All language subtitles for NinjaGo.Masters s09e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,789 LORD GARMADON: Previously onNinjago: 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,088 DARRETH: It's controlled by your father's power. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,475 That I can absorb. 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,488 You think you can pass as me? 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,310 Go! 6 00:00:09,357 --> 00:00:11,097 You need the Dragon Armor. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,362 Where is she? 8 00:00:14,884 --> 00:00:17,234 [♪♪♪] 9 00:00:38,560 --> 00:00:39,740 [SINISTER LAUGH] 10 00:00:41,606 --> 00:00:45,866 LORD GARMADON: Episode 92: Saving Faith. 11 00:00:45,915 --> 00:00:47,215 [♪♪♪] 12 00:00:47,264 --> 00:00:48,354 MYSTAKE: My lord, 13 00:00:48,396 --> 00:00:50,086 I have proved my allegiance 14 00:00:50,137 --> 00:00:51,267 time and time again. 15 00:00:51,312 --> 00:00:53,752 For you to doubt my abilities... 16 00:00:53,792 --> 00:00:57,542 Is what? Two-faced? 17 00:00:57,579 --> 00:00:59,149 That isn't me, Emperor Garmadon. 18 00:00:59,189 --> 00:01:00,929 [SIGHS] 19 00:01:00,973 --> 00:01:02,113 You're the imposter. 20 00:01:02,149 --> 00:01:03,319 Arrest her. 21 00:01:03,367 --> 00:01:05,667 Let her speak. 22 00:01:05,717 --> 00:01:07,587 That is Mystake. 23 00:01:07,632 --> 00:01:10,512 The shape-shifting Oni I was telling you about. 24 00:01:10,548 --> 00:01:12,768 She tried to get the Master of Amber 25 00:01:12,811 --> 00:01:14,551 close enough to touch you, 26 00:01:14,596 --> 00:01:17,986 so that the Resistance could turn your power against us. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,124 Argh! 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,116 [MOANS] 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,168 [SCREAMS AND MOANS] 30 00:01:22,212 --> 00:01:23,782 Well done, Harumi. 31 00:01:23,822 --> 00:01:25,132 [GROANS] 32 00:01:25,172 --> 00:01:27,302 It's good to have you back, my child. 33 00:01:27,348 --> 00:01:30,828 The pleasure was all mine, father. 34 00:01:30,873 --> 00:01:32,963 He's not your father. His son is Lloyd! 35 00:01:33,005 --> 00:01:34,265 [SCREAMS] 36 00:01:34,311 --> 00:01:36,531 I thought I smelled an Oni. 37 00:01:36,574 --> 00:01:39,144 Looks like your plan backfired. 38 00:01:39,186 --> 00:01:41,276 The only thing that backfired 39 00:01:41,318 --> 00:01:44,758 is you turning against your father's Realm. 40 00:01:44,800 --> 00:01:47,410 MYSTAKE: Ninjago is a place of light, 41 00:01:47,455 --> 00:01:50,325 and you are a source of shadow. 42 00:01:50,371 --> 00:01:53,591 You know it all turns to darkness. 43 00:01:53,635 --> 00:01:56,805 The future is not in your hands. 44 00:01:56,855 --> 00:01:57,985 Show me, Oni. 45 00:01:58,030 --> 00:01:59,990 Show me your real face. 46 00:02:00,032 --> 00:02:03,692 Or are you worried what your friends might think of you, 47 00:02:03,732 --> 00:02:04,822 demon? 