All language subtitles for The lacemaker_1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 2 00:02:20,350 --> 00:02:21,350 Beatrice! 3 00:02:27,140 --> 00:02:28,860 Cut, set and manicure. 4 00:02:30,350 --> 00:02:31,470 200 hundred francs. 5 00:02:32,270 --> 00:02:33,950 We finish quickly. 6 00:02:35,940 --> 00:02:36,940 Thanks. 7 00:02:38,540 --> 00:02:40,060 Here. This is for you. 8 00:02:41,860 --> 00:02:45,940 200, 300, 400, and 500. 9 00:02:47,460 --> 00:02:49,060 - Good bye, Marylene. - Good bye. 10 00:02:55,260 --> 00:02:56,260 Here. 11 00:02:57,540 --> 00:02:59,460 From Mrs. Trevie. - Thanks. 12 00:03:19,940 --> 00:03:21,460 you have seen the cover? 13 00:03:22,340 --> 00:03:24,140 I have done it in crochet. 14 00:03:29,590 --> 00:03:31,390 I have my cap in my handbag. 15 00:03:31,710 --> 00:03:33,110 Can you bring it to me? 16 00:03:40,660 --> 00:03:42,740 you have taken much in doing crochet? 17 00:03:47,860 --> 00:03:49,060 Here. 18 00:03:53,340 --> 00:03:54,460 Thanks. 19 00:04:10,140 --> 00:04:11,340 What sights? 20 00:04:14,060 --> 00:04:15,860 - This is you? - Yes. 21 00:04:18,340 --> 00:04:19,540 and this? 22 00:04:20,540 --> 00:04:23,060 Yes, I was 15 years old. I was in year three. 23 00:04:27,790 --> 00:04:30,190 - You want to go for a swim later? - No, thanks. 24 00:04:38,140 --> 00:04:40,140 - your bear is large. - Yes. 25 00:04:41,330 --> 00:04:43,130 But I prefer the small one. 26 00:04:46,030 --> 00:04:47,630 I have that from girlhood. 27 00:04:48,050 --> 00:04:49,860 Never we have we been separated. 28 00:04:50,260 --> 00:04:51,730 a good friend. 29 00:04:53,730 --> 00:04:57,130 I lost mine when I came to Paris with my mother. 30 00:04:58,450 --> 00:05:00,130 When did your father leave you? 31 00:05:06,250 --> 00:05:08,330 He had left a long time before. 32 00:05:12,250 --> 00:05:13,650 Put on a record? 33 00:05:15,650 --> 00:05:16,650 Yes. 34 00:05:27,450 --> 00:05:28,850 You answer. 35 00:05:33,850 --> 00:05:35,650 - Hallo? - Marylene. 36 00:05:36,850 --> 00:05:38,250 Hello, Marylene? 37 00:05:41,450 --> 00:05:44,330 - Hallo? - I have already finished, I'm leaving now. 38 00:05:44,450 --> 00:05:45,930 - You come now? - Yes. 39 00:05:46,330 --> 00:05:47,930 I am not neat. 40 00:05:48,850 --> 00:05:50,730 - Where do you take me? - Surprise. 41 00:05:51,330 --> 00:05:52,850 - It is a riddle? - Yes. 42 00:05:52,930 --> 00:05:55,050 I do not have time, I must get dressed. 43 00:05:55,330 --> 00:05:57,450 - You are naked? - Yes, I am undressed. 44 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 Let's go. 45 00:06:01,130 --> 00:06:02,930 Within a quarter of an hour. 46 00:06:03,250 --> 00:06:04,850 - OK - Until now. 47 00:06:07,930 --> 00:06:09,850 I must get ready for him. 48 00:06:10,730 --> 00:06:12,650 That's a shame, there would be more time with you. 49 00:06:13,330 --> 00:06:14,930 - you are not upset. - No. 50 00:06:43,050 --> 00:06:44,450 Do you want to finish it? 51 00:06:45,130 --> 00:06:46,250 Yes, thanks. 52 00:06:49,450 --> 00:06:50,730 Careful you do not stain yourself. 53 00:07:44,240 --> 00:07:45,440 Good night. 54 00:07:46,520 --> 00:07:47,720 Good night. 55 00:08:12,040 --> 00:08:13,840 So you look better, no? 56 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 the skin pulls me a lot. 57 00:08:21,440 --> 00:08:23,520 Do not touch , you will spoil it. 58 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 the next year, 19. 59 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 Here. 60 00:08:58,640 --> 00:09:00,720 - It is for me? - Take it. It does not bite. 61 00:09:12,040 --> 00:09:14,240 Thanks. You did not have to do it. 62 00:09:19,440 --> 00:09:20,920 thank you much. 63 00:09:26,040 --> 00:09:27,120 What pretty one. 64 00:09:37,830 --> 00:09:39,030 Is of wool. 65 00:10:09,710 --> 00:10:10,710 Mother. 66 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Mama! 67 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 Are you coming? 68 00:10:27,430 --> 00:10:28,430 Yes. 69 00:10:32,030 --> 00:10:33,030 Good. 70 00:10:36,110 --> 00:10:37,230 Good. 71 00:10:56,030 --> 00:10:59,030 He calls me to say to me that I am free. 72 00:11:00,630 --> 00:11:01,830 Your reply? 73 00:11:02,630 --> 00:11:04,030 I could not answer. 74 00:11:04,510 --> 00:11:06,030 He has done it maliciously. 75 00:11:07,230 --> 00:11:09,310 Dumping me thus by telephone. 76 00:11:09,710 --> 00:11:11,310 After 3 years. 77 00:11:33,030 --> 00:11:34,630 4 yogurts and 6 eggs. 78 00:11:35,110 --> 00:11:37,830 I have supper with Marylene. She has problems. 79 00:11:38,030 --> 00:11:40,110 - How much it is? - Nothing. For you a gift. 80 00:11:40,310 --> 00:11:41,910 - No, no. - Yes. 81 00:11:44,710 --> 00:11:46,230 - Hello. - Hello. 82 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 Yes. 83 00:11:49,430 --> 00:11:50,430 Marylene. 84 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 - Yes. - Hello. 85 00:11:54,300 --> 00:11:56,420 Your woman is very pleasant 86 00:11:56,620 --> 00:11:58,700 Now is not the moment. 87 00:11:59,900 --> 00:12:02,620 She sounds young . Why do you deceive me? 88 00:12:05,020 --> 00:12:06,420 you cannot speak? 89 00:12:06,820 --> 00:12:08,220 Sure clear one. 90 00:12:09,420 --> 00:12:10,900 you cannot answer? 91 00:12:11,820 --> 00:12:14,300 Think you can escape so easily, eh? 92 00:12:15,220 --> 00:12:17,300 a call and finished. 93 00:12:19,820 --> 00:12:23,220 - There are lost 3 years. - we'll meet tomorrow. 94 00:12:23,820 --> 00:12:25,820 Hoping like a stupid idiot. 95 00:12:27,420 --> 00:12:29,300 Tuesday and Friday. 96 00:12:30,100 --> 00:12:33,300 That the gentleman grants his precious time to me. 97 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 Oye. 98 00:12:35,500 --> 00:12:38,020 Think about me the other days? 99 00:12:38,620 --> 00:12:41,100 Monday, Wednesday and Thursday? 100 00:12:42,500 --> 00:12:43,900 the week ends? 101 00:12:48,220 --> 00:12:49,700 the family, clear. 102 00:12:51,420 --> 00:12:52,500 the businesses. 103 00:12:56,900 --> 00:12:58,420 and then I. 104 00:12:59,300 --> 00:13:02,500 I, hoping, always at your disposition. 105 00:13:06,100 --> 00:13:07,420 bastard 106 00:13:09,820 --> 00:13:11,300 Rogue! 