All language subtitles for She.Never.Died.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,948 --> 00:01:48,059 ¿Disculpe, señorita? 2 00:01:48,083 --> 00:01:49,794 Se te cayó este dinero. 3 00:01:49,818 --> 00:01:51,796 Oh, no, no lo hice. 4 00:01:51,820 --> 00:01:53,787 Bueno, lo hiciste. Te vi dejarlo caer. 5 00:01:55,491 --> 00:01:57,502 No, no es mío. 6 00:01:57,526 --> 00:02:00,071 Puedes quedártelo. Tampoco es mío. 7 00:02:00,095 --> 00:02:02,941 ¿Puedes dejarme en paz, por favor? 8 00:02:02,965 --> 00:02:04,809 Hey. Hey. 9 00:02:04,833 --> 00:02:06,411 Hey. 10 00:02:06,435 --> 00:02:07,746 Oye, oye. No, no, no. No pasa nada. 11 00:02:07,770 --> 00:02:09,047 Está bien. No, no, no. Escucha. 12 00:02:09,071 --> 00:02:10,782 - ¡Suéltame! - Escucha, está bien. 13 00:02:10,806 --> 00:02:13,407 - ¡Suéltame! ¡Suéltenme! - Shh... 14 00:02:18,947 --> 00:02:21,081 Deberías irte. 15 00:02:25,154 --> 00:02:27,587 ¡Ayúdame! 16 00:02:42,771 --> 00:02:45,472 Maldita sea. 17 00:03:07,863 --> 00:03:09,874 Vamos, vieja puta. 18 00:03:09,898 --> 00:03:13,133 Ahh. 19 00:03:25,948 --> 00:03:30,128 12 personas desaparecidas en los últimos dos meses. 20 00:03:30,152 --> 00:03:33,565 Ahora, media docena de cuerpos desmembrados, 21 00:03:33,589 --> 00:03:37,802 sus dedos visiblemente ausentes. 22 00:03:37,826 --> 00:03:41,495 No está más cerca de resolver el caso. 23 00:03:49,638 --> 00:03:53,139 No está más cerca de dormir. 24 00:04:14,963 --> 00:04:18,276 Buenos días, Godfrey. Gracias. 25 00:04:18,300 --> 00:04:20,945 Janice, ¿Stamp sigue en el tanque? 26 00:04:20,969 --> 00:04:23,014 Todavía balbuceando. 27 00:04:23,038 --> 00:04:24,816 Buenos días, Vaughn. 28 00:04:24,840 --> 00:04:27,652 ¿Vas a estar por aquí para la sesión informativa de esta mañana? 29 00:04:27,676 --> 00:04:29,521 Veré dónde está mi caso. 30 00:04:29,545 --> 00:04:30,822 Son obligatorias. 31 00:04:30,846 --> 00:04:32,223 Veré dónde está mi caso. 32 00:04:32,247 --> 00:04:34,659 ¡Trata de lograrlo! 33 00:04:34,683 --> 00:04:37,962 ¡Está aquí! ¡El blanco está aquí! 34 00:04:37,986 --> 00:04:42,100 Hola. ¿Sigues luchando contra los Cuatro Jinetes del Apocalipsis? 35 00:04:42,124 --> 00:04:43,801 No estoy loco. 36 00:04:43,825 --> 00:04:45,904 No, por supuesto que no. 37 00:04:45,928 --> 00:04:47,605 Ahora, ponte estos malditos pantalones 38 00:04:47,629 --> 00:04:50,096 antes de que empiece a pensar de otra manera. 39 00:05:18,860 --> 00:05:20,193 ¿Janice? 40 00:05:21,830 --> 00:05:23,341 Sí, señor. 41 00:05:23,365 --> 00:05:26,878 ¿Alguna actividad en el Distrito de las Fábricas? 42 00:05:26,902 --> 00:05:28,668 Lo siento. 43 00:05:31,707 --> 00:05:34,719 Voy a salir muy rápido. 44 00:05:34,743 --> 00:05:36,821 El Capitán Vaughn es... 45 00:05:36,845 --> 00:05:39,290 - Volveré en un minuto. - ¿Es eso lo que debo decirle? 46 00:05:39,314 --> 00:05:40,959 Dile lo que quieras 47 00:05:40,983 --> 00:05:42,927 porque volveré antes de que sea un problema. 48 00:05:42,951 --> 00:05:45,318 Bien. Suena bien. 49 00:06:06,341 --> 00:06:09,976 Puto malvado. 50 00:06:56,024 --> 00:06:57,702 Hola, Lacey. 51 00:06:57,726 --> 00:07:01,172 Lacey. 52 00:07:01,196 --> 00:07:03,507 ¡Lacey! 53 00:07:03,531 --> 00:07:05,843 Querías que te despertara cuando apareciera el tipo del anillo. 54 00:07:05,867 --> 00:07:07,045 Sí. 55 00:07:07,069 --> 00:07:08,968 El tipo con el anillo apareció. 56 00:08:15,036 --> 00:08:17,415 ¡Whoo! ¡¿Eh?! 57 00:08:17,439 --> 00:08:19,751 ¡Sí, son tres! ¡Son tres, Tommy Boy! 58 00:08:19,775 --> 00:08:21,040 ¿Eh? 59 00:08:24,045 --> 00:08:26,357 Oye, Tommy... 60 00:08:26,381 --> 00:08:30,428 Ahora, es hora de tu primer plano, nene. ¡Sí! 61 00:08:30,452 --> 00:08:32,130 Sí, no te muevas. Quédate ahí. 62 00:08:32,154 --> 00:08:33,831 "Hola, mamá". 63 00:08:33,855 --> 00:08:36,267 ¿Verdad? 64 00:08:36,291 --> 00:08:38,936 No seas tan jodidamente serio. Vamos. 65 00:08:38,960 --> 00:08:41,895 Necesito que... 66 00:08:45,000 --> 00:08:46,878 ¡Joder, Tommy! ¡Oye! 67 00:08:46,902 --> 00:08:48,780 ¡Aprieta el gatillo o lo hago yo! 68 00:08:48,804 --> 00:08:49,981 ¿Eh? 69 00:08:50,005 --> 00:08:51,204 Sí. 70 00:08:54,342 --> 00:08:57,789 Vamos, tú puedes. 71 00:08:57,813 --> 00:08:59,379 Ooh, sí. 72 00:09:06,488 --> 00:09:11,135 Oye, Tommy, hay un montón de jodidos retrasos aquí. 73 00:09:11,159 --> 00:09:13,104 ¡Apúrate, joder! 74 00:09:13,128 --> 00:09:15,428 Sí, lo sé. Está bien. 75 00:09:18,567 --> 00:09:21,012 ¡Oh, hijo de puta! 76 00:09:21,036 --> 00:09:22,113 ¡Hijo de puta! 77 00:09:22,137 --> 00:09:25,449 No puedo. 78 00:09:25,473 --> 00:09:27,051 Eres un hijo de puta con suerte, 79 00:09:27,075 --> 00:09:29,086 así que voy a dejar que te salgas con la tuya. 80 00:09:29,110 --> 00:09:32,924 Sí, tenemos un montón de gente mirando. 81 00:09:32,948 --> 00:09:34,447 Venga. 82 00:09:39,554 --> 00:09:42,033 Eso es mucho dinero alrededor de su cuello. 83 00:09:42,057 --> 00:09:46,392 Todo lo que tienes que hacer es apretar el gatillo. 84 00:09:48,964 --> 00:09:51,209 Las probabilidades son buenas. 85 00:09:51,233 --> 00:09:54,601 Lo sé. 86 00:09:57,072 --> 00:09:59,050 No tienes problemas en matar a la gente. 87 00:09:59,074 --> 00:10:02,920 ¿Qué es un perro pésimo? 88 00:10:02,944 --> 00:10:04,477 ¡Vámonos! ¡Tú te encargas de esto! 89 00:10:06,615 --> 00:10:10,083 ¡Ya lo sé! 90 00:10:18,660 --> 00:10:22,095 ¡Mierda! 91 00:10:23,598 --> 00:10:26,510 ¡Mierda! 92 00:10:26,534 --> 00:10:30,336 ¿Ven a esta maldita perra loca? 93 00:11:19,287 --> 00:11:22,322 Vete. 94 00:11:25,226 --> 00:11:27,660 Vete. Sal de aquí. 95 00:11:29,597 --> 00:11:32,265 No puedes quedarte conmigo. 96 00:12:16,478 --> 00:12:19,445 ¡Ayúdame! 