48 00:02:04,863 --> 00:02:07,743 Maybe I'll show you... 49 00:02:07,779 --> 00:02:09,829 [SCREAMS] 50 00:02:11,696 --> 00:02:17,396 But only for you to see what a full-blooded Oni can do! 51 00:02:20,923 --> 00:02:22,713 [YELLS] 52 00:02:25,362 --> 00:02:26,972 [SOUNDS OF EXERTION] 53 00:02:30,846 --> 00:02:32,716 [YELLS AND GROANS] 54 00:02:32,761 --> 00:02:34,591 Don't let her touch the Emperor! 55 00:02:36,112 --> 00:02:38,942 [GROANS][LAUGHS] 56 00:02:38,984 --> 00:02:40,424 [SOUNDS OF EXERTION] 57 00:02:44,120 --> 00:02:46,430 [SOUNDS OF EXERTION] 58 00:02:49,081 --> 00:02:50,341 [MOANS] 59 00:02:50,387 --> 00:02:54,037 Ee Mah Vee-aza-bub! 60 00:02:55,784 --> 00:02:56,574 [PANTS] 61 00:02:56,611 --> 00:03:00,051 Ee Mah Vee-aza-bub! 62 00:03:03,618 --> 00:03:04,708 [HEAVY BREATHING] 63 00:03:04,749 --> 00:03:06,749 HARUMI: My Emperor, look out! 64 00:03:08,275 --> 00:03:10,015 [GRUNTS] 65 00:03:10,059 --> 00:03:11,279 [HEAVY BREATHING] 66 00:03:11,321 --> 00:03:14,541 Never trust an Oni. 67 00:03:14,585 --> 00:03:15,665 Got you. [MOANS] 68 00:03:15,717 --> 00:03:17,937 Don't let her leave! 69 00:03:17,980 --> 00:03:19,110 Go, Skylor! 70 00:03:25,901 --> 00:03:26,951 [GASPS] 71 00:03:26,989 --> 00:03:29,169 [GRUNTS AND LAUGHS] It's over. 72 00:03:29,209 --> 00:03:31,119 There's nowhere to go. 73 00:03:31,167 --> 00:03:32,257 [GASPS] 74 00:03:32,299 --> 00:03:34,079 [♪♪♪] 75 00:03:37,739 --> 00:03:38,959 [SCREAMS] 76 00:03:40,002 --> 00:03:41,262 Surrender. 77 00:03:41,308 --> 00:03:42,268 Surrender? 78 00:03:42,309 --> 00:03:45,139 Never heard of it. 79 00:03:45,181 --> 00:03:47,141 [SOUND OF EXERTION] 80 00:03:47,183 --> 00:03:48,663 [LAUGHS] 81 00:03:48,706 --> 00:03:52,836 That was your last mistake, Mystake. 82 00:03:56,975 --> 00:03:58,795 [PANTS] 83 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 KILLOW: Skylor escaped. Hunt her down. 84 00:04:03,068 --> 00:04:04,718 SOG RIDER: What about the old woman? 85 00:04:04,766 --> 00:04:07,286 Oh, we no longer have to worry about her. 86 00:04:07,334 --> 00:04:09,294 [LAUGHS] 87 00:04:09,336 --> 00:04:11,506 [ENGINE REVVING] 88 00:04:13,340 --> 00:04:14,690 Oh, no. 89 00:04:17,953 --> 00:04:20,353 [♪♪♪] 90 00:04:20,390 --> 00:04:21,480 COLE: Yeah. 91 00:04:21,522 --> 00:04:23,002 That's her. 92 00:04:23,045 --> 00:04:24,865 We have to go down and save her. 93 00:04:24,916 --> 00:04:27,006 No, we have to get the Dragon Armor. 94 00:04:27,049 --> 00:04:28,309 In case you've forgotten, 95 00:04:28,355 --> 00:04:30,565 they don't have the map, and we do. 96 00:04:30,618 --> 00:04:32,008 ZANE: Kai is correct. 97 00:04:32,054 --> 00:04:33,884 And it appears this could be a trap. 98 00:04:33,925 --> 00:04:35,835 Oh, really? Really? 99 00:04:35,884 --> 00:04:38,154 It takes a Nindroid to figure that out? 100 00:04:38,190 --> 00:04:40,060 Eh, sorry, Wu, but we can't go out there. 101 00:04:40,105 --> 00:04:41,455 If we want to go home, 102 00:04:41,498 --> 00:04:43,888 we need to find the Firstborne's Nest. 103 00:04:47,852 --> 00:04:49,902 Well, maybe more of his memories came back. 104 00:04:49,941 --> 00:04:52,601 Something that could help us in a situation like this. 105 00:04:52,640 --> 00:04:53,820 KAI: Is that true? 106 00:04:53,858 --> 00:04:56,078 Do you remember more? 107 00:04:56,121 --> 00:04:57,301 [SIGHS] 108 00:04:57,340 --> 00:04:59,690 I can't lie. They haven't. 109 00:04:59,734 --> 00:05:02,874 But my father told me I have to have Faith. 