107 00:13:15,820 --> 00:13:18,020 you have destroyed my life. 108 00:13:20,420 --> 00:13:22,420 you have gotten tired of me. 109 00:13:23,500 --> 00:13:25,900 and you want that I disappear. 110 00:13:28,020 --> 00:13:30,820 Is that what you want, no? Say it! 111 00:13:32,700 --> 00:13:34,820 Is what you want, right? 112 00:13:37,620 --> 00:13:39,220 Rogue! 113 00:13:40,100 --> 00:13:42,020 You want me dead. 114 00:13:43,620 --> 00:13:44,700 Hello? 115 00:13:44,820 --> 00:13:46,020 - Hello? - Marylene. 116 00:13:46,220 --> 00:13:47,700 Hello! Hello! 117 00:13:49,620 --> 00:13:51,100 Son of whore! 118 00:13:52,820 --> 00:13:54,620 - No, Marylene. - Wretch! 119 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 Excrement! 120 00:14:13,690 --> 00:14:16,410 - You have to hang up. - Let him suffer a little. 121 00:14:18,410 --> 00:14:20,010 You believe that he will come? 122 00:14:40,090 --> 00:14:42,210 - I am going to look for your bear? - No. 123 00:14:52,690 --> 00:14:54,890 Jean Pierre, it is too hot. 124 00:14:57,610 --> 00:14:59,610 to be conceited it is necessary to suffer. 125 00:15:02,890 --> 00:15:06,690 - In la Costa Azul it be more hot. - But I will have the sea. 126 00:15:07,010 --> 00:15:08,810 With that look she will not have more. 127 00:15:09,210 --> 00:15:11,210 I leave it short. 128 00:15:11,410 --> 00:15:13,210 - Fast, it melts. - Thanks. 129 00:15:16,610 --> 00:15:18,090 Thanks, Beatrice. 130 00:15:18,290 --> 00:15:19,410 Thanks. 131 00:15:32,410 --> 00:15:34,490 53 kg. Just as for 2 years. 132 00:15:34,690 --> 00:15:36,690 - Test you. - it is not necessary. 133 00:15:36,890 --> 00:15:38,890 - How much do you weigh? - 45. 134 00:15:39,090 --> 00:15:41,090 - You weigh more. - No, I swear. 135 00:15:41,290 --> 00:15:43,410 - You will weigh 50. - do not exaggerate. 136 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 So come. 137 00:15:48,810 --> 00:15:51,210 - What said to you? - Wait to see. 138 00:15:53,810 --> 00:15:55,210 - 48. - you have seen? 139 00:15:55,290 --> 00:15:57,890 - 48, not 50. - But you are more near 50. 140 00:15:58,290 --> 00:15:59,810 - We must go. - OK. 141 00:16:01,810 --> 00:16:04,410 - there is no people. - Normal, in these days. 142 00:16:20,610 --> 00:16:22,410 Here is colder than in Paris. 143 00:16:26,090 --> 00:16:27,090 and this scent? 144 00:16:28,010 --> 00:16:29,000 Is the iodine. 145 00:16:29,200 --> 00:16:31,600 - How? - the iodine. It is very healthy. 146 00:16:33,480 --> 00:16:34,680 deep breath. 147 00:16:43,680 --> 00:16:47,000 - How far stretches the beach? - you do not think to go to find out? 148 00:17:35,880 --> 00:17:37,600 I will never be able to wear this. 149 00:17:38,200 --> 00:17:39,600 Already the sun has left. 150 00:18:04,280 --> 00:18:06,880 Is the only thing that can be done. 151 00:18:36,400 --> 00:18:38,480 Let's enjoy. 152 00:19:08,790 --> 00:19:10,790 Pomme, we get something to warm us up? 153 00:19:46,790 --> 00:19:48,670 Where are the people here? 154 00:19:48,870 --> 00:19:50,670 At this time, at home. 155 00:19:50,790 --> 00:19:54,270 - and those from the city? - They go to the cinema, casino, bowling... 156 00:19:54,470 --> 00:19:56,790 To the club of bridge. It is necessary to have friends. 157 00:20:07,270 --> 00:20:10,870 - and at night? - the casino and the discoteques. 158 00:20:11,070 --> 00:20:13,390 the best thing is to go to Deauville. 159 00:20:13,790 --> 00:20:15,670 This is so dead. 160 00:20:45,390 --> 00:20:46,670 Move the feet. 161 00:20:49,990 --> 00:20:51,270 the chin thus. 162 00:20:51,870 --> 00:20:54,870 - and the legs? - Move like I have said to you. 163 00:20:56,790 --> 00:20:58,590 the head thus. 164 00:20:58,670 --> 00:21:00,390 Sorry. That was unintentional. 165 00:21:01,270 --> 00:21:02,270 I expect. 166 00:21:02,590 --> 00:21:05,070 - You be more careful. -excuse me, lady. 167 00:21:12,580 --> 00:21:13,580 do not go away. 168 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 Dance? 169 00:22:34,260 --> 00:22:36,180 - I do not know how. - That does not matter. 170 00:22:36,380 --> 00:22:37,380 No, thanks. 171 00:23:30,980 --> 00:23:32,580 The slender one makes advances. 172 00:23:33,180 --> 00:23:34,580 She is drunk. 173 00:23:35,180 --> 00:23:37,780 If you have strength left , invíte me to dance. 174 00:24:36,170 --> 00:24:38,650 - What heat. I am going to bathe. - do not do it! 175 00:24:38,770 --> 00:24:40,650 - somebody will come. - Wait. 176 00:24:40,770 --> 00:24:42,450 - I want to bathe. - do not do it. 177 00:24:42,770 --> 00:24:45,050 Why, if I desire to ? 178 00:24:45,650 --> 00:24:47,170 We have problems. 179 00:24:47,570 --> 00:24:50,370 Problems here? But if there is nobody! 180 00:24:50,770 --> 00:24:52,250 you have not realized? 181 00:24:52,850 --> 00:24:55,050 - Please. - See those houses, dark. 182 00:24:55,370 --> 00:24:58,570 I do not need to hide to take off the clothes! 183 00:26:22,160 --> 00:26:24,040 - Is that you? - Yes, it's me. 184 00:26:25,560 --> 00:26:27,840 I have brought croissants, I warm them up. 185 00:26:30,240 --> 00:26:31,160 You know? 186 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 He would like me to live with him. 187 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 Ah,good ? 188 00:26:41,240 --> 00:26:42,360 Here. 189 00:26:56,840 --> 00:26:58,960 It will be better for you. You will have more room. 190 00:28:20,030 --> 00:28:23,630 Mami, later you will buy caramels for me? 191 00:29:03,950 --> 00:29:05,230 A Coca Cola. 192 00:29:25,550 --> 00:29:27,150 do you like ice creams. 193 00:29:27,750 --> 00:29:28,750 Yes. 194 00:29:29,750 --> 00:29:31,230 You are on vacation? 195 00:29:31,550 --> 00:29:32,630 Yes. 196 00:29:33,630 --> 00:29:35,030 you do not go to the beach? 197 00:29:35,830 --> 00:29:37,230 - No. - you do not like? 198 00:29:39,630 --> 00:29:41,550 At this time it is swarming with people 199 00:29:42,030 --> 00:29:45,030 The time to go is in the morning when it is empty. 200 00:29:47,950 --> 00:29:50,150 Is the first time that you come to Cabourg? 201 00:29:50,350 --> 00:29:51,350 Yes. 202 00:30:01,150 --> 00:30:03,950 I've been summering in this hole since I was a boy. 203 00:30:06,030 --> 00:30:08,230 - Because it is pretty. - Pretty? 