaver says
the language used is authentic.
630
00:35:31,344 --> 00:35:33,051
And Wilkinson says
that while publication
631
00:35:33,180 --> 00:35:34,407
may embarrass both governments,
632
00:35:34,431 --> 00:35:36,200
he doesn't believe
that it poses a security risk
633
00:35:36,224 --> 00:35:38,216
to the British people
or the armed forces.
634
00:35:38,351 --> 00:35:41,218
Ironically, publication may actually
prevent a war and save lives.
635
00:35:41,353 --> 00:35:43,640
- Well.
- MI6?
636
00:35:43,773 --> 00:35:46,481
Would not confirm
but did not deny.
637
00:35:48,611 --> 00:35:50,352
Jan, where are we legally?
638
00:35:50,488 --> 00:35:52,104
Wilkinson may not issue
a D-notice,
639
00:35:52,239 --> 00:35:53,239
but that doesn't stop
640
00:35:53,324 --> 00:35:54,926
- Special Branch from coming after us.
- Thank you.
641
00:35:54,950 --> 00:35:58,819
Legally, we have a top-secret document
in our possession.
642
00:36:02,582 --> 00:36:04,699
Look, Rog, don't forget
643
00:36:04,834 --> 00:36:08,248
we're getting detailed information
directly from Blair's office.
644
00:36:08,379 --> 00:36:10,041
- Fuck off.
- Well, he's right.
645
00:36:10,173 --> 00:36:12,756
Printing this kind of story
would kill that relationship.
646
00:36:12,884 --> 00:36:15,422
Since when did this paper
prioritise political access
647
00:36:15,553 --> 00:36:17,795
- over its own investigative reporting?
- Yes.
648
00:36:17,931 --> 00:36:19,923
We have taken
a position on this, guys.
649
00:36:20,058 --> 00:36:21,720
We support the war.
650
00:36:23,811 --> 00:36:25,928
Yes. We do.
651
00:36:27,314 --> 00:36:28,395
Fuck.
652
00:36:28,524 --> 00:36:31,016
But Peter's right.
653
00:36:31,151 --> 00:36:33,484
This is a fucking good story.
654
00:36:44,289 --> 00:36:45,745
Thank you, Roger.
655
00:36:49,293 --> 00:36:50,625
Here we go.
656
00:37:02,765 --> 00:37:04,347
Wait, I'll come with you.
657
00:37:04,475 --> 00:37:05,828
I'm just going to go
get some milk.
658
00:37:05,852 --> 00:37:07,203
Go back to bed.
I'll bring you a coffee.
659
00:37:07,227 --> 00:37:08,227
Okay.
660
00:37:20,574 --> 00:37:22,531
- Hi.
- Good morning.
661
00:37:38,966 --> 00:37:40,207
Hey.
662
00:37:48,142 --> 00:37:49,633
What's the matter, janum?
663
00:37:54,814 --> 00:37:56,271
What's going on?
664
00:38:04,115 --> 00:38:05,822
- Bravo, Martin.
- Ah, there he is.
665
00:38:05,950 --> 00:38:07,066
Well done.
666
00:38:09,245 --> 00:38:11,988
- Here he is!
- Nice one, Martin.
667
00:38:18,629 --> 00:38:22,043
Brighty, congratulations.
668
00:38:22,174 --> 00:38:23,756
Bloody brilliant.
669
00:38:23,884 --> 00:38:25,644
- Thank you.
- What have you got for me next?
670
00:38:25,677 --> 00:38:27,669
Every major European paper
is citing us
671
00:38:27,804 --> 00:38:30,171
and we've had calls
in from CNN, NBC, and Fox.
672
00:38:30,307 --> 00:38:31,826
They all want to interview you
for their morning shows
673
00:38:31,850 --> 00:38:33,512
when they wake up in the US.
674
00:38:33,644 --> 00:38:34,661
Any response
from Downing Street?
675
00:38:34,685 --> 00:38:36,642
Oh, we got a call in,
but they're scrambling.
676
00:38:41,234 --> 00:38:42,691
Martin, line 2.
677
00:38:43,986 --> 00:38:45,193
Martin Bright.
678
00:38:46,614 --> 00:38:48,856
Thank you. Thank you.
679
00:38:48,991 --> 00:38:50,482
No.
680
00:38:50,618 --> 00:38:52,818
Uh, no, the person who leaked it
hasn't been identified.
681
00:38:55,914 --> 00:38:57,871
Why'd you do it?
682
00:38:57,999 --> 00:38:59,661
I just thought
that they'd investigate.
683
00:38:59,793 --> 00:39:01,395
I never expected them
to print the whole memo.
684
00:39:01,419 --> 00:39:02,785
Why didn't you tell me?
685
00:39:02,921 --> 00:39:05,413
Sorry, I... I think... I think I...
686
00:39:06,675 --> 00:39:09,195
I thought that you would try and talk
me out of it. I didn't want you to.
687
00:39:09,219 --> 00:39:10,801
- My God, janum.
- I'm so sorry.
688
00:39:10,929 --> 00:39:12,511
They don't mention your name?
689
00:39:14,182 --> 00:39:17,219
- I haven't told anyone.
- Good. That's good.
690
00:39:19,687 --> 00:39:21,724
That's very kind.
All right, thank you.
691
00:39:24,024 --> 00:39:27,017
Why don't you, uh, get in touch
with your friend Tony, Kamal?
692
00:39:27,152 --> 00:39:29,297
- Ask him if he has an opinion.
- That's not funny, Rog.
693
00:39:29,321 --> 00:39:30,482
- Martin?
- Yes?
694
00:39:30,614 --> 00:39:32,571
NBC just cancelled your interview.
695
00:39:32,700 --> 00:39:33,907
What?
696
00:39:35,286 --> 00:39:37,994
NBC no longer wish
to interview Martin.
697
00:39:38,122 --> 00:39:40,329
Did they say why?
698
00:39:40,456 --> 00:39:41,976
They just said,
sorry, but they didn't think
699
00:39:42,000 --> 00:39:44,617
- they could fit you in any more.
- Really?
700
00:39:44,752 --> 00:39:47,790
Brighty, reporter from Santiago.
701
00:39:47,922 --> 00:39:49,709
Thank you. Martin Bright.
702
00:39:51,968 --> 00:39:53,425
Ah! Uh, no.
703
00:39:53,553 --> 00:39:55,114
At this stage, we have no idea
what information
704
00:39:55,138 --> 00:39:56,323
was gathered from Chile or any...
705
00:39:56,347 --> 00:39:57,804
- Peter.
- Yeah?
706
00:39:57,932 --> 00:40:00,765
- Fox says that they have to cancel.
- What? Why?
707
00:40:00,892 --> 00:40:03,680
Uh, yeah,
Mexico is furious, too.
708
00:40:03,812 --> 00:40:05,269
Okay. Thank you.
709
00:40:05,397 --> 00:40:06,683
- Martin?
- Yes?
710
00:40:06,815 --> 00:40:08,602
I've got a producer from CNN.
711
00:40:10,569 --> 00:40:11,605
Martin Bright.
712
00:40:14,323 --> 00:40:15,564
I see.
713
00:40:17,617 --> 00:40:19,700
No. No, no. No, no.
That's all right.
714
00:40:20,996 --> 00:40:22,952
Uh, may I ask why?
715
00:40:25,041 --> 00:40:26,761
Yes, I stand by it.
Of course I stand by it.
716
00:40:28,044 --> 00:40:29,330
The Drudge Report?
717
00:40:32,506 --> 00:40:34,498
Yeah.
718
00:40:34,633 --> 00:40:36,465
All right, okay.
719
00:40:36,594 --> 00:40:38,836
What the fuck is going on?
720
00:40:55,111 --> 00:40:56,602
It's fake.
721
00:40:56,738 --> 00:41:00,402
We've printed a fake fucking memo
from Yvonne fucking Ridley!
722
00:41:05,205 --> 00:41:08,788
Oh, you fucking idiot.
There. You see it?
723
00:41:08,916 --> 00:41:10,498
Because the Americans did.
724
00:41:10,626 --> 00:41:13,334
"Favourable." F-a-v-o-u-r.
725
00:41:13,462 --> 00:41:18,503
Some English cunt has tried
to fake an American NSA memo
726
00:41:18,634 --> 00:41:20,796
and you fucking schmucks
fell for it.
727
00:41:20,928 --> 00:41:23,170
Wait, Martin, where's the original?
728
00:41:24,431 --> 00:41:26,639
- Where's the original document?
- Jesus.
729
00:41:38,611 --> 00:41:39,692
- American spelling.
- What?
730
00:41:39,821 --> 00:41:41,687
The original has American spelling.
731
00:41:43,866 --> 00:41:46,108
And this is what I filed, see?
732
00:41:46,244 --> 00:41:47,576
"Favorable." O-r.
733
00:41:47,703 --> 00:41:49,238
Just like the original.
Not o-u-r.
734
00:41:49,371 --> 00:41:51,954
And "recognize" with a Z, not an S.
735
00:41:56,878 --> 00:41:58,790
Who changed what I wrote?
736
00:42:02,217 --> 00:42:03,378
Who...
737
00:42:03,510 --> 00:42:04,654
Who changed
what I fucking wrote?
738
00:42:04,678 --> 00:42:06,840
Come on, speak up!
Who did this?
739
00:42:19,984 --> 00:42:21,566
Nicole, what did you do?
740
00:42:23,487 --> 00:42:24,853
I, um...
741
00:42:26,949 --> 00:42:28,531
I ran it through spell check.
742
00:42:33,121 --> 00:42:35,408
- Spell check?
- Jesus.
743
00:42:36,833 --> 00:42:39,246
That's what I always do.
I'm so sorry.
744
00:42:39,377 --> 00:42:40,959
Do not cry, Nicole.
745
00:42:41,087 --> 00:42:43,374
Do not fucking cry.
746
00:42:48,595 --> 00:42:50,461
Okay, well, we know
that it's not fake.
747
00:42:50,597 --> 00:42:52,117
We go online,
we explain what happened,
748
00:42:52,182 --> 00:42:54,514
- we call all of the networks.
- Oh, stop it, Martin.
749
00:42:54,641 --> 00:42:56,928
Oh, fuck, Rog,
it was an honest mistake.
750
00:42:57,060 --> 00:42:59,302
Don't be so naive.
751
00:42:59,438 --> 00:43:02,647
You're an American editor.
What story do you put out now?
752
00:43:02,774 --> 00:43:05,562
That The Observer
is doubling down on a fake memo?
753
00:43:06,778 --> 00:43:11,990
Or that the staff of this newspaper
are really so colossally stupid!
754
00:43:25,379 --> 00:43:28,167
It's all right.
Would you like a cup of tea?
755
00:43:48,777 --> 00:43:51,110
Someone in this building
756
00:43:51,238 --> 00:43:55,448
has betrayed their government
and their country.
757
00:43:55,575 --> 00:43:58,158
Now, I'm sure it wasn't anyone
in this division,
758
00:43:58,286 --> 00:44:00,072
but starting today
759
00:44:00,204 --> 00:44:03,288
Internal Security
will be conducting interviews
760
00:44:03,415 --> 00:44:05,907
with each and every one of you.
761
00:44:06,043 --> 00:44:09,662
If you know anything
or suspect anyone,
762
00:44:09,797 --> 00:44:13,086
it is your sworn duty to speak up.
763
00:44:13,217 --> 00:44:15,675
If you do not
and you are found to have
764
00:44:15,803 --> 00:44:17,920
withheld information
of any kind,
765
00:44:18,055 --> 00:44:23,595
you will be charged with a breach
of the Official Secrets Act.
766
00:45:12,023 --> 00:45:14,982
You should see the file
that tosser's got on me.
767
00:45:15,109 --> 00:45:17,021
- What did he ask you?
- Katharine!
768
00:45:27,579 --> 00:45:29,115
Come in, Katharine.
769
00:45:32,459 --> 00:45:35,293
- Katharine Gun?
- Yes?
770
00:45:35,420 --> 00:45:37,582
I'm John from Internal Security.
Please.
771
00:45:51,477 --> 00:45:53,844
Mandarin translator.
772
00:45:53,979 --> 00:45:56,813
GCHQ for two years.
773
00:45:56,940 --> 00:45:59,307
- Yes.
- And before that?
774
00:45:59,443 --> 00:46:01,560
I taught English
to Japanese students.
775
00:46:01,695 --> 00:46:03,607
- Hiroshima, right?
- Yes.
776
00:46:04,573 --> 00:46:06,109
Interesting.
777
00:46:06,241 --> 00:46:08,983
Did you, uh, visit the memorial?
778
00:46:09,118 --> 00:46:10,654
The peace memorial?
779
00:46:10,787 --> 00:46:12,653
To the people
killed by the atomic bomb?