110 00:05:02,911 --> 00:05:05,911 And without her, we would've never gotten this far. 111 00:05:05,957 --> 00:05:06,957 Besides... 112 00:05:07,002 --> 00:05:10,222 Ninja never leave friends behind. 113 00:05:10,266 --> 00:05:12,306 Then we've got your back. 114 00:05:14,618 --> 00:05:16,138 [♪♪♪] 115 00:05:19,057 --> 00:05:20,487 They must have left her here 116 00:05:20,537 --> 00:05:22,757 for the elements to finish her off. 117 00:05:24,846 --> 00:05:26,796 [CHOKES] 118 00:05:30,808 --> 00:05:32,238 Are you okay? 119 00:05:32,288 --> 00:05:33,288 [COUGHS] 120 00:05:33,333 --> 00:05:34,603 You should not have come. 121 00:05:34,638 --> 00:05:36,248 It's a trap! 122 00:05:39,077 --> 00:05:40,987 [♪♪♪] 123 00:05:43,343 --> 00:05:45,303 And it's a trap. 124 00:05:47,172 --> 00:05:49,042 [INDISTINCT CHATTERING] 125 00:05:52,830 --> 00:05:54,010 [IRON BARON GRINS] 126 00:05:54,049 --> 00:05:55,789 Eat up, Hunters! 127 00:05:55,833 --> 00:05:59,493 We have the Son of the First Spinjitzu Master. 128 00:05:59,533 --> 00:06:03,103 By first light, with him by my side, 129 00:06:03,145 --> 00:06:05,835 the Firstborne will gladly give up 130 00:06:05,887 --> 00:06:08,147 the rest of the Dragon Armor. 131 00:06:08,193 --> 00:06:12,983 Then it'll be a feast every night! 132 00:06:13,024 --> 00:06:15,594 [ALL CHEER] 133 00:06:17,072 --> 00:06:19,602 JAY: Could you pass a roasted lizard stick up here? 134 00:06:19,640 --> 00:06:20,990 I'm hungry too. 135 00:06:22,077 --> 00:06:24,077 No? No takers? 136 00:06:24,122 --> 00:06:25,342 Ah, that's okay. 137 00:06:25,385 --> 00:06:27,425 I'm kind of watching my figure, anyway. 138 00:06:27,474 --> 00:06:28,524 Ha, ha. 139 00:06:28,562 --> 00:06:30,092 I'm sorry. 140 00:06:30,128 --> 00:06:32,698 I thought I was doing the right thing. 141 00:06:32,740 --> 00:06:34,870 But I've only made it worse. 142 00:06:34,916 --> 00:06:38,746 Hm. Your heart is pure, but this realm is cruel. 143 00:06:38,789 --> 00:06:41,839 I am just sorry you ever had to find this place. 144 00:06:41,879 --> 00:06:43,269 Oh, don't sweat it, Little Wu. 145 00:06:43,315 --> 00:06:44,665 We've seen worse. 146 00:06:44,708 --> 00:06:46,448 Any moment, Zane will have cut through these binds, 147 00:06:46,493 --> 00:06:47,893 and we'll be outta here. 148 00:06:47,929 --> 00:06:50,889 Um. I cannot cut through these binds, Kai. 149 00:06:50,932 --> 00:06:52,722 Perhaps there is another alternative 150 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 you were thinking of? 151 00:06:53,804 --> 00:06:55,024 [SIGHS] But Zane, 152 00:06:55,066 --> 00:06:56,756 I'm the good looks of the team. 153 00:06:56,807 --> 00:06:58,157 You're the brains. 154 00:06:58,200 --> 00:06:59,900 JAY: Ah, I thought I was the looks? 155 00:06:59,941 --> 00:07:01,771 No, you're the annoying one. 156 00:07:01,812 --> 00:07:03,642 What are you, the party pooper? 157 00:07:03,684 --> 00:07:05,514 Mr. Party Pooper to you. 158 00:07:05,555 --> 00:07:07,245 Har, har, Hair Gel. 159 00:07:07,296 --> 00:07:09,246 [ALL LAUGH] 160 00:07:09,298 --> 00:07:11,948 How can you all make jokes at a time like this? 161 00:07:11,996 --> 00:07:13,906 [LAUGHS] You got this one, Jay? 162 00:07:13,955 --> 00:07:15,475 Well, when all hope is lost, 163 00:07:15,522 --> 00:07:18,442 sometimes a good laugh is all you need to stay positive. 