204 00:30:09,350 --> 00:30:10,630 Yes, is truth. 205 00:30:12,430 --> 00:30:14,750 Cabourg, pearl of the coast normandy. 206 00:30:16,230 --> 00:30:18,150 Its wharf, its casino, 207 00:30:18,350 --> 00:30:20,350 and its full gardens of flowers. 208 00:30:20,550 --> 00:30:24,030 Its great hotel with its room of Marcel Proust, 209 00:30:24,550 --> 00:30:26,830 its soft caramel specialty, 210 00:30:27,030 --> 00:30:29,030 club of tennis, an 18 hole golf course... 211 00:30:29,430 --> 00:30:31,630 For less lucky, its minigolf. 212 00:30:32,030 --> 00:30:34,950 Its equestrian stage, its salesmen of bicycles. 213 00:30:35,950 --> 00:30:38,940 Its stroll of the English, its boulevard of the Belgians... 214 00:30:40,140 --> 00:30:42,140 and its monumental boredom. 215 00:30:44,820 --> 00:30:46,350 So why return? 216 00:30:47,150 --> 00:30:49,220 for its chocolate ice creams. 217 00:30:49,820 --> 00:30:51,540 - You want another one? - No, thanks. 218 00:30:56,740 --> 00:30:58,540 I am called François Beligne. 219 00:30:59,620 --> 00:31:01,740 I study Letters in Paris. 220 00:31:03,020 --> 00:31:04,820 and you? How you are called? 221 00:33:04,210 --> 00:33:06,210 The great Roman evening. 222 00:33:07,130 --> 00:33:10,330 We invite you to the Roman evening. 223 00:34:02,930 --> 00:34:06,010 - You want an ice cream? - No, I have taken two. 224 00:34:07,930 --> 00:34:11,010 I am glad to see you again. Really. 225 00:34:11,610 --> 00:34:12,930 Yes, really. 226 00:34:13,130 --> 00:34:16,010 Gentleman, has not paid the bill. 227 00:34:16,330 --> 00:34:17,810 I had not finished. 228 00:34:19,410 --> 00:34:21,210 - How much it is? - 6 francs. 229 00:34:25,210 --> 00:34:26,610 Thank you very much. 230 00:34:29,610 --> 00:34:31,810 - You want to swim? - No, no. 231 00:34:33,930 --> 00:34:35,610 You wait for your friends? 232 00:34:46,010 --> 00:34:49,530 Nobody comes here. They crowd in front of the casino. 233 00:34:51,210 --> 00:34:53,010 you do not like the multitude. 234 00:34:53,210 --> 00:34:54,730 you neither, right? 235 00:34:55,410 --> 00:34:57,010 No, me neither. 236 00:35:13,210 --> 00:35:14,610 we have arrived at the end. 237 00:35:22,130 --> 00:35:23,530 That is Houlgate. 238 00:35:40,920 --> 00:35:42,600 You like to read? 239 00:35:43,000 --> 00:35:46,520 - I do not have a lot of time. - To what you dedicate yourself? 240 00:35:47,120 --> 00:35:49,000 I work in a hairdressing salon. 241 00:35:53,120 --> 00:35:54,520 Is interesting? 242 00:35:55,400 --> 00:35:57,000 I am learning. 243 00:35:59,520 --> 00:36:01,200 Meet many people. 244 00:36:01,520 --> 00:36:03,200 Come old ladies. 245 00:36:05,720 --> 00:36:08,200 - presumably old gossips? - Yes. 246 00:36:36,000 --> 00:36:38,600 How familiar to me is this building. 247 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 It looks like a washbasin upside down. 248 00:36:45,000 --> 00:36:46,920 Why is called casino? 249 00:36:49,200 --> 00:36:51,000 Why is called casino? 250 00:36:52,800 --> 00:36:55,600 It comes from Latin casinus: Small house. 251 00:36:57,120 --> 00:37:00,600 Casinus, casinum, casini, casino. 252 00:37:01,800 --> 00:37:03,400 A lucky house. 253 00:37:04,720 --> 00:37:08,400 In that small house is the luck. We are going to try? 254 00:37:09,200 --> 00:37:11,400 If we win, we will eat lobster. 255 00:37:20,400 --> 00:37:22,400 This is not exactly lobster. 256 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 I am sorry. 257 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 you are upset a lot? 258 00:37:29,120 --> 00:37:31,520 Why? You could have won. 259 00:37:32,510 --> 00:37:33,510 You are kind. 260 00:37:37,990 --> 00:37:40,600 - I can help? - No, I am finished. 261 00:37:50,790 --> 00:37:52,710 To the left you can see the casino. 262 00:37:52,790 --> 00:37:56,390 - I do not put my finger in the sore. -I did not think about that. 263 00:38:11,790 --> 00:38:15,190 - Would you like a peach? - I do not stand the skin. 264 00:38:16,510 --> 00:38:18,910 - it gives me chills - I peel one for you. 265 00:38:20,790 --> 00:38:21,910 Thanks. 266 00:38:45,790 --> 00:38:48,990 To turn to touch it, gives me goosebumps. 267 00:38:51,990 --> 00:38:53,190 You hear everything. 268 00:39:46,910 --> 00:39:49,910 - You like to dance? - I have never danced. 269 00:39:50,710 --> 00:39:53,110 I neither, I prefer classic music. 270 00:40:09,900 --> 00:40:11,580 Leave, does not matter. 271 00:40:27,580 --> 00:40:29,700 You like Stories of Maupassant? 272 00:40:32,580 --> 00:40:33,700 Yes. 273 00:40:52,300 --> 00:40:56,180 "Above their heads, on the branch of an elm tree... 274 00:40:57,100 --> 00:40:59,100 the bird did not let sing. 275 00:41:01,180 --> 00:41:03,780 Keep silence so that it did not flee " 276 00:41:20,100 --> 00:41:22,100 Drink a coffee on the dock? 277 00:41:47,300 --> 00:41:49,100 10,000 only here. 278 00:41:52,100 --> 00:41:54,180 more than the bathers on the beach 279 00:41:56,180 --> 00:41:57,580 flowers. 280 00:42:24,690 --> 00:42:26,090 What you do? 281 00:42:27,170 --> 00:42:28,170 Pomme! 282 00:42:37,970 --> 00:42:39,370 What are you doing here? 283 00:42:41,570 --> 00:42:43,290 we have come to see it. 284 00:42:45,570 --> 00:42:46,970 Is impressive. 285 00:42:48,090 --> 00:42:49,570 How young they were. 286 00:42:49,690 --> 00:42:51,170 - you have seen? - Yes. 287 00:42:52,770 --> 00:42:54,690 you present your friend? 288 00:42:56,890 --> 00:42:57,890 François. 289 00:43:02,170 --> 00:43:04,370 - François Beligne. - Ms. Thorent. 290 00:43:04,570 --> 00:43:06,890 Marylene, the friend of whom I spoke to you. 291 00:43:07,970 --> 00:43:09,770 - Enchanted. - Much pleasure. 292 00:43:10,970 --> 00:43:13,770 You cannot be left one week alone. 293 00:43:14,890 --> 00:43:17,170 Take care of her. She is still fragile. 294 00:43:17,970 --> 00:43:20,970 I will present John to you. He has a relative here. 295 00:43:21,370 --> 00:43:24,370 John! You can come a little while? 296 00:43:30,770 --> 00:43:33,770 John, already you know Pomme, right? 297 00:43:34,490 --> 00:43:36,090 Ah, yes. How is everything? 298 00:43:36,490 --> 00:43:38,570 - and this it is François... - Beligne. 