97 00:12:27,455 --> 00:12:30,568 Oh. Jerry, estoy trabajando. 98 00:12:30,592 --> 00:12:33,004 ¡Necesito ayuda! Necesito... ¡Necesito ayuda! 99 00:12:33,028 --> 00:12:34,305 Cierra la boca. 100 00:12:34,329 --> 00:12:36,062 Estoy hablando. No seas grosero. 101 00:12:40,168 --> 00:12:42,246 Como puede ver, ocupado. 102 00:12:42,270 --> 00:12:45,038 Sí. No, ya lo sé. Tom está muerto. 103 00:12:47,509 --> 00:12:50,588 Bien, bueno, quiero decir que tiene sentido. 104 00:12:50,612 --> 00:12:52,256 50-50 de posibilidades de eso, ¿verdad? 105 00:12:52,280 --> 00:12:54,658 Sí, no, no. Pero quiero decir, como que no se suicidó. 106 00:12:54,682 --> 00:12:56,727 Una señora entró y jodiéndolo todo.. 107 00:12:56,751 --> 00:12:59,063 No lo sé. Sólo... 108 00:12:59,087 --> 00:13:00,398 Necesito... ¡Necesito ayuda! 109 00:13:00,422 --> 00:13:03,401 Necesito ayuda. 110 00:13:03,425 --> 00:13:05,558 ¿Qué acabo de decir? 111 00:13:09,230 --> 00:13:12,576 Maldito tipo... Es un arte lo que haces. 112 00:13:12,600 --> 00:13:14,578 No, en serio, jefe, tiene que venir a ver esto. 113 00:13:14,602 --> 00:13:18,682 Es una locura. 114 00:13:18,706 --> 00:13:20,351 No lo sé. Tal vez de mediana edad, ruda. 115 00:13:20,375 --> 00:13:22,653 No sé cómo describirla, hombre. Tal vez un vagabundo. 116 00:13:22,677 --> 00:13:25,056 ¿No te dice nada en la cabeza? ¿No es un cliente? 117 00:13:25,080 --> 00:13:26,323 - ¿No es un producto? - Oh, no, no. 118 00:13:26,347 --> 00:13:28,059 Tenía una mirada que yo recordaría. 119 00:13:28,083 --> 00:13:29,393 ¿Y esas tonterías de disparos en la cabeza? 120 00:13:29,417 --> 00:13:31,462 Ves, ya no sé lo que vi, amigo. 121 00:13:31,486 --> 00:13:34,732 Lo que sea. Le dispararemos de nuevo. 122 00:13:34,756 --> 00:13:36,300 El Tom de los tres techos, ¿eh? 123 00:13:36,324 --> 00:13:38,758 Sí, estaba jodido. 124 00:13:43,164 --> 00:13:45,843 Hola, hola. 125 00:13:45,867 --> 00:13:49,102 Hola. 126 00:14:01,749 --> 00:14:03,694 Eso es algo diferente. 127 00:14:03,718 --> 00:14:06,263 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué es tan diferente? 128 00:14:06,287 --> 00:14:10,790 ¡Jodida santa madre! 129 00:14:23,705 --> 00:14:25,171 Hola. 130 00:14:27,175 --> 00:14:29,142 Oye, tienes un... 131 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 ¿Qué demonios? 132 00:14:48,696 --> 00:14:51,664 ¡No! ¡Por favor! 133 00:15:04,812 --> 00:15:07,480 Jerry... 134 00:15:11,319 --> 00:15:12,451 Jerry. 135 00:15:14,756 --> 00:15:16,634 Jerry. 136 00:15:16,658 --> 00:15:18,602 Sí. ¿Qué? ¿Sí? 137 00:15:18,626 --> 00:15:21,505 Saca lo que sea que esté en esto de aquí. 138 00:15:21,529 --> 00:15:23,307 Está bien. 139 00:15:23,331 --> 00:15:25,476 Consíguemelo cuando lo hagas. 140 00:15:25,500 --> 00:15:26,810 Quiero ver ese video. 141 00:15:26,834 --> 00:15:27,945 Sí. 142 00:15:27,969 --> 00:15:31,682 Entonces, esta mujer hizo esto. 143 00:15:31,706 --> 00:15:34,318 Sí. 144 00:15:34,342 --> 00:15:36,642 Oh, estoy intrigado. 145 00:15:39,547 --> 00:15:40,746 Jerry. 146 00:15:44,886 --> 00:15:47,298 ¿Le dijiste a Meredith sobre esto? 147 00:15:47,322 --> 00:15:49,233 Uh-uh. No. 148 00:15:49,257 --> 00:15:51,569 Buen chico. No lo hagas. 149 00:15:51,593 --> 00:15:53,771 Está bien. 150 00:15:53,795 --> 00:15:55,406 Bien. Bueno, estoy de vuelta arriba. 151 00:15:55,430 --> 00:15:56,529 Está bien. 152 00:15:59,601 --> 00:16:01,545 ¿No quieres quedarte? 153 00:16:01,569 --> 00:16:03,236 ¡Límpialo! 154 00:16:06,874 --> 00:16:09,008 Hombre, ¿qué hizo con los dedos? 155 00:16:12,513 --> 00:16:15,693 ¿Esto es un mensaje o algo así? 156 00:16:15,717 --> 00:16:18,229 Joder. "Límpialo, Jerry". 157 00:16:18,253 --> 00:16:20,019 Jodidamente asqueroso. 158 00:17:31,326 --> 00:17:33,504 No tiene sentido informar de esto. 159 00:17:33,528 --> 00:17:35,661 ¿Quién me creería? 160 00:17:48,543 --> 00:17:50,343 ¿Lleno? 161 00:17:53,581 --> 00:17:55,359 Eso era té. 162 00:17:55,383 --> 00:17:57,828 ¿Leíste los especiales? 163 00:17:57,852 --> 00:17:59,963 Sólo quiero avena. 164 00:17:59,987 --> 00:18:02,766 Tengo un bistec picado de ocho onzas cubierto de salsa... 165 00:18:02,790 --> 00:18:04,034 $8.99. 166 00:18:04,058 --> 00:18:06,870 Media rejilla de costillas de bebé - $12.99. 167 00:18:06,894 --> 00:18:08,605 Es bueno. 168 00:18:08,629 --> 00:18:12,109 No. Avena. 169 00:18:12,133 --> 00:18:13,632 Lo haré. 170 00:18:45,666 --> 00:18:47,411 Quita tus pies de mi escritorio. 171 00:18:47,435 --> 00:18:49,780 Tengo algo aquí que tienes que ver. 172 00:18:49,804 --> 00:18:51,548 Bien. Confío en tu producto. Escritorio. 173 00:18:51,572 --> 00:18:53,050 Lo considero un arte. 174 00:18:53,074 --> 00:18:54,985 Mientras haya un mercado para ello. 175 00:18:55,009 --> 00:18:56,787 En serio, mira esto. 176 00:18:56,811 --> 00:18:59,022 No te preocupes. No me mira fijamente. 177 00:18:59,046 --> 00:19:00,457 ¿Recuerdas a Tom? 178 00:19:00,481 --> 00:19:02,493 Sí. ¿Lo mordió con tu idea del perro? 179 00:19:02,517 --> 00:19:03,994 Me encanta tu elección de palabras. 180 00:19:04,018 --> 00:19:07,431 No. Se las arregló para disparar a una mujer al azar en la cara, 181 00:19:07,455 --> 00:19:09,166 sólo para que le saquen los ojos 182 00:19:09,190 --> 00:19:11,468 y comido por dicha mujer al azar. 183 00:19:11,492 --> 00:19:13,904 ¿De qué hablas? Terence, suenas ridículo. 184 00:19:13,928 --> 00:19:17,062 Justo aquí. Mira. 185 00:19:23,571 --> 00:19:25,182 Jesús. 186 00:19:25,206 --> 00:19:26,850 ¿Verdad? 187 00:19:26,874 --> 00:19:28,619 Es la octava vez que lo veo. Pero mira aquí. 188 00:19:28,643 --> 00:19:32,912 El resto del mundo está más allá de las ocho. 189 00:19:37,919 --> 00:19:39,797 Entonces, no tienes un nombre. 