164 00:07:18,481 --> 00:07:21,271 Helps cope with what's bad, while opening your eyes 165 00:07:21,310 --> 00:07:22,750 to what's good. 166 00:07:22,790 --> 00:07:24,750 I understand, Jay. 167 00:07:24,792 --> 00:07:26,582 [♪♪♪] 168 00:07:26,620 --> 00:07:28,270 You are the annoying one. 169 00:07:28,317 --> 00:07:29,747 Heh? 170 00:07:29,797 --> 00:07:32,147 [ALL LAUGH] 171 00:07:34,932 --> 00:07:36,592 Did I-- Did I do that right? 172 00:07:36,630 --> 00:07:37,760 Yeah. A joke? 173 00:07:37,805 --> 00:07:39,935 [ALL LAUGH]What is so funny? 174 00:07:39,981 --> 00:07:43,641 What is funny is you feeding them this food, 175 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 to cover the taste of your lies. 176 00:07:45,682 --> 00:07:47,902 [LAUGHS] 177 00:07:47,945 --> 00:07:50,685 Well I'd rather be eating food with them 178 00:07:50,731 --> 00:07:53,601 than stuck on a pole with you! 179 00:07:53,647 --> 00:07:54,817 [ALL LAUGH] 180 00:07:54,865 --> 00:07:57,605 He only cares for himself. 181 00:07:57,651 --> 00:08:00,701 If he gets the armor, he'll have no need for you. 182 00:08:00,741 --> 00:08:02,441 Except to kiss his hand. 183 00:08:02,482 --> 00:08:03,832 [ALL GASP] 184 00:08:05,267 --> 00:08:06,137 [LAUGHS] 185 00:08:06,181 --> 00:08:08,271 Let me ask them, Heavy Metal. 186 00:08:08,313 --> 00:08:11,673 How can you believe anything she says, 187 00:08:11,708 --> 00:08:14,798 when she hid behind a mask? 188 00:08:14,842 --> 00:08:16,372 [INDISTINCT CHATTERING] 189 00:08:16,408 --> 00:08:18,058 [GRUNTS] 190 00:08:18,106 --> 00:08:20,196 Oh, yeah, yeah, that's true. 191 00:08:20,238 --> 00:08:23,848 That is definitely not what I had expected. 192 00:08:23,894 --> 00:08:25,684 It's he who is the fraud. 193 00:08:25,722 --> 00:08:27,812 He forced me to wear the helmet, 194 00:08:27,855 --> 00:08:31,815 just as he forced you to be his slaves. 195 00:08:31,859 --> 00:08:34,689 [INDISTINCT CHATTER] 196 00:08:34,731 --> 00:08:37,041 We've all heard Baron's stories 197 00:08:37,081 --> 00:08:39,041 about how he fought an army of Oni. 198 00:08:39,083 --> 00:08:40,693 Well, look around. 199 00:08:40,737 --> 00:08:42,087 We are on Oni land 200 00:08:42,130 --> 00:08:45,090 and yet has anyone seen a single one? 201 00:08:46,134 --> 00:08:49,054 [INDISTINCT CHATTER] 202 00:08:49,093 --> 00:08:51,273 No. You have not. 203 00:08:51,313 --> 00:08:54,323 Because his stories are just that, stories. 204 00:08:54,359 --> 00:08:57,359 FAITH: The Oni left these lands long ago, 205 00:08:57,406 --> 00:08:59,356 yet he keeps you in fear of them. 206 00:08:59,408 --> 00:09:02,798 His power over you is built on lies! 207 00:09:02,846 --> 00:09:08,066 Brave Hunters died so that he could get the Dragon Blade. 208 00:09:08,112 --> 00:09:11,942 How do we know it was not him who took their lives? 209 00:09:13,596 --> 00:09:15,506 [WHISPERS] 210 00:09:17,078 --> 00:09:18,688 [ALL WHISPER] 211 00:09:18,732 --> 00:09:20,522 Not another word! 212 00:09:22,866 --> 00:09:24,906 Now, show of hands. 