299 00:43:46,970 --> 00:43:49,090 Did you come to Cabourg to cruise. 300 00:43:50,570 --> 00:43:52,370 We come to see the sea. 301 00:43:53,890 --> 00:43:55,490 Never you had seen it? 302 00:43:55,890 --> 00:43:56,890 Then no. 303 00:43:58,690 --> 00:44:00,090 you do not know anything. 304 00:44:03,090 --> 00:44:04,890 But your life what is? 305 00:44:07,170 --> 00:44:08,170 the work. 306 00:44:09,490 --> 00:44:10,770 and then home. 307 00:44:13,170 --> 00:44:14,490 and the boys? 308 00:44:15,570 --> 00:44:16,690 No. 309 00:44:17,490 --> 00:44:19,890 - you do not have been with any? - No, never. 310 00:44:21,290 --> 00:44:22,890 Then you are virgin. 311 00:44:23,570 --> 00:44:24,690 Yes. 312 00:44:30,170 --> 00:44:32,770 and with Marylene, you have not met with boys? 313 00:44:33,090 --> 00:44:34,770 She does not know many. 314 00:44:40,370 --> 00:44:42,170 and your parents, what do they do? 315 00:44:43,880 --> 00:44:46,160 I live alone with my mother. She works in a shop. 316 00:44:50,080 --> 00:44:53,080 and the boys do not block your way? 317 00:44:55,560 --> 00:44:57,280 - Yes, they try it. - and? 318 00:44:57,960 --> 00:44:59,280 Nothing. 319 00:45:01,760 --> 00:45:03,680 They do not interest me. I don't know them 320 00:45:05,760 --> 00:45:06,760 and I? 321 00:45:09,960 --> 00:45:11,480 You are different. 322 00:45:13,280 --> 00:45:14,680 I do not know why. 323 00:45:16,960 --> 00:45:18,280 You are polite. 324 00:45:36,080 --> 00:45:38,480 Looks like a picture by Renoir. 325 00:45:38,760 --> 00:45:40,360 almost the same light. 326 00:45:40,480 --> 00:45:42,560 But the boats are motos. 327 00:45:43,480 --> 00:45:45,160 and they play the chess. 328 00:45:55,160 --> 00:45:57,160 - You have an admirer. - Who? 329 00:45:58,480 --> 00:46:00,080 That guy over there. 330 00:46:07,680 --> 00:46:09,560 He does not even disguise it. 331 00:46:12,160 --> 00:46:15,280 François, Pierre, you come to make a photo. 332 00:46:22,080 --> 00:46:23,680 Do you believe it? 333 00:46:25,160 --> 00:46:27,480 - He is still watching? - He watches constantly. 334 00:46:31,680 --> 00:46:35,560 - I go to see what he wants. - Wait, he does not do anything. 335 00:46:39,960 --> 00:46:41,880 the young lady interests you? 336 00:46:42,880 --> 00:46:44,080 Of course. 337 00:46:46,760 --> 00:46:48,880 and you also interest me. 338 00:46:49,880 --> 00:46:52,360 I'm sorry. I did not know that it was for that reason. 339 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 do not worry. 340 00:46:55,280 --> 00:46:57,080 Excuse. I'm sorry. 341 00:47:05,070 --> 00:47:07,150 - Which you prefer? - Which do you want. 342 00:47:08,550 --> 00:47:10,270 - You choose. - I do not know. 343 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 Really you do not know it? 344 00:47:16,950 --> 00:47:18,070 Take this. 345 00:47:21,870 --> 00:47:23,470 Is the one that you wanted no? 346 00:47:26,070 --> 00:47:29,950 - This is horrible. I tear it. - give it to me if you do not want it. 347 00:47:36,150 --> 00:47:37,950 - This is ok ? - Yes. 348 00:47:41,550 --> 00:47:43,950 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 349 00:48:44,750 --> 00:48:45,870 Enough. 350 00:48:47,750 --> 00:48:49,750 Turn a little to the right. 351 00:48:50,870 --> 00:48:53,470 To the right, thus. Not too much. Less. 352 00:48:55,070 --> 00:48:56,670 Four paces to the front. 353 00:49:02,070 --> 00:49:03,070 Enough. 354 00:49:04,870 --> 00:49:06,670 A little to the left... 355 00:49:09,550 --> 00:49:11,070 and 5 paces to the front. 356 00:49:11,750 --> 00:49:14,150 - You are sure? - you do not trust me? 357 00:49:16,950 --> 00:49:18,350 Half-steps. 358 00:49:22,260 --> 00:49:23,260 Thus. 359 00:49:25,940 --> 00:49:28,060 Half a turn to the left... 360 00:49:31,340 --> 00:49:32,860 and 3 paces to the front. 361 00:49:35,860 --> 00:49:36,860 Thus. 362 00:49:37,260 --> 00:49:38,340 For. 363 00:49:39,740 --> 00:49:40,940 Now... 364 00:49:41,460 --> 00:49:43,340 half a turn to the right. 365 00:49:44,540 --> 00:49:45,740 A little more. 366 00:49:46,740 --> 00:49:47,740 Thus. 367 00:49:48,540 --> 00:49:50,260 and three steps more to the front. 368 00:49:51,260 --> 00:49:52,460 You are afraid? 369 00:49:54,540 --> 00:49:55,660 Ahead. 370 00:49:58,540 --> 00:49:59,540 Enough. 371 00:50:01,660 --> 00:50:03,660 Another pace towards ahead. 372 00:50:03,860 --> 00:50:05,340 your eyes are closed. 373 00:50:06,660 --> 00:50:08,660 Follow a little more. stop! 374 00:50:11,340 --> 00:50:13,260 Now you can open your eyes. 375 00:50:18,140 --> 00:50:20,060 I shock you. You are scared? 376 00:50:22,140 --> 00:50:23,260 A little yes. 377 00:50:24,140 --> 00:50:27,340 - I would not have dropped to you. - I know It. 378 00:50:29,340 --> 00:50:32,340 - You trust me? - Naturally. 379 00:50:45,460 --> 00:50:46,740 There you have it. 380 00:50:47,340 --> 00:50:49,340 we will not bother your parents? 381 00:50:49,740 --> 00:50:53,060 Never on Wednesdays. It is only Therese. 382 00:50:55,060 --> 00:50:56,940 the trees are beautiful. 383 00:51:06,060 --> 00:51:07,940 Still you do it well. 384 00:51:11,260 --> 00:51:12,740 You should come more. 385 00:51:13,060 --> 00:51:14,940 If I did not have to study. 386 00:51:19,260 --> 00:51:21,860 - You also study? - No. 387 00:51:23,540 --> 00:51:25,460 Help me to fold this. 388 00:51:26,460 --> 00:51:28,340 At home I often do it. 389 00:51:32,060 --> 00:51:34,140 Careful , you will soil it. 390 00:51:36,140 --> 00:51:37,140 you have It? 391 00:51:39,740 --> 00:51:40,740 I leave You. 392 00:51:54,130 --> 00:51:55,530 You are an expert. 393 00:51:56,330 --> 00:51:58,130 - you do not make fun of. - I do not make fun of. 394 00:52:21,330 --> 00:52:23,250 - What ? - Nothing. 395 00:52:27,530 --> 00:52:29,930 I want to spend one night with you. 396 00:52:43,530 --> 00:52:45,050 You know, I do not force to you. 397 00:52:50,050 --> 00:52:51,650 If you do not want to.. 398 00:52:55,650 --> 00:52:57,650 do not do it to please me. 399 00:53:04,130 --> 00:53:05,650 You want your shawl? 400 00:53:06,130 --> 00:53:07,450 Yes, please. 401 00:57:35,030 --> 00:57:37,910 - I spill It. - That is nothing, it will wash. 402 00:57:48,710 --> 00:57:50,510 Is it hard that to study. 