All language subtitles for E-Love.2011.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,547 --> 00:00:16,937 My name is Paule. Paule Zachmann. 2 00:00:17,427 --> 00:00:20,187 I'm a professor of philosophy. 3 00:00:20,307 --> 00:00:24,865 More precisely, I'm a specialist on that movement of the late 18th Century... 4 00:00:25,107 --> 00:00:27,987 that is called "Enlightenment". 5 00:00:28,107 --> 00:00:32,623 I love the Enlightenment but I never saw very clear myself. 6 00:00:33,067 --> 00:00:36,717 At the age of 12 I was already wearing dreadful thick glasses. 7 00:00:36,867 --> 00:00:39,372 In the 7th grade we dissected a frog... 8 00:00:39,492 --> 00:00:43,160 and some idiot said: "Paule, the frog". 9 00:00:43,787 --> 00:00:46,907 So I decided that no one should see me like this anymore. 10 00:00:47,027 --> 00:00:48,346 Paule! 11 00:00:48,787 --> 00:00:51,315 No man has ever seen me with my glasses on. 12 00:02:19,587 --> 00:02:21,543 Do you feel better? 13 00:02:27,387 --> 00:02:30,697 Don't move! Don't move! 14 00:02:33,947 --> 00:02:35,426 Where am I? 15 00:02:37,196 --> 00:02:38,370 Who are you? 16 00:02:39,027 --> 00:02:41,027 I am a firefighter. 17 00:02:41,147 --> 00:02:44,184 I understand... I understand. 18 00:02:44,667 --> 00:02:46,027 Where is Alex? 19 00:02:46,147 --> 00:02:48,183 - Who? - My husband. 20 00:02:54,522 --> 00:02:57,227 - At least her first name. - I don't know it. 21 00:02:57,347 --> 00:03:00,547 - But you were with her. - I wanted to walk her home. 22 00:03:00,667 --> 00:03:03,067 - Where does she live? - I don't know. 23 00:03:03,187 --> 00:03:06,623 - You don't know much. - Yes, that's true. 24 00:03:07,387 --> 00:03:08,336 Well. 25 00:03:09,227 --> 00:03:14,062 - Could she be a junkie or a diabetic? - Diabetic? No, no. 26 00:03:14,667 --> 00:03:16,947 How do you know she's not diabetic? 27 00:03:17,067 --> 00:03:20,550 I think she's not. I meant "I can't imagine it." 28 00:03:21,852 --> 00:03:24,427 - You still have this address? - Yes. 29 00:03:24,867 --> 00:03:27,867 I'm married and I've a 15-year-old daughter. 30 00:03:27,987 --> 00:03:29,731 May I go now? 31 00:03:30,747 --> 00:03:32,707 I assure you, I'm fine. 32 00:03:32,827 --> 00:03:35,387 Probably I only had a blood sugar crash. 33 00:03:35,507 --> 00:03:37,418 That's not the question. 34 00:03:44,427 --> 00:03:47,066 Look here. This is Alex. 35 00:04:08,147 --> 00:04:09,877 What are these shorts? 36 00:04:10,413 --> 00:04:12,356 My tennis shorts. 37 00:04:13,067 --> 00:04:15,636 Why? Don't they suit me? 38 00:04:16,467 --> 00:04:19,867 Stay a little longer. It's too early for tennis. 39 00:04:19,987 --> 00:04:24,667 - I've promised the neighbour. - The one you find so boring? 40 00:04:24,787 --> 00:04:29,099 And who constantly says: "You know what I mean?" 41 00:04:30,867 --> 00:04:33,707 He's not so bad after all. 42 00:04:33,827 --> 00:04:36,421 And sports is good for me. 43 00:04:37,899 --> 00:04:39,249 Know what I mean? 44 00:04:52,467 --> 00:04:55,300 My name is Paule. Paule Zachmann. 45 00:04:57,107 --> 00:05:01,467 I had a happy childhood, an unremarkable youth... 46 00:05:01,587 --> 00:05:04,187 a lucky first love... 47 00:05:04,307 --> 00:05:08,380 And at 34, I met the man of my life. 48 00:05:08,867 --> 00:05:10,903 Such things happen sometimes. 49 00:05:34,707 --> 00:05:36,067 What are you doing? 50 00:05:36,187 --> 00:05:38,907 I go swimming. Won't you join me? 51 00:05:39,027 --> 00:05:40,904 Have you got your swimsuit? 52 00:05:43,267 --> 00:05:45,267 Alex! You can't do that! 53 00:05:45,387 --> 00:05:49,221 - Are you crazy? - Why? You've seen me naked, no? 54 00:05:51,347 --> 00:05:54,502 It's true, Mom, you've seen him naked before. 55 00:06:01,507 --> 00:06:03,418 Mom! I think I'm dreaming! 56 00:06:05,187 --> 00:06:08,627 A six-letter word: "We are talking about an open angle... 57 00:06:08,747 --> 00:06:10,947 or a narrow-minded person." 58 00:06:11,067 --> 00:06:13,212 - With six letters? - Yes, six. 59 00:06:13,332 --> 00:06:15,107 Go at least further in. 60 00:06:15,437 --> 00:06:16,740 It's alright. 61 00:06:40,067 --> 00:06:42,103 It looks tempting. 62 00:06:43,987 --> 00:06:45,866 It looks like low tide. 63 00:06:46,307 --> 00:06:48,107 Yes, the tide has changed. 64 00:06:50,766 --> 00:06:51,818 What the hell? 65 00:06:52,467 --> 00:06:54,107 He's too far! 66 00:06:54,227 --> 00:06:57,344 The current is strong out there. He's crazy! 67 00:07:06,227 --> 00:07:08,297 Why's he doing this to me? 68 00:07:08,747 --> 00:07:11,987 He does it on purpose. It amuses him when I get scared. 69 00:07:12,107 --> 00:07:13,665 Calm down. 70 00:07:20,387 --> 00:07:23,106 Look, he comes back. 71 00:07:43,347 --> 00:07:45,178 My name is Paule. 72 00:07:46,027 --> 00:07:47,665 Paule Zachmann. 73 00:07:48,067 --> 00:07:50,501 And I'm 50. Well... 74 00:07:51,147 --> 00:07:53,263 Not quite, but soon. 75 00:07:54,387 --> 00:07:56,503 And I haven't seen it coming... 76 00:08:10,947 --> 00:08:14,707 Why don't you go somewhere? I mean ask for help. 77 00:08:14,827 --> 00:08:17,336 It hurts me to see you like this. 78 00:08:18,147 --> 00:08:21,998 I'm not depressed, Alex. You have changed actually. 79 00:08:22,387 --> 00:08:25,459 - It's true, I feel better. - You see? 80 00:08:25,907 --> 00:08:27,977 You take everything so serious. 81 00:08:33,627 --> 00:08:37,695 Alex, at some point in life you have to be honest. 82 00:08:38,787 --> 00:08:39,719 And? 83 00:08:43,347 --> 00:08:48,216 If there was someone in my life, another one, I mean... 84 00:08:49,187 --> 00:08:50,540 So what? 85 00:08:53,267 --> 00:08:55,144 Then I would tell you. 86 00:08:57,386 --> 00:08:59,586 Do you think I cheat on you? 87 00:09:02,547 --> 00:09:05,067 I didn't say that. I just thought, maybe... 88 00:09:05,187 --> 00:09:09,435 - But it's a weird thought. - No, it's not weird. 89 00:09:14,147 --> 00:09:16,690 This attitude is worrying me. 90 00:09:17,107 --> 00:09:20,782 You don't feel good and promptly I'm the one who betrays you. 91 00:09:24,227 --> 00:09:26,507 I didn't say that. I just meant... 92 00:09:26,627 --> 00:09:29,267 If you cheat on me, I'd like to know it. 93 00:09:29,387 --> 00:09:32,345 Because I feel strong enough... 94 00:09:33,547 --> 00:09:35,071 to handle it. 95 00:09:36,947 --> 00:09:40,178 It's important in a marriage to tell the truth, huh? 96 00:09:42,707 --> 00:09:45,520 You're right. The truth is important. 97 00:09:46,507 --> 00:09:49,146 If you want to hear the truth, here you are: 98 00:09:54,627 --> 00:09:57,539 I feel I'm moving in a circle. 99 00:09:58,907 --> 00:10:02,183 I realise something must happen. 100 00:10:07,707 --> 00:10:08,720 Well... 101 00:10:09,747 --> 00:10:13,501 - You just want to avoid the problem. - No. 102 00:10:17,067 --> 00:10:20,298 Michel has offered me to to live with him for a while. 103 00:10:40,387 --> 00:10:44,141 - What kind of decisions? - You see the shampoo? 104 00:10:45,547 --> 00:10:49,427 Don't tell Mom. She'd only think it's for good. 105 00:10:49,547 --> 00:10:52,467 - It sounds bad. - Not at all. We've talked. 106 00:10:52,587 --> 00:10:56,216 It's much better now. I'll try to explain. 107 00:10:57,947 --> 00:11:01,303 The idea of getting distance is a classic. 108 00:11:01,987 --> 00:11:05,947 I see it was wrong to tell you. I thought you'd support me. 109 00:11:06,067 --> 00:11:09,107 But of course I'll support you. 110 00:11:09,227 --> 00:11:11,347 But you only lie to yourself. 111 00:11:11,467 --> 00:11:15,547 What do you actually know about relationships? 112 00:11:15,667 --> 00:11:17,476 - How long is it now? - What? 113 00:11:17,596 --> 00:11:19,046 That he's thinking. 114 00:11:20,267 --> 00:11:22,017 Two months and five days. 115 00:11:23,852 --> 00:11:26,402 - And the cat? - What about it? 116 00:11:26,707 --> 00:11:29,867 I mean Dad found it when we were in Greece. 117 00:11:29,987 --> 00:11:31,482 And who'll feed it? 118 00:11:35,267 --> 00:11:39,818 Anyway, I hope that he still wants to see me, after your divorce. 119 00:11:40,387 --> 00:11:43,714 No one speaks about divorce, Nina. 120 00:11:44,187 --> 00:11:45,700 Well... 121 00:11:47,787 --> 00:11:51,107 We only need to be alone, to think about certain things. 