190 00:19:39,821 --> 00:19:41,198 Todavía no. Ponga algunas antenas. 191 00:19:41,222 --> 00:19:43,416 Bueno, avísame cuando tengas uno. 192 00:19:43,440 --> 00:19:45,636 Bueno, he estado pensando en qué hacer con ella todo el día. 193 00:19:45,660 --> 00:19:47,938 Tom, ¿se ha deshecho de él y se ha puesto una nueva cerradura? 194 00:19:47,962 --> 00:19:49,640 Sí, ya me encargué de eso. 195 00:19:49,664 --> 00:19:51,608 Entonces, ¿qué piensas? Como, PCP? 196 00:19:51,632 --> 00:19:55,546 Bueno, el PCP no te dejará salir de un agujero en la cabeza. 197 00:19:55,570 --> 00:19:57,214 Eso es muy interesante. 198 00:19:57,238 --> 00:19:59,472 ¿Verdad? 199 00:20:01,742 --> 00:20:05,077 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 200 00:20:06,881 --> 00:20:09,059 Terence, esto no puede suceder. 201 00:20:09,083 --> 00:20:12,629 Bien. Se lo haré saber a Jerry. 202 00:20:12,653 --> 00:20:14,465 Está bien. ¿Algo más? 203 00:20:14,489 --> 00:20:18,068 Oh, sí. ¿Te mataría llamar a mamá de vez en cuando? 204 00:20:18,092 --> 00:20:20,103 ¿En serio? 205 00:20:20,127 --> 00:20:22,906 Vamos a ir a verla a la cabaña este fin de semana. 206 00:20:22,930 --> 00:20:24,641 Sí, pero me está echando la culpa a mí. 207 00:20:24,665 --> 00:20:26,577 Bien. La llamaré esta noche. 208 00:20:26,601 --> 00:20:28,011 No esta noche. La despertarás. 209 00:20:28,035 --> 00:20:29,780 Bien. Por la mañana. 210 00:20:29,804 --> 00:20:32,204 Bien. Ve que lo hagas. 211 00:20:51,826 --> 00:20:55,939 Hola. Lacey, te ves muy bien. 212 00:20:55,963 --> 00:20:59,576 ¿Encontraste al tipo que estabas buscando? 213 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 Me las arreglé. 214 00:21:05,239 --> 00:21:06,805 ¿Sí? 215 00:21:09,577 --> 00:21:12,778 Gracias, Lacey. 216 00:21:15,216 --> 00:21:17,283 Duerme, Lacey. Duerme bien. 217 00:21:19,687 --> 00:21:22,021 Estaré atento al tipo de los anillos. 218 00:21:25,159 --> 00:21:28,827 Te cubro la espalda. 219 00:21:43,578 --> 00:21:45,589 Hola, amigo. 220 00:21:45,613 --> 00:21:48,025 ¿Tienes un minuto para hablar? 221 00:21:48,049 --> 00:21:50,193 No. Oye. No, oye, oye. Señor, espere un minuto. 222 00:21:50,217 --> 00:21:52,596 Espere un momento. No estás en problemas. 223 00:21:52,620 --> 00:21:55,220 Sólo quiero... 224 00:21:58,225 --> 00:22:00,159 Santo Dios, eres tú. 225 00:22:02,630 --> 00:22:05,108 Déjeme en paz. 226 00:22:05,132 --> 00:22:07,166 Oye, tú eres... 227 00:22:09,203 --> 00:22:13,150 Mira, sé que no quieres hablar, pero... 228 00:22:13,174 --> 00:22:15,652 No lo hago. 229 00:22:15,676 --> 00:22:18,956 Yo sé, tú sabes, tú no, 230 00:22:18,980 --> 00:22:22,893 pero sabes que yo no... ¿Qué es? 231 00:22:22,917 --> 00:22:26,330 ¿Dinero? ¿Comida? ¿Un lugar para vivir? 232 00:22:26,354 --> 00:22:30,022 ¿Qué tal unos dedos más, maldita maníaca? 233 00:22:34,161 --> 00:22:37,641 Mira... Ni siquiera sé... 234 00:22:37,665 --> 00:22:38,909 lo que eso significa, ¿vale? 235 00:22:38,933 --> 00:22:42,167 Sólo quiero hablar. 236 00:22:44,171 --> 00:22:47,884 Ayer te vi entrar en ese edificio sola. 237 00:22:47,908 --> 00:22:50,087 Saliste con una herida en la cabeza. 238 00:22:50,111 --> 00:22:54,091 Y ahora, te ves completamente curada. 239 00:22:54,115 --> 00:22:56,982 Quiero decir, no puedo hacer eso. 240 00:22:58,219 --> 00:23:00,664 Entonces, asumí que tú eres el que... 241 00:23:00,688 --> 00:23:02,332 Sí, yo maté a ese tipo. 242 00:23:02,356 --> 00:23:03,934 ¿Por qué? 243 00:23:03,958 --> 00:23:06,091 Quería comérmelo. 244 00:23:07,862 --> 00:23:09,039 ¿Qué? 245 00:23:09,063 --> 00:23:11,208 Bueno, partes de él. 246 00:23:11,232 --> 00:23:12,798 ¿Partes de él? 247 00:23:15,803 --> 00:23:18,671 Tengo que preguntar. 248 00:23:19,840 --> 00:23:22,352 ¿Por qué los dedos? 249 00:23:22,376 --> 00:23:26,189 Son más fáciles de llevar y necesito la médula ósea. 250 00:23:26,213 --> 00:23:28,781 La médula ósea. 251 00:23:30,084 --> 00:23:34,665 Lo hice asar sobre una tostada, 252 00:23:34,689 --> 00:23:36,867 pero eso era de una vaca. 253 00:23:36,891 --> 00:23:39,670 Por eso me vendría bien una nevera. 254 00:23:39,694 --> 00:23:41,894 ¿Para la gente? 255 00:23:44,965 --> 00:23:46,243 ¿Están listos? 256 00:23:46,267 --> 00:23:48,111 Avena. 257 00:23:48,135 --> 00:23:49,880 Avena. 258 00:23:49,904 --> 00:23:51,748 Creí que gravitarías hacia las proteínas. 259 00:23:51,772 --> 00:23:53,950 Técnicamente no como carne. 260 00:23:53,974 --> 00:23:55,852 ¡Oh! 261 00:23:55,876 --> 00:23:57,087 ¿Qué puedo ofrecerte? 262 00:23:57,111 --> 00:23:59,456 Sí, lo que sea que esté tomando. 263 00:23:59,480 --> 00:24:02,292 Sí, avena. La avena está bien. 264 00:24:02,316 --> 00:24:03,816 Dos copos de avena en camino. 265 00:24:05,419 --> 00:24:09,166 Mira, no voy a bailar alrededor del tema aquí. 266 00:24:09,190 --> 00:24:13,403 Tú... admitiste el asesinato a un policía. 267 00:24:13,427 --> 00:24:16,273 Quiero saber por qué mataste a ese tipo. 268 00:24:16,297 --> 00:24:18,809 No fue mi primera elección. 269 00:24:18,833 --> 00:24:20,477 ¿Quién fue tu primera elección? 270 00:24:20,501 --> 00:24:23,001 El hombre de los anillos. 271 00:24:25,439 --> 00:24:30,087 Un tipo grande que siempre se viste de negro, 272 00:24:30,111 --> 00:24:33,779 tiene anillos en todos sus dedos? 273 00:24:34,915 --> 00:24:37,427 Terrance Remander. 274 00:24:37,451 --> 00:24:41,787 ¿Ibas a comerte a Terrance Remander? ¿Por qué a él? 275 00:24:43,257 --> 00:24:45,802 Lo vi tirar una bolsa de plástico sobre la cabeza de una mujer 276 00:24:45,826 --> 00:24:48,171 y la arrastró a una furgoneta. 277 00:24:48,195 --> 00:24:50,774 Además, tiene fémures largos. 278 00:24:50,798 --> 00:24:52,442 Fémures largos. 