403 00:57:51,230 --> 00:57:52,510 and it is long. 404 00:57:54,110 --> 00:57:56,230 Later begin the problems. 405 00:57:59,310 --> 00:58:01,030 Has to finish the studies. 406 00:58:05,310 --> 00:58:07,630 Beatrice says that you will be professor. 407 00:58:09,030 --> 00:58:11,030 Not yet I know it. Perhaps, a journalist. 408 00:58:12,910 --> 00:58:14,230 That is good. 409 00:58:20,030 --> 00:58:21,830 I take the small iron. 410 00:58:22,710 --> 00:58:24,510 you leave me the armchairs. 411 00:58:31,710 --> 00:58:33,310 You will see her much less. 412 00:58:34,710 --> 00:58:37,430 the important thing is that she is happy. 413 00:59:26,900 --> 00:59:27,900 Already I come 414 00:59:32,500 --> 00:59:33,820 you lock in yourself. 415 00:59:34,500 --> 00:59:37,300 Look. Why you have not waited for me. 416 00:59:37,700 --> 00:59:39,220 it looks bigger no. 417 00:59:41,020 --> 00:59:42,620 I want to help. 418 00:59:43,500 --> 00:59:46,420 You have class. And today it was my free day. 419 00:59:50,500 --> 00:59:52,700 - and my books? - There underneath. 420 00:59:53,220 --> 00:59:54,500 With the notes. 421 00:59:57,220 --> 00:59:58,820 I have marked the page. 422 01:00:01,020 --> 01:00:02,300 You think about everything. 423 01:00:03,820 --> 01:00:07,420 - I am full of paint. - Where you have put the bed. 424 01:00:22,420 --> 01:00:25,700 - Come one night with François. - Yes, of course. I will ask him. 425 01:00:27,020 --> 01:00:28,700 - Good bye. - Good bye. 426 01:00:33,420 --> 01:00:35,500 - She is 18 years old. - That does not mean anything. 427 01:00:38,020 --> 01:00:39,620 I have not been able to study. 428 01:00:41,500 --> 01:00:44,620 - and is a problem? - No, absolutely. 429 01:00:45,900 --> 01:00:47,500 and she is very sensible. 430 01:00:48,300 --> 01:00:51,500 She has little, but has a natural intelligence. 431 01:00:54,820 --> 01:00:56,820 - a beer? - Thanks. 432 01:01:04,500 --> 01:01:05,620 That's her? 433 01:01:06,500 --> 01:01:07,620 Yes. 434 01:01:13,090 --> 01:01:14,210 She is pretty. 435 01:01:17,290 --> 01:01:18,490 Good pair. 436 01:01:19,410 --> 01:01:20,810 So, you are in love? 437 01:01:22,810 --> 01:01:26,490 - What course notes do you want? - the last trimester. 438 01:01:29,610 --> 01:01:30,610 Pardon. 439 01:01:30,890 --> 01:01:31,890 Good morning. 440 01:01:33,410 --> 01:01:35,490 - This it is Gerard. - Hello. 441 01:01:37,290 --> 01:01:39,690 Sugar, yogurts, jam. 442 01:01:40,210 --> 01:01:41,610 Vino, sausage. 443 01:01:42,410 --> 01:01:45,090 - festival Is today. - and butter. 444 01:01:46,690 --> 01:01:49,090 - I do not see it. - It goes, me I have left it. 445 01:01:49,690 --> 01:01:51,290 - I am going to look for it. - I will go. 446 01:01:51,490 --> 01:01:52,490 No, I go. 447 01:01:55,610 --> 01:01:56,610 Is likeable. 448 01:01:58,490 --> 01:02:00,410 you have scared her a little. 449 01:02:01,690 --> 01:02:03,610 Who marries her will do very well. 450 01:02:05,610 --> 01:02:07,410 - You think so? - I am sure of it. 451 01:02:22,010 --> 01:02:23,490 Already you are raised. 452 01:02:25,090 --> 01:02:26,090 It is the time. 453 01:02:27,290 --> 01:02:28,690 I did not hear you. 454 01:02:32,090 --> 01:02:34,210 - Good morning. - Good morning. 455 01:02:43,290 --> 01:02:45,010 I do not have long time. 456 01:02:46,890 --> 01:02:48,410 You work too much. 457 01:02:49,290 --> 01:02:50,690 and for a pittance. 458 01:02:52,410 --> 01:02:55,090 you would not like to do something more interesting. 459 01:02:56,410 --> 01:02:57,490 What? 460 01:03:02,610 --> 01:03:03,610 I do not know. 461 01:03:05,210 --> 01:03:07,210 You could take classes. 462 01:03:09,290 --> 01:03:10,690 Classes of what. 463 01:03:11,290 --> 01:03:12,690 but I do not know. 464 01:03:14,690 --> 01:03:17,610 I would have been a carer of small children. 465 01:03:17,810 --> 01:03:20,210 Have childcare classes. 466 01:03:23,610 --> 01:03:25,890 First finishes your studies. 467 01:03:28,090 --> 01:03:29,480 I think about you. 468 01:03:29,680 --> 01:03:31,680 Develop your personality. 469 01:03:34,880 --> 01:03:36,880 I like to live thus. 470 01:03:37,080 --> 01:03:39,280 With you I learn many things. 471 01:03:41,400 --> 01:03:44,000 I also learn much at your side. 472 01:03:51,280 --> 01:03:52,680 This is your car. 473 01:03:53,600 --> 01:03:55,280 This, your house. 474 01:03:56,400 --> 01:03:57,480 Your office. 475 01:03:58,080 --> 01:03:59,280 Your bed. 476 01:04:00,200 --> 01:04:01,280 the metro. 477 01:04:02,080 --> 01:04:03,200 the airplane. 478 01:04:03,600 --> 01:04:04,880 the elevator. 479 01:04:05,680 --> 01:04:06,680 the coffin. 480 01:04:07,800 --> 01:04:09,680 Always in a box. 481 01:04:10,400 --> 01:04:13,000 Look. They do not seem very glad. 482 01:04:13,880 --> 01:04:16,200 Inside is everything. The work, the girls. 483 01:04:16,400 --> 01:04:18,280 What do you want to show. 484 01:04:19,000 --> 01:04:21,280 you do not understand anything. It is clear. 485 01:04:21,400 --> 01:04:23,880 the age of iron, the golden age... 486 01:04:24,080 --> 01:04:25,680 and now age of the box. 487 01:04:26,280 --> 01:04:28,000 and of the standardization. 488 01:04:28,200 --> 01:04:30,080 If you are not in agreement, if you do not fit, 489 01:04:30,200 --> 01:04:33,080 you do not enter the box, only left to burst. 490 01:04:33,880 --> 01:04:37,200 - it has always been thus. - Except the box. 491 01:04:37,680 --> 01:04:40,000 Is 6 walls and 24 angles. 492 01:04:40,200 --> 01:04:42,080 Simple, effective, unstoppable one. 493 01:04:42,800 --> 01:04:45,200 the solution to all the problems. 494 01:04:46,080 --> 01:04:48,200 We pass from one box to another one. 495 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 and then after. 496 01:04:50,480 --> 01:04:51,680 After? 497 01:04:52,280 --> 01:04:53,400 Then? 498 01:04:53,800 --> 01:04:55,480 How much is to walk? 499 01:04:57,200 --> 01:04:59,880 There is no horizon, because it is invisible. 500 01:05:01,680 --> 01:05:03,880 the city is made to produce. 501 01:05:04,880 --> 01:05:07,200 and not even gives account to you. 502 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 It wins to you little by little. 503 01:05:10,280 --> 01:05:12,000 and one morning... 