780
00:46:14,499 --> 00:46:16,161
Yes, actually, I did.
781
00:46:16,292 --> 00:46:17,373
It's, uh...
782
00:46:18,920 --> 00:46:20,105
It's something
you really have to see.
783
00:46:20,129 --> 00:46:21,495
It's very moving.
784
00:46:23,925 --> 00:46:27,885
Compels one to think about the
consequences of war, doesn't it?
785
00:46:29,472 --> 00:46:32,134
- Yes, I suppose it does.
- Are you anti-war, Katharine?
786
00:46:32,265 --> 00:46:33,927
No.
787
00:46:34,059 --> 00:46:36,847
I... I think sometimes
war is necessary.
788
00:46:42,234 --> 00:46:44,226
I see you lived in Taiwan as a child?
789
00:46:44,361 --> 00:46:46,102
- Yes.
- How long did you live there?
790
00:46:46,238 --> 00:46:48,150
Ah, we moved over when I was three.
791
00:46:48,281 --> 00:46:50,739
Um, I came back to do my A-levels.
792
00:46:50,867 --> 00:46:52,177
Was that for most
of your childhood, then?
793
00:46:52,201 --> 00:46:53,201
Yes.
794
00:46:54,620 --> 00:46:55,952
You had a religious upbringing?
795
00:46:56,080 --> 00:46:57,116
No, not particularly.
796
00:46:57,248 --> 00:46:58,248
But you were sent away
797
00:46:58,332 --> 00:47:00,289
to a Christian missionary school
in Taiwan?
798
00:47:00,418 --> 00:47:01,579
Yes.
799
00:47:01,711 --> 00:47:03,794
Gave you a clear sense
of right and wrong, did it,
800
00:47:03,921 --> 00:47:05,037
being in a mission school?
801
00:47:05,172 --> 00:47:07,505
Oh, I think my parents gave me that.
802
00:47:07,633 --> 00:47:09,545
Did you leak the Koza e-mail?
803
00:47:09,677 --> 00:47:11,384
- No.
- No?
804
00:47:11,512 --> 00:47:12,512
No.
805
00:47:14,639 --> 00:47:16,096
- But you read it?
- Yes.
806
00:47:16,224 --> 00:47:18,386
I mean, it was sent to me,
so I read it.
807
00:47:18,518 --> 00:47:21,181
What were your immediate
thoughts after you read it?
808
00:47:21,312 --> 00:47:23,554
Ah, nothing much.
It didn't really bother me.
809
00:47:23,690 --> 00:47:26,148
- It didn't?
- No.
810
00:47:28,695 --> 00:47:31,108
Who do you think
might have leaked it?
811
00:47:35,075 --> 00:47:37,317
- I have no idea.
- No?
812
00:47:37,453 --> 00:47:39,115
- No.
- No?
813
00:47:39,246 --> 00:47:40,407
No.
814
00:47:43,000 --> 00:47:45,037
Thank you, Mrs Gun.
815
00:47:46,003 --> 00:47:47,869
That's all for now.
816
00:47:54,303 --> 00:47:56,169
Eat a little.
817
00:47:56,305 --> 00:47:57,340
Please.
818
00:48:00,016 --> 00:48:02,759
They're bringing everyone in.
One by one.
819
00:48:06,814 --> 00:48:08,225
You haven't said anything?
820
00:48:09,484 --> 00:48:11,350
Okay. Just eat a little.
821
00:48:14,864 --> 00:48:16,730
Everything will be all right.
822
00:48:21,161 --> 00:48:22,242
Eat.
823
00:48:30,670 --> 00:48:32,582
Hi, Fiona, it's Katharine.
824
00:48:32,714 --> 00:48:34,797
Um, I... I'm so sorry
825
00:48:34,925 --> 00:48:37,884
but I don't think I'm gonna
be able to come in today.
826
00:48:38,011 --> 00:48:40,343
Yeah, I...
I think I've caught a tummy bug.
827
00:48:42,598 --> 00:48:43,598
Yeah.
828
00:48:45,059 --> 00:48:46,550
Thank you.
829
00:48:46,685 --> 00:48:48,597
Thank you so much.
830
00:48:48,729 --> 00:48:50,265
What'd she say?
831
00:48:51,565 --> 00:48:52,851
She said
I should get some rest.
832
00:48:52,983 --> 00:48:54,645
Good.
833
00:48:54,777 --> 00:48:56,814
- She was nice.
- That's good.
834
00:48:59,240 --> 00:49:00,447
Try and sleep.
835
00:49:03,368 --> 00:49:05,200
Sorry, I have to go.
836
00:49:17,382 --> 00:49:19,382
...ask you about a report
837
00:49:19,467 --> 00:49:22,631
in The Observer newspaper in London,
of a memo,
838
00:49:22,762 --> 00:49:26,050
uh, reported to be from a man
who actually works at the NSA
839
00:49:26,181 --> 00:49:30,016
in which he describes
a "surge in surveillance
840
00:49:30,143 --> 00:49:32,430
"of UN Security Council members."
841
00:49:32,563 --> 00:49:33,679
What's your response?
842
00:49:33,814 --> 00:49:36,147
As a matter of long-standing policy,
843
00:49:36,275 --> 00:49:38,892
uh, the administration
never comments on anything
844
00:49:39,027 --> 00:49:42,395
involving any people
involved in intelligence.
845
00:49:42,531 --> 00:49:44,943
No, of course, you don't.
846
00:49:45,074 --> 00:49:47,031
If you're
a Cameroonian diplomat
847
00:49:47,159 --> 00:49:49,572
or a French diplomat
at the United Nations,
848
00:49:49,704 --> 00:49:51,223
then you're gonna have
to operate on the assumption
849
00:49:51,247 --> 00:49:52,432
that the United States is bugging you.
850
00:49:52,456 --> 00:49:54,948
No, it's a blanket matter of policy
851
00:49:55,084 --> 00:49:57,576
that we do not answer questions
of that nature...
852
00:49:57,712 --> 00:49:59,248
- Hi.
- Hi.
853
00:49:59,380 --> 00:50:01,580
I'm not indicating to you
whether it's true or not true.
854
00:50:01,632 --> 00:50:02,793
Have you eaten?
855
00:50:02,925 --> 00:50:06,544
...of policy that predates
this administration.
856
00:50:06,678 --> 00:50:09,341
I brought soup. A bean salad.
857
00:50:11,016 --> 00:50:12,473
I'm gonna say it was me.
858
00:50:14,102 --> 00:50:16,469
The Americans are refusing
to admit that the memo was real.
859
00:50:16,605 --> 00:50:18,722
- I have to tell the truth.
- No.
860
00:50:18,857 --> 00:50:21,850
If I don't, then they'll get away
with saying it was a fake.
861
00:50:21,985 --> 00:50:25,194
Janum, you did what you could.
Now leave it alone, please!
862
00:50:25,322 --> 00:50:27,780
What am I supposed to do?
Am I supposed to keep lying forever?
863
00:50:27,908 --> 00:50:29,676
If you say nothing,
they can never prove anything.
864
00:50:29,700 --> 00:50:31,191
They are questioning
everyone at work.
865
00:50:31,327 --> 00:50:32,647
They're interrogating my friends.
866
00:50:32,745 --> 00:50:34,327
They're asking people
to name names.
867
00:50:34,455 --> 00:50:37,573
- That will be over soon.
- And then what?
868
00:50:37,708 --> 00:50:39,040
There will be a question mark
869
00:50:39,168 --> 00:50:41,205
in hundreds of people's files
because of me.
870
00:50:41,337 --> 00:50:43,750
They will put you in jail!
871
00:50:43,881 --> 00:50:45,167
I have to prove it was real.
872
00:50:45,299 --> 00:50:48,133
Everyone at work knows that what
the NSA asked us to do was illegal.
873
00:50:48,260 --> 00:50:50,296
- Nobody cares!
- Well, I care!
874
00:50:52,764 --> 00:50:55,507
If I don't say it was me,
then we'll go to war based on...
875
00:50:55,642 --> 00:50:56,883
on blackmail and lies.
876
00:50:57,018 --> 00:50:59,101
And I can't live with that. I won't.
877
00:51:01,147 --> 00:51:03,104
Janum, please listen to me.
878
00:51:04,400 --> 00:51:07,108
I work at a cafe. I took the job
because I needed a job.
879
00:51:07,236 --> 00:51:09,102
But it's just a job.
880
00:51:09,238 --> 00:51:11,524
You did the same thing, remember?
881
00:51:11,657 --> 00:51:13,593
When you saw the advert,
you said you didn't even know
882
00:51:13,617 --> 00:51:15,358
what the job really was.
883
00:51:17,412 --> 00:51:19,870
It's just a job.
884
00:51:19,998 --> 00:51:21,785
And you can get another job.
885
00:51:25,087 --> 00:51:27,329
You just need to keep your head
down for a few more weeks
886
00:51:27,464 --> 00:51:28,875
until things calm down.
887
00:51:30,300 --> 00:51:32,417
Then you resign,
you can get another job.
888
00:51:50,111 --> 00:51:51,111
Hey.
889
00:51:51,195 --> 00:51:52,982
Feeling better?
890
00:51:53,489 --> 00:51:54,489
Oh, yes.
891
00:51:54,573 --> 00:51:55,813
Just cramps.
892
00:51:59,285 --> 00:52:01,026
On a diet?
893
00:52:01,162 --> 00:52:02,949
- What?
- No cinnamon bun?
894
00:52:05,917 --> 00:52:07,909
Who's in there now?
895
00:52:08,044 --> 00:52:10,912
Nuri. Second time.
896
00:52:11,047 --> 00:52:13,255
Had him take
a lie detector test yesterday.
897
00:52:17,886 --> 00:52:19,218
Mi-Yung!
898
00:53:18,028 --> 00:53:19,360
I did it.
899
00:53:21,530 --> 00:53:22,987
It was me.
900
00:53:27,161 --> 00:53:28,447
Oh, Katharine.
901
00:53:33,417 --> 00:53:34,703
Leave us, please.
902
00:54:29,011 --> 00:54:30,252
Handbag.
903
00:54:32,598 --> 00:54:33,598
Rings.
904
00:54:36,102 --> 00:54:37,559
Necklace.
905
00:54:39,188 --> 00:54:41,225
Watch. Belt.
906
00:54:41,357 --> 00:54:43,223
Um, I don't have a belt.
907
00:54:46,445 --> 00:54:48,276
Take her through. Cell 7.
908
00:55:04,504 --> 00:55:07,338
I've found the passports
and a couple of foreign books.
909
00:55:09,509 --> 00:55:10,919
Who are you?
910
00:55:12,720 --> 00:55:14,086
Where's my wife?
911
00:55:16,724 --> 00:55:19,262
I want to see her! Where is she?
912
00:55:19,393 --> 00:55:22,306
They can't keep me long.
They haven't charged me yet.
913
00:55:22,438 --> 00:55:24,100
No contact, please.
914
00:55:27,985 --> 00:55:30,443
- Where are they holding you?
- Downstairs.
915
00:55:32,572 --> 00:55:34,814
I'm okay. I promise I'm okay.
916
00:55:44,000 --> 00:55:45,241
I brought this.
917
00:55:47,462 --> 00:55:49,249
It will get cold tonight.
918
00:55:53,592 --> 00:55:54,708
Thank you.
919
00:56:10,317 --> 00:56:11,683
Lights off!
920
00:56:23,412 --> 00:56:26,325
- Katharine Gun?
- Yes.
921
00:56:26,457 --> 00:56:28,790
We're from Scotland Yard.
Do you have a lawyer?
922
00:56:30,294 --> 00:56:31,410
No.
923
00:56:31,545 --> 00:56:33,662
There's a duty solicitor on call.
924
00:56:33,798 --> 00:56:35,005
She'll sit in with you.
925
00:56:40,011 --> 00:56:43,300
Your supervisor speaks highly
of your integrity.
926
00:56:43,431 --> 00:56:46,970
She says this breach
was a foolish one-off.
927
00:56:47,102 --> 00:56:48,593
Was it?
928
00:56:48,728 --> 00:56:50,970
Do you mean
if I leaked anything else? No.
929
00:56:51,106 --> 00:56:53,063
- Do you intend to?
- No.
930
00:56:54,985 --> 00:56:57,147
I've always been very proud
to work at GCHQ.
931
00:56:57,279 --> 00:56:58,485
Until now.
932
00:56:59,613 --> 00:57:01,946
Yes. Until now.
933
00:57:02,074 --> 00:57:03,861
What were you employed to do?
934
00:57:05,494 --> 00:57:07,201
Well, I can't be specific.
935
00:57:08,497 --> 00:57:09,783
Be general then.