279 00:24:52,466 --> 00:24:54,211 Oh. 280 00:24:54,235 --> 00:24:56,813 Más... médula. 281 00:24:56,837 --> 00:24:59,071 Mm-hmm. 282 00:25:00,307 --> 00:25:02,875 ¿Hay un punto en todo esto? 283 00:25:07,548 --> 00:25:12,462 Mira, no voy a arrestarte, si eso es lo que quieres decir. 284 00:25:12,486 --> 00:25:13,964 Uh, estoy fuera de horario. 285 00:25:13,988 --> 00:25:17,534 No habrá ningún juicio, legal o moral. 286 00:25:17,558 --> 00:25:21,772 Esta es una investigación en curso. 287 00:25:21,796 --> 00:25:25,142 Ya que ambos estamos interesados en el mismo partido... 288 00:25:25,166 --> 00:25:27,232 Terence. 289 00:25:28,969 --> 00:25:31,136 Tal vez podamos hacer un intercambio. 290 00:25:32,940 --> 00:25:35,485 ¿Cómo qué? 291 00:25:35,509 --> 00:25:38,977 ¿Qué tal si te actualizamos a una nevera? 292 00:25:48,489 --> 00:25:51,268 ¿Has estado despierto las 24 horas aquí? 293 00:25:51,292 --> 00:25:53,403 Amiga, no puedo superar a esta señora. 294 00:25:53,427 --> 00:25:55,806 He estado buscando tierra todo el día... nada. 295 00:25:55,830 --> 00:25:58,275 Desprecio cuando me llamas "amiga". 296 00:25:58,299 --> 00:26:01,011 "Amiga", es una palabra que uso cuando estoy jubiloso. 297 00:26:01,035 --> 00:26:03,113 "Jubiloso". 298 00:26:03,137 --> 00:26:04,514 ¿Suficiente vocabulario para ti? 299 00:26:04,538 --> 00:26:06,883 Prefiero "exuberante". 300 00:26:06,907 --> 00:26:09,386 Exuberante. Por supuesto que sí, gilipollas. 301 00:26:09,410 --> 00:26:12,945 Oh, qué bien. Con clase. 302 00:26:17,151 --> 00:26:18,984 Oye, espera. 303 00:26:20,421 --> 00:26:21,898 ¿Cómo se ve tu viernes? 304 00:26:21,922 --> 00:26:23,567 Sustancial. 305 00:26:23,591 --> 00:26:26,069 ¿Qué pasa si cruzamos un poco la polinización? 306 00:26:26,093 --> 00:26:28,438 Invitar a mi clientela si... y esto es un "si" masivo... 307 00:26:28,462 --> 00:26:30,307 la encontramos. 308 00:26:30,331 --> 00:26:32,442 ¿Cuál sería el beneficio de eso? 309 00:26:32,466 --> 00:26:35,412 Bueno, mi gente quiere el producto, tu gente lo tiene. 310 00:26:35,436 --> 00:26:37,614 Intercambiamos tarjetas de visita. 311 00:26:37,638 --> 00:26:39,416 ¿Por qué importa la Chica X? 312 00:26:39,440 --> 00:26:43,019 "Chica X". Me gusta. 313 00:26:43,043 --> 00:26:44,454 Es apto. 314 00:26:44,478 --> 00:26:47,123 Hmm. 315 00:26:47,147 --> 00:26:49,192 Bueno, podría ser una invitada especial. 316 00:26:49,216 --> 00:26:51,461 Haz que haga un cuarto rojo 317 00:26:51,485 --> 00:26:54,097 o participar en una. 318 00:26:54,121 --> 00:26:56,600 Tal vez ella es genial. Si no lo es, 319 00:26:56,624 --> 00:26:59,436 A la mierda, la enviamos a quien pague más. ¿Eh? 320 00:26:59,460 --> 00:27:03,540 Hay poca o ninguna demanda de mujeres de mediana edad. 321 00:27:03,564 --> 00:27:07,978 Oh, mi querida hermana, lo entiendo. 322 00:27:08,002 --> 00:27:10,302 Pero es una celebridad. Tendrá atractivo. 323 00:27:11,972 --> 00:27:14,150 Dame algo de tiempo para pensarlo. 324 00:27:14,174 --> 00:27:16,052 Genial. 325 00:27:16,076 --> 00:27:17,187 ¿Cómo está tu diente? 326 00:27:17,211 --> 00:27:18,521 Matándome. 327 00:27:18,545 --> 00:27:20,991 Pero estás comiendo azúcar encapsulada en azúcar. 328 00:27:21,015 --> 00:27:23,059 Mi objetivo son los implantes, todos ellos. 329 00:27:23,083 --> 00:27:26,296 Bueno, supongo que los implantes no tendrían caries. 330 00:27:26,320 --> 00:27:28,298 Exactamente. 331 00:27:28,322 --> 00:27:31,156 ¿Estarás lo suficientemente despierto para el envío de esta mañana? 332 00:27:32,660 --> 00:27:35,527 Por supuesto. 333 00:27:42,136 --> 00:27:43,947 Yo, eh... 334 00:27:43,971 --> 00:27:47,172 Conseguí este lugar antes de casarme. 335 00:27:52,112 --> 00:27:54,024 Consideré la posibilidad de mudarme yo mismo, 336 00:27:54,048 --> 00:27:57,060 ya sabes, después de mi divorcio, pero nunca sucedió. 337 00:27:57,084 --> 00:28:05,068 Sé que es un basurero, pero,... 338 00:28:05,092 --> 00:28:07,559 es mejor que el callejón, ¿eh? 339 00:28:09,029 --> 00:28:11,107 Jesús, 340 00:28:11,131 --> 00:28:14,144 No puedo creer que hayamos llegado tan lejos sin nombres. 341 00:28:14,168 --> 00:28:20,383 Yo, eh... Soy Godfrey. 342 00:28:20,407 --> 00:28:22,585 ¿Y tu nombre es...? 343 00:28:22,609 --> 00:28:25,455 Lacey. 344 00:28:25,479 --> 00:28:26,656 Bien, Lacey. 345 00:28:26,680 --> 00:28:29,481 Esto también es para ti. 346 00:28:33,620 --> 00:28:38,068 Uh, vale, mira, cuando lo abras... 347 00:28:38,092 --> 00:28:40,203 y espero que sea pronto... 348 00:28:40,227 --> 00:28:42,761 hay un par de fotografías aquí. 349 00:28:45,599 --> 00:28:47,666 Uno de ellos, ya sabes, Terence. 350 00:28:50,204 --> 00:28:53,650 La, segunda foto - nombre de pila Paul, 351 00:28:53,674 --> 00:28:56,052 un asociado conocido. 352 00:28:56,076 --> 00:28:59,322 Quiero que él... 353 00:28:59,346 --> 00:29:03,426 Mira, no sé lo que suele estar en tu menú, 354 00:29:03,450 --> 00:29:06,129 pero quiero que se vaya. 355 00:29:06,153 --> 00:29:10,288 ¿Entiendes lo que te ofrezco aquí? 356 00:29:11,692 --> 00:29:14,604 Quieres que lo mate. 357 00:29:14,628 --> 00:29:18,608 Sí. Sí, quiero que lo mates. Sí. 358 00:29:18,632 --> 00:29:23,602 Quiero que lo mates. 359 00:29:26,540 --> 00:29:29,085 ¿Puedo comerlo? 360 00:29:29,109 --> 00:29:32,088 Sí... sí, claro. 361 00:29:32,112 --> 00:29:34,246 Tú puedes. Puedes comértelo. 362 00:29:55,069 --> 00:29:57,180 Hola. 363 00:29:57,204 --> 00:29:59,271 ¿Puedo ayudarle? 364 00:30:01,175 --> 00:30:03,386 ¿Quién eres tu? 365 00:30:03,410 --> 00:30:04,687 ¿Usas gafas? 366 00:30:04,711 --> 00:30:06,322 ¿Qué? 367 00:30:06,346 --> 00:30:08,191 Gafas de lectura. 368 00:30:08,215 --> 00:30:10,615 No sé qué demonios... 369 00:30:20,360 --> 00:30:22,661 Oh, bien. 370 00:30:36,677 --> 00:30:38,443 Lo siento. 