213 00:09:24,955 --> 00:09:29,305 Raise them if you're with her. 214 00:09:29,351 --> 00:09:31,571 So I can raise my Dragon Blade 215 00:09:31,614 --> 00:09:32,924 to lop them off! 216 00:09:32,963 --> 00:09:35,273 [♪♪♪] 217 00:09:35,313 --> 00:09:37,053 That's not fair! You bullied them! 218 00:09:37,098 --> 00:09:40,878 I said, not another word! 219 00:09:40,928 --> 00:09:44,498 [LAUGHING] 220 00:09:49,806 --> 00:09:52,766 [GASPS] 221 00:09:52,809 --> 00:09:56,249 MASTER WU: The best way to defeat your enemy, 222 00:09:56,291 --> 00:09:58,991 is to make him your friend. 223 00:10:00,338 --> 00:10:02,208 Never put off till tomorrow... 224 00:10:03,298 --> 00:10:04,998 what can be done today. 225 00:10:06,083 --> 00:10:07,783 I remember. 226 00:10:07,824 --> 00:10:09,654 I remember it all. 227 00:10:09,696 --> 00:10:10,606 [GROANS] 228 00:10:14,875 --> 00:10:19,175 [♪♪♪] 229 00:10:19,227 --> 00:10:22,317 Oh, my gosh! He just grew a mustache! 230 00:10:23,623 --> 00:10:25,023 And a goatee! 231 00:10:25,059 --> 00:10:26,669 Get him! 232 00:10:26,713 --> 00:10:28,413 [SCREAMS AND PANTS] 233 00:10:32,196 --> 00:10:35,546 You will let my ninja go, or else. 234 00:10:35,591 --> 00:10:38,461 Or else what? 235 00:10:38,507 --> 00:10:41,247 Or else I will reclaim my father's armor, 236 00:10:41,292 --> 00:10:44,302 and ask his dragon to end your rule. 237 00:10:44,339 --> 00:10:47,689 I am the son of the First Spinjitzu Master, 238 00:10:47,734 --> 00:10:50,614 and this is my oath. 239 00:10:50,650 --> 00:10:52,130 [♪♪♪] 240 00:10:52,173 --> 00:10:53,223 JAY: All right! 241 00:10:53,261 --> 00:10:56,131 Master Wu's back, baby! 242 00:10:59,484 --> 00:11:02,014 So you just confirmed it. 243 00:11:02,052 --> 00:11:03,312 The legend is true. 244 00:11:03,358 --> 00:11:06,138 He who reclaims the armor, 245 00:11:06,187 --> 00:11:08,227 controls the Firstborne. 246 00:11:08,276 --> 00:11:10,056 That's not what I said. 247 00:11:10,104 --> 00:11:12,414 You seem like a wise master. 248 00:11:12,454 --> 00:11:15,944 Are you really ignorant enough to take on me 249 00:11:15,979 --> 00:11:17,849 and my entire camp? 250 00:11:17,894 --> 00:11:19,984 [ROAR AND FIGHTING NOISES] 251 00:11:22,638 --> 00:11:25,418 Don't give in, Master Wu. We've got your back. 252 00:11:25,467 --> 00:11:27,597 Yeah. If you can cut 253 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 us down first. 254 00:11:29,166 --> 00:11:30,856 Before you do something foolish, 255 00:11:30,907 --> 00:11:33,427 let me make you an offer. 256 00:11:33,475 --> 00:11:36,905 How about you get me the armor 257 00:11:36,957 --> 00:11:39,827 or else we can see right now how good 258 00:11:39,873 --> 00:11:42,753 you really are with that staff. 259 00:11:42,789 --> 00:11:45,749 You want me to take you to the Firstborne. 260 00:11:45,792 --> 00:11:51,712 Get me the armor, and I'll send your Ninja home. 261 00:11:54,322 --> 00:11:56,412 Do I have your word? 262 00:11:56,454 --> 00:11:57,194 Don't! 263 00:11:57,238 --> 00:11:58,808 Trust me. 264 00:11:58,848 --> 00:12:01,678 There's nothing I want more. 265 00:12:09,076 --> 00:12:10,206 [LAUGHS] 266 00:12:10,251 --> 00:12:11,691 Oh, no! I'm sorry. 