504 01:05:12,480 --> 01:05:15,800 another red traffic light, no-parking, 505 01:05:15,880 --> 01:05:17,600 a no entry. 506 01:05:18,000 --> 01:05:20,600 you say that it facilitates the circulation. 507 01:05:21,000 --> 01:05:23,280 you stop yourself at the traffic light. 508 01:05:23,480 --> 01:05:25,000 and do not pass anything. 509 01:05:26,480 --> 01:05:28,680 Each day is narrowed a little more. 510 01:05:29,680 --> 01:05:30,800 and the box... 511 01:05:31,280 --> 01:05:33,000 locks you up little by little. 512 01:05:33,480 --> 01:05:35,200 I agree. 513 01:05:35,480 --> 01:05:38,280 If we make a political analysis . 514 01:05:38,800 --> 01:05:41,280 Because it is a political problem. 515 01:05:43,000 --> 01:05:46,870 the verticalisation of the urban space is the trick of the capitalist... 516 01:05:47,070 --> 01:05:50,070 to segment the functions of the social group. 517 01:05:50,670 --> 01:05:53,990 and this allow to face the individual... 518 01:05:54,190 --> 01:05:56,070 the force of the work... 519 01:05:56,270 --> 01:05:58,470 with the affective necessities. 520 01:05:58,670 --> 01:06:00,870 that league together in job. 521 01:06:04,670 --> 01:06:06,990 Is easy to take it as a joke. 522 01:06:09,190 --> 01:06:10,790 But one day... 523 01:06:11,270 --> 01:06:13,670 we will need permission before laughing. 524 01:06:14,270 --> 01:06:16,590 There will be a place for that. 525 01:06:18,990 --> 01:06:20,470 I agree. 526 01:06:20,670 --> 01:06:23,270 But your Marxist analysis is abstract. 527 01:06:25,590 --> 01:06:29,270 and deepens in the necessities of the affectivity. 528 01:06:29,670 --> 01:06:31,670 Call the things by its name. 529 01:06:31,790 --> 01:06:34,270 You have the pulses sexual. 530 01:06:38,070 --> 01:06:40,070 What means dialectic. 531 01:06:49,590 --> 01:06:51,470 Can be several things. 532 01:06:57,270 --> 01:06:59,270 When you spoke in the meeting. 533 01:07:00,670 --> 01:07:01,670 Then... 534 01:07:02,070 --> 01:07:03,670 is quite complicated. 535 01:07:08,590 --> 01:07:10,070 Simplifying is... 536 01:07:12,070 --> 01:07:15,790 when in a conversation two positions face. 537 01:07:17,390 --> 01:07:18,990 That you meant. 538 01:07:20,670 --> 01:07:21,670 No. 539 01:07:22,270 --> 01:07:23,790 Corinne and Paul... 540 01:07:24,270 --> 01:07:26,790 spoke of dialectic materialism. 541 01:07:27,190 --> 01:07:28,990 That is totally different. 542 01:07:36,590 --> 01:07:38,070 you were bored. 543 01:07:42,870 --> 01:07:44,990 Your friends are intelligent. 544 01:07:46,870 --> 01:07:48,870 It is not a question of intelligence. 545 01:07:55,190 --> 01:07:57,870 Gerard and Marianne seem very happy. 546 01:08:10,260 --> 01:08:13,390 Pomme. It is not well kissing each other in public. 547 01:08:17,270 --> 01:08:18,670 Hello, how is everything. 548 01:08:19,060 --> 01:08:20,380 Very well, and you. 549 01:08:20,580 --> 01:08:22,580 Since you met each other, I do not exist. 550 01:08:22,860 --> 01:08:24,260 - you do not exaggerate. - It is true. 551 01:08:24,460 --> 01:08:27,060 Come to take something. Both, clear. 552 01:08:37,580 --> 01:08:38,580 There. 553 01:08:42,060 --> 01:08:46,180 - Pretty dress. - Yes, it is for the wedding of my cousin. 554 01:08:48,180 --> 01:08:50,580 - It is light for this time. - Yes, but it is precious. 555 01:08:52,860 --> 01:08:53,860 You like it, no?. 556 01:08:54,660 --> 01:08:56,260 - you do not think so? - Yes, yes. 557 01:08:56,580 --> 01:08:58,580 I will put it on so that you can see it. 558 01:08:58,860 --> 01:09:01,260 - we imagine it. - Thus it does not show well. 559 01:09:01,860 --> 01:09:03,580 movement is necessary. 560 01:09:03,980 --> 01:09:07,180 - you do not bother yourself. - Yes, I want to put it on. 561 01:09:22,380 --> 01:09:24,380 What it cost to find the one that I wanted. 562 01:09:25,660 --> 01:09:27,180 I visited 15 stores. 563 01:09:28,380 --> 01:09:30,780 I looked for something original, not gaudy. 564 01:09:32,380 --> 01:09:34,660 My family is simple. 565 01:09:35,660 --> 01:09:37,780 That attention honors to him, lady. 566 01:09:44,980 --> 01:09:46,580 This has much class, no. 567 01:09:47,980 --> 01:09:49,060 Superb. 568 01:09:49,580 --> 01:09:51,260 I hope that it is not cold. 569 01:09:51,980 --> 01:09:54,380 to spend five hours at a table, 570 01:09:54,860 --> 01:09:56,260 without the sun. 571 01:09:56,660 --> 01:09:58,260 In addition, at weddings... 572 01:09:58,660 --> 01:10:00,180 the children scream, 573 01:10:01,060 --> 01:10:03,260 the old ones tell dirty stories... 574 01:10:03,460 --> 01:10:04,980 It is not very amusing. 575 01:10:05,980 --> 01:10:09,180 Then why do you go? You could be ill. 576 01:10:09,380 --> 01:10:11,780 No, I cannot do that to my cousin 577 01:10:13,580 --> 01:10:15,260 This is not what I hoped for her. 578 01:10:15,380 --> 01:10:17,260 To marry at 19 years old 579 01:10:17,380 --> 01:10:19,180 to one 15 years older than her. 580 01:10:20,060 --> 01:10:21,660 Even so he is only 34. 581 01:10:25,250 --> 01:10:27,250 I do not miss marriage. 582 01:10:28,650 --> 01:10:30,370 the love does not last. 583 01:10:32,580 --> 01:10:34,850 You drink first from the same glass and... 584 01:10:37,250 --> 01:10:40,650 then one covers the ears not to hear the snores. 585 01:10:42,770 --> 01:10:45,770 the passion, the love, everything is a farce. 586 01:10:47,370 --> 01:10:49,250 and all that to fuck a little. 587 01:10:54,570 --> 01:10:56,050 don't you think? 588 01:11:21,770 --> 01:11:23,370 You cannot eat without making noise. 589 01:11:25,770 --> 01:11:26,770 Pardon me. 590 01:11:26,970 --> 01:11:29,250 When I work, I hear everything. 591 01:11:32,770 --> 01:11:34,170 Not make mistakes. 592 01:11:37,170 --> 01:11:38,650 Would you like some tea? 593 01:11:39,650 --> 01:11:41,370 Yes, good idea. 594 01:12:06,250 --> 01:12:08,570 You should look for another job. 595 01:12:09,650 --> 01:12:12,850 you should not pass your life washing the hair of those old ones. 596 01:12:13,370 --> 01:12:15,450 Soon I will be a hairdresser. 597 01:12:20,970 --> 01:12:22,570 That is not your world. 598 01:12:28,050 --> 01:12:30,170 It is just like an office. 599 01:12:30,770 --> 01:12:34,450 You like to listen to those old ladies for 1,000 francs per month. 