122 00:11:51,227 --> 00:11:54,631 - That happens in a marriage. - Yes, of course. 123 00:11:58,067 --> 00:12:02,147 Okay. My name is Paule Zachmann and I have always been lucky. 124 00:12:02,267 --> 00:12:05,627 Take my work at the university, that I've had for 20 years, 125 00:12:05,747 --> 00:12:07,863 there I was really lucky. 126 00:12:08,387 --> 00:12:12,307 Even if university isn't always what you might think. 127 00:12:12,427 --> 00:12:16,347 At Philosophy, nine people share two tiny offices, 128 00:12:16,467 --> 00:12:18,787 a 20 kg beast of a computer, 129 00:12:18,907 --> 00:12:23,067 and a coin-operated copier, where you insert 10 cents like in the postoffice. 130 00:12:23,187 --> 00:12:26,782 - Bernard. How are you? - Good! Hello. 131 00:12:28,027 --> 00:12:31,467 I'm filled up with work. And how are you? 132 00:12:31,587 --> 00:12:34,420 - I need a holiday. - Yes, me too. 133 00:12:34,827 --> 00:12:39,027 - Shall we go to the cinema one day? - Dunno. No exiting films currently. 134 00:12:39,147 --> 00:12:40,705 Oh, well. 135 00:13:57,307 --> 00:14:00,907 The worst is not that you deceive me. 136 00:14:01,027 --> 00:14:03,387 But to tell me you just need some distance. 137 00:14:03,507 --> 00:14:06,227 I told you I'm strong enough. 138 00:14:06,347 --> 00:14:08,399 But you treat me like a stranger. 139 00:14:09,387 --> 00:14:10,867 Can't we talk later. 140 00:14:10,987 --> 00:14:13,590 The film starts now, I've promised Capucine... 141 00:14:14,107 --> 00:14:16,787 - Her name is Capucine? - Yes, a lovely name. 142 00:14:16,907 --> 00:14:17,627 Yes... 143 00:14:17,747 --> 00:14:20,381 - So spring-like, dazzling. - It's ridiculous. 144 00:14:21,187 --> 00:14:25,587 - Don't be so hateful. It's not nice. - I'm not hateful. I'm sick. 145 00:14:25,707 --> 00:14:27,347 So you're jealous? 146 00:14:27,467 --> 00:14:30,267 Right, you succeeded, I'm jealous. 147 00:14:30,387 --> 00:14:32,587 And on whom? On such a lame bore. 148 00:14:32,707 --> 00:14:36,187 She's certainly working with media or advertising. 149 00:14:36,307 --> 00:14:38,787 She buys Le Monde, to appear educated... 150 00:14:38,907 --> 00:14:42,889 But in secret she reads tabloids or Elle. 151 00:14:43,009 --> 00:14:46,267 It's true, she reads Elle. As a change from Kant. 152 00:14:46,387 --> 00:14:49,299 And you know what I really like about her? 153 00:14:49,867 --> 00:14:52,667 She doesn't tell me what life is, she discovers it. 154 00:14:52,787 --> 00:14:54,947 Necessarily, she's just 28. 155 00:14:55,067 --> 00:14:57,422 How old are you again? 156 00:15:43,387 --> 00:15:46,867 Your hair's falling in your coffee. What are these funny glasses? 157 00:15:46,987 --> 00:15:49,455 I know that I look like a frog. 158 00:15:50,267 --> 00:15:52,303 What did you watch yesterday? 159 00:15:52,707 --> 00:15:56,587 I met Alex' new girlfriend; that's what I watched. 160 00:15:56,707 --> 00:15:58,982 You met Capucine? 161 00:15:59,787 --> 00:16:03,768 - What? Do you know her? - Dad introduced her. 162 00:16:06,187 --> 00:16:08,241 Please don't call him "Dad". 163 00:16:09,107 --> 00:16:12,107 That's new. He brought me up, didn't he? 164 00:16:12,227 --> 00:16:14,507 That's not a reason. Don't call him Dad anymore. 165 00:16:14,627 --> 00:16:16,200 What else then? 166 00:16:17,467 --> 00:16:19,387 Alex, like everyone does. 167 00:16:19,507 --> 00:16:21,587 What is this Capucine doing? 168 00:16:21,707 --> 00:16:26,144 I don't know. He met her at soulmates.com. 169 00:16:28,747 --> 00:16:30,703 Soulmates.com? 170 00:16:32,867 --> 00:16:35,017 He likes the simple way. 171 00:16:35,507 --> 00:16:37,418 What do you mean? 172 00:16:37,787 --> 00:16:39,787 Soulmates.com. It's easy to join... 173 00:16:39,907 --> 00:16:42,979 quickly to come to the point, how and who doesn't matter. 174 00:16:44,427 --> 00:16:46,147 It's pathetic. 175 00:16:46,267 --> 00:16:50,865 You can also meet someone by chance on the street. 176 00:16:51,067 --> 00:16:54,627 But there's beauty in a real encounter. 177 00:16:54,747 --> 00:16:58,422 You have no plans, life just surprises you. 178 00:16:59,067 --> 00:17:03,947 I don't hope life surprises me with a Jean-Thomas Trucheau or Quentin Brunel. 179 00:17:04,067 --> 00:17:07,377 - Who are they? - Two idiots from the Ninth. 180 00:17:07,707 --> 00:17:09,267 Don't worry. 181 00:17:09,387 --> 00:17:11,617 Life has more to offer. 182 00:17:12,587 --> 00:17:15,347 We want to remind those who would rather forget... 183 00:17:15,467 --> 00:17:17,827 that on 7th and 8th July... 184 00:17:17,947 --> 00:17:22,427 8,000 people were merciless killed in the heart of Europe. 185 00:17:22,547 --> 00:17:27,467 We demand from Juppé's government and from President Chirac... 186 00:17:27,587 --> 00:17:33,547 to gather the courage to intervene, to make the absurd war and genocide... 187 00:17:33,667 --> 00:17:36,667 lead from Pale and Belgrade, come to an end. 188 00:17:36,787 --> 00:17:39,467 The UNPROFOR can only watch helplessly... 189 00:17:39,587 --> 00:17:41,530 must come to an end... 190 00:18:04,067 --> 00:18:08,347 Excuse me, I usually don't talk to women on the street. 191 00:18:08,467 --> 00:18:10,387 I saw you in the metro. 192 00:18:10,507 --> 00:18:13,084 - You followed me? - It was my direction. 193 00:18:13,204 --> 00:18:16,139 - You look so sad! - What, me? 194 00:18:16,627 --> 00:18:19,547 It's not my business, but I think it's not right... 195 00:18:19,667 --> 00:18:21,925 that a woman like you is sad. 196 00:18:22,747 --> 00:18:25,656 You're wrong. I'm not sad, rather concentrated. 197 00:18:25,776 --> 00:18:29,427 May I, just say no, if I bother you. 198 00:18:29,547 --> 00:18:33,281 It would be a great pleasure, to drink a cup of coffee with you. 199 00:18:33,401 --> 00:18:36,467 It's not possible. In five minutes starts my course. 200 00:18:36,587 --> 00:18:39,187 And afterwards? We could meet then. 201 00:18:39,307 --> 00:18:43,827 How is it? Would you like? I love taking a chance. 202 00:18:43,947 --> 00:18:48,020 - Well, I talk a lot of nonsense, but... - It's not nonsense. 203 00:18:49,707 --> 00:18:51,140 Well... 204 00:18:51,667 --> 00:18:54,056 It's okay. I accept. 205 00:18:55,587 --> 00:19:00,183 - Here at 6pm? - 6pm? Yes, fits very good. 206 00:19:43,507 --> 00:19:45,941 SHOULD ONE FORGET EVERYTHING? 207 00:19:58,187 --> 00:20:00,427 I'm not sure if I am what you think. 208 00:20:00,547 --> 00:20:04,787 Aren't you a university professor? At least you look like one. 209 00:20:04,907 --> 00:20:06,951 Good imitation, if you're not. 210 00:20:07,071 --> 00:20:11,469 No, I actually am what I told you. It's just... 211 00:20:12,907 --> 00:20:15,427 - I'm not used to... - Wearing a pink coat? 212 00:20:15,547 --> 00:20:18,797 - This morning you didn't wear it. - Yes, for example. 213 00:20:28,147 --> 00:20:30,667 I love bright, shining colors. 214 00:20:30,787 --> 00:20:36,593 Colors that say something about the mood, the attitude... 215 00:20:37,907 --> 00:20:40,626 the state of mind a person is in... 216 00:20:46,987 --> 00:20:48,179 Well... 217 00:20:49,267 --> 00:20:51,267 It depends on which day it is. 218 00:20:55,747 --> 00:20:57,047 Have you... 219 00:20:57,167 --> 00:20:58,944 - Yes? - No, nothing. 220 00:21:04,387 --> 00:21:06,547 I also like grey quite a lot. 221 00:21:06,667 --> 00:21:10,467 Some days are grey, others rather pink. 222 00:21:10,587 --> 00:21:12,100 That's right. 223 00:21:14,907 --> 00:21:18,866 Which user name? How about the heroine of a novel? 224 00:21:19,347 --> 00:21:22,180 The heroine of nothing at all. 225 00:21:24,067 --> 00:21:26,740 Why do I actually try to help you? 226 00:21:28,227 --> 00:21:31,507 All right, a heroine. But who? 227 00:21:31,627 --> 00:21:36,187 I don't know. Ariane? Justine? Albertine? 228 00:21:36,307 --> 00:21:38,705 Albertine is good. Fits always. 229 00:21:41,347 --> 00:21:43,307 Aunt Paulette! 230 00:21:43,427 --> 00:21:45,019 Hi, guys! 231 00:21:48,787 --> 00:21:50,379 Come on now! 232 00:21:52,101 --> 00:21:53,274 Bonjour. 233 00:21:54,587 --> 00:21:55,827 Who is it? 234 00:21:55,947 --> 00:21:59,019 I've got it! Antigone. What do you think? 235 00:22:01,627 --> 00:22:03,347 She's very pretty. 