267 00:12:11,731 --> 00:12:13,991 But we are left with no other choice. 268 00:12:14,037 --> 00:12:14,997 Ah. 269 00:12:15,038 --> 00:12:16,908 We go now. 270 00:12:16,953 --> 00:12:18,743 To the Firstborne! 271 00:12:18,781 --> 00:12:20,171 [ALL CHEER] 272 00:12:22,393 --> 00:12:23,833 Don't worry, Ninja. 273 00:12:23,873 --> 00:12:25,703 Have faith. 274 00:12:25,745 --> 00:12:28,045 I hope he knows what he's doing. 275 00:12:28,095 --> 00:12:30,265 We've learned not to question him. 276 00:12:32,099 --> 00:12:33,539 You promised whoever 277 00:12:33,578 --> 00:12:36,538 caught Heavy-Metal would become your number two. 278 00:12:36,581 --> 00:12:37,501 Since it was me. 279 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 I must insist I go with you 280 00:12:39,193 --> 00:12:40,413 for your protection. 281 00:12:40,455 --> 00:12:41,885 [LAUGHS] 282 00:12:41,935 --> 00:12:43,015 Protection? 283 00:12:43,066 --> 00:12:44,196 [LAUGHS] 284 00:12:44,241 --> 00:12:45,851 Once I have the Armor, 285 00:12:45,895 --> 00:12:47,545 I won't need protection. 286 00:12:47,592 --> 00:12:50,812 It will be you needing me. 287 00:12:50,857 --> 00:12:53,557 [IRON BARON LAUGHS] 288 00:12:56,558 --> 00:12:57,858 [PANTS] 289 00:12:57,907 --> 00:12:59,257 Skylor. 290 00:12:59,300 --> 00:13:00,260 Where's Mystake? 291 00:13:00,301 --> 00:13:02,041 [PANTS] I-- I-- 292 00:13:02,085 --> 00:13:04,695 She didn't make it? 293 00:13:04,740 --> 00:13:06,790 [SIGHS] 294 00:13:08,004 --> 00:13:09,574 Argh! 295 00:13:09,614 --> 00:13:10,704 [SIGHS] 296 00:13:10,746 --> 00:13:12,226 ULTRA-VIOLET: Target last seen 297 00:13:12,269 --> 00:13:15,059 at the intersection of Nelson and LaMonica. 298 00:13:15,098 --> 00:13:17,408 KILLOW: Got it. Moving in. 299 00:13:17,448 --> 00:13:19,228 You were followed.Did you touch him? 300 00:13:19,276 --> 00:13:21,236 Yes.Can you control it? 301 00:13:21,278 --> 00:13:22,538 SKYLOR: Not sure. 302 00:13:22,584 --> 00:13:25,504 But there's one way to find out. 303 00:13:28,895 --> 00:13:32,635 [SOUNDS OF EXERTION] 304 00:13:34,117 --> 00:13:36,687 [SOUNDS OF EXERTION] 305 00:13:39,514 --> 00:13:40,954 [SOUNDS OF EXERTION] 306 00:13:40,994 --> 00:13:42,394 [NYA CHEERS] 307 00:13:42,430 --> 00:13:44,260 [CHEERS]Yes! 308 00:13:44,301 --> 00:13:46,001 You're doing it!All right! 309 00:13:46,042 --> 00:13:47,832 DARRETH: It's working! 310 00:13:47,870 --> 00:13:50,220 That's not me! 311 00:13:50,264 --> 00:13:53,444 [♪♪♪] 312 00:14:01,536 --> 00:14:03,666 NYA: Garmadon is controlling it. 313 00:14:05,975 --> 00:14:07,105 We have to go. 314 00:14:07,150 --> 00:14:09,670 You can do this. Take control. 315 00:14:09,718 --> 00:14:10,848 Break his hold. 316 00:14:10,893 --> 00:14:12,333 I can't. 317 00:14:12,373 --> 00:14:13,723 [♪♪♪] 318 00:14:13,765 --> 00:14:14,765 [STOMPING] 319 00:14:14,810 --> 00:14:17,070 Erh. That's close enough for me. 320 00:14:17,117 --> 00:14:18,417 [YELLS] 321 00:14:18,466 --> 00:14:20,506 NYA: We need to get out of here! 322 00:14:20,555 --> 00:14:22,685 Your father is too powerful. 323 00:14:22,731 --> 00:14:24,911 Control it, Skylor. I have faith in you. 324 00:14:24,951 --> 00:14:27,341 LLOYD: You felt his power, and now it's yours. 