936
00:57:10,958 --> 00:57:14,451
I translated signals intelligence
and I reported anything
937
00:57:14,586 --> 00:57:16,452
I thought might be of interest
to my clients.
938
00:57:16,588 --> 00:57:18,375
- Your clients?
- The Foreign Office.
939
00:57:18,507 --> 00:57:19,507
The Ministry of Defence.
940
00:57:19,590 --> 00:57:21,582
So, you work
for the British government.
941
00:57:21,718 --> 00:57:24,335
- No. Not really.
- No?
942
00:57:24,470 --> 00:57:26,382
Governments change.
943
00:57:26,514 --> 00:57:28,301
I work for the British people.
944
00:57:28,433 --> 00:57:29,924
I gather intelligence
945
00:57:30,059 --> 00:57:34,053
so that the government
can protect the British people.
946
00:57:34,188 --> 00:57:37,181
I do not gather intelligence
so that the government can lie
947
00:57:37,317 --> 00:57:38,603
to the British people.
948
00:57:41,570 --> 00:57:44,187
With respect, Mrs Gun,
949
00:57:44,323 --> 00:57:45,484
you're a spy.
950
00:57:46,408 --> 00:57:47,408
Yes.
951
00:57:47,409 --> 00:57:50,072
You gather information
from people's phones and computers
952
00:57:50,203 --> 00:57:52,240
and you feed that to your clients.
953
00:57:52,372 --> 00:57:54,659
- Yes.
- You eavesdrop
954
00:57:54,791 --> 00:57:56,202
- on private conversations.
- Yes.
955
00:57:56,335 --> 00:57:58,135
And now you're upset
at being asked to do that
956
00:57:58,253 --> 00:58:01,837
- to members of the Security Council.
- Detective...
957
00:58:01,965 --> 00:58:05,708
I don't object to being asked
to collect information
958
00:58:05,843 --> 00:58:09,132
that could help
prevent a terror attack.
959
00:58:09,263 --> 00:58:13,303
What I object to is being asked
to gather intelligence
960
00:58:13,434 --> 00:58:16,347
to help fix a vote at the UN
961
00:58:16,479 --> 00:58:18,971
and deceive the world
into going to war.
962
00:58:23,027 --> 00:58:25,484
- Who put you up to this?
- No one.
963
00:58:25,612 --> 00:58:27,069
But you gave the memo
to someone.
964
00:58:27,197 --> 00:58:29,689
Who did you give it to?
A journalist?
965
00:58:29,824 --> 00:58:32,362
Someone
in the anti-war movement?
966
00:58:32,494 --> 00:58:33,905
Your husband?
967
00:58:34,996 --> 00:58:36,057
You don't have to answer that.
968
00:58:36,081 --> 00:58:37,162
No, I will answer that.
969
00:58:37,290 --> 00:58:39,250
My husband had absolutely
nothing to do with this.
970
00:58:39,376 --> 00:58:41,993
He was briefly detained
here, too, wasn't he?
971
00:58:42,128 --> 00:58:44,916
- Pending deportation?
- Yes, he was.
972
00:58:45,048 --> 00:58:47,755
- And then you married him.
- Yes.
973
00:58:47,883 --> 00:58:49,670
His paperwork
has been resubmitted.
974
00:58:49,802 --> 00:58:51,759
- He signs in here once a week.
- He's a Muslim.
975
00:58:54,098 --> 00:58:55,098
I'm sorry?
976
00:58:55,182 --> 00:58:56,718
He's a Kurdish Turk
977
00:58:56,850 --> 00:59:00,264
seeking permanent residence
in Britain.
978
00:59:00,396 --> 00:59:03,560
And given what Saddam Hussein
has done to the Kurdish people,
979
00:59:03,690 --> 00:59:07,400
murdering over 180,000 of them
with chemical weapons,
980
00:59:07,528 --> 00:59:09,234
I can assure you
981
00:59:09,362 --> 00:59:11,820
my husband has absolutely
no sympathy whatsoever
982
00:59:11,948 --> 00:59:13,405
with the Iraqi regime.
983
00:59:13,533 --> 00:59:14,740
They why did you leak a memo
984
00:59:14,867 --> 00:59:17,484
intended to help remove
Saddam Hussein?
985
00:59:17,620 --> 00:59:18,986
'Cause by attacking Iraq
986
00:59:19,122 --> 00:59:21,660
you don't simply attack
Saddam Hussein,
987
00:59:21,791 --> 00:59:25,034
you attack a country
of over 30 million people!
988
00:59:25,169 --> 00:59:27,369
And I cannot bear to think
of the pain and the suffering
989
00:59:27,463 --> 00:59:28,829
that that will cause.
990
00:59:28,965 --> 00:59:32,048
Frankly, I don't see
how anyone can bear it.
991
00:59:32,175 --> 00:59:34,758
Detective, is she
going to be formally charged?
992
00:59:34,886 --> 00:59:37,378
That's a decision
for the Attorney General.
993
00:59:37,514 --> 00:59:41,383
Lord Goldsmith will need time
to decide how to deal with you.
994
00:59:41,518 --> 00:59:44,807
The custody sergeant will release you
on police bail today.
995
00:59:44,938 --> 00:59:48,852
You'll be told to return to this
station in approximately three months,
996
00:59:48,984 --> 00:59:50,904
by which time a decision
on whether to charge you
997
00:59:51,027 --> 00:59:52,813
will have been made.
998
01:00:03,289 --> 01:00:04,700
Are you all right, janum?
999
01:00:06,208 --> 01:00:08,120
- Are you all right?
- Yeah, come on.
1000
01:00:08,252 --> 01:00:10,084
Katharine?
1001
01:00:10,212 --> 01:00:13,170
I'm sorry. I deal mostly
with petty criminals,
1002
01:00:13,298 --> 01:00:15,381
drunks and drug addicts.
1003
01:00:15,508 --> 01:00:17,545
If you're charged,
you're gonna need someone
1004
01:00:17,677 --> 01:00:19,794
with a lot more experience than me.
1005
01:00:19,929 --> 01:00:21,795
- I see.
- Have you heard of Liberty?
1006
01:00:22,807 --> 01:00:26,972
They handle human rights cases,
political cases, often for free.
1007
01:00:28,188 --> 01:00:31,226
Well, um, I just wanted
to be sure you knew that.
1008
01:00:32,859 --> 01:00:34,145
- Good luck.
- Thank you.
1009
01:00:34,277 --> 01:00:35,357
Thank you.
1010
01:00:37,821 --> 01:00:41,235
George W. Bush's patience
with the United Nations has run out
1011
01:00:41,366 --> 01:00:43,904
because they haven't managed
to get those nine votes
1012
01:00:44,036 --> 01:00:46,323
at the Security Council
which would give them,
1013
01:00:46,455 --> 01:00:48,447
what they call,
a moral majority.
1014
01:00:48,582 --> 01:00:52,166
That represents a real failure
of American diplomacy.
1015
01:00:52,294 --> 01:00:54,536
This is the man
who's advising Tony Blair
1016
01:00:54,671 --> 01:00:56,411
on the legality of war.
1017
01:00:56,547 --> 01:00:58,004
The Attorney General Lord Goldsmith
1018
01:00:58,132 --> 01:01:00,624
has, I understand,
told the Prime Minister
1019
01:01:00,760 --> 01:01:03,753
military action would be legal
without a second resolution.
1020
01:01:03,888 --> 01:01:05,880
But it's all down to interpretation.
1021
01:01:06,015 --> 01:01:07,534
What is she saying?
They have not got the votes
1022
01:01:07,558 --> 01:01:09,470
but they're going to war, anyway?
1023
01:01:09,602 --> 01:01:12,140
...arguing old
UN resolutions don't count
1024
01:01:12,271 --> 01:01:16,732
and war is illegal without a new one
or a new threat.
1025
01:01:16,859 --> 01:01:17,939
So the troops are in place.
1026
01:01:18,068 --> 01:01:20,028
Some UN inspectors are quitting Iraq.
1027
01:01:20,153 --> 01:01:21,769
Just how close are we to war?
1028
01:01:21,905 --> 01:01:24,238
Fergus has been assessing
the evidence. Fergus?
1029
01:01:24,366 --> 01:01:26,073
All the signs are now
1030
01:01:26,201 --> 01:01:28,568
that war is very, very close now...
1031
01:01:30,205 --> 01:01:31,321
Hi.
1032
01:01:32,791 --> 01:01:33,976
- Do you want to come in?
- Oh, no, no, no.
1033
01:01:34,000 --> 01:01:37,414
I'm... I'm all packed for London.
I just, um...
1034
01:01:38,672 --> 01:01:41,031
I just wanted to say, I think
that what you did was amazing.
1035
01:01:42,925 --> 01:01:45,884
- You do?
- Yeah. A lot of us do.
1036
01:01:47,346 --> 01:01:48,757
Really?
1037
01:01:50,057 --> 01:01:51,844
Are they going to charge you?
1038
01:01:53,477 --> 01:01:54,513
I don't know.
1039
01:01:57,147 --> 01:01:59,514
God, Kat, I'm... I'm so sorry.
1040
01:01:59,650 --> 01:02:01,481
Hey, you didn't do
anything wrong.
1041
01:02:01,609 --> 01:02:04,101
I didn't do anything right either.
1042
01:02:13,746 --> 01:02:15,908
I better be going. Bye.
1043
01:02:37,728 --> 01:02:39,594
My fellow citizens,
1044
01:02:39,730 --> 01:02:42,814
at this hour,
American and coalition forces
1045
01:02:42,941 --> 01:02:45,227
are in the early stages
of military operations
1046
01:02:45,359 --> 01:02:48,648
to disarm Iraq,
to free its people
1047
01:02:48,779 --> 01:02:51,772
and to defend the world
from grave danger.
1048
01:02:51,907 --> 01:02:55,400
Our nation enters
this conflict reluctantly,
1049
01:02:55,536 --> 01:02:58,244
yet our purpose is sure.
1050
01:02:58,372 --> 01:03:00,653
The people of the United States
and our friends and allies
1051
01:03:00,750 --> 01:03:04,289
will not live at the mercy
of an outlaw regime
1052
01:03:04,420 --> 01:03:07,378
that threatens the peace
with weapons of mass murder.
1053
01:03:12,927 --> 01:03:14,087
We will meet that threat now.
1054
01:03:14,137 --> 01:03:17,255
We should have got
that memo out sooner.
1055
01:03:17,390 --> 01:03:19,222
- We did what we could.
- We fucking failed.
1056
01:03:20,435 --> 01:03:22,301
So that we do not
have to meet it later
1057
01:03:22,437 --> 01:03:26,056
with armies of firefighters
and police and doctors
1058
01:03:26,191 --> 01:03:28,898
on the streets of our cities.
1059
01:03:29,026 --> 01:03:30,642
Now that conflict has come,
1060
01:03:30,778 --> 01:03:32,735
the only way
to limit its duration
1061
01:03:32,863 --> 01:03:35,150
is to apply decisive force.
1062
01:03:35,282 --> 01:03:37,023
We're so fucking naive.
1063
01:03:37,159 --> 01:03:40,027
This will not be a campaign
of half measures
1064
01:03:40,162 --> 01:03:42,950
and we will accept no outcome
but victory.
1065
01:04:00,723 --> 01:04:02,339
I have to go.
1066
01:04:05,520 --> 01:04:07,182
You want to come to the cafe?
1067
01:04:07,772 --> 01:04:09,263
Work with me?
1068
01:04:15,654 --> 01:04:17,065
I'll call you later.
1069
01:04:20,367 --> 01:04:22,154
If we use the phones,
1070
01:04:23,245 --> 01:04:24,781
they'll be listening.
1071
01:04:26,289 --> 01:04:28,497
Let them listen.
1072
01:04:28,625 --> 01:04:30,457
We have nothing to hide.
1073
01:04:33,671 --> 01:04:35,503
You should contact those lawyers.
1074
01:04:37,633 --> 01:04:38,919
Today.
1075
01:04:39,969 --> 01:04:41,301
Please.
1076
01:05:06,911 --> 01:05:08,903
- Hello?
- Hi. Uh, it's Katharine.
1077
01:05:09,038 --> 01:05:10,391
Uh, Katharine Gun.
I phoned this morning.
1078
01:05:10,415 --> 01:05:13,283
Oh, yes, Katharine.
Please, um, come on up.
1079
01:05:20,883 --> 01:05:22,795
- Katharine?
- Hello.
1080
01:05:22,926 --> 01:05:24,963
James. Lovely to meet you.
1081
01:05:25,095 --> 01:05:26,631
- Thanks for seeing me.
- Not at all.
1082
01:05:26,764 --> 01:05:28,300
I'm sorry about the decor.
1083
01:05:28,432 --> 01:05:31,049
We like to say
we focus more on our clients.