600 01:12:35,250 --> 01:12:38,850 You like to tend your hand for a gratuity of 3 francs. 601 01:12:55,370 --> 01:12:57,250 I do not say it to hurt. 602 01:13:06,160 --> 01:13:07,760 You think that I am right. 603 01:13:10,240 --> 01:13:11,560 Yes. 604 01:13:21,640 --> 01:13:22,840 Pardon me. 605 01:13:24,240 --> 01:13:26,040 I know that you are right. 606 01:14:18,360 --> 01:14:19,440 Come. 607 01:14:21,560 --> 01:14:22,840 Mother, Beatrice. 608 01:14:23,640 --> 01:14:25,160 - Enchanted. - Much pleasure. 609 01:14:27,840 --> 01:14:31,040 I have spoken of your cakes to Beatrice. 610 01:14:31,640 --> 01:14:34,760 You have still not fixed the tile roof. 611 01:14:36,760 --> 01:14:38,760 Your father has gone to the pool. 612 01:14:50,360 --> 01:14:53,040 Remember Guesdan, from the school. 613 01:14:53,960 --> 01:14:57,760 has finished school and has asked your father for work. 614 01:15:00,360 --> 01:15:02,160 A Parisian who returns. Perhaps 615 01:15:03,560 --> 01:15:05,630 He goes away by your character. 616 01:15:06,230 --> 01:15:08,160 such thing would be a surprise to me. 617 01:15:08,560 --> 01:15:11,840 - he lives with the daughter of the Dr Leger. - Silvie. 618 01:15:12,440 --> 01:15:14,750 She studies in the university of Caen. 619 01:15:15,030 --> 01:15:16,750 She is very pretty. 620 01:15:16,950 --> 01:15:19,230 together they came to see your father. 621 01:15:24,630 --> 01:15:28,350 -and you what you think to do in the future?- Work in a hairdressing salon... 622 01:15:28,630 --> 01:15:30,830 What you will do with your old secretary. 623 01:15:32,230 --> 01:15:33,830 both will remain. 624 01:15:35,430 --> 01:15:36,950 I want to rest. 625 01:15:43,750 --> 01:15:45,030 a bone. 626 01:15:49,030 --> 01:15:50,550 Drink water. 627 01:16:01,030 --> 01:16:02,630 a crumb of bread. 628 01:16:15,630 --> 01:16:18,550 spit out. spit out 629 01:16:18,830 --> 01:16:20,150 Let's go, fort. 630 01:16:25,950 --> 01:16:27,350 It's gone. 631 01:16:32,350 --> 01:16:33,430 Already is well. 632 01:16:37,350 --> 01:16:40,950 What North American writer choked on a bone. 633 01:16:53,150 --> 01:16:55,430 Joker is the father of them all. 634 01:16:56,030 --> 01:16:59,350 - you are not scared? - No, I like them much. 635 01:17:04,350 --> 01:17:06,430 Beatrice has conquered papa. 636 01:17:07,630 --> 01:17:09,150 Therese you have forgotten the milk. 637 01:17:11,030 --> 01:17:12,830 and how has she seemed to you. 638 01:17:13,630 --> 01:17:15,030 She appears to be very honest. 639 01:18:16,740 --> 01:18:17,820 Not now. 640 01:18:18,020 --> 01:18:19,740 It is Marianne. She will not be fainting. 641 01:18:24,740 --> 01:18:26,140 Hello, François. 642 01:18:28,940 --> 01:18:31,820 - I arrive too soon? - No, I just finished ironing them. 643 01:18:33,820 --> 01:18:37,140 In dry-cleaner's you would save work. 644 01:18:37,540 --> 01:18:39,540 It is a money question. 645 01:18:40,820 --> 01:18:42,420 We prefer to go to the cinema. 646 01:18:43,620 --> 01:18:45,340 - How are you? - Well. 647 01:18:51,940 --> 01:18:53,220 Good luck. 648 01:18:59,140 --> 01:19:00,620 Yes. It is here. 649 01:19:01,540 --> 01:19:02,420 Listen. 650 01:19:03,220 --> 01:19:05,620 the "For that reason phoneme agrees, 651 01:19:05,940 --> 01:19:08,020 not with a concrete acoustic image, 652 01:19:08,220 --> 01:19:12,620 but with the images particularitities of these images" 653 01:19:13,540 --> 01:19:15,020 You can repeat it. 654 01:19:17,220 --> 01:19:20,420 For that reason phoneme agrees, 655 01:19:20,740 --> 01:19:24,020 not with a concrete acoustic image... 656 01:22:23,720 --> 01:22:25,520 I do not know what you think. 657 01:22:26,920 --> 01:22:29,320 I do not know if you are happy or you are displeased. 658 01:22:31,120 --> 01:22:32,920 You are here, you are there. 659 01:22:35,320 --> 01:22:37,000 you never request anything. 660 01:22:37,200 --> 01:22:38,800 What delays me. 661 01:22:51,400 --> 01:22:54,320 Never we will be happy, we are very different. 662 01:22:58,000 --> 01:22:59,920 you become bored, is evident. 663 01:23:05,400 --> 01:23:07,720 It is my fault, I had to realize before. 664 01:23:17,000 --> 01:23:19,400 I who began it. 665 01:23:21,120 --> 01:23:23,320 But I thought that you wanted to change. 666 01:23:40,320 --> 01:23:41,800 In any case... 667 01:23:48,520 --> 01:23:50,400 I did not make fun of of you. 668 01:23:52,120 --> 01:23:54,400 Although I understand that you think it. 669 01:24:06,000 --> 01:24:07,920 I have been sincere with you. 670 01:24:09,000 --> 01:24:10,600 I have not made fun of of you. 671 01:24:15,320 --> 01:24:17,400 I understand that you have suffered, 672 01:24:17,720 --> 01:24:21,000 but this is the only solution. You understand. 673 01:24:21,520 --> 01:24:22,520 Yes. 674 01:24:45,510 --> 01:24:47,590 Do not do anything for me, I am not hungry. 675 01:25:00,990 --> 01:25:03,710 - You want to take them? - Yes, as you want. 676 01:25:51,910 --> 01:25:53,190 Good bye, lady. 677 01:25:57,910 --> 01:25:59,310 you made yourself beautiful. 678 01:26:23,110 --> 01:26:24,510 How did she react. 679 01:26:26,390 --> 01:26:28,990 the best which I hoped. She did not say anything. 680 01:26:29,990 --> 01:26:33,990 What you wanted that she said? You hoped that she crawled. 681 01:26:35,390 --> 01:26:37,310 That she objected a little. 682 01:26:37,790 --> 01:26:39,710 you would have changed your mind?. 683 01:26:41,910 --> 01:26:42,910 No. 684 01:26:43,110 --> 01:26:44,310 Then. 685 01:26:46,110 --> 01:26:47,910 It is a pity. 686 01:26:48,310 --> 01:26:50,580 You made a good couple together. 687 01:26:51,100 --> 01:26:53,500 you were different from the others. 688 01:26:57,590 --> 01:27:00,300 There is too much closed. 689 01:27:02,180 --> 01:27:04,180 I did not see what I could give her. 690 01:27:04,980 --> 01:27:08,100 and you see what she could give to you. 691 01:27:10,900 --> 01:27:12,300 Yes, clearly. 692 01:27:18,980 --> 01:27:21,100 You have to make an effort. 