236 00:22:03,467 --> 00:22:07,387 No, what you think of Antigone? I think it fits you. 237 00:22:07,507 --> 00:22:09,941 Resolute, full of character. 238 00:22:11,987 --> 00:22:16,427 - It's not exactly 18th Century. - You prefer Marie-Antoinette? 239 00:22:16,547 --> 00:22:19,857 No, no, Antigone. Antigone is good. 240 00:22:21,347 --> 00:22:23,622 "What are your hobbies?" 241 00:22:26,379 --> 00:22:27,729 I don't have any. 242 00:22:28,067 --> 00:22:32,060 Write that I love contemporary Photo Exhibitions. 243 00:22:33,907 --> 00:22:36,507 - "What sports do you practise?" - None. 244 00:22:36,627 --> 00:22:38,618 Well, but you swim. 245 00:22:39,067 --> 00:22:40,067 Yes. 246 00:22:40,187 --> 00:22:42,337 "Do you like travelling?" 247 00:22:44,027 --> 00:22:45,904 What a question! 248 00:22:46,347 --> 00:22:49,066 Just write: "Who doesn't?" 249 00:22:50,147 --> 00:22:52,297 "Are you romantic?" 250 00:22:52,827 --> 00:22:55,580 What's meant with "romantic"? 251 00:22:56,427 --> 00:23:01,602 If it means sentimental and cheesy, then definitely not. 252 00:23:02,787 --> 00:23:06,267 If it means passionate and uncompromising... 253 00:23:06,387 --> 00:23:07,820 then yes. 254 00:23:08,467 --> 00:23:10,503 I'll write "More or less". 255 00:23:10,867 --> 00:23:13,301 Just write "yes". 256 00:23:16,307 --> 00:23:20,107 Paule, this is Corinne. Corinne, my sister, Paule. 257 00:23:32,747 --> 00:23:33,907 Oh no! 258 00:23:34,027 --> 00:23:35,347 What is it? 259 00:23:35,467 --> 00:23:37,467 Modern Art, how dreary! 260 00:23:37,587 --> 00:23:40,507 You must write that you love U.S. TV shows. 261 00:23:40,627 --> 00:23:44,187 - I never watch them. - I can borrow you a few. 262 00:23:44,307 --> 00:23:46,423 How old are you really? 263 00:23:46,867 --> 00:23:49,827 50. Well, soon. Currently 49. 264 00:23:49,947 --> 00:23:53,107 It doesn't show. You can write 40. 265 00:23:53,227 --> 00:23:58,067 - Well, 42. 42 fits good. - I don't lie about my age. 266 00:23:58,187 --> 00:24:02,187 - I'm okay with 50. - But the other ones not. 267 00:24:02,307 --> 00:24:07,256 If you write 50, you'll only get 70-year-old guys who claim they're 55. 268 00:24:07,667 --> 00:24:10,545 I'm not going to find someone anyway. 269 00:24:10,947 --> 00:24:14,701 - At least not when I'm lying. - How then? 270 00:24:17,027 --> 00:24:18,938 SOULMATES.COM 271 00:24:19,227 --> 00:24:21,695 HELLO ANTIGONE, MAKE YOUR CHOICE 272 00:24:22,267 --> 00:24:24,144 MY CHOICE 273 00:24:28,907 --> 00:24:32,107 "Hello. I'm Welcome94. I'm 48. 274 00:24:32,227 --> 00:24:34,387 I own a nice country home... 275 00:24:34,507 --> 00:24:38,267 and I'm looking for a reliable casual relationship. 276 00:24:38,387 --> 00:24:40,587 If you're neurotic, phobic or stressed... 277 00:24:41,086 --> 00:24:44,107 if you lack self-confidence or are afraid of insects... 278 00:24:44,227 --> 00:24:46,058 look somewhere else. 279 00:24:46,547 --> 00:24:48,742 If you're afraid of insects... 280 00:24:53,107 --> 00:24:56,747 My name's Azur and I'm Sales Manager at Renault and proud of it. 281 00:24:56,867 --> 00:24:59,904 I don't know what else I should say... 282 00:25:00,347 --> 00:25:04,067 I'm a positive type, very positive, and I really like the colour blue. 283 00:25:04,187 --> 00:25:08,627 Blue cars, the blue of the sea and of course blue eyes. 284 00:25:08,747 --> 00:25:10,544 Brown eyes are okay too. 285 00:25:13,425 --> 00:25:15,703 I can't stand vulgarity with women. 286 00:25:15,823 --> 00:25:19,876 If a woman comes in miniskirt high heels and plunging neckline... 287 00:25:20,129 --> 00:25:22,729 it's okay for one evening, but I want more. 288 00:25:23,947 --> 00:25:28,347 Since I don't have a soul mate, as a psychoanalyst I seek the Other. 289 00:25:28,467 --> 00:25:31,667 The Other with a capital "O" the Other as a partner... 290 00:25:31,787 --> 00:25:33,937 a true partner... 291 00:25:38,333 --> 00:25:41,539 What are you doing? Do you even smoke in the car? 292 00:25:45,107 --> 00:25:49,107 - Have you put on make-up? - No, just a little lip gloss. 293 00:25:49,227 --> 00:25:50,819 And mascara? 294 00:25:52,107 --> 00:25:54,027 Why don't we go to London? 295 00:25:54,147 --> 00:25:57,187 I'd show you the Tate Gallery, We could go shopping... 296 00:25:57,307 --> 00:26:00,026 You could eat fish and chips all the time. 297 00:26:01,547 --> 00:26:04,823 Just go to London if you feel for it. 298 00:26:12,347 --> 00:26:13,541 Ah, so cool. 299 00:26:14,987 --> 00:26:16,700 I knew you'd call. 300 00:26:18,227 --> 00:26:20,297 Yes, that's great, isn't it? 301 00:26:21,707 --> 00:26:22,790 One month. 302 00:26:24,867 --> 00:26:28,064 I'm in the car with Mom. Wanna have her? 303 00:26:29,027 --> 00:26:31,382 She's driving anyway. 304 00:26:35,107 --> 00:26:36,961 No, I'll find new friends. 305 00:26:38,878 --> 00:26:40,173 I don't know. 306 00:26:40,507 --> 00:26:43,658 - Where is the camp, Mom? - In Lozère. 307 00:26:47,267 --> 00:26:49,005 Who's the supervisor? 308 00:26:49,467 --> 00:26:51,987 You can go, Mom, I'm not five anymore. 309 00:26:52,107 --> 00:26:54,667 But not that guy? I wouldn't trust him. 310 00:26:54,787 --> 00:26:58,627 - Is this the right platform? - Go now, you're embarrassing. 311 00:26:58,747 --> 00:27:00,523 Won't you say goodbye? 312 00:27:53,867 --> 00:27:56,097 Wait... Like this. 313 00:28:00,107 --> 00:28:01,281 Well. 314 00:28:02,267 --> 00:28:05,540 - What are you doing this summer? - I stay in Paris. 315 00:28:05,660 --> 00:28:08,667 Oh really? So do I. I have a lot of work. 316 00:28:08,787 --> 00:28:12,267 The Husserl Conference in September must be organized. 317 00:28:12,387 --> 00:28:14,698 You can't imagine what a mess that is. 318 00:28:15,267 --> 00:28:17,747 Do you know if the copier at sociology still works? 319 00:28:17,867 --> 00:28:19,787 Maybe. I don't know. 320 00:28:19,907 --> 00:28:21,587 Wait, I come with you. 321 00:28:21,707 --> 00:28:24,307 I had so much to do. 322 00:28:24,427 --> 00:28:29,787 But since the secretary constantly takes free, why should we bother? 323 00:28:29,907 --> 00:28:33,678 - She doesn't take free days, she has a depression. - Oh shit. 324 00:28:33,798 --> 00:28:35,298 I did not know that. 325 00:28:35,907 --> 00:28:38,296 And how are you? 326 00:28:39,347 --> 00:28:41,144 Okay, I understand. 327 00:28:41,667 --> 00:28:44,491 I know you have personal problems. 328 00:28:45,107 --> 00:28:47,507 I bet Donatienne has gossiped. 329 00:28:47,627 --> 00:28:49,787 Sophie and I have also trouble. 330 00:28:49,907 --> 00:28:52,587 She went to the seaside with the children. 331 00:28:52,707 --> 00:28:54,618 We have taken a break. 332 00:28:56,467 --> 00:29:00,506 Do you feel like going to cinema one day? 333 00:29:01,867 --> 00:29:03,387 I don't know. 334 00:29:03,507 --> 00:29:04,699 Friday? 335 00:29:05,707 --> 00:29:10,735 - It's complicated. - Oh dear, come out of your shell. 336 00:29:11,187 --> 00:29:13,907 Listen, Bernard, I'm coming out. 337 00:29:14,027 --> 00:29:17,224 But you and I won't happen, never ever. No way. 338 00:29:43,347 --> 00:29:44,905 Not now. 339 00:29:47,187 --> 00:29:48,950 Look at that! 340 00:29:50,107 --> 00:29:53,338 Do you think you manage? Give me a drag. 341 00:29:54,067 --> 00:29:57,667 For you it worked out too. I know how you met Capucine. 342 00:29:57,787 --> 00:30:00,907 That's different. Well, we met online. 343 00:30:01,027 --> 00:30:05,154 - But it wasn't a sex site. - This isn't a sex site either, Alex! 344 00:30:05,274 --> 00:30:08,781 We realized immediately that we had met before. 345 00:30:10,203 --> 00:30:12,307 YOU JUST CAUGHT MY ATTENTION... 346 00:30:12,427 --> 00:30:13,668 You'll see! 347 00:30:15,556 --> 00:30:18,167 WOULD YOU PLEASE SEND ME YOUR DETAILS? 348 00:30:28,787 --> 00:30:32,863 - Good evening, this is Atypic44. - Good evening, Atypic. 349 00:30:58,507 --> 00:31:01,067 I recognized you immediately. 350 00:31:05,947 --> 00:31:07,221 Well... 351 00:31:22,667 --> 00:31:25,787 I must confess something unpleasant to you... 352 00:31:25,907 --> 00:31:29,347 I already feel I can't hide anything from you. 353 00:31:29,467 --> 00:31:34,173 Well, I hear very bad on my left ear. In fact nothing anymore. 