1084
01:05:31,185 --> 01:05:33,268
This is Shami Chakrabarti,
our director.
1085
01:05:33,395 --> 01:05:37,184
- Hello, Katharine.
- And this is Ben Emmerson.
1086
01:05:37,316 --> 01:05:39,557
- Hi.
- Hello.
1087
01:05:39,692 --> 01:05:41,979
This was the only memo you took?
1088
01:05:42,111 --> 01:05:43,943
- Yes.
- No one suggested you take it?
1089
01:05:44,071 --> 01:05:45,071
No.
1090
01:05:45,156 --> 01:05:47,239
And you've never met
Martin Bright?
1091
01:05:47,366 --> 01:05:49,153
- No.
- Martin called me last week.
1092
01:05:49,285 --> 01:05:50,992
He said he didn't know
who you were
1093
01:05:51,120 --> 01:05:54,204
but he wanted us to be aware
that you might need our help.
1094
01:05:54,332 --> 01:05:56,369
Well, that was very kind of him.
1095
01:05:56,501 --> 01:05:58,788
He said he got the memo
from someone he knew
1096
01:05:58,920 --> 01:06:00,626
but he wouldn't say who.
1097
01:06:00,754 --> 01:06:03,121
Do you want to tell us
who you gave it to?
1098
01:06:06,676 --> 01:06:08,508
Look...
1099
01:06:08,637 --> 01:06:12,472
If you don't mind,
I would prefer not to say.
1100
01:06:12,599 --> 01:06:13,965
I promised I wouldn't.
1101
01:06:15,101 --> 01:06:16,808
Okay.
1102
01:06:16,937 --> 01:06:19,896
When you met Yasar, he had
already applied for asylum.
1103
01:06:20,023 --> 01:06:22,264
- Yes.
- Which was denied.
1104
01:06:22,399 --> 01:06:25,983
Yes, uh, they said that there
wasn't a significant enough risk
1105
01:06:26,111 --> 01:06:27,943
of persecution if he went back.
1106
01:06:28,072 --> 01:06:29,438
And that's when you married him?
1107
01:06:29,573 --> 01:06:31,360
- Yes.
- And did he pay you?
1108
01:06:31,492 --> 01:06:32,608
Absolutely not.
1109
01:06:32,743 --> 01:06:34,095
I'm sorry,
I don't mean to upset you.
1110
01:06:34,119 --> 01:06:35,576
It's just that
your husband is Muslim
1111
01:06:35,704 --> 01:06:37,821
and the prosecution
will be looking for motive.
1112
01:06:37,957 --> 01:06:40,995
My motive was to stop a war
1113
01:06:41,126 --> 01:06:43,913
and save lives. I failed.
1114
01:06:45,797 --> 01:06:48,289
All I've managed to do is put
my husband's future at risk.
1115
01:06:48,424 --> 01:06:50,006
And your own.
1116
01:06:50,134 --> 01:06:51,796
In fact, by leaking information
1117
01:06:51,928 --> 01:06:56,013
to try and stop a war, I'd argue
that you chose loyalty to your country
1118
01:06:56,140 --> 01:07:00,100
over loyalty to your government,
your marriage and yourself.
1119
01:07:00,228 --> 01:07:02,515
You had nothing to gain
and everything to lose.
1120
01:07:04,565 --> 01:07:06,477
I think that speaks
rather highly of you.
1121
01:07:07,901 --> 01:07:10,234
He's trying to give
you a compliment.
1122
01:07:10,362 --> 01:07:11,648
I see.
1123
01:07:11,780 --> 01:07:13,897
Part of our job
is to try and anticipate
1124
01:07:14,032 --> 01:07:16,319
what the prosecution's
going to throw at you.
1125
01:07:17,578 --> 01:07:20,161
Some of the people we meet
are looking for attention,
1126
01:07:20,289 --> 01:07:22,406
a way to elevate
their humdrum lives.
1127
01:07:22,541 --> 01:07:24,828
- Well, I'm not.
- No, I don't think you are.
1128
01:07:28,713 --> 01:07:29,920
Sorry.
1129
01:07:30,047 --> 01:07:32,209
There's nothing to be sorry for.
1130
01:07:32,341 --> 01:07:33,832
We're here to help.
1131
01:07:37,013 --> 01:07:38,879
And we don't have duress.
1132
01:07:39,015 --> 01:07:42,304
She's adamant no outside agency
put any pressure on her.
1133
01:07:42,435 --> 01:07:44,301
Public interest?
1134
01:07:44,437 --> 01:07:46,832
The public has a right to know
when their government is lying.
1135
01:07:46,856 --> 01:07:48,596
We cite the Falklands case
1136
01:07:48,732 --> 01:07:50,348
when Thatcher lied
about why she ordered
1137
01:07:50,483 --> 01:07:52,003
the sinking of that...
that Argentinian ship.
1138
01:07:52,027 --> 01:07:53,518
- Belgrano.
- Yeah.
1139
01:07:53,653 --> 01:07:55,815
- Who was the whistleblower?
- Clive Ponting.
1140
01:07:55,947 --> 01:07:57,347
The jury acquitted him,
didn't they?
1141
01:07:57,407 --> 01:07:58,509
Yes, and immediately afterwards
1142
01:07:58,533 --> 01:08:00,445
Thatcher had
the Official Secrets Act amended
1143
01:08:00,577 --> 01:08:02,337
to avoid being caught in a lie
in the future.
1144
01:08:02,370 --> 01:08:04,327
So since '89, the public interest
1145
01:08:04,456 --> 01:08:07,119
is effectively whatever
the government says that it is.
1146
01:08:08,376 --> 01:08:10,116
We've got nothing.
1147
01:08:10,252 --> 01:08:12,039
I have to think about it.
1148
01:08:12,171 --> 01:08:14,254
Sorry, I have to go.
1149
01:08:14,381 --> 01:08:16,418
I promised Anne a weekend away.
1150
01:08:18,135 --> 01:08:20,752
If they charge her,
we might have to plead guilty
1151
01:08:20,888 --> 01:08:22,254
and ask for a reduced sentence.
1152
01:08:22,389 --> 01:08:24,881
But she's young and principled.
1153
01:08:25,017 --> 01:08:27,203
A judge might even think that
what she did was morally right.
1154
01:08:27,227 --> 01:08:29,435
Or crucify her as a traitor.
1155
01:08:31,272 --> 01:08:32,272
Bye.
1156
01:09:00,342 --> 01:09:03,050
- You sure he was following you?
- He was staring at me.
1157
01:09:03,178 --> 01:09:05,531
- Sometimes men stare.
- Yeah, it wasn't that kind of a stare.
1158
01:09:05,555 --> 01:09:09,595
- What kind of stare was it?
- Yas, please, I'm scared. Okay?
1159
01:09:09,726 --> 01:09:10,933
I'm scared.
1160
01:09:13,021 --> 01:09:15,057
You know, for years,
I've tried to be legal here.
1161
01:09:15,189 --> 01:09:16,771
- I know.
- Then why'd you do it?
1162
01:09:16,899 --> 01:09:19,016
These arseholes got their war, anyway.
1163
01:09:19,151 --> 01:09:20,608
Saddam's over. And you know what?
1164
01:09:20,736 --> 01:09:22,978
- I'm glad he's over!
- War is not over.
1165
01:09:23,114 --> 01:09:24,650
Ousting Saddam
is just the beginning.
1166
01:09:24,782 --> 01:09:27,024
- What do you know about war?
- I work at GCHQ.
1167
01:09:27,159 --> 01:09:29,492
All you do
is listen to people talking!
1168
01:09:29,620 --> 01:09:32,237
You've never seen war!
You've never smelled it!
1169
01:09:32,373 --> 01:09:33,493
Never even come close to it!
1170
01:09:33,541 --> 01:09:35,658
Yas, I understand
why you are angry.
1171
01:09:35,792 --> 01:09:37,954
It is my fault and I'm sorry.
1172
01:09:38,086 --> 01:09:40,043
I am so sorry.
1173
01:09:40,171 --> 01:09:44,916
But... but I watched Blair with his...
his smug smile
1174
01:09:45,051 --> 01:09:47,885
and his sterile speeches
that tell us nothing
1175
01:09:48,013 --> 01:09:51,927
of what it must feel like
to be a child in Iraq right now.
1176
01:09:52,058 --> 01:09:54,178
No, I'm not... I'm not sorry
that I tried to stop him.
1177
01:09:54,269 --> 01:09:55,510
I'm not.
1178
01:09:56,354 --> 01:09:58,345
I'm only sorry that I failed.
1179
01:10:06,363 --> 01:10:09,447
Thank you for inviting us in.
1180
01:10:09,575 --> 01:10:14,661
- What is it you came to say?
- Well, there's been a development.
1181
01:10:14,788 --> 01:10:17,280
- Am I going to be charged?
- That I don't know.
1182
01:10:17,416 --> 01:10:19,452
Then why are you here?
1183
01:10:20,460 --> 01:10:22,577
I gather you went to see
a lawyer today.
1184
01:10:22,712 --> 01:10:24,123
- Did you follow me?
- No.
1185
01:10:24,255 --> 01:10:25,541
Because somebody did.
1186
01:10:25,673 --> 01:10:27,151
Well, you must know
that after what you did
1187
01:10:27,175 --> 01:10:29,007
GCHQ is concerned.
1188
01:10:29,135 --> 01:10:31,548
I have a right to legal advice.
1189
01:10:31,679 --> 01:10:35,389
Unfortunately,
it's not as simple as that.
1190
01:10:35,516 --> 01:10:37,974
When you signed on
to work for GCHQ,
1191
01:10:38,102 --> 01:10:41,265
you agreed to be bound
by the Official Secrets Act
1192
01:10:41,396 --> 01:10:43,103
for the rest of your life.
1193
01:10:43,231 --> 01:10:45,018
I know what I signed, Detective.
1194
01:10:45,150 --> 01:10:49,110
Mmm, then you know
that it says here...
1195
01:10:50,030 --> 01:10:52,488
in section 1-1...
1196
01:10:52,616 --> 01:10:55,029
that "a person is guilty of an offence
1197
01:10:55,160 --> 01:10:56,571
"if he...
1198
01:10:56,703 --> 01:10:58,239
"or she...
1199
01:10:58,371 --> 01:11:00,454
"discloses any information
1200
01:11:00,582 --> 01:11:02,994
"relating to security
or intelligence."
1201
01:11:04,376 --> 01:11:07,835
This means that you cannot
discuss anything
1202
01:11:07,963 --> 01:11:10,797
with anyone outside of GCHQ
1203
01:11:10,925 --> 01:11:13,042
relating to the document
you leaked.
1204
01:11:15,221 --> 01:11:17,508
Are you saying
I can't talk to a lawyer?
1205
01:11:17,640 --> 01:11:19,472
Oh, you have the right
to talk to a lawyer.
1206
01:11:19,600 --> 01:11:21,432
It's just that
you cannot discuss
1207
01:11:21,560 --> 01:11:24,802
anything to do
with your work at GCHQ.
1208
01:11:24,938 --> 01:11:26,770
Or the contents of the memo
you leaked
1209
01:11:26,898 --> 01:11:28,981
or how it came
into your possession
1210
01:11:29,109 --> 01:11:30,520
or who wrote it.
1211
01:11:32,028 --> 01:11:35,066
All of this information is top-secret.
1212
01:11:35,198 --> 01:11:38,236
So disclosing it to anyone
outside of GCHQ,
1213
01:11:38,368 --> 01:11:40,610
even a lawyer,
1214
01:11:40,745 --> 01:11:44,113
would be a further violation
of the Official Secrets Act,
1215
01:11:44,249 --> 01:11:47,412
which could result
in further prosecution
1216
01:11:47,543 --> 01:11:50,206
and a much longer prison sentence.
1217
01:11:53,423 --> 01:11:55,506
We just wanted you
to be aware of that.
1218
01:11:58,262 --> 01:12:02,302
So if I may not talk
to a lawyer, who may I talk to?
1219
01:12:02,432 --> 01:12:05,095
You should talk
to your superiors at GCHQ.
1220
01:12:05,227 --> 01:12:07,468
- Are you fucking joking?
- Yas, please. Please.
1221
01:12:08,855 --> 01:12:11,438
We should hear
what the detectives have to say.
1222
01:12:11,566 --> 01:12:13,432
They're just doing their job.
1223
01:12:16,529 --> 01:12:21,399
Simply put, if you wish
to tell anything to a lawyer
1224
01:12:21,534 --> 01:12:23,696
or the press or anyone else,
1225
01:12:25,246 --> 01:12:27,613
you first need to clear it
with GCHQ.
1226
01:12:32,043 --> 01:12:33,250
Detective,
1227
01:12:34,546 --> 01:12:36,538
I leaked only one memo.