325 00:14:27,388 --> 00:14:29,258 You can do it. 326 00:14:29,303 --> 00:14:31,483 LLOYD: Control it. 327 00:14:31,522 --> 00:14:33,222 Feel his power. 328 00:14:33,263 --> 00:14:35,273 [GROWLS][LAUGHS] 329 00:14:35,309 --> 00:14:37,529 [♪♪♪] 330 00:14:37,572 --> 00:14:39,922 LLOYD: Control it. 331 00:14:39,966 --> 00:14:41,836 Destroy them. 332 00:14:41,881 --> 00:14:43,671 [SOUND OF EXERTION] 333 00:14:45,188 --> 00:14:46,358 [GROANS] 334 00:14:48,235 --> 00:14:50,185 [SOUND OF EXERTION] 335 00:14:50,237 --> 00:14:53,407 I'm doing it! 336 00:14:53,457 --> 00:14:55,677 Yes! Now use it! 337 00:14:55,720 --> 00:14:57,680 [ROARS] 338 00:14:57,722 --> 00:14:59,032 [GROANS] 339 00:15:05,121 --> 00:15:07,471 There! On the rooftop! 340 00:15:11,258 --> 00:15:13,218 KILLOW: Watch out! 341 00:15:13,260 --> 00:15:14,300 Where are you going? 342 00:15:14,348 --> 00:15:16,218 Cowards! 343 00:15:16,263 --> 00:15:18,443 [♪♪♪] 344 00:15:18,482 --> 00:15:19,962 Now we have a fight. 345 00:15:20,006 --> 00:15:21,216 [HOLLERS] 346 00:15:21,268 --> 00:15:24,788 I've wanted to do this for a long time. 347 00:15:32,409 --> 00:15:33,979 [SCREAMS] 348 00:15:37,545 --> 00:15:40,975 [SCREAMS] 349 00:15:46,032 --> 00:15:46,992 [CAR ALARM WAILING] 350 00:15:47,033 --> 00:15:47,993 [GRUNTS] 351 00:15:49,861 --> 00:15:51,561 [ROARS] 352 00:15:58,522 --> 00:15:59,872 [GRUNTS] No. 353 00:16:01,134 --> 00:16:02,094 No. 354 00:16:02,135 --> 00:16:04,345 Nooo! 355 00:16:04,398 --> 00:16:06,268 Yes! 356 00:16:06,313 --> 00:16:07,493 [LAUGHS] 357 00:16:07,531 --> 00:16:09,621 I always knew you could do it. 358 00:16:09,664 --> 00:16:11,544 It's time to knock the Emperor 359 00:16:11,579 --> 00:16:14,499 off his throne. 360 00:16:14,538 --> 00:16:16,708 [♪♪♪] 361 00:16:34,080 --> 00:16:35,690 Yeah! Woo-hoo! 362 00:16:43,263 --> 00:16:44,353 Argh! 363 00:16:44,394 --> 00:16:46,054 Stop it! 364 00:16:46,092 --> 00:16:47,662 I... I can't. 365 00:16:47,702 --> 00:16:49,232 [♪♪♪] 366 00:16:49,269 --> 00:16:51,049 HARUMI: We must leave. 367 00:16:51,097 --> 00:16:52,877 It's not safe here anymore. 368 00:16:52,924 --> 00:16:53,974 [FUMES] 369 00:16:54,013 --> 00:16:55,363 I do not flee. 370 00:16:55,405 --> 00:16:57,095 I control! 371 00:16:59,105 --> 00:17:01,185 [GROWLS] 372 00:17:03,413 --> 00:17:04,943 [♪♪♪] 373 00:17:04,980 --> 00:17:06,720 [ROARS] 374 00:17:06,764 --> 00:17:09,334 [SOUND OF EXERTION] 375 00:17:09,376 --> 00:17:12,506 [SOUND OF EXERTION] 376 00:17:14,207 --> 00:17:16,767 [SCREAMS] 377 00:17:17,949 --> 00:17:19,559 LORD GARMADON: I am the Emperor. 378 00:17:19,603 --> 00:17:22,653 I am the destructor. 379 00:17:24,086 --> 00:17:27,256 I am in control! 380 00:17:29,352 --> 00:17:30,352 [SOUND OF EXERTION] 381 00:17:30,397 --> 00:17:32,177 NYA: Something's wrong. 382 00:17:32,225 --> 00:17:35,005 [SOUND OF EXERTION] 383 00:17:36,142 --> 00:17:38,622 [SCREAMS] 384 00:17:38,666 --> 00:17:40,056 [SOUND OF EXERTION] 385 00:17:41,408 --> 00:17:42,628 No! 386 00:17:50,895 --> 00:17:52,195 [PEOPLE SCREAMING] 387 00:17:52,245 --> 00:17:54,065 [ROARS] 388 00:17:58,860 --> 00:18:00,080 Yes! 389 00:18:02,037 --> 00:18:03,387 LLOYD: My father's power. 390 00:18:03,430 --> 00:18:05,170 It's too strong.