354 00:31:34,507 --> 00:31:39,535 So may I sit where you sit now, so I hear you with my right ear? 355 00:31:54,227 --> 00:31:56,058 You are very pretty. 356 00:31:56,551 --> 00:31:57,667 Yes... 357 00:31:57,787 --> 00:31:59,300 Very feminine. 358 00:31:59,747 --> 00:32:02,600 I had never thought that you're already 42. 359 00:32:03,627 --> 00:32:07,097 Oh yes, I forgot, women don't age anymore these days. 360 00:32:11,027 --> 00:32:12,540 You smoke? 361 00:32:16,147 --> 00:32:18,342 I've just started again. 362 00:32:22,467 --> 00:32:25,186 - Do you mind the smoke? - No. 363 00:32:26,827 --> 00:32:29,216 Well... But yes. 364 00:32:29,987 --> 00:32:33,700 I hope you forgive me one more time, Antigone... 365 00:32:33,820 --> 00:32:36,817 But I want to be honest to you. 366 00:32:37,467 --> 00:32:40,227 My wife died of cancer seven years ago. 367 00:32:40,347 --> 00:32:42,099 Of lung cancer. 368 00:32:43,907 --> 00:32:46,057 I could never get over it. 369 00:32:54,467 --> 00:32:56,587 How's the usual process? 370 00:32:56,707 --> 00:33:00,547 Are we doing it right away or do we wait for the second date? 371 00:33:03,467 --> 00:33:06,067 First of all, my name isn't Antigone. This is ridiculous. 372 00:33:06,187 --> 00:33:08,547 - My name is Paule. - Paule? 373 00:33:08,667 --> 00:33:12,562 And I absolutely don't want this. You are too old. And deaf too. 374 00:33:13,707 --> 00:33:16,947 I don't know what I'm saying. Forgive me please. 375 00:33:17,067 --> 00:33:21,379 I can see that you are a very, very kind. 376 00:33:22,667 --> 00:33:24,578 It's not your fault... 377 00:33:25,147 --> 00:33:27,183 it's more that I don't believe in it. 378 00:33:27,587 --> 00:33:29,578 I never believed it. 379 00:33:30,827 --> 00:33:32,667 I'd rather leave. 380 00:33:32,787 --> 00:33:34,459 You still love him... 381 00:33:37,547 --> 00:33:39,060 He has left you... 382 00:33:44,869 --> 00:33:49,907 I probably don't brag when I say, that my living room is very nice. 383 00:33:50,027 --> 00:33:53,542 Maybe a little overloaded. 384 00:33:54,147 --> 00:33:56,661 A little like myself, without doubt. 385 00:33:56,987 --> 00:33:59,296 Here is my office. 386 00:33:59,787 --> 00:34:03,307 On the wall are hanging a few illustrative paintings. 387 00:34:03,427 --> 00:34:07,261 Not too graphic, otherwise my patients feel uncomfortable. 388 00:34:07,747 --> 00:34:11,187 This is the couch. I never sit on it alone. 389 00:34:11,307 --> 00:34:13,582 One should keep things apart. 390 00:34:24,827 --> 00:34:27,187 Darling, are you ready soon? 391 00:34:27,307 --> 00:34:31,267 - Is it any good? - Just one, which I gave 17 points. 392 00:34:31,387 --> 00:34:35,507 A deep, vibrant and original work with an authentic style. 393 00:34:35,627 --> 00:34:38,627 I wish I'd have written such as a student. 394 00:34:38,747 --> 00:34:42,865 - Why don't you give it 18 or 19? - Yes. Why not? 395 00:34:43,227 --> 00:34:46,707 And you, dear? You've still many patients today? 396 00:34:46,827 --> 00:34:48,267 Five, I think. 397 00:34:48,387 --> 00:34:51,147 - Including this pretty young woman. - Whom? 398 00:34:51,267 --> 00:34:53,147 You know whom I mean. 399 00:34:53,267 --> 00:34:59,220 If you allude to this stewardess which is certainly not my type. 400 00:34:59,940 --> 00:35:02,667 I'm a little too old for a stewardess, right? 401 00:35:02,787 --> 00:35:06,223 Well, but instead you're my captain. 402 00:35:44,947 --> 00:35:46,903 Come in please. 403 00:35:54,987 --> 00:35:58,138 - Very pleased. - The pleasure is mine. 404 00:36:35,987 --> 00:36:39,227 I'm used to have the first date in a café. 405 00:36:39,347 --> 00:36:42,249 I hate cafés. Have a seat. 406 00:36:43,667 --> 00:36:46,227 Will you take this? 407 00:37:38,907 --> 00:37:40,260 Paule... 408 00:37:40,827 --> 00:37:43,057 It doesn't suit you. 409 00:37:46,747 --> 00:37:49,739 For me you'll be Chloe. 410 00:37:50,347 --> 00:37:52,099 Is that okay? 411 00:38:18,187 --> 00:38:21,065 You are terribly tense, Chloe. 412 00:38:22,187 --> 00:38:25,099 How long ago is it since a man touched you? 413 00:38:40,747 --> 00:38:42,100 Dad? 414 00:38:43,147 --> 00:38:44,547 Aurelien... 415 00:38:44,667 --> 00:38:46,020 My son. 416 00:38:46,747 --> 00:38:50,023 He's a nuisance with a mediocre personality. 417 00:38:53,747 --> 00:38:56,898 - May I have money for tonight? - What for? 418 00:38:57,427 --> 00:38:59,861 We want to go to the "Baron". 419 00:39:00,787 --> 00:39:04,427 - How was the math test? - I got eleven points. 420 00:39:04,547 --> 00:39:07,187 We agreed on twelve at least. 421 00:39:07,307 --> 00:39:09,867 Eleven, twelve... It's good, right? 422 00:39:20,507 --> 00:39:22,941 You want the keys for the Audi, right? 423 00:39:25,427 --> 00:39:29,579 Alright, but only you drive. Got it? 424 00:39:30,547 --> 00:39:31,946 Okay. 425 00:39:38,747 --> 00:39:42,376 Well, Chloe. Let's forget this troublemaker. 426 00:40:06,467 --> 00:40:08,298 I want to see you naked. 427 00:40:09,187 --> 00:40:10,663 Undress. 428 00:40:11,627 --> 00:40:14,425 Take off your clothes, Chloe. I want to see your body. 429 00:40:30,187 --> 00:40:31,984 You are slim. 430 00:40:33,227 --> 00:40:35,138 I like slim bodies. 431 00:40:35,747 --> 00:40:38,181 You are delicately built. 432 00:40:44,227 --> 00:40:46,457 Look at all that meat. 433 00:40:46,867 --> 00:40:49,187 These flabby muscles. 434 00:40:49,307 --> 00:40:51,025 It's disgusting. 435 00:40:52,347 --> 00:40:55,147 I wasn't always like this. Before I was slim. 436 00:40:55,267 --> 00:40:57,622 I was skinny and strong. 437 00:40:58,347 --> 00:41:01,066 Now I'm disgusted by myself. 438 00:41:01,867 --> 00:41:05,143 Don't you find all this buffing offensive? 439 00:41:06,707 --> 00:41:09,619 Not at all. You aren't that... 440 00:41:10,027 --> 00:41:11,938 Well, I don't know. 441 00:41:12,387 --> 00:41:15,267 It's your body. It's yours. 442 00:41:15,387 --> 00:41:16,866 That's enough. 443 00:41:17,427 --> 00:41:22,107 I realise you didn't expect this fat prime cut... 444 00:41:22,227 --> 00:41:24,058 this pot-bellied body. 445 00:42:00,307 --> 00:42:03,219 Yes? Good evening, Antigone speaking. 446 00:42:04,547 --> 00:42:08,467 - Haven't I reached Mme Zachmann? - Pardon, yes, Paule Zachmann. 447 00:42:08,587 --> 00:42:09,587 Who is it? 448 00:42:13,907 --> 00:42:17,442 You said nothing will happen, what exactly did you mean? 449 00:42:18,667 --> 00:42:20,658 Well, exactly what I said. 450 00:42:21,027 --> 00:42:22,987 Paule, we must meet. 451 00:42:23,107 --> 00:42:27,067 Something important has become clear to me, at the copier. 452 00:42:27,187 --> 00:42:28,987 Oh really? What? 453 00:42:29,107 --> 00:42:34,267 I think I suppressed my feelings for you, and I've hurt you. 454 00:42:34,387 --> 00:42:37,467 Not at all. I'm not at all hurt, Bernard. 455 00:42:37,587 --> 00:42:41,262 Why do you deny it, Paule? Let's stop it please. 456 00:42:43,227 --> 00:42:47,539 When I meet you, I always get very confused. 457 00:42:48,027 --> 00:42:49,983 Embarrassed. 458 00:42:51,107 --> 00:42:55,747 - May I come to you now? - No, it's not possible. 459 00:42:55,867 --> 00:42:58,661 My love, don't bury your head in the sand. 460 00:42:58,863 --> 00:43:00,618 Listen, Bernard... 461 00:43:01,747 --> 00:43:07,107 Now we'll hang up and forget everything you said. 462 00:43:07,227 --> 00:43:08,785 Okay? 463 00:43:14,547 --> 00:43:16,867 When are you coming back? No, stop it! 464 00:43:16,987 --> 00:43:21,861 You said you were on vacation but I bet you're chartered back again. 465 00:43:22,787 --> 00:43:27,702 Okay. Listen, I have to hang up now. I'll call you back. See you. 466 00:43:30,107 --> 00:43:33,547 Black Charles. I'm pleased. You're Antigone, right? 467 00:43:33,667 --> 00:43:34,555 Yes. 468 00:43:35,747 --> 00:43:37,465 A welcome kiss? 469 00:43:40,947 --> 00:43:42,539 What shall we do? 470 00:43:42,947 --> 00:43:45,461 We could have a coffee. 471 00:43:46,667 --> 00:43:47,941 Okay. 472 00:43:50,387 --> 00:43:54,867 Sorry, just one second. It's a cousin who has problems. 473 00:43:54,987 --> 00:43:56,340 Hello? 474 00:43:57,267 --> 00:43:58,859 What's up? 475 00:44:00,147 --> 00:44:02,347 Wait, sorry. 476 00:44:02,467 --> 00:44:03,866 Antigone! 