1228
01:12:37,424 --> 01:12:38,710
I had good reason to do so
1229
01:12:38,842 --> 01:12:41,960
and I intend to make
those reasons public
1230
01:12:42,095 --> 01:12:43,961
if I am charged.
1231
01:12:45,724 --> 01:12:47,556
I will not talk
to my lawyers again
1232
01:12:47,684 --> 01:12:49,767
unless I am charged.
1233
01:12:51,228 --> 01:12:52,969
Tell that to GCHQ.
1234
01:12:59,445 --> 01:13:00,936
Are you grilling
or smoking that fish?
1235
01:13:01,071 --> 01:13:03,859
I am smoking. I've soaked
the wood chips in water.
1236
01:13:03,991 --> 01:13:04,991
I've got charcoal.
1237
01:13:05,075 --> 01:13:07,783
I'm... I'm trying something new.
1238
01:13:07,912 --> 01:13:09,744
- Hi.
- Ken?
1239
01:13:10,581 --> 01:13:12,412
- Hi.
- Hi, Ken.
1240
01:13:12,540 --> 01:13:13,601
Guess you're down here
for the weekend.
1241
01:13:13,625 --> 01:13:14,866
Yes. Just for the night.
1242
01:13:15,001 --> 01:13:16,242
Yeah, me too.
It's been a while.
1243
01:13:16,377 --> 01:13:17,413
Mm-hmm. Would you, uh...
1244
01:13:17,545 --> 01:13:19,207
Do you want a drink?
1245
01:13:19,339 --> 01:13:21,877
Uh, no, thanks.
Sally's cooking dinner.
1246
01:13:22,008 --> 01:13:24,671
- Hello, Anne.
- Hi.
1247
01:13:24,802 --> 01:13:27,590
- I'm so sorry to intrude.
- Oh, not at all.
1248
01:13:27,722 --> 01:13:29,338
How's the new job?
1249
01:13:29,474 --> 01:13:31,807
Well, it's, um, eye-opening.
1250
01:13:33,561 --> 01:13:37,395
In fact, I wondered
if I might ask Ben's opinion
1251
01:13:37,522 --> 01:13:40,856
about a new case that my office
has been asked to prosecute.
1252
01:13:40,984 --> 01:13:44,352
It won't take a minute.
Would you mind?
1253
01:13:44,488 --> 01:13:45,945
How do you know that I met her?
1254
01:13:46,073 --> 01:13:48,565
Security services are all over this.
1255
01:13:48,700 --> 01:13:50,236
Mm-hmm.
1256
01:13:50,369 --> 01:13:52,076
And it's not just
a domestic embarrassment.
1257
01:13:52,204 --> 01:13:53,490
The Americans are very unhappy.
1258
01:13:53,622 --> 01:13:54,724
Oh, well, that is upsetting.
1259
01:13:54,748 --> 01:13:56,613
Oh, come on, Ben,
it's not funny.
1260
01:13:58,292 --> 01:14:01,160
What she did was
a deliberate act of betrayal.
1261
01:14:01,295 --> 01:14:03,457
Look, Ken,
we're not colleagues any more.
1262
01:14:03,589 --> 01:14:05,330
We're on different sides here.
1263
01:14:05,466 --> 01:14:08,049
I think she wants to be seen
as some sort of cause celebre.
1264
01:14:09,720 --> 01:14:13,680
But she swore allegiance
to the intelligence services
1265
01:14:13,808 --> 01:14:16,050
and when you do that
you don't get to pick and choose
1266
01:14:16,185 --> 01:14:17,425
what orders you'll follow.
1267
01:14:17,560 --> 01:14:19,893
Following orders
is not a defence to a war crime.
1268
01:14:20,021 --> 01:14:24,140
Yes, but who is she to undermine
the strategic objectives
1269
01:14:24,276 --> 01:14:27,110
of a democratically-elected
prime minister?
1270
01:14:27,237 --> 01:14:30,105
Oh, come on, she's not selling
state secrets to Moscow.
1271
01:14:30,240 --> 01:14:34,826
She exposed an illegal attempt
to secure a UN resolution for war
1272
01:14:34,953 --> 01:14:36,593
which would have given Blair
perfect cover
1273
01:14:36,663 --> 01:14:37,890
for the bloody mess
that we're in now.
1274
01:14:37,914 --> 01:14:40,326
No, she should have kept
her mouth shut
1275
01:14:40,457 --> 01:14:42,494
or complained to her superiors.
1276
01:14:42,626 --> 01:14:44,104
Now I've got a real problem
with people
1277
01:14:44,128 --> 01:14:46,120
who think that
from some lowly position
1278
01:14:46,255 --> 01:14:47,962
they can possibly see
the big picture.
1279
01:14:48,090 --> 01:14:49,752
So then you would
never question authority
1280
01:14:49,883 --> 01:14:51,624
even if you knew
it was breaking the law.
1281
01:14:51,760 --> 01:14:54,047
Ben, you can't blame me
for being angry with her.
1282
01:14:54,179 --> 01:14:55,420
We're at war.
1283
01:14:55,556 --> 01:14:58,048
So I'm going to assign
the best prosecutor in my office
1284
01:14:58,183 --> 01:15:00,515
to bring this girl down,
which shouldn't be difficult.
1285
01:15:00,643 --> 01:15:03,306
- She's already confessed.
- I appreciate your determination
1286
01:15:03,438 --> 01:15:06,431
to make an example of her,
but you shouldn't be here.
1287
01:15:08,985 --> 01:15:10,817
Oh, come on, we're friends.
1288
01:15:10,945 --> 01:15:12,937
I'll make my position
perfectly clear.
1289
01:15:13,072 --> 01:15:15,314
If you charge her,
then I will defend her
1290
01:15:15,450 --> 01:15:17,316
to the best of my ability.
1291
01:15:19,370 --> 01:15:20,827
So let's go home and pretend
1292
01:15:20,955 --> 01:15:22,786
that this conversation
never happened.
1293
01:15:56,530 --> 01:15:58,738
You're not working today?
1294
01:15:58,866 --> 01:16:01,358
No. I have to sign in
at the station.
1295
01:16:04,663 --> 01:16:07,450
- Then we can go for a hike.
- I want to see the sea.
1296
01:16:21,179 --> 01:16:22,966
Leave it.
1297
01:16:29,019 --> 01:16:30,163
Hi, we're not in.
1298
01:16:30,187 --> 01:16:31,553
Please leave a message.
1299
01:16:31,688 --> 01:16:34,897
Katharine, it's James Welch
from Liberty.
1300
01:16:35,025 --> 01:16:37,187
Uh, we should talk.
1301
01:16:37,319 --> 01:16:40,027
Could you give me a call
when you get this message?
1302
01:16:40,155 --> 01:16:41,271
Hello?
1303
01:16:41,407 --> 01:16:43,694
Oh, ah, Katharine.
1304
01:16:43,826 --> 01:16:47,410
Um, I'm afraid
I have some bad news.
1305
01:16:47,538 --> 01:16:51,781
Uh, James, you know that
GCHQ said I couldn't talk to you.
1306
01:16:51,916 --> 01:16:55,455
Oh, then, well, the good news is
we finally had the gag order lifted.
1307
01:16:55,586 --> 01:17:00,001
We've agreed not to ask any questions
about what other work you did at GCHQ.
1308
01:17:00,133 --> 01:17:02,796
But what happens
going forward isn't up to them.
1309
01:17:04,846 --> 01:17:08,055
Your case is now in the hands
of the Crown Prosecution Service.
1310
01:17:11,184 --> 01:17:13,141
They're going to charge you.
1311
01:17:16,481 --> 01:17:18,313
We should meet next week.
1312
01:17:21,445 --> 01:17:22,445
- Katharine?
- Yes.
1313
01:17:22,529 --> 01:17:25,192
Uh, okay.
1314
01:17:25,323 --> 01:17:26,484
Yeah.
1315
01:17:27,784 --> 01:17:30,071
I know that this is a lot
to take in,
1316
01:17:30,203 --> 01:17:31,364
but we will help you.
1317
01:17:31,496 --> 01:17:32,827
Thank you.
1318
01:17:34,999 --> 01:17:36,435
- Okay.
- Thank you very much, James.
1319
01:17:36,459 --> 01:17:37,540
Speak soon.
1320
01:17:42,840 --> 01:17:45,457
"GCHQ whistleblower charged."
1321
01:17:45,593 --> 01:17:46,879
"Traitor or spy?"
1322
01:17:47,011 --> 01:17:48,627
"Spy speaks out."
1323
01:17:48,762 --> 01:17:50,219
"The spy
who wouldn't keep a secret."
1324
01:17:50,347 --> 01:17:52,964
"Who is Katharine Gun?"
1325
01:17:53,100 --> 01:17:55,466
"Leak against this war."
1326
01:17:55,602 --> 01:17:57,389
She's everywhere.
1327
01:17:57,520 --> 01:17:59,432
What's your angle?
1328
01:17:59,564 --> 01:18:00,850
Look.
1329
01:18:02,275 --> 01:18:04,062
"Katharine Gun faces jail
for exposing
1330
01:18:04,194 --> 01:18:06,231
"American corruption
in the run-up to war.
1331
01:18:06,362 --> 01:18:08,479
"Now her celebrity supporters insist
1332
01:18:08,615 --> 01:18:10,698
"it is Bush and Blair
who should be in the dock."
1333
01:18:10,825 --> 01:18:12,987
- Celebrity supporters?
- Mm.
1334
01:18:13,119 --> 01:18:14,860
Little tabloidy, don't you think?
1335
01:18:14,996 --> 01:18:17,783
Hey, we're building awareness.
How about Daniel Ellsberg?
1336
01:18:17,915 --> 01:18:19,531
He leaked the Pentagon papers.
1337
01:18:19,666 --> 01:18:21,032
I know who Ellsberg is, Martin.
1338
01:18:21,168 --> 01:18:22,579
Of course, you do. Forgive me.
1339
01:18:22,711 --> 01:18:26,250
Well, Ellsberg described it as...
1340
01:18:26,381 --> 01:18:28,748
uh, "The most important and
courageous leak I've ever seen.
1341
01:18:28,884 --> 01:18:30,403
"No one else has ever done
what she did.
1342
01:18:30,427 --> 01:18:32,419
"Tell secret truths at personal risks
1343
01:18:32,554 --> 01:18:35,718
"before an imminent war,
in time, possibly to avert it."
1344
01:18:36,683 --> 01:18:39,049
Okay, that's classy.
1345
01:18:45,983 --> 01:18:47,349
I'll be quick.
1346
01:19:13,009 --> 01:19:14,750
Are you waiting for the tall man?
1347
01:19:14,886 --> 01:19:16,593
- The dark-haired one?
- Yeah.
1348
01:19:16,721 --> 01:19:18,883
He was shouting
that his wife was outside.
1349
01:19:19,015 --> 01:19:20,346
- They took him.
- What?
1350
01:19:20,474 --> 01:19:21,806
They took him.
1351
01:19:32,528 --> 01:19:33,769
Where is he?
1352
01:19:33,904 --> 01:19:35,520
Sorry. Who are you?
1353
01:19:35,656 --> 01:19:37,397
I'm Yasar Gun's wife.
Where's my husband?
1354
01:19:37,533 --> 01:19:40,492
I'm sorry, ma'am.
He's scheduled for deportation.
1355
01:19:41,495 --> 01:19:42,826
What?
1356
01:19:42,954 --> 01:19:44,445
No. No, no. Uh, no, no.
1357
01:19:44,581 --> 01:19:46,789
Look, look, there's been
some sort of mistake.
1358
01:19:46,916 --> 01:19:48,498
I need to see my husband right now.
1359
01:19:48,626 --> 01:19:50,492
I'm afraid that's not possible.
1360
01:19:51,796 --> 01:19:53,332
You can't go in there!
1361
01:19:53,464 --> 01:19:55,296
Please. Please, please,
please, please.
1362
01:19:55,425 --> 01:19:56,632
Let me see him, please.
1363
01:19:56,759 --> 01:19:57,987
Please, he doesn't have
anything with him.
1364
01:19:58,011 --> 01:19:59,251
He doesn't even have any money.
1365
01:19:59,304 --> 01:20:02,172
I'm sorry.
They've already taken him.
1366
01:20:02,307 --> 01:20:04,093
No, no.
They won't say where.
1367
01:20:04,224 --> 01:20:06,344
I don't know. Oh, God, James,
I don't know what to do.
1368
01:20:06,476 --> 01:20:08,934
Katharine, I'm so sorry.
I'm at The Hague.
1369
01:20:09,062 --> 01:20:10,598
- Who's your MP?
- I don't know.
1370
01:20:10,731 --> 01:20:12,458
- Is it Nigel Jones?
- Nigel Jones, yes. Yeah.