371 00:30:47,254 --> 00:30:50,188 ¡Oye! No! ¡Aléjate! 372 00:30:51,625 --> 00:30:53,792 Está bien. 373 00:31:32,366 --> 00:31:33,698 Oh, hola. ¿Señor? 374 00:31:34,835 --> 00:31:37,647 Hola, Janice. ¿Cómo estás? 375 00:31:37,671 --> 00:31:39,516 No está mal. Sólo voy a salir por la noche. 376 00:31:39,540 --> 00:31:41,651 No sé si Vaughn te ha localizado, 377 00:31:41,675 --> 00:31:44,576 pero quería que vinieras mañana temprano. 378 00:31:47,481 --> 00:31:50,560 Tú... ¿Cómo estás? 379 00:31:50,584 --> 00:31:54,230 Janice... Sí, señor. 380 00:31:54,254 --> 00:31:56,566 ¿Crees que toma algún tiempo 381 00:31:56,590 --> 00:31:59,658 para darse cuenta de que has hecho lo peor de tu vida? 382 00:32:00,827 --> 00:32:03,228 ¿O debería haberlo sabido inmediatamente? 383 00:32:07,367 --> 00:32:10,202 Sabes, creo que sólo necesitas dormir un poco. 384 00:32:23,383 --> 00:32:24,561 Hola. 385 00:32:24,585 --> 00:32:28,431 ¿Godfrey? Es Lacey. 386 00:32:28,455 --> 00:32:30,833 Lacey. 387 00:32:30,857 --> 00:32:34,938 ¿Cómo va todo? Jesús. Es tarde. 388 00:32:34,962 --> 00:32:38,975 Está bien. Paul está muerto. 389 00:32:38,999 --> 00:32:41,344 Jesús, eso fue rápido. 390 00:32:41,368 --> 00:32:43,613 Sí. 391 00:32:43,637 --> 00:32:45,715 ¿Tú... te encargaste de todo? 392 00:32:45,739 --> 00:32:47,684 Sí. 393 00:32:47,708 --> 00:32:50,320 ¿Alguna complicación? 394 00:32:50,344 --> 00:32:52,689 Sí. Bueno, no. 395 00:32:52,713 --> 00:32:54,624 Había una chica en su apartamento. 396 00:32:54,648 --> 00:32:57,627 ¿Qué has hecho? 397 00:32:57,651 --> 00:33:00,263 Nada. 398 00:33:00,287 --> 00:33:04,667 Oh. ¿Qué hizo ella? ¿Llamó a la policía? 399 00:33:04,691 --> 00:33:06,536 ¿Dónde está? 400 00:33:06,560 --> 00:33:08,404 Está esposada a una cama. 401 00:33:08,428 --> 00:33:11,407 ¿Tú... la esposaste a una cama? 402 00:33:11,431 --> 00:33:14,644 No. Así es como la encontré. 403 00:33:14,668 --> 00:33:17,347 Paul y el otro tipo... ¿Había otro tipo? 404 00:33:17,371 --> 00:33:18,681 Sí. 405 00:33:18,705 --> 00:33:19,782 Pero también está muerto. 406 00:33:19,806 --> 00:33:21,618 Mira. 407 00:33:21,642 --> 00:33:23,486 En primer lugar, no podemos dejar a una chica 408 00:33:23,510 --> 00:33:25,655 esposada a la cama, ¿vale? En segundo lugar, 409 00:33:25,679 --> 00:33:28,291 se supone que esto es un esfuerzo extraoficial. 410 00:33:28,315 --> 00:33:29,692 Quiero decir, ella es testigo de un crimen 411 00:33:29,716 --> 00:33:31,461 que no se suponía que existiera. 412 00:33:31,485 --> 00:33:33,763 Así que, tenemos que conseguir que esté en la misma página. 413 00:33:33,787 --> 00:33:36,466 Eso no suena posible. 414 00:33:36,490 --> 00:33:38,801 Bueno, mira, tenemos que cubrirnos el culo 415 00:33:38,825 --> 00:33:40,436 si no nos salimos con la nuestra. 416 00:33:40,460 --> 00:33:42,794 ¿Quieres que le quite las esposas? 417 00:33:44,464 --> 00:33:48,900 Sí. Quítale las esposas, quédate con ella y vuelve a llamarme. 418 00:34:21,735 --> 00:34:23,468 Oh, joder. 419 00:34:30,877 --> 00:34:32,889 ¡No! ¡No! 420 00:34:32,913 --> 00:34:34,824 ¡Atrás, maldito zombi, robot hijo de puta! 421 00:34:34,848 --> 00:34:37,660 ¡Atrás, joder! ¡Atrás, joder! 422 00:34:37,684 --> 00:34:39,551 ¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda! 423 00:34:49,363 --> 00:34:52,475 Puedes irte. 424 00:34:52,499 --> 00:34:54,811 ¿En serio? 425 00:34:54,835 --> 00:34:57,613 Supongo que sí. 426 00:34:57,637 --> 00:34:59,771 ¿Estás... estás bien? 427 00:35:00,974 --> 00:35:02,807 Supongo que sí. 428 00:35:20,560 --> 00:35:24,796 Todavía lo tengo... Lo tendré. 429 00:35:27,801 --> 00:35:30,513 Utilicé sus contenedores de almacenamiento. 430 00:35:30,537 --> 00:35:32,849 Están ahí dentro. 431 00:35:32,873 --> 00:35:34,550 Sólo los hombres de siempre, 432 00:35:34,574 --> 00:35:37,041 hombres adictos a la coca. 433 00:35:39,913 --> 00:35:43,126 Sin duda, puedo saborear la diferencia. 434 00:35:43,150 --> 00:35:45,016 También tengo niebla por la mañana. 435 00:35:47,687 --> 00:35:49,888 No lo sé. No le pregunté. 436 00:35:58,932 --> 00:36:00,510 Tienes opciones. 437 00:36:00,534 --> 00:36:03,012 Muy bien. 438 00:36:03,036 --> 00:36:06,771 Puedes olvidar que esto ha pasado y no decírselo a nadie. 439 00:36:08,008 --> 00:36:10,820 Es difícil de olvidar. 440 00:36:10,844 --> 00:36:13,956 Podrías llamar al Detective Godfrey a este número. 441 00:36:13,980 --> 00:36:15,558 ¿Y qué haría eso? 442 00:36:15,582 --> 00:36:19,162 No llegué tan lejos. 443 00:36:19,186 --> 00:36:21,097 Espere. ¿Ya terminamos? 444 00:36:21,121 --> 00:36:22,565 Lo estoy haciendo. 445 00:36:22,589 --> 00:36:25,957 Sí, pero... me salvaste. 446 00:36:32,065 --> 00:36:35,111 Ahh... joder. 447 00:36:35,135 --> 00:36:37,113 Ahí lo tienes. 448 00:36:37,137 --> 00:36:38,981 ¿Dónde están tus chicos? 449 00:36:39,005 --> 00:36:41,784 Estoy probando a Jerry por, como, la vigésima vez, 450 00:36:41,808 --> 00:36:44,654 pero no está llamando. 451 00:36:44,678 --> 00:36:45,922 Eres un inútil. 452 00:36:45,946 --> 00:36:47,912 Está como a una manzana de distancia. Ve por allí. 453 00:36:52,118 --> 00:36:54,997 "Ve allí". 454 00:36:55,021 --> 00:36:58,189 Como quieras. 455 00:37:05,599 --> 00:37:07,677 ¿Café? 456 00:37:07,701 --> 00:37:09,812 Espera. Té caliente. 457 00:37:09,836 --> 00:37:12,504 Té caliente. 458 00:37:13,840 --> 00:37:14,884 Hola. 459 00:37:14,908 --> 00:37:16,018 Siéntese en cualquier lugar. 460 00:37:16,042 --> 00:37:17,742 Ya lo tienes. 461 00:37:24,918 --> 00:37:26,951 Entonces, ¿qué eres? 462 00:37:28,588 --> 00:37:31,067 Como... ¿eres sólo una mujer drogada y desquiciada? 