477 00:44:05,427 --> 00:44:07,497 Antigone, what's going on? 478 00:44:08,547 --> 00:44:11,141 Don't run away like this. 479 00:44:11,747 --> 00:44:14,787 It's is just a cousin. He has many problems. 480 00:44:14,907 --> 00:44:19,107 I see that you're disappointed. That's no big deal. 481 00:44:19,227 --> 00:44:23,015 But no, not at all. Although I must admit... 482 00:44:23,787 --> 00:44:26,467 that you are a little too serious for me. 483 00:44:26,587 --> 00:44:28,587 - Too serious? - But yes! 484 00:44:28,707 --> 00:44:31,667 I know which way it goes with women like you. 485 00:44:31,787 --> 00:44:35,227 We talk, talk and talk, have a coffee, ten coffees... 486 00:44:35,347 --> 00:44:38,507 then you go home and never call me again. 487 00:44:38,627 --> 00:44:41,937 Yes, exactly! We won't even sleep together. 488 00:44:43,067 --> 00:44:46,662 But it would certainly be interesting. That's too bad. 489 00:45:38,267 --> 00:45:40,303 We don't need to do this. 490 00:45:41,587 --> 00:45:43,066 I know. 491 00:46:01,827 --> 00:46:03,260 Wait a minute. 492 00:46:05,027 --> 00:46:06,983 I take off... 493 00:46:08,187 --> 00:46:10,223 my polo shirt. 494 00:46:44,267 --> 00:46:46,019 This is so beautiful. 495 00:47:34,587 --> 00:47:35,906 Yes? 496 00:47:36,307 --> 00:47:37,740 Are you sleeping? 497 00:47:38,227 --> 00:47:39,819 - Yes. - Already? 498 00:47:40,427 --> 00:47:43,747 Yes, sure. What's up? Is something wrong with Nina? 499 00:47:43,867 --> 00:47:45,095 No. 500 00:47:45,427 --> 00:47:47,347 No, no news is good news. 501 00:47:47,467 --> 00:47:50,106 I'm just calling because I felt like it... 502 00:47:51,107 --> 00:47:52,745 I wanted to talk. 503 00:47:53,067 --> 00:47:54,659 You know what? 504 00:47:56,187 --> 00:47:59,867 I've slept with a guy, only to see how it is. 505 00:47:59,987 --> 00:48:03,027 A guy I had just met for the first time. 506 00:48:03,147 --> 00:48:06,547 I slept with him, and it was... 507 00:48:06,667 --> 00:48:08,225 it wasn't half bad. 508 00:48:08,627 --> 00:48:13,387 I had such delicious sensations in my breasts. 509 00:48:13,507 --> 00:48:17,067 - Honey, who's there? - It's no one. 510 00:48:17,187 --> 00:48:19,787 - What does she want? - It's about the divorce. 511 00:48:19,907 --> 00:48:21,827 - Sleep again, honey. - No... 512 00:48:21,947 --> 00:48:24,787 Come on, tell that poor gullible girl some lies. 513 00:48:24,907 --> 00:48:28,547 We're talking about breasts, and not about divorce. 514 00:48:28,667 --> 00:48:32,147 Well, we don't talk about your breasts. 515 00:48:32,267 --> 00:48:36,146 We talk about my tiny, 50 year old breasts. 516 00:48:38,667 --> 00:48:43,341 - Paule, I hang up now. - Sorry, honey, for making trouble. 517 00:48:44,067 --> 00:48:46,587 We talk another time about the divorce. Okay? 518 00:48:46,707 --> 00:48:48,299 Whenever you want to. 519 00:48:52,347 --> 00:48:54,427 You still love her! 520 00:48:54,547 --> 00:48:57,467 But no. What's that talk? It's not true. 521 00:48:57,587 --> 00:49:01,427 You think I'm a childish cow with too big tits! 522 00:49:01,547 --> 00:49:05,256 I... You've got beautiful, marvellous breasts! 523 00:49:23,387 --> 00:49:26,027 It's me. Please talk to Capucine. 524 00:49:26,147 --> 00:49:29,107 She doesn't believe it's over between us. Tell her. 525 00:49:32,867 --> 00:49:38,067 - Capucine? You mustn't cry. - Well, maybe, but I'm not an idiot. 526 00:49:38,187 --> 00:49:40,907 I heard how you talked about your breasts. 527 00:49:41,027 --> 00:49:43,227 What, my breasts? I have no breasts. 528 00:49:43,347 --> 00:49:48,067 I have cup size 75A. Alex had always a big problem with it. 529 00:49:48,187 --> 00:49:51,147 Yes, but you were very ambiguous with Alex. 530 00:49:51,267 --> 00:49:53,907 Not at all. Besides, I've started a whole new life. 531 00:49:54,027 --> 00:49:56,627 - Oh really? - I met a wonderful man. 532 00:49:56,747 --> 00:49:58,867 She says she has a new life, with a nice man. 533 00:49:58,987 --> 00:50:01,387 Nonsense, she has only met him five minutes ago. 534 00:50:01,507 --> 00:50:04,267 Perhaps it's love at first sight. 535 00:50:04,387 --> 00:50:07,427 Stop it. This is pathetic. It is utter nonsense. 536 00:50:07,547 --> 00:50:09,867 I'm sorry, Paule, Don't listen to him. 537 00:50:09,987 --> 00:50:12,707 I know you've had a hard time. 538 00:50:12,827 --> 00:50:16,027 It's very good that you want to rearrange your life. 539 00:50:16,147 --> 00:50:20,140 It also clarifies the the whole situation. 540 00:50:20,507 --> 00:50:22,304 Yes, I have a positive period. 541 00:50:22,867 --> 00:50:24,347 Good evening. 542 00:50:24,467 --> 00:50:27,907 I introduce myself briefly: My name is Forget-Me-Not... 543 00:50:28,027 --> 00:50:29,787 and I descend from the Tuareg. 544 00:50:29,907 --> 00:50:33,502 I consider myself to be a descendant of love. 545 00:50:34,027 --> 00:50:36,621 I have already a lot of experience... 546 00:50:37,507 --> 00:50:40,667 but I'm always ready and very open to the unknown... 547 00:50:40,787 --> 00:50:43,017 and the charm of a stranger like you. 548 00:51:02,107 --> 00:51:04,027 I am Crazy-for-you. 549 00:51:04,147 --> 00:51:07,067 Crazy-for-you? At what time did we have a date? 550 00:51:07,187 --> 00:51:09,496 At 4pm. And you're here. 551 00:51:10,187 --> 00:51:13,179 In fact, it's 4 and I'm here. We are here. 552 00:51:18,747 --> 00:51:21,987 Excuse me, I just saw a colleague over there. 553 00:51:22,107 --> 00:51:25,577 I'll just go briefly to say Hello, before he bothers us. 554 00:51:33,987 --> 00:51:36,667 I'm Antigone. You're Forget-Me-Not? 555 00:51:36,787 --> 00:51:38,220 Yes, exactly. 556 00:51:39,587 --> 00:51:41,987 Very pleased to meet you, Antigone. 557 00:51:42,107 --> 00:51:43,825 Where're you sitting? 558 00:51:45,387 --> 00:51:47,467 I'm sorry, I confused my dates... 559 00:51:47,587 --> 00:51:50,707 and now I'm in another appointment. 560 00:51:50,827 --> 00:51:52,227 I see. 561 00:51:52,347 --> 00:51:55,027 You're tough, huh? Two dates at once... 562 00:51:55,147 --> 00:51:57,747 Not at all. It's not what you think. 563 00:51:57,867 --> 00:52:00,147 It's a work meeting, nothing more. 564 00:52:00,267 --> 00:52:01,187 Ah, okay. 565 00:52:01,307 --> 00:52:05,061 He's a colleague, has the really big problems. 566 00:52:05,547 --> 00:52:07,387 - I'll be right back. - Okay. 567 00:52:07,507 --> 00:52:09,020 See you. 568 00:52:21,147 --> 00:52:24,107 I'm sorry, I'm afraid I can't stay. 569 00:52:24,227 --> 00:52:26,267 This colleague has really big problems. 570 00:52:26,387 --> 00:52:29,387 Wait a minute. You just cancel your appointment with me? 571 00:52:29,507 --> 00:52:32,307 - No, not at all. - Hey, hey, hey... 572 00:52:32,427 --> 00:52:34,307 I'm from Gif-Sur-Yvette. 573 00:52:34,427 --> 00:52:36,107 - Gif-Sur... what? - Yvette. 574 00:52:36,227 --> 00:52:38,058 Yvette. In the country. 575 00:52:38,587 --> 00:52:42,867 I've taken time off and it took me 1.5 hours to come here. 576 00:52:42,987 --> 00:52:45,639 So it would be nice, if you stayed a little. 577 00:52:45,759 --> 00:52:49,667 Not possible. Listen... It's an error. Your turn is tomorrow. 578 00:52:49,787 --> 00:52:54,954 I didn't even confirm the date, because I wasn't quite sure. 579 00:52:55,074 --> 00:52:58,297 - And besides you're not my type. - Damn! 580 00:52:59,727 --> 00:53:04,087 - I should have known. - It's better to say it right away, no? 581 00:53:04,207 --> 00:53:06,567 I saw it at once. 582 00:53:06,687 --> 00:53:09,520 I saw immediately that you are frigid. 583 00:53:10,247 --> 00:53:13,087 Well, I don't believe this. 584 00:53:13,207 --> 00:53:19,146 Some random... crappy teacher bitch, who just wants... to bullshit me! 585 00:53:20,767 --> 00:53:23,600 Come on, get lost! Fuck off! 586 00:53:47,167 --> 00:53:50,716 I'm Mounir and I'm born under a lucky star. 587 00:53:53,327 --> 00:53:55,557 I'd like a whiskey without ice. 588 00:53:57,607 --> 00:54:00,207 The double date could have worked actually. 589 00:54:00,327 --> 00:54:02,644 Really. Usually I'm too late. 590 00:54:03,687 --> 00:54:04,967 Oh yeah? 591 00:54:05,087 --> 00:54:07,442 But this time I made an afford. 592 00:54:09,007 --> 00:54:11,327 I didn't want to miss you. 593 00:54:11,447 --> 00:54:13,807 I mean, when I saw your profile... 