1371
01:20:12,482 --> 01:20:13,960
Do you have your marriage certificate?
1372
01:20:13,984 --> 01:20:15,336
- Uh, yeah, yeah, somewhere.
- Right.
1373
01:20:15,360 --> 01:20:17,727
Find it, and I'll track Nigel down.
1374
01:20:17,863 --> 01:20:19,299
Of course, they're
legally married, Beverly.
1375
01:20:19,323 --> 01:20:21,030
I'm holding
their marriage certificate.
1376
01:20:21,158 --> 01:20:22,260
I'm sorry,
but his application
1377
01:20:22,284 --> 01:20:24,196
to remain in this country
has been denied.
1378
01:20:24,328 --> 01:20:25,327
Mistakenly.
1379
01:20:25,411 --> 01:20:28,119
He's complied with every directive
your department's issued.
1380
01:20:28,247 --> 01:20:31,411
Nigel, your constituent
is accused of betraying her country.
1381
01:20:31,542 --> 01:20:33,622
Do you really think we should
be helping her husband?
1382
01:20:33,711 --> 01:20:36,078
I think deporting her husband
when she's facing a trial
1383
01:20:36,213 --> 01:20:38,000
looks like state bullying.
1384
01:20:41,969 --> 01:20:44,507
All right, I'll review his paperwork.
1385
01:20:44,639 --> 01:20:45,971
Thank you.
1386
01:20:46,098 --> 01:20:48,134
And please make sure
he's not flown out tonight.
1387
01:20:51,186 --> 01:20:53,644
I'm sorry. Best I can do for now.
1388
01:20:53,772 --> 01:20:55,772
I promise I will pick this up
first thing tomorrow.
1389
01:20:55,899 --> 01:20:58,232
Hello?
1390
01:20:58,360 --> 01:21:00,647
We tracked him to
Harmondsworth detention centre.
1391
01:21:00,779 --> 01:21:04,989
It's a deportation centre
at Heathrow Airport right off the M25.
1392
01:21:05,116 --> 01:21:06,948
Go to the main gate and wait there.
1393
01:21:07,077 --> 01:21:08,488
Uh, are they gonna release him?
1394
01:21:08,619 --> 01:21:10,736
We have ministerial approval
but no paperwork yet.
1395
01:21:10,871 --> 01:21:14,615
There is... there is a possibility,
he's already been put on a plane.
1396
01:21:14,750 --> 01:21:16,036
- What?
- Yeah, I'm checking.
1397
01:21:16,168 --> 01:21:17,528
Just get there as soon as you can.
1398
01:21:17,586 --> 01:21:20,203
Out you get. Let's go. Move it.
1399
01:21:23,926 --> 01:21:25,918
This is a mistake, sir.
1400
01:21:26,053 --> 01:21:27,919
- This is a mistake.
- Come on.
1401
01:21:29,431 --> 01:21:31,467
Please.
1402
01:21:31,599 --> 01:21:33,841
I need to call my wife.
I must call my wife!
1403
01:22:00,168 --> 01:22:01,750
Next in line.
1404
01:22:24,734 --> 01:22:26,191
Hello?
1405
01:22:31,115 --> 01:22:32,231
Hello?
1406
01:22:40,290 --> 01:22:41,290
Yeah?
1407
01:22:42,751 --> 01:22:45,835
James, James, um, I don't know
if I'm in the right place.
1408
01:22:46,838 --> 01:22:48,795
Yeah, yeah, yeah, I know,
but it's 4:00 AM.
1409
01:22:48,923 --> 01:22:51,210
There's nobody to talk to.
1410
01:22:51,342 --> 01:22:53,334
Wait, wait.
Someone's coming. Wait.
1411
01:22:55,638 --> 01:22:57,094
Oh, my God. Oh, my God.
1412
01:22:59,308 --> 01:23:00,924
I'm so sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1413
01:23:01,059 --> 01:23:02,179
- It's all right.
- You okay?
1414
01:23:02,227 --> 01:23:03,267
- I'm okay.
- Are you okay?
1415
01:23:03,312 --> 01:23:04,678
- You're okay?
- Yeah, yeah.
1416
01:23:12,154 --> 01:23:13,506
If they try and pull
anything like that again
1417
01:23:13,530 --> 01:23:14,691
then I want to go public.
1418
01:23:14,823 --> 01:23:16,359
- Not a good idea.
- Why not?
1419
01:23:16,492 --> 01:23:18,528
Because people are fickle.
Many will hate you.
1420
01:23:18,659 --> 01:23:20,400
Your personal lives
will be picked apart,
1421
01:23:20,536 --> 01:23:22,243
your marriage
will be interrogated.
1422
01:23:22,371 --> 01:23:25,864
In fact, we think it will be best
if Yasar was kept well out of this.
1423
01:23:27,126 --> 01:23:29,209
You should probably
not attend the trial.
1424
01:23:31,005 --> 01:23:33,418
- I understand.
- What? No.
1425
01:23:33,549 --> 01:23:35,882
Janum, we both know
the jury will prefer
1426
01:23:36,010 --> 01:23:37,529
an English girl
without an immigrant husband.
1427
01:23:37,553 --> 01:23:38,873
You know what?
That is ridiculous.
1428
01:23:38,971 --> 01:23:41,212
We are married and we have
nothing to be ashamed of.
1429
01:23:41,348 --> 01:23:43,180
The shame is on them, not you.
1430
01:23:43,308 --> 01:23:45,766
You don't need to risk
your freedom to prove it.
1431
01:23:47,187 --> 01:23:49,600
We should discuss
how you'll plead.
1432
01:23:49,731 --> 01:23:51,017
Not guilty.
1433
01:23:51,149 --> 01:23:53,562
But you understand
you confessed.
1434
01:23:53,693 --> 01:23:57,277
I confessed that I leaked a memo
in order to try and save lives.
1435
01:23:57,405 --> 01:24:01,319
And we will use that argument
to ask for a reduced sentence.
1436
01:24:01,451 --> 01:24:04,318
If you do plead guilty,
there will be no jury.
1437
01:24:04,453 --> 01:24:06,410
You could be out of jail
in less than six months.
1438
01:24:06,539 --> 01:24:08,246
Given how badly the war is going,
1439
01:24:08,374 --> 01:24:10,616
we think a judge is likely
to be sympathetic.
1440
01:24:10,751 --> 01:24:12,708
But I'd have a criminal record.
1441
01:24:12,837 --> 01:24:14,044
That is true.
1442
01:24:14,171 --> 01:24:16,879
Which I would carry with me
for the rest of my life
1443
01:24:17,007 --> 01:24:19,527
into every... every job interview,
every application for credit.
1444
01:24:19,635 --> 01:24:21,171
- Yes.
- And...
1445
01:24:21,303 --> 01:24:24,340
I'm sorry. We... we would be conceding
1446
01:24:24,472 --> 01:24:27,260
that no one in Intelligence
can ever tell the British people
1447
01:24:27,392 --> 01:24:29,258
when their government is lying.
1448
01:24:29,394 --> 01:24:32,933
Not when the lies are protected
by the Official Secrets Act, no.
1449
01:24:33,064 --> 01:24:34,396
I'm sorry. This is all a charade.
1450
01:24:34,524 --> 01:24:36,607
I mean, if you're saying
that I have to plead guilty
1451
01:24:36,734 --> 01:24:39,226
because the Act allows
absolutely no defence whatsoever,
1452
01:24:39,362 --> 01:24:41,399
then the very idea
of a fair trial is a joke.
1453
01:24:41,531 --> 01:24:43,443
I'm sorry, Katharine,
1454
01:24:43,575 --> 01:24:47,238
but the best we can do
is ask a judge for leniency.
1455
01:24:47,369 --> 01:24:49,952
Post Belgrano,
there really is no defence
1456
01:24:50,080 --> 01:24:51,474
to a breach
of the Official Secrets Act.
1457
01:24:51,498 --> 01:24:52,989
Except perhaps one.
1458
01:24:54,126 --> 01:24:55,913
Katharine said it herself.
1459
01:24:56,044 --> 01:24:58,411
She leaked the memo
to try to save lives.
1460
01:24:58,547 --> 01:24:59,833
But she still broke the law.
1461
01:24:59,965 --> 01:25:02,548
Yes, but there are circumstances
where you can break the law.
1462
01:25:02,676 --> 01:25:05,089
It's only in situations
of absolute necessity.
1463
01:25:05,220 --> 01:25:07,927
- Necessity. Exactly.
- Ben, you're reaching.
1464
01:25:08,055 --> 01:25:10,798
Am I? What are the requirements
for a defensive necessity?
1465
01:25:10,933 --> 01:25:13,050
Imminent threat to your life
or the lives of others.
1466
01:25:13,185 --> 01:25:15,455
Yeah, and no other reasonable
way to prevent loss of life.
1467
01:25:15,479 --> 01:25:16,890
Yes, right, well, the invasion
1468
01:25:17,023 --> 01:25:19,185
posed an imminent threat
to thousands of lives.
1469
01:25:19,317 --> 01:25:21,157
Katharine has no right
to try and prevent a war
1470
01:25:21,235 --> 01:25:22,635
authorised by the Attorney General.
1471
01:25:22,737 --> 01:25:25,901
- Unless the war is illegal.
- What?
1472
01:25:26,032 --> 01:25:28,614
Wait, wait, so now we're going
to put the war on trial?
1473
01:25:28,742 --> 01:25:30,028
Yes.
1474
01:25:30,160 --> 01:25:34,495
I believe that Katharine Gun
tried to stop an illegal war.
1475
01:25:34,623 --> 01:25:36,706
What she did was necessary
1476
01:25:36,833 --> 01:25:39,576
to try to save thousands
of British, American and Iraqi lives.
1477
01:25:39,711 --> 01:25:44,627
Ben, Goldsmith specifically stated
that the invasion was legal.
1478
01:25:44,758 --> 01:25:47,375
He said so only three days
before the invasion.
1479
01:25:47,510 --> 01:25:49,046
What was his position
before that?
1480
01:25:49,179 --> 01:25:51,459
What was his advice at the time
Katharine leaked the memo?
1481
01:25:51,513 --> 01:25:53,491
- Well, we have no idea.
- Well, I'd like to find out.
1482
01:25:53,515 --> 01:25:57,600
Because Blair spent a lot of energy
trying to secure a new UN resolution.
1483
01:25:57,728 --> 01:25:58,889
I suppose.
1484
01:25:59,021 --> 01:26:02,059
When Lord Goldsmith
finally said the war was legal,
1485
01:26:02,191 --> 01:26:04,604
his deputy legal advisor resigned.
1486
01:26:04,735 --> 01:26:06,504
Yes, Elizabeth Wilmshurst.
Yeah, that's right.
1487
01:26:06,528 --> 01:26:08,006
- She resigned. Yes, yes.
- But she didn't say why.
1488
01:26:08,030 --> 01:26:09,521
She couldn't. If she did,
1489
01:26:09,657 --> 01:26:11,384
she'd be charged
under the Official Secrets Act.
1490
01:26:11,408 --> 01:26:13,524
So I need to get a meeting
with Elizabeth Wilmshurst.
1491
01:26:13,660 --> 01:26:15,346
- She's not gonna go public.
- She doesn't have to.
1492
01:26:15,370 --> 01:26:16,906
All we need is a hint
1493
01:26:17,038 --> 01:26:19,826
that Goldsmith changed his mind
about the legality of the war.
1494
01:26:19,958 --> 01:26:23,497
I'm sorry, Ben. There are
two ways they could justify war.
1495
01:26:23,628 --> 01:26:25,628
- We've only addressed one.
- So what am I missing?
1496
01:26:25,713 --> 01:26:27,375
- Self-defence.
- Oh, come on.
1497
01:26:27,507 --> 01:26:29,234
Does anyone honestly believe
that this country
1498
01:26:29,258 --> 01:26:31,045
was about to be attacked by Iraq?
1499
01:26:31,177 --> 01:26:33,177
I do agree, but that's why
they trotted out Powell.
1500
01:26:33,304 --> 01:26:35,169
- To make the case for WMDs.
- Oh.
1501
01:26:35,305 --> 01:26:37,425
If it's true that Iraq
has weapons of mass destruction
1502
01:26:37,516 --> 01:26:40,054
that pose an imminent threat
to this country,
1503
01:26:40,185 --> 01:26:44,054
the war is legal
without a UN resolution.
1504
01:26:44,189 --> 01:26:45,458
How many people actually believe
1505
01:26:45,482 --> 01:26:47,189
Iraq still has weapons
of mass destruction?
1506
01:26:47,317 --> 01:26:48,808
Well, they're still looking.
1507
01:26:48,944 --> 01:26:51,561
We go down this route,
we better pray none are found.