463 00:37:31,091 --> 00:37:33,102 ¿O un experimento del gobierno a la fuga? O... 464 00:37:33,126 --> 00:37:34,203 Por favor, vete. 465 00:37:34,227 --> 00:37:35,671 - ¿Robot? - No. 466 00:37:35,695 --> 00:37:36,839 - ¿Zombie? - No. 467 00:37:36,863 --> 00:37:38,074 - ¿Vampiro? - No soy un vampiro. 468 00:37:38,098 --> 00:37:40,276 Suenas como un vampiro. 469 00:37:40,300 --> 00:37:42,879 - ¿Por qué tengo que ser una cosa? - Bebes sangre, ¿verdad? 470 00:37:42,903 --> 00:37:45,214 - Parece que bebes sangre. - No la bebo. 471 00:37:45,238 --> 00:37:47,116 Oh. 472 00:37:47,140 --> 00:37:49,240 ¿Por qué no estás en otro lugar, siendo traumatizada? 473 00:37:52,145 --> 00:37:56,259 Bueno, para empezar, eso es anticuado. 474 00:37:56,283 --> 00:37:59,962 Y, si quieres saberlo, me aprovecho de la mayoría de los días. 475 00:37:59,986 --> 00:38:03,633 Así que, para ver a una persona, una mujer, 476 00:38:03,657 --> 00:38:08,170 una mujer como tú tuerce a esos tipos por la mitad 477 00:38:08,194 --> 00:38:11,908 es... no lo sé. 478 00:38:11,932 --> 00:38:15,177 No lo sé, pero es bueno. 479 00:38:15,201 --> 00:38:18,214 Yo como gente. No es lo mismo. 480 00:38:18,238 --> 00:38:19,949 ¡Mierda! 481 00:38:19,973 --> 00:38:21,717 Por favor, baja la voz. 482 00:38:21,741 --> 00:38:23,052 ¿Qué esperas que haga? 483 00:38:23,076 --> 00:38:24,887 Apareces y te pones en marcha para hacer que los idiotas... 484 00:38:24,911 --> 00:38:27,056 que me iban a enviar en una caja, 485 00:38:27,080 --> 00:38:28,591 y ni te estremeces durante un afeitado. 486 00:38:28,615 --> 00:38:31,294 Como, lo siento, si despiertas algo de curiosidad. 487 00:38:31,318 --> 00:38:33,084 Mmm... Imbéciles... 488 00:38:34,754 --> 00:38:37,600 Imbéciles... ¿Café? 489 00:38:37,624 --> 00:38:38,901 Claro que sí. 490 00:38:38,925 --> 00:38:40,169 ¿Menús? 491 00:38:40,193 --> 00:38:42,338 Estoy recibiendo algo. Sí. ¿Y tú? 492 00:38:42,362 --> 00:38:44,941 ¿Comes... comida? 493 00:38:44,965 --> 00:38:47,810 No me gusta. 494 00:38:47,834 --> 00:38:50,780 Volveré en un minuto. 495 00:38:50,804 --> 00:38:53,883 Así que... eres súper. 496 00:38:53,907 --> 00:38:57,186 No diría que soy súper. 497 00:38:57,210 --> 00:38:58,688 Oh, vamos. 498 00:38:58,712 --> 00:39:00,590 Si no ¿qué pasa con la chaqueta con cremallera? 499 00:39:00,614 --> 00:39:03,681 Muéstrame tus heridas. 500 00:39:09,856 --> 00:39:14,270 Vaya... Te curas rápido. 501 00:39:14,294 --> 00:39:16,828 Sí. 502 00:40:07,681 --> 00:40:09,814 Oh... 503 00:40:56,029 --> 00:40:59,397 ¡Jesucristo! 504 00:41:26,326 --> 00:41:28,192 ¿No te conozco? 505 00:41:29,362 --> 00:41:31,173 Sam Spade. 506 00:41:31,197 --> 00:41:32,864 ¡Quédate donde está! 507 00:41:35,869 --> 00:41:36,912 Por favor, deja eso. 508 00:41:36,936 --> 00:41:38,848 Lo siento. 509 00:41:38,872 --> 00:41:40,349 Tú sólo destrozaste mi mundo. 510 00:41:40,373 --> 00:41:42,918 Como, todo es diferente ahora. 511 00:41:42,942 --> 00:41:44,320 - No lo es. - ¿Cómo que no lo es? 512 00:41:44,344 --> 00:41:47,389 Tú... desafías todo lo que sé sobre cualquier cosa. 513 00:41:47,413 --> 00:41:49,225 - No lo hago. - ¿Cómo? 514 00:41:49,249 --> 00:41:52,094 Es todo lo mismo. Nunca se detiene. 515 00:41:52,118 --> 00:41:56,232 Vaya. Esa es una pegatina deprimente para el parachoques. 516 00:41:56,256 --> 00:41:59,135 No me preocuparía, sin embargo. El final está cerca. 517 00:41:59,159 --> 00:42:01,036 No lo es. 518 00:42:01,060 --> 00:42:03,005 ¿Cierto? Guerras sin parar 519 00:42:03,029 --> 00:42:06,108 y la mierda de clima loco no es un indicador? 520 00:42:06,132 --> 00:42:09,066 Cada generación dice eso, pero cada generación está equivocada. 521 00:42:25,185 --> 00:42:28,186 ¿Qué estamos haciendo aquí? 522 00:42:42,035 --> 00:42:45,903 Así que, parece que has estado por aquí un tiempo. 523 00:42:47,841 --> 00:42:50,920 ¡Maldita sea! 524 00:42:50,944 --> 00:42:53,389 Sí, lo has hecho. Por supuesto que sí. 525 00:42:53,413 --> 00:42:56,091 No voy a tener esta conversación. 526 00:42:56,115 --> 00:42:58,093 Recibido. Asunto delicado. 527 00:42:58,117 --> 00:43:00,218 Aunque al menos tus cicatrices se curan. 528 00:43:02,856 --> 00:43:05,189 ¿Lo encuentras útil? 529 00:43:07,427 --> 00:43:10,539 ¿Los cortes? 530 00:43:10,563 --> 00:43:12,007 Sí. 531 00:43:12,031 --> 00:43:14,877 No lo sé. 532 00:43:14,901 --> 00:43:19,637 Quiero decir, en el momento, tal vez. No hay ninguno del que no me arrepienta. 533 00:43:21,207 --> 00:43:24,954 Aunque no todos son yo. Cerca de un tercio eran yo. 534 00:43:24,978 --> 00:43:26,322 El otro tercio, 535 00:43:26,346 --> 00:43:28,524 Me pagaron para que dejara que un sádico se divirtiera. 536 00:43:28,548 --> 00:43:32,294 Y el último tercio, 537 00:43:32,318 --> 00:43:34,496 sólo por un grupo de imbéciles. 538 00:43:34,520 --> 00:43:37,466 Todavía tengo cicatrices que nunca sanarán. 539 00:43:37,490 --> 00:43:39,335 ¿En serio? 540 00:43:39,359 --> 00:43:43,439 Dos. A veces olvido que están ahí, pero están ahí. 541 00:43:43,463 --> 00:43:46,876 ¿Los recibiste antes de cambiarte o algo así? 542 00:43:46,900 --> 00:43:50,368 Nunca cambié. Sólo están ahí. 543 00:43:52,572 --> 00:43:55,985 ¿En serio? 544 00:43:56,009 --> 00:43:59,521 Entonces... ¿vives por aquí? 545 00:43:59,545 --> 00:44:02,258 Por favor, siéntete libre de decir que no a esto, pero... 546 00:44:02,282 --> 00:44:03,525 ¿Tengo elección? 547 00:44:03,549 --> 00:44:05,261 ¿tienes un baño? 548 00:44:05,285 --> 00:44:08,030 Espera. Porque realmente no me importaría refrescarme, 549 00:44:08,054 --> 00:44:11,222 y te vendría muy bien una ducha, también. 550 00:44:16,062 --> 00:44:19,108 Qué bien. 551 00:44:19,132 --> 00:44:21,677 Minimalista. 552 00:44:21,701 --> 00:44:23,701 Pero voy a suponer que no fue por elección. 