594 00:54:13,927 --> 00:54:16,167 I knew it could work with us. 595 00:54:16,287 --> 00:54:18,039 I love your attitude. 596 00:54:18,847 --> 00:54:21,327 Which one? Do I have an attitude? 597 00:54:21,447 --> 00:54:23,199 Well, you know... 598 00:54:24,207 --> 00:54:26,567 This bourgeois behaviour, your manners... 599 00:54:26,687 --> 00:54:29,042 What do you know about my manners? 600 00:54:34,447 --> 00:54:37,041 When I saw you, I had boner at once. 601 00:54:37,487 --> 00:54:39,398 It's your face. 602 00:54:42,087 --> 00:54:44,476 What are your plans for tonight, Mounir? 603 00:54:47,047 --> 00:54:51,325 Tonight, well... I could take the time. 604 00:55:46,127 --> 00:55:47,640 That's incredible... 605 00:57:28,327 --> 00:57:31,797 My name is Paule. Paule Zachmann. 606 00:57:32,527 --> 00:57:34,836 There was a certain time... 607 00:57:35,578 --> 00:57:38,381 in which my life was perfect: 608 00:57:39,007 --> 00:57:44,127 An ideal job, an ideal husband, an ideal daughter. 609 00:57:45,127 --> 00:57:47,322 Nothing concerned me. 610 00:57:47,687 --> 00:57:49,405 Nothing serious. 611 00:57:52,527 --> 00:57:54,597 I used to smoke a lot. 612 00:57:55,047 --> 00:57:57,880 - One pack a day? - Two! 613 00:58:03,327 --> 00:58:05,767 Happy Birthday! 614 00:58:05,887 --> 00:58:09,047 All our best wishes. 615 00:58:09,167 --> 00:58:14,480 May these flowers bring you good luck. 616 00:58:15,247 --> 00:58:18,398 Yes, that was good. Come on, now blow out the candles. 617 00:58:18,767 --> 00:58:20,200 Bravo! 618 00:58:27,087 --> 00:58:28,967 40 is a great age! 619 00:58:29,087 --> 00:58:30,839 Ah, the gifts... 620 00:58:34,487 --> 00:58:36,284 Unwrap this. 621 00:58:40,887 --> 00:58:42,127 What is it? 622 00:58:42,247 --> 00:58:44,087 - The Essays of... - Montaigne. 623 00:58:44,207 --> 00:58:45,167 Not bad! 624 00:58:45,287 --> 00:58:47,287 Surely it's from you, Bernard. 625 00:58:47,407 --> 00:58:49,927 - Thank you! - No, it's from me! 626 00:58:50,047 --> 00:58:51,400 Really? I'm sorry. 627 00:58:52,327 --> 00:58:53,840 Thank you. 628 00:58:57,167 --> 00:58:59,840 - This is from me. - Thank you, darling. 629 00:59:01,207 --> 00:59:04,447 And this one, that's from him... 630 00:59:04,567 --> 00:59:06,842 You'll never guess it. 631 00:59:17,447 --> 00:59:20,007 - Jewellery? - It's wrapped up so nicely. 632 00:59:20,127 --> 00:59:21,799 It's certainly a ring. 633 00:59:22,647 --> 00:59:24,847 - What is it? - I think a GPS. 634 00:59:24,967 --> 00:59:28,327 Wow, it's very advanced! Where did you find it, Alex? 635 00:59:28,447 --> 00:59:31,166 - From "Au Vieux Campeur". - Yes... 636 00:59:31,567 --> 00:59:35,727 When I hiking in the Andes with two friends last year... 637 00:59:35,847 --> 00:59:38,566 this was really very useful. 638 00:59:39,087 --> 00:59:41,367 Well, since you often get lost... 639 00:59:41,487 --> 00:59:45,847 She has no sense of direction. Really, not at all. 640 00:59:45,967 --> 00:59:49,039 Well, I love it. I find it charming. 641 00:59:49,447 --> 00:59:53,122 With that thing you'll save time and never get lost anymore. 642 00:59:54,247 --> 00:59:56,607 Did you actually have a GPS? 643 00:59:56,727 --> 01:00:00,163 I'd need a car first, before I get a GPS. 644 01:00:11,332 --> 01:00:14,598 I'd like to eat out with you next time. 645 01:00:14,927 --> 01:00:18,127 A real date. Would you like it? 646 01:00:18,247 --> 01:00:20,283 Yes, that sounds nice. 647 01:00:21,127 --> 01:00:23,118 Then we'll do it. 648 01:00:25,207 --> 01:00:26,560 See you soon. 649 01:00:45,487 --> 01:00:47,557 Oh, that's nice! 650 01:01:00,287 --> 01:01:01,720 Shall we? 651 01:01:20,967 --> 01:01:23,007 and then U.S. Airborne Division... 652 01:01:23,127 --> 01:01:25,687 and the first Battalion French Marines. 653 01:01:25,807 --> 01:01:28,167 177 French soldiers. Imagine that. 654 01:01:28,287 --> 01:01:30,721 Oh yes, and the commandos. 655 01:01:33,567 --> 01:01:36,684 The D-Day is my passion. It's my hobby. 656 01:01:38,367 --> 01:01:40,164 - What? - Oh, nothing. 657 01:01:41,807 --> 01:01:45,047 I have a great book about World War II. Want to see it? 658 01:01:45,167 --> 01:01:46,759 Yes! You bet! 659 01:01:58,007 --> 01:01:59,647 Thanks, that's nice. 660 01:01:59,767 --> 01:02:02,247 I graduated with a 15 in history. 661 01:02:02,367 --> 01:02:06,607 It was about Nazism. So I got my final exams thanks to Hitler. 662 01:02:06,727 --> 01:02:08,797 Where is the toilet? 663 01:02:26,047 --> 01:02:30,040 Next time I'd like to visit a classy restaurant. 664 01:02:30,527 --> 01:02:32,597 We'll order a top wine. 665 01:02:33,047 --> 01:02:34,887 That's what I'd like to do. 666 01:02:35,007 --> 01:02:37,610 Didn't we agree on it already last time? 667 01:03:40,087 --> 01:03:42,043 You know, this is not good. 668 01:03:42,727 --> 01:03:44,638 What is not good? 669 01:03:45,767 --> 01:03:47,567 You're a lovely woman. 670 01:03:47,687 --> 01:03:50,887 You are neat and pretty you are also. 671 01:03:51,007 --> 01:03:55,558 It's not good for a woman to live alone and date random guys from the web. 672 01:03:57,447 --> 01:04:01,122 That concerns me. It even disturbs me. 673 01:04:03,447 --> 01:04:06,041 Otherwise we wouldn't have met. 674 01:04:06,847 --> 01:04:10,562 It's just that you need something reliable. 675 01:04:10,682 --> 01:04:12,847 There are weird people on these sites. 676 01:04:12,967 --> 01:04:16,323 Guys who use you and just want to fuck. 677 01:04:17,007 --> 01:04:19,680 Wouldn't you like, I mean... 678 01:04:20,967 --> 01:04:22,878 Get on a safer road? 679 01:04:23,890 --> 01:04:26,162 "Get on a safer road?" 680 01:04:27,287 --> 01:04:29,527 Shift up a gear? 681 01:04:29,647 --> 01:04:31,763 Start something serious. 682 01:04:32,087 --> 01:04:36,607 I have a desire for you. A feeling of longing. 683 01:04:36,727 --> 01:04:39,287 I can imagine to buy you jewellery... 684 01:04:39,407 --> 01:04:42,007 to invite you out... 685 01:04:42,127 --> 01:04:43,567 Jewellery? 686 01:04:43,687 --> 01:04:45,887 Well, women's stuff. 687 01:04:46,007 --> 01:04:47,884 What a real woman likes. 688 01:04:48,887 --> 01:04:51,003 You could move in here. 689 01:04:53,167 --> 01:04:54,282 But... 690 01:04:54,647 --> 01:04:55,966 Really? 691 01:04:57,527 --> 01:05:00,246 But I'm not alone. I have a daughter. 692 01:05:00,927 --> 01:05:02,201 Really? 693 01:05:03,047 --> 01:05:04,685 You have a daughter? 694 01:05:05,447 --> 01:05:07,119 You've never told me. 695 01:05:08,047 --> 01:05:12,325 It is in my profile. She's currently on a summer camp. 696 01:05:13,567 --> 01:05:15,523 How old is the girl? 697 01:05:17,287 --> 01:05:19,278 The young lady is 15. 698 01:05:21,247 --> 01:05:23,602 To be honest, I don't like that. 699 01:05:24,007 --> 01:05:27,207 You shouldn't have sent her there all alone. 700 01:05:27,327 --> 01:05:30,607 You've no idea what happens on these camps, pure sex orgies. 701 01:05:30,727 --> 01:05:33,799 Also, the little girl needs a father. 702 01:05:34,927 --> 01:05:37,077 Shall I move in with you? 703 01:05:42,127 --> 01:05:44,357 It's late. Can you walk me home? 704 01:05:45,607 --> 01:05:48,727 It's okay, relax. You look stressed. 705 01:05:48,847 --> 01:05:51,287 Don't worry, I don't come with all my stuff. 706 01:05:51,407 --> 01:05:54,047 I won't mass up your nice apartment. 707 01:05:54,167 --> 01:05:56,158 I didn't say that. 708 01:05:56,887 --> 01:05:59,612 It doesn't work with us, no way. 709 01:05:59,834 --> 01:06:01,997 It's just fucking. 710 01:06:03,167 --> 01:06:05,362 Actually you're just a whore. 711 01:06:06,847 --> 01:06:09,156 Since you only came for a fuck... 712 01:06:09,894 --> 01:06:11,887 Stop it! Stop it! Stop it! 713 01:06:12,007 --> 01:06:14,243 Say it: "I'm your whore." 714 01:06:15,487 --> 01:06:17,727 - Say it! - I don't say that. 715 01:06:17,847 --> 01:06:20,607 But you will! Repeat: "I am your whore." 716 01:06:20,727 --> 01:06:22,767 Come on, get lost! 717 01:06:22,887 --> 01:06:25,401 Beat it! I don't wanna see you again! 