1508
01:26:54,491 --> 01:26:56,447
I'm gonna get
Elizabeth Wilmshurst's number.
1509
01:26:59,829 --> 01:27:02,446
You've put me
in a rather awkward position.
1510
01:27:02,581 --> 01:27:05,289
I'm sorry,
but thank you for seeing me.
1511
01:27:06,836 --> 01:27:09,453
I think what she did
took great courage.
1512
01:27:09,588 --> 01:27:13,548
And she was naive, of course,
but brave.
1513
01:27:13,676 --> 01:27:15,838
And you were brave enough
to resign.
1514
01:27:18,596 --> 01:27:20,508
But not to speak out in public.
1515
01:27:22,058 --> 01:27:25,347
Perhaps if I had, I might have
caused more of a brouhaha.
1516
01:27:25,478 --> 01:27:27,470
Sparked a proper debate.
1517
01:27:27,605 --> 01:27:31,144
Can I ask you, uh,
how did you resign?
1518
01:27:35,697 --> 01:27:37,188
I wrote a letter.
1519
01:27:38,615 --> 01:27:41,528
And in that letter,
did you give a reason
1520
01:27:41,660 --> 01:27:43,652
for your resignation?
1521
01:27:43,787 --> 01:27:46,825
I restated my position
on the legality of going to war.
1522
01:27:46,957 --> 01:27:48,869
Which was?
1523
01:27:49,001 --> 01:27:51,334
That it would not be lawful
to use force
1524
01:27:51,462 --> 01:27:54,455
without a new
Security Council resolution.
1525
01:27:54,590 --> 01:27:58,925
Um, did Goldsmith initially
support your view?
1526
01:28:00,344 --> 01:28:02,176
He did.
1527
01:28:02,305 --> 01:28:04,718
He told Blair that
if military action were taken,
1528
01:28:04,849 --> 01:28:06,556
he expected the government
to be accused
1529
01:28:06,684 --> 01:28:08,801
of acting unlawfully.
1530
01:28:10,980 --> 01:28:13,222
And was that a written opinion?
1531
01:28:14,692 --> 01:28:16,854
It was a detailed advisory document.
1532
01:28:18,571 --> 01:28:21,904
Right, so then would that
have been his position
1533
01:28:22,032 --> 01:28:24,866
at the time that Katharine Gun
printed the Koza memo
1534
01:28:24,993 --> 01:28:26,734
on February the 3rd?
1535
01:28:29,039 --> 01:28:30,039
Yes.
1536
01:28:32,834 --> 01:28:34,996
And then he went to Washington.
1537
01:28:35,128 --> 01:28:37,040
Oh, really?
1538
01:28:37,172 --> 01:28:40,882
- Well, who did he meet there?
- I... I wasn't given details.
1539
01:28:42,761 --> 01:28:46,128
But after that trip,
his opinion changed.
1540
01:28:46,263 --> 01:28:49,176
In nine short paragraphs,
he said that
1541
01:28:49,308 --> 01:28:53,052
the UN's authorisation
for the 1991 Gulf War
1542
01:28:53,187 --> 01:28:54,928
could be reactivated
1543
01:28:55,064 --> 01:28:57,727
to legitimise a new war with Iraq.
1544
01:28:57,858 --> 01:29:00,851
He told the Prime Minister
what he wanted to hear?
1545
01:29:00,986 --> 01:29:05,571
At best, he was persuaded to support
a really fringe point of view.
1546
01:29:05,698 --> 01:29:08,031
- Er, really fringe.
- Yeah.
1547
01:29:14,999 --> 01:29:16,285
- Martin Bright.
- Martin.
1548
01:29:16,417 --> 01:29:17,749
- Ben.
- Ben.
1549
01:29:17,877 --> 01:29:19,413
I took your whistleblower's case.
1550
01:29:19,546 --> 01:29:21,913
Yes, I heard. Can I meet her?
1551
01:29:22,048 --> 01:29:23,968
No, not yet, Martin.
I don't want a media frenzy.
1552
01:29:24,050 --> 01:29:27,918
Okay. When she's ready.
Before some hack tracks her down.
1553
01:29:28,053 --> 01:29:29,973
Come on, Ben, I broke her story.
I'm on her side.
1554
01:29:30,097 --> 01:29:33,215
Well, you can help by finding out
why the Attorney General
1555
01:29:33,350 --> 01:29:36,218
went to Washington
just before the war started.
1556
01:29:36,353 --> 01:29:38,686
Wait, Goldsmith went to DC?
1557
01:29:38,814 --> 01:29:40,166
I'd like to know who he met there.
1558
01:29:40,190 --> 01:29:41,601
Right. I'm on it.
1559
01:29:41,733 --> 01:29:44,191
- And how is Peter?
- Peter is in Iraq.
1560
01:29:44,319 --> 01:29:46,356
Yeah, yeah, I know.
I've been reading his articles.
1561
01:29:46,488 --> 01:29:48,604
Listen, if he hears anything,
even a hint
1562
01:29:48,739 --> 01:29:51,322
that Saddam really did have
weapons of mass destruction,
1563
01:29:51,450 --> 01:29:52,736
then please call me.
1564
01:29:52,869 --> 01:29:54,701
Of course. Can I ask why?
1565
01:29:54,829 --> 01:29:57,287
Well, let's just say that
if WMD are found,
1566
01:29:57,415 --> 01:30:00,032
then defending Katharine will be
a little more complicated.
1567
01:30:00,168 --> 01:30:02,205
- I'll get back to you.
- All right, thank you.
1568
01:30:02,336 --> 01:30:03,793
Okay. Thank you. Bye.
1569
01:30:05,756 --> 01:30:09,466
There's thousands of inspectors here
from the US army, the British army,
1570
01:30:09,594 --> 01:30:11,300
the CIA, FBI.
1571
01:30:11,428 --> 01:30:12,635
And still nothing?
1572
01:30:12,762 --> 01:30:16,051
No, no, not a fucking thing.
Nothing.
1573
01:30:16,183 --> 01:30:19,051
Anyway, some Polish troops found
a cache of sarin gas warheads
1574
01:30:19,186 --> 01:30:21,164
dating back to the Iran-Iraq war,
but they were all empty.
1575
01:30:21,188 --> 01:30:23,305
And right now, I'm standing
in a glass factory
1576
01:30:23,440 --> 01:30:26,854
and all they've found is piles
of silica sand and soda ash.
1577
01:30:29,279 --> 01:30:30,315
So, yeah.
1578
01:30:30,447 --> 01:30:32,438
Things must be getting ugly
in Washington.
1579
01:30:32,573 --> 01:30:34,610
Well, you should talk to Ed.
1580
01:30:34,742 --> 01:30:36,636
Maybe we could end up doing
a joint piece or something.
1581
01:30:38,871 --> 01:30:40,311
- Peter, what was that?
- No, no, no.
1582
01:30:40,414 --> 01:30:43,657
It's just our guys detonating
some conventional ordnance.
1583
01:30:43,792 --> 01:30:45,203
- They don't wanna have...
- Jesus.
1584
01:30:45,336 --> 01:30:47,999
...kids finding unexploded shit
in the rubble.
1585
01:30:48,130 --> 01:30:50,543
All right, talk soon. Take care.
1586
01:30:50,674 --> 01:30:52,336
Yeah, all right, mate. Bye.
1587
01:30:53,218 --> 01:30:55,551
- February the 11th.
- What?
1588
01:30:55,678 --> 01:30:58,341
Goldsmith's in DC
meeting with the attorneys
1589
01:30:58,473 --> 01:31:00,965
for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice.
1590
01:31:01,100 --> 01:31:02,703
- Okay, hold on...
- But that's not the big story.
1591
01:31:02,727 --> 01:31:07,267
The really big story is the OSP.
The Office of Special Plans.
1592
01:31:07,398 --> 01:31:10,391
Turns out when Bush wasn't getting
the intelligence he wanted,
1593
01:31:10,526 --> 01:31:15,566
Rumsfeld bypassed the CIA
and set up his own intelligence unit.
1594
01:31:15,697 --> 01:31:17,939
They fed raw unvetted intelligence
1595
01:31:18,075 --> 01:31:21,034
to Bush and Powell
who lied us into a war!
1596
01:31:21,161 --> 01:31:22,993
Yeah. Okay, Ed.
I appreciate that.
1597
01:31:23,121 --> 01:31:26,034
But let's, first, try and help
a young woman stay out of prison.
1598
01:31:26,166 --> 01:31:28,658
Uh, you said
Goldsmith met Bush's lawyers
1599
01:31:28,794 --> 01:31:30,394
on February 11th.
Who were those lawyers?
1600
01:31:30,462 --> 01:31:32,545
"John Ashcroft, Alberto Gonzales,
1601
01:31:32,673 --> 01:31:35,791
"William Taft, Jim Haynes,
John Bellinger."
1602
01:31:35,926 --> 01:31:38,963
The attorneys for Bush,
Powell, Rumsfeld and Rice.
1603
01:31:39,095 --> 01:31:41,303
Wow. They really turned up the heat.
1604
01:31:41,430 --> 01:31:44,594
You know, I almost feel sorry
for Goldsmith.
1605
01:31:44,725 --> 01:31:47,684
Don't. He fucking caved when
his country needed him most.
1606
01:31:47,812 --> 01:31:49,895
- That's a great headline, mate.
- It bloody is.
1607
01:31:50,022 --> 01:31:51,103
All right.
1608
01:31:51,232 --> 01:31:52,473
- Print it.
- Yeah.
1609
01:31:52,608 --> 01:31:53,669
- Bye.
- We'll share the byline.
1610
01:31:53,693 --> 01:31:55,184
Bye.
1611
01:31:55,319 --> 01:31:56,319
Nutter.
1612
01:31:56,445 --> 01:31:58,606
Goldsmith
was under tremendous pressure
1613
01:31:58,738 --> 01:31:59,840
before he went to Washington.
1614
01:31:59,864 --> 01:32:01,730
Our military
were refusing to invade
1615
01:32:01,866 --> 01:32:03,482
without a clear legal opinion
from him
1616
01:32:03,618 --> 01:32:04,762
that what they were doing
was legal
1617
01:32:04,786 --> 01:32:06,698
in case of a war crimes trial.
1618
01:32:06,830 --> 01:32:08,241
Thank you, Martin. Very helpful.
1619
01:32:08,373 --> 01:32:10,114
Well, no, hang on, hang on, hang on.
1620
01:32:10,250 --> 01:32:11,269
Do you think you have a defence?
1621
01:32:11,293 --> 01:32:13,000
- We're working on it.
- Okay.
1622
01:32:13,128 --> 01:32:14,689
- Let me know when you do.
- Well, you'll hear it in court.
1623
01:32:14,713 --> 01:32:16,545
- Come on, Ben.
- Bye.
1624
01:32:16,673 --> 01:32:18,335
- He's persistent.
- He is.
1625
01:32:18,466 --> 01:32:21,333
But it's your story and you don't need
a media trial.
1626
01:32:22,303 --> 01:32:25,137
We should request
full disclosure of all legal advice
1627
01:32:25,264 --> 01:32:28,553
given by Goldsmith in the year
leading up to the invasion.
1628
01:32:28,684 --> 01:32:30,767
Oh, he'll almost certainly
refuse to comply.
1629
01:32:30,894 --> 01:32:32,510
Then we'll subpoena Wilmshurst.
1630
01:32:32,646 --> 01:32:35,354
Hell, we'll subpoena Goldsmith
himself. And Blair, too.
1631
01:32:35,482 --> 01:32:39,567
Ben, if we can't prove that
Goldsmith changed his advice,
1632
01:32:39,695 --> 01:32:43,028
we can't argue that Katharine
tried to stop an illegal war.
1633
01:32:43,865 --> 01:32:45,356
What then?
1634
01:32:53,875 --> 01:32:57,243
- Then I'll be found guilty.
- Almost certainly, yes.
1635
01:33:04,760 --> 01:33:08,344
So... do you want to risk it all
1636
01:33:08,472 --> 01:33:11,965
and ask for disclosure
of the government's documents?
1637
01:33:13,268 --> 01:33:17,137
Or would you rather plead guilty
and hope for a reduced sentence?
1638
01:33:25,529 --> 01:33:27,065
I think...
1639
01:33:28,699 --> 01:33:31,783
we were lied into an illegal war.
1640
01:33:38,167 --> 01:33:39,954
Let's ask for the documents.
1641
01:33:46,508 --> 01:33:47,749
All right.
1642
01:34:17,746 --> 01:34:19,203
You ready?
1643
01:34:19,331 --> 01:34:21,323
No statements now, remember.
1644
01:34:21,458 --> 01:34:23,324
Let's just get through those doors.
1645
01:34:46,274 --> 01:34:48,732
- Katharine, you okay?
- Yeah.