553 00:44:27,640 --> 00:44:30,975 Uh... Oh, ¿ese es el baño? 554 00:44:32,712 --> 00:44:35,379 Genial, genial. 555 00:44:37,984 --> 00:44:40,451 Sí, lo es. 556 00:44:49,529 --> 00:44:52,163 Está bien. 557 00:45:11,150 --> 00:45:12,594 Parece que estás muy sola, ¿sabes? 558 00:45:12,618 --> 00:45:14,063 Tal vez te vendría bien una amiga. 559 00:45:14,087 --> 00:45:17,633 Entonces, ¿quieres ver una película esta noche? 560 00:45:17,657 --> 00:45:20,169 Bien, entonces, esta es la cosa... 561 00:45:20,193 --> 00:45:23,027 Soy muy buena haciendo el desayuno. 562 00:45:24,230 --> 00:45:27,076 Tu sofá parece muy cómodo. Quiero decir... 563 00:45:27,100 --> 00:45:32,214 Soy muy buena cocinera, y en realidad soy una profesional en hacer el desayuno. 564 00:45:32,238 --> 00:45:34,316 Así que, si me dejas pasar la noche, 565 00:45:34,340 --> 00:45:36,251 Podría hacerte el desayuno. 566 00:45:36,275 --> 00:45:38,487 Los amigos pasan el rato a veces. 567 00:45:38,511 --> 00:45:40,155 Yo necesito un amiga, tú también. 568 00:45:40,179 --> 00:45:41,557 Necesitamos ser amigas. 569 00:45:41,581 --> 00:45:43,325 ¿Por qué no salimos esta noche? 570 00:45:43,349 --> 00:45:45,683 ¿Qué vas a hacer esta noche? 571 00:45:48,287 --> 00:45:51,188 ¿Qué vas a hacer esta noche? 572 00:46:08,174 --> 00:46:10,674 Entonces, ¿qué vas a hacer esta noche? 573 00:46:16,716 --> 00:46:18,315 Deberías irte. 574 00:46:25,758 --> 00:46:29,193 ¿En serio? 575 00:46:33,666 --> 00:46:37,334 Está bien. 576 00:47:14,140 --> 00:47:15,573 Oh, mierda. 577 00:48:25,511 --> 00:48:28,223 Estás en buena forma para un hombre de tu edad. 578 00:48:28,247 --> 00:48:31,326 Sí. Me hizo mucho bien. 579 00:48:31,350 --> 00:48:35,297 Es lo que no ves. Descanso del corazón, salud intestinal, azúcar en la sangre. 580 00:48:35,321 --> 00:48:38,500 Trata de mantenerte al día con la fibra, 581 00:48:38,524 --> 00:48:40,736 hacer las sentadillas ocasionales. 582 00:48:40,760 --> 00:48:42,237 Eso debe ayudar en su campo. 583 00:48:42,261 --> 00:48:43,539 Eres detective de homicidios, ¿verdad? 584 00:48:43,563 --> 00:48:45,496 Sí, lo estoy. 585 00:48:46,933 --> 00:48:47,943 Charlie Godfrey. 586 00:48:47,967 --> 00:48:49,711 Sip. 587 00:48:49,735 --> 00:48:52,181 ¿Sabes quién soy? 588 00:48:52,205 --> 00:48:54,950 No te he visto antes en mi vida. 589 00:48:54,974 --> 00:48:58,654 Hmm. Pero sabes quién es Terrance. 590 00:48:58,678 --> 00:48:59,955 Puedo. 591 00:48:59,979 --> 00:49:01,590 ¿Y cómo es eso, detective? 592 00:49:01,614 --> 00:49:03,192 Es un potencial sospechoso 593 00:49:03,216 --> 00:49:05,527 en una investigación criminal pendiente. 594 00:49:05,551 --> 00:49:09,565 Un potencial sospechoso. ¿Y qué delito penal 595 00:49:09,589 --> 00:49:12,935 ¿Sería Terrance un potencial sospechoso de que eso justificaría la vigilancia? 596 00:49:12,959 --> 00:49:17,439 Tengo razones para creer que es parte de una red de tráfico de personas. 597 00:49:17,463 --> 00:49:19,908 Qué lindo. 598 00:49:19,932 --> 00:49:22,811 ¿Qué tiene de lindo? 599 00:49:22,835 --> 00:49:25,914 Por lo tanto, sería seguro asumir que cuando mi hermano te encontró, 600 00:49:25,938 --> 00:49:28,383 estabas actuando por tu propia voluntad. 601 00:49:28,407 --> 00:49:30,786 ¿Tu hermano? 602 00:49:30,810 --> 00:49:33,222 Sí, señor. Porque por lo que he visto, 603 00:49:33,246 --> 00:49:35,602 no hay ningún registro de interés de un Terrance 604 00:49:35,626 --> 00:49:38,393 Remander en el departamento de policía de este distrito, 605 00:49:38,417 --> 00:49:40,796 ni de un Paul Hoover, a pesar de su historia. 606 00:49:40,820 --> 00:49:44,933 Entonces, ¿puede decirme qué estaba haciendo en su apartamento sin una orden? 607 00:49:44,957 --> 00:49:46,706 - ¿Qué te hace pensar que el departamento... 608 00:49:46,730 --> 00:49:48,203 - Porque el 34 por ciento de nuestros 609 00:49:48,227 --> 00:49:49,997 ingresos anuales va a las fuerzas del orden. 610 00:49:52,932 --> 00:49:54,565 Ouch. 611 00:50:04,043 --> 00:50:06,388 ¿Quién dijiste que eras? 612 00:50:06,412 --> 00:50:09,625 Meredith Remander y eso debería preocuparle. 613 00:50:09,649 --> 00:50:12,628 ¿Por qué, Meredith? 614 00:50:12,652 --> 00:50:17,532 Que alguien como yo sea así de laxo con la información para un detective de policía. 615 00:50:17,556 --> 00:50:19,801 No me hago ilusiones sobre mi seguridad. 616 00:50:19,825 --> 00:50:21,303 Inteligente. 617 00:50:21,327 --> 00:50:24,039 Entonces, ¿se trata de tu hija? 618 00:50:24,063 --> 00:50:26,441 - ¿Qué? - Chelsea Godfrey. 619 00:50:26,465 --> 00:50:29,578 Desapareció en el 2000 sin dejar rastro. 620 00:50:29,602 --> 00:50:31,613 Así es. 621 00:50:31,637 --> 00:50:33,882 Y entonces, pensaste que nosotros. 622 00:50:33,906 --> 00:50:36,918 Tenemos una contabilidad bastante sustancial de nuestros registros. 623 00:50:36,942 --> 00:50:38,520 No pude encontrarla. 624 00:50:38,544 --> 00:50:40,789 Todos los signos apuntaban a que ella, no lo sé, 625 00:50:40,813 --> 00:50:43,892 se largo por los problemas en casa. 626 00:50:43,916 --> 00:50:47,296 Ahora, en cuanto a Terrance y yo, 627 00:50:47,320 --> 00:50:48,697 trabajamos juntos, 628 00:50:48,721 --> 00:50:51,400 pero el tráfico es más mi lado del espectro. 629 00:50:51,424 --> 00:50:54,369 Está en el fetiche y en inhalar. 630 00:50:54,393 --> 00:50:57,572 Ahora, en cuanto a su hija, 631 00:50:57,596 --> 00:51:00,375 Lo siento, no tengo nada que ofrecerle. 632 00:51:00,399 --> 00:51:02,666 Primero... 633 00:51:06,472 --> 00:51:09,418 Hubo un tiempo en que consideré algo como tú. 634 00:51:09,442 --> 00:51:14,089 Pero desde hace unos años, he sabido dónde está mi hija Chelsea. 635 00:51:14,113 --> 00:51:17,059 Ella está bien. Con su propia familia. 