718 01:06:26,847 --> 01:06:28,487 Hurry up, and fuck off! 719 01:06:28,607 --> 01:06:30,677 Get out! Come on! 720 01:07:42,047 --> 01:07:45,403 - What's wrong with you? - I don't feel so good. 721 01:07:50,447 --> 01:07:53,976 - You aren't pregnant? - Pregnant? How could I? 722 01:07:54,367 --> 01:07:56,367 I'm getting 50, my guy left... 723 01:07:56,487 --> 01:07:58,687 and I sleep alone with my cat. 724 01:07:58,807 --> 01:08:01,605 I'm sorry. I don't know why I said it. 725 01:08:01,989 --> 01:08:04,442 You are still my little Paulette. 726 01:08:04,927 --> 01:08:07,903 - Rachel, I can't make it. - But of course you can. 727 01:08:08,287 --> 01:08:10,357 You'll always make it. 728 01:08:11,207 --> 01:08:13,004 It's over with Corinne. 729 01:08:13,487 --> 01:08:15,239 Did you hear me? 730 01:08:15,807 --> 01:08:17,843 It's over with Corinne. 731 01:08:18,207 --> 01:08:20,887 I thought she'd be the woman of my life, but... 732 01:08:21,007 --> 01:08:24,447 - The woman of your life? - Just what Alex was for you. 733 01:08:24,567 --> 01:08:27,127 But you can't compare it. 734 01:08:28,367 --> 01:08:30,403 I don't know why not. 735 01:08:30,767 --> 01:08:34,367 Mom and Dad didn't like her anyway. Like all my other brides. 736 01:08:34,487 --> 01:08:37,296 Lesbians are okay... if they're not your children. 737 01:08:37,416 --> 01:08:39,006 What chit-chat is that? 738 01:08:40,167 --> 01:08:44,444 Don't you notice anything? At least not things that concern me. 739 01:08:45,287 --> 01:08:47,247 No, that's not true! 740 01:08:47,367 --> 01:08:50,487 Okay, since Alex is gone, I see a you more often. 741 01:08:50,607 --> 01:08:54,122 To be waked up is good for you. It makes you more human. 742 01:08:58,367 --> 01:09:00,244 Do you find me inhuman? 743 01:09:00,647 --> 01:09:03,207 You are not inhumane, you're perfect. 744 01:09:03,327 --> 01:09:05,767 A perfect woman, M'me Paule Zachmann. 745 01:09:05,887 --> 01:09:09,357 Her university career, her marriage, her life, her work. 746 01:09:20,807 --> 01:09:23,087 My name is not Antigone. 747 01:09:23,207 --> 01:09:26,005 It's a long time ago since I was 42. 748 01:09:27,007 --> 01:09:31,527 In one month I have attracted 376 people. 749 01:09:31,647 --> 01:09:35,127 I dated about 20 men. 750 01:09:35,247 --> 01:09:38,478 Only two or three turned out to be nice. 751 01:09:38,927 --> 01:09:41,927 Several of them have humiliated me intentionally. 752 01:09:42,047 --> 01:09:45,005 And I didn't fall in love with any of them. 753 01:09:45,325 --> 01:09:47,915 One might think that something's wrong here. 754 01:09:48,927 --> 01:09:50,360 But what? 755 01:09:59,607 --> 01:10:01,643 So you are Opale? 756 01:10:02,247 --> 01:10:06,447 I don't know how it is for you, but I'm tired of being a guy... 757 01:10:06,567 --> 01:10:09,467 who has tried everything else and ends up here. 758 01:10:10,334 --> 01:10:14,247 I want to be honest. You seem to be a nice person. 759 01:10:14,367 --> 01:10:17,081 And I'm not sure if I'm a nice person. 760 01:10:17,727 --> 01:10:19,877 What is actually a nice person? 761 01:10:21,287 --> 01:10:25,121 Someone who is correct and thinks reasonable. 762 01:10:25,487 --> 01:10:27,967 Someone reliable. 763 01:10:28,087 --> 01:10:30,047 And you aren't reliable? 764 01:10:30,167 --> 01:10:33,031 For example, I shouldn't be here with you. 765 01:10:33,151 --> 01:10:38,211 I promised my 15-year-old daughter, I'd watch her at a tournament. 766 01:10:38,887 --> 01:10:42,304 But I sneaked off to spend some time with you. 767 01:10:42,847 --> 01:10:44,727 You see how I am? 768 01:10:44,847 --> 01:10:47,202 I also have a 15-year-old daughter. 769 01:10:48,247 --> 01:10:50,636 What would you do in my place? 770 01:10:54,403 --> 01:10:56,727 I'd like to say, stay here... 771 01:10:56,847 --> 01:11:00,087 but I advise you to go, do what you promised. 772 01:11:00,207 --> 01:11:03,756 I'm just a stranger for you. 773 01:11:05,213 --> 01:11:06,760 Still. 774 01:11:32,167 --> 01:11:33,919 She's my daughter. 775 01:11:34,527 --> 01:11:37,599 We have a very close relationship. 776 01:11:38,847 --> 01:11:41,122 She's a wonderful person. 777 01:11:43,807 --> 01:11:45,957 She's almost a woman already. 778 01:11:49,687 --> 01:11:52,918 You are also a woman who is full of surprises. 779 01:11:53,407 --> 01:11:56,877 I'm afraid I'm rather predictable. 780 01:11:57,927 --> 01:11:59,599 Whereas you... 781 01:12:01,087 --> 01:12:02,440 Me... 782 01:12:03,567 --> 01:12:06,206 I know almost nothing about you. 783 01:12:08,247 --> 01:12:11,159 What do you want to know about me, Antigone? 784 01:12:14,687 --> 01:12:17,406 Dunno, I'd like to know... 785 01:12:19,501 --> 01:12:22,127 What... What... What do you read currently? 786 01:12:22,247 --> 01:12:23,527 Oh, la la. 787 01:12:23,647 --> 01:12:25,763 You'll probably be disappointed. 788 01:12:26,447 --> 01:12:29,245 I re-read a book that I like very much. 789 01:12:29,767 --> 01:12:32,122 "L'Astree" by Honoré d'Urfé. 790 01:12:33,567 --> 01:12:35,523 You read "L'Astree"? 791 01:12:36,607 --> 01:12:39,207 I love to travel alone. Do you? 792 01:12:39,327 --> 01:12:41,713 It's as if you're on a desert island... 793 01:12:41,833 --> 01:12:45,481 while all the others swarm on a crowded beach. 794 01:12:56,836 --> 01:12:59,186 I could walk around the whole night. 795 01:13:00,007 --> 01:13:01,406 We could... 796 01:13:02,887 --> 01:13:04,727 walk to the Eiffel Tower. 797 01:13:04,847 --> 01:13:06,565 Or to the Seine. 798 01:13:12,127 --> 01:13:13,685 Or to your home. 799 01:14:40,127 --> 01:14:42,287 Don't move! Don't move! 800 01:14:42,407 --> 01:14:43,840 Where am I? 801 01:14:44,487 --> 01:14:47,047 - Who are you? - I'm a firefighter, ma'am. 802 01:14:47,167 --> 01:14:49,287 - Where is Alex? - Who? 803 01:14:49,407 --> 01:14:51,159 Alex. My husband. 804 01:15:23,143 --> 01:15:27,087 I took them in the Café. It will help you. 805 01:15:27,207 --> 01:15:28,686 Are you okay? 806 01:15:35,087 --> 01:15:39,647 I had almost left you, when you fainted. 807 01:15:39,767 --> 01:15:44,079 I just wanted to take a Metro in the opposite direction. 808 01:15:47,407 --> 01:15:49,443 But you stayed. 809 01:17:20,887 --> 01:17:24,118 I know exactly what you think now. 810 01:17:25,127 --> 01:17:26,480 No. 811 01:17:27,367 --> 01:17:28,408 You don't. 812 01:17:33,727 --> 01:17:36,082 May I have a look in the closet? 813 01:17:55,207 --> 01:17:58,085 I want you to wear this one next time. 814 01:18:05,247 --> 01:18:07,044 With tights. 815 01:18:08,407 --> 01:18:10,045 Flesh colours. 816 01:18:13,967 --> 01:18:15,764 And a bun. 817 01:18:24,855 --> 01:18:26,605 Nicely put up. 818 01:18:40,607 --> 01:18:42,165 What's up? 819 01:18:43,087 --> 01:18:45,362 As if you're miles away. 820 01:18:45,767 --> 01:18:49,727 Miles away, but happy. Have you met someone by chance? 821 01:18:49,847 --> 01:18:51,647 No, not at all. 822 01:18:51,767 --> 01:18:54,327 - I bet, you have. - I said no. 823 01:18:54,447 --> 01:18:57,487 Tell now, why don't you say it? What have I done? 824 01:18:57,607 --> 01:19:00,567 - You're wrong. No. - Liar! 825 01:19:00,687 --> 01:19:02,120 Bitch! 826 01:19:02,767 --> 01:19:04,644 Where're my glasses? 827 01:19:17,207 --> 01:19:18,606 Are you here? 828 01:19:48,606 --> 01:19:50,407 Did you have to wait? 829 01:19:50,527 --> 01:19:53,727 You wouldn't have needed to come. We'd take the Metro. 830 01:19:53,847 --> 01:19:57,567 You look great! So tall and brown! 831 01:19:57,687 --> 01:19:58,647 Marek! 832 01:19:58,767 --> 01:20:00,327 Excuse me, see you. 833 01:20:00,447 --> 01:20:02,517 Mom, Marek. Marek, Mom. 834 01:20:03,047 --> 01:20:05,925 - Hello ma'am. - Hello. 835 01:20:06,491 --> 01:20:09,207 - Put down the fork. - Oh, thank you. 836 01:20:09,327 --> 01:20:10,686 You're welcome. 837 01:20:10,806 --> 01:20:14,047 - Wait, I'll do it for you. - Thank you. 838 01:20:14,167 --> 01:20:17,762 - What did you eat the whole month? - A little more. 839 01:20:19,164 --> 01:20:20,939 It's good. Aren't you hungry? 840 01:20:35,973 --> 01:20:37,332 Don't like it? 841 01:20:37,646 --> 01:20:39,791 A little old-fashioned. 842 01:20:40,647 --> 01:20:42,327 It's different. 843 01:20:42,447 --> 01:20:45,598 - Are you going out? - Yes, I go out. 844 01:20:46,458 --> 01:20:49,527 There's pizza in the freezer. I hope you have fun. 845 01:20:49,647 --> 01:20:54,198 I'm not sure about the fun. I have stomach ache. 846 01:20:55,207 --> 01:20:57,357 I thought you'd be here tonight. 