1646
01:34:48,860 --> 01:34:50,212
Ben's already in the courtroom
1647
01:34:50,236 --> 01:34:52,648
but he wanted you to meet
Martin Bright.
1648
01:34:52,779 --> 01:34:54,896
Uh, he's covering the trial.
1649
01:34:55,031 --> 01:34:56,988
Katharine, it's an honour.
1650
01:34:57,117 --> 01:34:59,484
I'll be in the press gallery.
I hope that's all right?
1651
01:34:59,619 --> 01:35:02,157
Yeah, uh, yeah, you...
1652
01:35:02,289 --> 01:35:04,952
You took a... a real risk.
1653
01:35:05,083 --> 01:35:06,699
No, you took the risk.
1654
01:35:06,835 --> 01:35:08,355
I think what you did
was extraordinary.
1655
01:35:08,420 --> 01:35:11,037
I think what you exposed
was extraordinary.
1656
01:35:11,173 --> 01:35:12,959
All our institutions failed us.
1657
01:35:13,090 --> 01:35:14,730
The government,
the intelligence services,
1658
01:35:14,842 --> 01:35:17,550
the press,
they failed us categorically.
1659
01:35:17,678 --> 01:35:20,671
Even my own paper supported
the war before that memo.
1660
01:35:20,806 --> 01:35:23,264
- Well, thank you for being here.
- No, thank you.
1661
01:35:24,268 --> 01:35:27,056
It's important what you did.
It matters.
1662
01:35:29,148 --> 01:35:31,481
- We should go in, Martin.
- Yes.
1663
01:35:31,609 --> 01:35:34,397
Sorry, James. Yes. Uh, be strong.
1664
01:35:37,989 --> 01:35:39,855
Katharine, you're...
you're going that way.
1665
01:35:39,991 --> 01:35:41,823
Uh, can I... Can I just have a moment?
1666
01:35:41,951 --> 01:35:44,068
- Of course.
- Thanks.
1667
01:35:47,207 --> 01:35:48,869
You should leave that behind, ma'am.
1668
01:35:49,000 --> 01:35:51,367
Uh, yeah, sorry,
can I just have a second? Just...
1669
01:36:02,429 --> 01:36:03,840
Janum?
1670
01:36:03,972 --> 01:36:06,715
Hi. Erm, I'm about to go in.
1671
01:36:11,104 --> 01:36:12,595
I love you.
1672
01:36:13,857 --> 01:36:15,814
I love you, too.
1673
01:36:15,943 --> 01:36:19,185
Uh, I'm... I'm gonna try
and call as soon as I can.
1674
01:36:20,112 --> 01:36:22,195
I wish I was there with you.
1675
01:36:24,951 --> 01:36:27,409
I know.
1676
01:36:27,537 --> 01:36:29,153
I'm so sorry.
1677
01:36:29,288 --> 01:36:31,575
You have nothing to be sorry for.
1678
01:36:33,167 --> 01:36:36,035
I'm so proud of you.
So proud of you.
1679
01:36:39,839 --> 01:36:41,205
Bye.
1680
01:36:42,300 --> 01:36:43,336
Bye.
1681
01:36:49,015 --> 01:36:50,506
Miss?
1682
01:36:52,394 --> 01:36:53,805
Sorry.
1683
01:36:53,937 --> 01:36:55,724
I can take your bag.
1684
01:36:55,855 --> 01:36:58,347
- We'll see you in there, okay?
- Yeah.
1685
01:37:29,721 --> 01:37:32,088
Your scarf and jacket, please.
1686
01:37:38,021 --> 01:37:40,479
Okay, and then if you'll raise
your arms.
1687
01:37:54,328 --> 01:37:55,864
Okay.
1688
01:38:01,168 --> 01:38:02,625
She's here.
1689
01:38:03,295 --> 01:38:04,957
Right. Okay.
1690
01:38:05,088 --> 01:38:06,419
Judge is ready.
1691
01:38:16,515 --> 01:38:17,926
Up you go.
1692
01:38:39,954 --> 01:38:42,571
Are you Katharine Teresa Gun?
1693
01:38:42,707 --> 01:38:43,823
Yes.
1694
01:38:43,958 --> 01:38:46,826
I'm sorry.
Can you speak up, please?
1695
01:38:47,587 --> 01:38:48,873
Yes, I am.
1696
01:38:49,005 --> 01:38:51,212
"Katharine Teresa Gun,
1697
01:38:51,340 --> 01:38:53,206
"you are charged with an offence
1698
01:38:53,342 --> 01:38:55,925
"contrary to section 1,
subsection 1
1699
01:38:56,053 --> 01:38:59,797
"of the Official Secrets Act
of 1989.
1700
01:38:59,932 --> 01:39:03,926
"In that between January 30th
and March 2nd of 2003
1701
01:39:04,061 --> 01:39:06,599
"you did knowingly
and intentionally
1702
01:39:06,730 --> 01:39:09,347
"disclose top-secret
intelligence information
1703
01:39:09,483 --> 01:39:11,974
"contrary to the said act."
1704
01:39:12,110 --> 01:39:15,524
How do you plead?
Guilty or not guilty?
1705
01:39:18,282 --> 01:39:20,114
Ms Gun?
1706
01:39:22,704 --> 01:39:24,286
Not guilty.
1707
01:39:28,209 --> 01:39:30,667
Yes, Mr Ellison.
1708
01:39:34,506 --> 01:39:36,668
Yes, thank you, my lord.
1709
01:39:37,718 --> 01:39:40,256
My lord, in light
of recent developments,
1710
01:39:41,430 --> 01:39:43,888
the prosecution will offer
no evidence
1711
01:39:44,015 --> 01:39:46,257
against the defendant
on this indictment.
1712
01:39:48,186 --> 01:39:49,927
I beg your pardon?
1713
01:39:52,399 --> 01:39:55,607
My lord, the prosecution
will not pursue the indictment.
1714
01:39:55,735 --> 01:39:57,727
Today?
1715
01:39:57,862 --> 01:39:59,819
- No, my lord.
- I'm sorry.
1716
01:39:59,947 --> 01:40:03,691
Are you asking
for an adjournment, Mr Ellison?
1717
01:40:04,785 --> 01:40:05,901
No, my lord.
1718
01:40:06,036 --> 01:40:10,997
You are saying that you
do not wish to proceed at all?
1719
01:40:11,125 --> 01:40:14,664
- Yes, my lord.
- But the accused confessed.
1720
01:40:16,129 --> 01:40:20,043
- Yes, my lord.
- And yet you do not wish to proceed?
1721
01:40:20,175 --> 01:40:21,695
- No, my lord.
- I'm sorry.
1722
01:40:21,801 --> 01:40:23,633
I find that extraordinary.
1723
01:40:23,762 --> 01:40:25,719
Do you care to explain?
1724
01:40:28,641 --> 01:40:32,055
My lord, the accused submitted
an unusual defence.
1725
01:40:32,187 --> 01:40:34,349
Yes. The defence of necessity.
1726
01:40:34,481 --> 01:40:36,063
- Yes.
- And?
1727
01:40:36,191 --> 01:40:39,228
And we do not believe we have
sufficient evidence to rebut it.
1728
01:40:39,359 --> 01:40:41,066
Why not? She confessed.
1729
01:40:41,195 --> 01:40:42,982
Because, my lord,
1730
01:40:43,113 --> 01:40:46,151
the documents that
we have called for would show
1731
01:40:46,283 --> 01:40:49,492
that this country was taken
to war illegally.
1732
01:40:50,913 --> 01:40:53,496
And... And may expose
1733
01:40:53,624 --> 01:40:56,662
the government to charges
of war crimes.
1734
01:40:56,794 --> 01:40:59,207
- That is absurd!
- Is it?
1735
01:41:00,922 --> 01:41:05,292
Then kindly hand over the documents
that we have asked to see.
1736
01:41:06,219 --> 01:41:07,881
My lord, the prosecution
is not obliged.
1737
01:41:08,012 --> 01:41:10,299
Indeed, it is not permitted
to continue with a case
1738
01:41:10,431 --> 01:41:13,799
if it does not believe there is
a realistic prospect of a conviction.
1739
01:41:13,935 --> 01:41:15,847
To do so would be a waste
of taxpayers' funds.
1740
01:41:15,978 --> 01:41:17,594
My lord, I am thankful
1741
01:41:17,730 --> 01:41:20,939
that the charges against Ms Gun
are being withdrawn
1742
01:41:21,066 --> 01:41:23,399
and that the crown
is suddenly so determined
1743
01:41:23,527 --> 01:41:25,644
not to waste taxpayers' money.
1744
01:41:25,779 --> 01:41:28,897
But surely,
after months of uncertainty
1745
01:41:29,032 --> 01:41:33,322
and severe distress,
Ms Gun is entitled to know
1746
01:41:33,453 --> 01:41:36,412
why the government
is dropping this case?
1747
01:41:36,540 --> 01:41:39,499
Indeed,
the public is entitled to know.
1748
01:41:39,626 --> 01:41:41,538
- Hear, hear.
- Hear, hear.
1749
01:41:43,963 --> 01:41:45,420
Mr Ellison?
1750
01:41:48,759 --> 01:41:50,625
Again, my lord, we do not feel
1751
01:41:50,761 --> 01:41:53,378
we have a realistic prospect
of a conviction.
1752
01:41:53,514 --> 01:41:55,471
There is nothing more I can say.
1753
01:41:56,350 --> 01:41:57,716
To be clear,
1754
01:41:57,852 --> 01:42:02,347
you are withdrawing all charges
1755
01:42:02,481 --> 01:42:04,392
against Katharine Teresa Gun?
1756
01:42:07,861 --> 01:42:09,272
Yes, my lord.
1757
01:42:19,706 --> 01:42:21,242
Ms Gun.
1758
01:42:26,545 --> 01:42:28,286
You are free to go.
1759
01:43:03,998 --> 01:43:06,741
In a startling about-turn,
the Crown Prosecution Service
1760
01:43:06,876 --> 01:43:08,833
has dropped its case
against an intelligence...
1761
01:43:08,961 --> 01:43:12,203
At 29, Katharine Gun
was facing jail for breaking the...
1762
01:43:12,339 --> 01:43:13,649
The last thing
the government wanted
1763
01:43:13,673 --> 01:43:15,033
within months
of a general election
1764
01:43:15,133 --> 01:43:18,001
was a big court case focusing
on the legality of that war...
1765
01:43:18,136 --> 01:43:20,072
The lawyers wanted
the Attorney General's
1766
01:43:20,096 --> 01:43:21,678
secret advice to Downing Street
1767
01:43:21,806 --> 01:43:24,924
about whether invading Iraq
was or was not legal
1768
01:43:25,060 --> 01:43:27,143
disclosed at the Old Bailey.
1769
01:43:27,270 --> 01:43:28,636
And who was involved in deciding
1770
01:43:28,772 --> 01:43:31,354
whether today's case
went on to a trial...
1771
01:43:35,277 --> 01:43:38,691
First tonight,
Katharine Gun walks free.
1772
01:43:38,822 --> 01:43:40,358
In a dramatic about-turn, the Crown...
1773
01:43:40,491 --> 01:43:42,107
So did the Attorney General
1774
01:43:42,242 --> 01:43:43,983
put pressure on to stop the trial?
1775
01:43:44,119 --> 01:43:45,655
Did GCHQ?
1776
01:43:45,788 --> 01:43:48,030
Did the Prime Minister? No answers.
1777
01:43:48,165 --> 01:43:52,409
Tonight we're simply asked to believe
that there was no case to answer.
1778
01:43:55,922 --> 01:43:57,834
Would you do it again?
1779
01:43:57,966 --> 01:44:00,299
- Would you do it again?
- I have no regrets.
1780
01:44:00,426 --> 01:44:02,884
Yes, and I would do it again, yes.
1781
01:44:18,026 --> 01:44:19,312
Caught anything?
1782
01:44:20,654 --> 01:44:22,065
Not yet.
1783
01:44:36,377 --> 01:44:38,994
You know, it wasn't my choice
to prosecute.
1784
01:44:41,257 --> 01:44:44,421
I was bound by the decision
of the Attorney General.
1785
01:44:46,095 --> 01:44:49,588
Why did you keep her
in a state of distress
1786
01:44:49,724 --> 01:44:52,717
for a year
before you brought charges?
1787
01:44:54,186 --> 01:44:56,553
The services wanted to make
an example of her.
1788
01:44:57,731 --> 01:45:00,769
If we dropped the case
any earlier...
1789
01:45:00,900 --> 01:45:03,438
what kind of message
would that have sent?
1790
01:45:08,366 --> 01:45:10,779
Do me a favour, Ken.
1791
01:45:10,910 --> 01:45:12,902
Go and fish somewhere else.
137151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.