[GROWLS] 391 00:18:09,697 --> 00:18:11,047 I can hold on. 392 00:18:14,397 --> 00:18:16,617 [SKYLOR SCREAMS] 393 00:18:16,660 --> 00:18:20,010 I am in control! 394 00:18:20,055 --> 00:18:22,185 [GROWLS] 395 00:18:22,231 --> 00:18:24,451 [SOUND OF EXERTION] 396 00:18:24,494 --> 00:18:25,844 [GROWLS] 397 00:18:25,887 --> 00:18:28,457 His power, it's hurting her. 398 00:18:28,498 --> 00:18:30,328 I, unh... 399 00:18:30,370 --> 00:18:32,590 [GROWLS] 400 00:18:40,641 --> 00:18:42,081 [SCREAMS] 401 00:18:44,210 --> 00:18:45,120 [PANTS] 402 00:18:46,951 --> 00:18:48,081 [GRUNTS] 403 00:18:50,738 --> 00:18:52,608 [SHRIEKS] 404 00:18:53,480 --> 00:18:54,830 [WHIMPERS] 405 00:19:00,095 --> 00:19:01,225 [WHIMPERS] 406 00:19:04,317 --> 00:19:07,707 BOY: Mom, Dad, don't leave me! 407 00:19:07,755 --> 00:19:09,315 [BOY CRIES] 408 00:19:19,462 --> 00:19:20,552 Please, take him! 409 00:19:20,594 --> 00:19:21,774 No! 410 00:19:21,812 --> 00:19:22,862 [CRIES] 411 00:19:22,900 --> 00:19:24,210 CHILD: I wanna stay with mama. 412 00:19:24,250 --> 00:19:26,770 We'll see you when we get down. 413 00:19:26,817 --> 00:19:28,117 I promise. 414 00:19:29,733 --> 00:19:30,823 [GASPS] 415 00:19:30,865 --> 00:19:33,815 I'll get you out together. 416 00:19:33,868 --> 00:19:35,298 [GRUNTS] 417 00:19:35,348 --> 00:19:36,778 I promise. 418 00:19:37,828 --> 00:19:39,608 Thank you. 419 00:19:39,656 --> 00:19:41,266 [SHRIEKS] 420 00:19:41,310 --> 00:19:42,920 Go! 421 00:19:42,964 --> 00:19:45,454 I'll find another way. 422 00:19:45,488 --> 00:19:46,878 [PANTS] 423 00:19:47,751 --> 00:19:50,011 [♪♪♪] 424 00:19:51,277 --> 00:19:52,367 [SIGHS] 425 00:19:58,327 --> 00:20:00,287 [SOUNDS OF EXERTION] 426 00:20:02,375 --> 00:20:03,935 [SOUNDS OF EXERTION] 427 00:20:03,985 --> 00:20:05,195 Let go, Skylor! 428 00:20:05,247 --> 00:20:06,467 Let go! 429 00:20:07,641 --> 00:20:08,691 She can't! 430 00:20:08,729 --> 00:20:10,819 His power will kill her! 431 00:20:10,861 --> 00:20:12,211 Argh. 432 00:20:17,825 --> 00:20:19,435 My child... 433 00:20:19,479 --> 00:20:20,519 No! 434 00:20:20,567 --> 00:20:21,787 [WHIMPERS] 435 00:20:24,527 --> 00:20:26,307 [WHIMPERS] 436 00:20:32,622 --> 00:20:34,232 [SIGHS] 437 00:20:37,236 --> 00:20:38,496 Rumi... 438 00:21:00,955 --> 00:21:03,605 Nooo! 439 00:21:09,137 --> 00:21:11,917 You want this city, Lloyd? 440 00:21:11,966 --> 00:21:15,926 Then you can have it in ruins! 441 00:21:15,970 --> 00:21:17,840 [♪♪♪] 442 00:21:21,236 --> 00:21:22,846 I can't wake her up. 443 00:21:22,890 --> 00:21:26,200 It's like his power poisoned her. 444 00:21:26,241 --> 00:21:28,551 Whoa, whoa, whoa, Doctor of Dark Arts. 445 00:21:28,591 --> 00:21:31,551 Should any of us really be making a diagnoses? 446 00:21:31,594 --> 00:21:33,204 No, Nya's right. 447 00:21:33,248 --> 00:21:35,598 I think the only way to save Skylor 448 00:21:35,642 --> 00:21:37,302 is to get his power out of her. 449 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 I don't know about anything about that, 450 00:21:39,341 --> 00:21:43,561 but I do know what's coming our way! 451 00:21:43,606 --> 00:21:45,566 [ROARS] 452 00:21:45,608 --> 00:21:47,568 [♪♪♪] 27796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.