847 01:20:58,209 --> 01:21:01,006 We haven't seen each other for ages. 848 01:21:02,287 --> 01:21:06,607 Well, I thought, we'd spend a quiet evening at home. 849 01:21:06,727 --> 01:21:11,247 There will be other evenings, dear. And your friend is also here. 850 01:21:11,367 --> 01:21:14,001 - And his name is Marik? - Marek. - Marek! 851 01:21:14,327 --> 01:21:16,887 You seem to have a good time together. 852 01:21:17,007 --> 01:21:19,007 It's wonderful you are in love. 853 01:21:19,127 --> 01:21:21,118 In love? Are you crazy? 854 01:21:22,127 --> 01:21:26,567 That's a good one! No, not all all. Besides clings Marek too much on me. 855 01:21:26,687 --> 01:21:30,999 - I want to spend the evening with you. - Oh, come on now. 856 01:21:33,167 --> 01:21:35,207 When will you be back? 857 01:21:35,327 --> 01:21:38,637 It'll certainly be late. Don't wait for me. 858 01:21:42,487 --> 01:21:44,682 You can't that to us. 859 01:21:45,127 --> 01:21:46,526 What do you mean? 860 01:21:52,607 --> 01:21:54,927 Don't forget the pizza! 861 01:21:55,047 --> 01:21:56,275 See you tomorrow! 862 01:22:13,127 --> 01:22:14,845 It looks very nice. 863 01:22:22,313 --> 01:22:26,287 - You're a very dangerous woman. - It's not what you think. 864 01:22:26,407 --> 01:22:29,399 He's a colleague who has lots of problems. 865 01:22:29,668 --> 01:22:32,645 I've no idea what he's looking for. 866 01:22:55,007 --> 01:22:56,527 I'm very scared. 867 01:22:56,647 --> 01:22:58,160 Of what? 868 01:22:59,927 --> 01:23:03,562 That something could happen, that shouldn't happen. 869 01:23:05,127 --> 01:23:07,887 That this perfect evening could be spoiled. 870 01:23:08,007 --> 01:23:11,158 But no. What should happen? 871 01:23:12,687 --> 01:23:14,882 You look very pretty. 872 01:23:17,167 --> 01:23:18,950 Being drunk suits you. 873 01:23:23,207 --> 01:23:24,765 But really. 874 01:23:39,252 --> 01:23:41,323 Let's sit over there. 875 01:23:42,847 --> 01:23:44,246 Good evening. 876 01:23:58,767 --> 01:24:01,527 This place is tasteless. Everything is so ugly. 877 01:24:01,647 --> 01:24:04,525 Yes, it's ugly, but that's intentional. 878 01:24:05,727 --> 01:24:09,640 It's perfect in its tastelessness, just perfect. 879 01:24:10,647 --> 01:24:13,639 Excuse me, I'll be right back. 880 01:24:53,727 --> 01:24:56,167 Are you okay? You look tense. 881 01:24:56,287 --> 01:24:58,247 We can if you don't like it. 882 01:24:58,367 --> 01:25:00,198 No it's not that. 883 01:25:00,607 --> 01:25:03,287 I don't mind if it's not up your ally. 884 01:25:03,407 --> 01:25:04,999 What do you mean? 885 01:25:05,567 --> 01:25:09,087 I guess you are a more respectable type. 886 01:25:09,207 --> 01:25:11,127 Bullshit! 887 01:25:11,247 --> 01:25:13,367 That you have good taste. 888 01:25:13,487 --> 01:25:15,478 That's even worse. 889 01:25:16,087 --> 01:25:19,847 - May I have a whiskey? - No, whiskey isn't it. 890 01:25:19,967 --> 01:25:22,765 Here you drink only champagne. 891 01:25:28,687 --> 01:25:30,962 You see the man over there? 892 01:25:32,087 --> 01:25:33,287 Yes. 893 01:25:33,407 --> 01:25:36,479 He looks at me all the time with a kind of... 894 01:25:42,247 --> 01:25:45,478 Certainly he finds you very desirable. 895 01:25:48,367 --> 01:25:52,246 I too find you very desirable. I really liked you. 896 01:25:58,607 --> 01:26:00,438 Make yourself comfortable. 897 01:26:06,007 --> 01:26:07,127 Like this. 898 01:26:07,247 --> 01:26:09,317 Spread your legs a little. 899 01:26:40,727 --> 01:26:45,482 I'd be delighted to get acquainted with such a charming woman. 900 01:26:47,007 --> 01:26:49,567 My young friend and I... 901 01:26:49,687 --> 01:26:52,884 find you both very interesting. 902 01:26:58,767 --> 01:27:00,917 You'll see, Paule... 903 01:27:02,640 --> 01:27:04,598 This experience will please you. 904 01:27:05,958 --> 01:27:09,127 Actually, I can already feel your pleasure. 905 01:27:09,247 --> 01:27:10,805 Intensely. 906 01:27:34,967 --> 01:27:36,639 My name is Paule. 907 01:27:37,527 --> 01:27:39,199 Paule Zachmann. 908 01:27:39,927 --> 01:27:42,725 Zachmann is my maiden name. 909 01:27:43,087 --> 01:27:46,167 I wanted to keep it when I got married. 910 01:27:46,287 --> 01:27:48,164 I don't know why. 911 01:27:48,967 --> 01:27:51,276 Perhaps out of habit. 912 01:27:52,647 --> 01:27:54,046 Afterwards... 913 01:27:54,527 --> 01:27:56,324 everything happened very fast. 914 01:28:09,567 --> 01:28:10,761 Hi Dad? 915 01:28:11,967 --> 01:28:13,685 Oh, my darling! 916 01:28:15,247 --> 01:28:17,715 Happy Birthday! 917 01:28:18,167 --> 01:28:19,486 But... 918 01:28:20,287 --> 01:28:22,007 It's very late. 919 01:28:22,127 --> 01:28:23,727 Where have you been? 920 01:28:23,847 --> 01:28:26,566 So many people were here. 921 01:28:29,367 --> 01:28:33,687 Well, it's late now. Everybody's gone. 922 01:28:33,807 --> 01:28:36,367 Happy Birthday, dear. 923 01:28:37,407 --> 01:28:41,327 Our gift is here somewhere. You'll surely like it very much. 924 01:28:41,447 --> 01:28:42,926 Where were you? 925 01:28:43,327 --> 01:28:46,767 - Do you even smoke now? - We've been waiting for hours. 926 01:28:46,887 --> 01:28:50,207 - Have you smoked all those? - No, it was an exception. 927 01:28:50,327 --> 01:28:52,443 You know that I don't smoke. 928 01:28:55,447 --> 01:28:56,926 There she is! 929 01:28:59,087 --> 01:29:02,762 Your colleague Bertrand is really a nice guy. 930 01:29:03,167 --> 01:29:05,078 - Bernard. - Bernard... 931 01:29:05,487 --> 01:29:07,557 Have you seen his bouquet? 932 01:29:10,287 --> 01:29:13,597 I'm glad you two are together again. 933 01:29:15,527 --> 01:29:16,927 Very happy. 934 01:29:17,047 --> 01:29:21,727 We had a nice evening. With you it would have been even better. 935 01:29:21,847 --> 01:29:23,887 It was a bit strange without you. 936 01:29:24,007 --> 01:29:27,647 - Where were you? - Have you met someone? 937 01:29:27,767 --> 01:29:28,607 No. 938 01:29:28,727 --> 01:29:30,298 Like a piece of cake? 939 01:29:31,487 --> 01:29:33,205 Yes, why not? 940 01:29:54,374 --> 01:29:58,330 WHAT IS REALITY? 941 01:30:01,367 --> 01:30:02,766 Oh no... 942 01:30:07,007 --> 01:30:09,687 Three weeks is too short, ma'am. 943 01:30:09,807 --> 01:30:11,417 Can we have a biography? 944 01:30:11,537 --> 01:30:16,560 At your level you could try to create your own biography. 945 01:30:17,047 --> 01:30:19,567 I won't always be there, to give you one. 946 01:30:19,687 --> 01:30:21,607 You have all the basics. 947 01:30:21,727 --> 01:30:24,927 Think of such terms as possibility and virtuality. 948 01:30:25,047 --> 01:30:27,727 Why the hell did I chose philosophy? 949 01:30:27,847 --> 01:30:30,967 - Remember the Monadology course? - No. 950 01:30:31,087 --> 01:30:34,204 It could help you to reflect about the concept of "reality". 951 01:30:34,807 --> 01:30:37,727 - Reality is to admit a failure. - Yes, exactly. 952 01:30:37,847 --> 01:30:38,962 Very good. 953 01:31:22,887 --> 01:31:25,447 THE SOFT SKIN 954 01:31:27,807 --> 01:31:30,007 - Monsieur? - I'd like a room, please. 955 01:31:30,127 --> 01:31:31,847 - Have you booked? - No. 956 01:31:31,967 --> 01:31:34,607 I'm sorry, But we are fully booked. 957 01:31:34,727 --> 01:31:36,524 Excuse me. 958 01:31:39,247 --> 01:31:41,044 You can go upstairs. 959 01:31:43,847 --> 01:31:47,327 If you can wait a short while, room 15 is soon available. 960 01:31:47,447 --> 01:31:49,915 - A quarter of an hour? - Yes. 961 01:31:53,527 --> 01:31:57,281 - Listen Pierre, let's just go. - Yes, you're right. 962 01:32:13,365 --> 01:32:18,607 - Pierre, are you mad at me? - Not at all. I see it just like you. 963 01:32:18,727 --> 01:32:21,116 I didn't expect it. 964 01:32:21,687 --> 01:32:24,247 We need something for us alone. 965 01:32:25,487 --> 01:32:27,443 I'll drive you home. 966 01:32:55,270 --> 01:32:57,647 In The Soft Skin I always have to cry too. 967 01:33:01,687 --> 01:33:03,086 Thank you. 968 01:33:05,687 --> 01:33:07,527 You resemble her, don't you? 969 01:33:07,647 --> 01:33:08,841 Who? 970 01:33:09,847 --> 01:33:11,166 Her. 66527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.