693 01:27:43,500 --> 01:27:44,980 Excuse me, it is free. 694 01:27:46,780 --> 01:27:49,180 Something happens to you? I can help? 695 01:28:06,300 --> 01:28:08,100 Come with us, Pomme 696 01:28:08,380 --> 01:28:11,700 - I am not hungry. - careful you do not die by that. 697 01:28:12,300 --> 01:28:14,100 I am very fat. 698 01:28:14,180 --> 01:28:17,300 - What do you say? - You said it to me. 699 01:28:17,380 --> 01:28:19,180 We were joking. 700 01:28:22,900 --> 01:28:23,900 Here, gentleman. 701 01:28:24,100 --> 01:28:25,780 the revolution advances. 702 01:28:26,180 --> 01:28:29,100 200 dismissed from St. Quentin, does not interest to you. 703 01:28:29,380 --> 01:28:30,980 Waste of time. 704 01:28:34,900 --> 01:28:35,900 Lady. 705 01:28:39,580 --> 01:28:41,580 I believe that you needs it. 706 01:28:42,580 --> 01:28:45,980 Aside from the course, nothing else matters to you. 707 01:28:46,380 --> 01:28:47,700 You forget the love. 708 01:28:49,980 --> 01:28:51,580 Speaking of the love. 709 01:28:52,500 --> 01:28:55,980 With Beatrice you behaved, like a boss. 710 01:28:56,900 --> 01:29:00,380 - you get tired and you throw it away. - Why do you put your nose in this. 711 01:29:00,780 --> 01:29:02,780 - it does not have anything to do with that! - Yes. 712 01:29:02,980 --> 01:29:04,380 Yes, it is the same. 713 01:29:04,780 --> 01:29:08,580 Everything that you do not understand, you reject. 714 01:29:08,900 --> 01:29:10,300 Nonsense. 715 01:29:11,700 --> 01:29:16,100 You live in your small world in your coat and your scarf. 716 01:29:16,780 --> 01:29:18,700 and even so you fear to take cold. 717 01:29:18,780 --> 01:29:21,780 you do not see the things that surround to you. 718 01:29:21,980 --> 01:29:23,780 But what concern to you? leave. 719 01:29:28,370 --> 01:29:30,370 Come with us St. Quentin. 720 01:29:31,570 --> 01:29:33,090 A change of air. 721 01:30:44,170 --> 01:30:45,170 You are in there? 722 01:30:46,770 --> 01:30:48,570 Why you have locked yourself in. 723 01:31:40,680 --> 01:31:41,560 Yes. 724 01:31:42,480 --> 01:31:43,760 Yes, yes. 725 01:31:44,160 --> 01:31:45,880 She has been four months there. 726 01:31:46,160 --> 01:31:47,960 Her mother has written to me. 727 01:31:49,360 --> 01:31:51,560 I do not want to go to see her alone. 728 01:31:55,080 --> 01:31:57,360 Yes, I will see her alone, but... 729 01:31:57,960 --> 01:31:59,960 Gerard and you accompany me. 730 01:32:03,160 --> 01:32:04,280 That was François. 731 01:32:06,080 --> 01:32:08,080 Beatrice is in a hospital. 732 01:32:09,280 --> 01:32:10,280 He wants to see her. 733 01:32:11,160 --> 01:32:13,160 He wants us to accompany him. 734 01:32:15,480 --> 01:32:16,680 Good, we will go. 735 01:32:18,160 --> 01:32:19,160 Yes. 736 01:32:22,480 --> 01:32:23,760 He is a strange fellow. 737 01:32:25,280 --> 01:32:26,360 Yes. 738 01:32:27,280 --> 01:32:29,960 He behaves badly and then requests aid. 739 01:33:10,760 --> 01:33:11,760 Hello. 740 01:33:19,160 --> 01:33:21,560 - You have spoken to my mother? - Yes. 741 01:33:23,480 --> 01:33:24,880 Go for a stroll. 742 01:33:26,480 --> 01:33:28,160 I go to look for my coat 743 01:33:42,480 --> 01:33:45,360 - you have become thin. You feel well. - Yes. 744 01:33:49,360 --> 01:33:50,960 How long have you spent here. 745 01:33:51,160 --> 01:33:52,680 months. 746 01:33:54,480 --> 01:33:55,480 and before. 747 01:33:56,560 --> 01:33:57,760 Nothing. 748 01:33:58,560 --> 01:33:59,880 I was ill. 749 01:34:00,280 --> 01:34:01,550 From when. 750 01:34:02,550 --> 01:34:04,350 I do not know it exactly. 751 01:34:05,150 --> 01:34:06,470 you do not remember. 752 01:34:07,470 --> 01:34:09,350 First I was in the hospital. 753 01:34:12,070 --> 01:34:15,150 That is one of the doctors. We have spoken much. 754 01:34:40,270 --> 01:34:41,950 - you are not cold? - No. 755 01:34:51,470 --> 01:34:53,150 This park is pretty. 756 01:34:58,870 --> 01:35:00,750 What you have done until now. 757 01:35:03,350 --> 01:35:05,670 remember the cliff. 758 01:35:06,070 --> 01:35:07,070 Yes. 759 01:35:08,670 --> 01:35:10,550 and supper in Ouistreham. 760 01:35:12,470 --> 01:35:14,270 You went to look for the shawl to me. 761 01:35:15,550 --> 01:35:19,270 I stumbled and you watched me from the window of the car. 762 01:35:19,470 --> 01:35:20,870 you realized. 763 01:35:21,150 --> 01:35:22,350 Yes. 764 01:35:26,350 --> 01:35:28,150 After us... 765 01:35:30,070 --> 01:35:31,750 you met somebody. 766 01:35:32,870 --> 01:35:34,950 - Yes, of course. - Ah,yes. 767 01:35:37,950 --> 01:35:39,470 I was in Greece. 768 01:35:40,470 --> 01:35:42,870 - In Mykonos, you know it? - No. 769 01:35:45,070 --> 01:35:46,350 white Mills. 770 01:35:47,750 --> 01:35:49,070 With the vanes. 771 01:35:50,350 --> 01:35:51,950 You were with somebody. 772 01:35:53,470 --> 01:35:54,550 Yes, yes. 773 01:35:56,150 --> 01:35:57,470 and lasted a long time. 774 01:35:59,470 --> 01:36:00,870 Then... 775 01:36:05,270 --> 01:36:06,670 have been others. 776 01:36:07,750 --> 01:36:09,150 Yes, yes. 777 01:36:13,470 --> 01:36:16,750 - You will leave soon, right? - Yes, this month. 778 01:36:19,670 --> 01:36:22,060 Marianne and Gerard send memories to you. 779 01:36:22,660 --> 01:36:23,740 They are well? 780 01:36:24,060 --> 01:36:25,060 Yes. 781 01:36:25,460 --> 01:36:27,860 They will become parents next month. 782 01:36:32,460 --> 01:36:34,460 Are you cold ? We go in. 783 01:36:35,460 --> 01:36:36,540 Yes. 784 01:36:55,260 --> 01:36:56,660 Good one, I leave you. 785 01:36:58,940 --> 01:37:01,060 - I will return soon. - Yes, yes. 786 01:37:06,060 --> 01:37:08,140 - Care for much. - Yes, yes. 787 01:37:12,340 --> 01:37:13,660 - Good bye. - Good bye. 788 01:40:36,730 --> 01:40:39,330 He would have passed by her without seeing her. 789 01:40:39,450 --> 01:40:42,650 Because she was of those souls that do not show any sign, 790 01:40:42,730 --> 01:40:45,250 but those it is necessary to question patiently... 791 01:40:45,330 --> 01:40:48,450 and you must know how to look on them. 792 01:40:49,330 --> 01:40:51,730 A painter would have made her the subject of a tableau. 793 01:40:51,850 --> 01:40:54,730 She would have been a launderer, a water carrier... 794 01:40:54,850 --> 01:40:56,250 or a Lacemaker. 794 01:40:57,305 --> 01:41:03,893 The coolest way to improve your English ¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯ 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.