636 00:51:17,083 --> 00:51:18,894 Es sólo un sentimiento de culpa 637 00:51:18,918 --> 00:51:22,686 y no saber qué decirle que nos mantiene separados. 638 00:51:24,123 --> 00:51:27,002 Segundo, ¿realmente necesito una razón 639 00:51:27,026 --> 00:51:29,705 para querer a gente como tú muerta? 640 00:51:29,729 --> 00:51:31,973 Bueno, eso no es muy agradable. 641 00:51:31,997 --> 00:51:37,979 Tercero... ¿Por qué no te vas a la mierda? 642 00:51:38,003 --> 00:51:41,516 Hmm. Bueno, esto ha sido interesante. 643 00:51:41,540 --> 00:51:44,853 Esa es mi señal. 644 00:51:44,877 --> 00:51:46,076 Ya he terminado. 645 00:51:48,080 --> 00:51:51,482 ¿Algo jugoso? 646 00:51:52,618 --> 00:51:53,795 Come fibra. 647 00:51:53,819 --> 00:51:56,120 Escandaloso. 648 00:51:57,123 --> 00:52:00,102 Buena suerte. 649 00:52:00,126 --> 00:52:01,859 Estaré en mi oficina. 650 00:52:10,569 --> 00:52:14,082 Ahora, vas a decirme 651 00:52:14,106 --> 00:52:17,141 todo lo que necesito saber sobre ella. 652 00:52:36,028 --> 00:52:38,595 Parece que ahora sólo somos tú y yo. 653 00:52:39,899 --> 00:52:42,077 ¿Quieres ir primero? 654 00:52:42,101 --> 00:52:45,602 No me importa si lo hago. 655 00:53:28,848 --> 00:53:32,883 Por favor, detente. 656 00:53:36,155 --> 00:53:38,922 Hazlo. 657 00:53:41,093 --> 00:53:42,559 Hazlo. 658 00:54:18,030 --> 00:54:21,076 Oye, Lacey. 659 00:54:21,100 --> 00:54:23,745 He oído que me has estado buscando. 660 00:54:23,769 --> 00:54:27,571 Bueno, yo también te he estado buscando. 661 00:54:29,575 --> 00:54:32,676 Aquí vamos. 662 00:54:35,114 --> 00:54:37,225 ¡Whoa! 663 00:54:37,249 --> 00:54:39,983 Bueno, hola, linda dama. 664 00:54:43,722 --> 00:54:46,924 Ooh... Puedes recibir un golpe. 665 00:54:50,029 --> 00:54:51,540 Otra vez, imbécil. 666 00:54:51,564 --> 00:54:52,841 ¿Y ahora qué? 667 00:54:52,865 --> 00:54:54,231 ¡Otra vez! 668 00:54:59,672 --> 00:55:01,616 Pégame otra vez. 669 00:55:01,640 --> 00:55:04,207 Bien. Claro. 670 00:55:05,177 --> 00:55:09,057 ¡Mierda! Oh Dios mío, oh Dios mío. 671 00:55:09,081 --> 00:55:10,948 ¡Oh! 672 00:55:18,824 --> 00:55:21,102 ¿Eres Trevor? 673 00:55:21,126 --> 00:55:23,972 Terrance. 674 00:55:23,996 --> 00:55:26,708 ¿Esto es parte del secuestro o algo así? 675 00:55:26,732 --> 00:55:28,743 Esa es la idea, sí. 676 00:55:28,767 --> 00:55:30,734 ¿Por qué no voy contigo? 677 00:55:35,941 --> 00:55:38,108 ¿Puedo dar otro golpe? 678 00:55:39,211 --> 00:55:41,656 Mi retina se desprendió. 679 00:55:41,680 --> 00:55:44,259 Así que, ya sabes, si me golpeas de nuevo, 680 00:55:44,283 --> 00:55:47,228 entonces mi ojo, lo perderé, y los ojos tardan en crecer de nuevo. 681 00:55:47,252 --> 00:55:48,797 Espere. ¿Qué? 682 00:55:48,821 --> 00:55:50,721 Sólo quiero evitar eso. 683 00:55:51,790 --> 00:55:54,057 Está bien, bueno, estoy estacionado aquí. 684 00:55:57,663 --> 00:56:00,075 ¿Qué cojones fue eso? 685 00:56:00,099 --> 00:56:03,400 Amigo, eso fue una maldita locura. 686 00:56:05,704 --> 00:56:06,837 Oh, joder. 687 00:56:12,945 --> 00:56:15,746 Tres, dos, uno. 688 00:56:16,949 --> 00:56:18,760 Arriba. 689 00:56:18,784 --> 00:56:20,996 ¿Qué come? Oh, Dios mío. 690 00:56:21,020 --> 00:56:22,631 Espera, espera. Bájala. 691 00:56:22,655 --> 00:56:24,799 Pequeña B. 692 00:56:24,823 --> 00:56:27,002 Arriba. Levanta con las piernas. 693 00:56:27,026 --> 00:56:28,169 Levanta con las piernas. Bien. 694 00:56:28,193 --> 00:56:30,227 Espere. Déjame abrir esa puerta. 695 00:56:34,299 --> 00:56:35,810 Ah. 696 00:56:35,834 --> 00:56:37,012 Hola. 697 00:56:37,036 --> 00:56:38,847 Hola, señora. ¿En qué puedo ayudarla? 698 00:56:38,871 --> 00:56:44,085 Uh.., Estoy buscando al Detective Godfrey. 699 00:56:44,109 --> 00:56:45,954 Uh, Godfrey no está en el departamento en este momento. 700 00:56:45,978 --> 00:56:47,288 ¿Es una emergencia? 701 00:56:47,312 --> 00:56:50,725 Algo así, sí. 702 00:56:50,749 --> 00:56:52,927 Pero, esto es más bien una cosa de Godfrey. 703 00:56:52,951 --> 00:56:54,896 Está bien. ¿Quiere dejar una declaración 704 00:56:54,920 --> 00:56:56,398 y podría enviarlo a su oficina? 705 00:56:56,422 --> 00:56:59,100 ¿Sabe dónde está o cómo puedo contactarlo? 706 00:56:59,124 --> 00:57:01,936 He intentado con sus dos números y no consigo nada. 707 00:57:01,960 --> 00:57:04,406 Bueno, si no puedes llegar a él, entonces... 708 00:57:04,430 --> 00:57:07,442 ¿Por qué el detective Godfrey tan pertinente para su declaración, señorita? 709 00:57:07,466 --> 00:57:10,245 Me ayudó con algo 710 00:57:10,269 --> 00:57:12,213 y quiero darle las gracias. 711 00:57:12,237 --> 00:57:16,251 El detective Godfrey ya no está afiliado a este departamento. 712 00:57:16,275 --> 00:57:18,286 Sus servicios están en proceso de terminación. 713 00:57:18,310 --> 00:57:20,689 Si quieres contactar con él, 714 00:57:20,713 --> 00:57:24,259 será mejor que lo persigas personalmente. 715 00:57:24,283 --> 00:57:29,831 Así que... si no tienes una emergencia, 716 00:57:29,855 --> 00:57:33,356 Me gustaría pedirle que por favor salga de las instalaciones. 717 00:57:36,495 --> 00:57:39,207 ¿Sabe cómo puedo contactarlo personalmente? 718 00:57:39,231 --> 00:57:42,132 No es mi responsabilidad, señorita. 719 00:57:46,038 --> 00:57:47,348 ¿Por qué lo buscas? 720 00:57:47,372 --> 00:57:49,050 No estoy en lo cierto. 721 00:57:49,074 --> 00:57:50,919 Voy a necesitar más que eso. 722 00:57:50,943 --> 00:57:53,421 No sé qué puedo decir. 723 00:57:53,445 --> 00:57:55,156 Sólo sé que es importante. 724 00:57:55,180 --> 00:57:56,958 Está bien. ¿Ves ese pasillo detrás de mí? 725 00:57:56,982 --> 00:57:58,293 Sí. 726 00:57:58,317 --> 00:58:00,028 Llega a la última puerta a la izquierda, 727 00:58:00,052 --> 00:58:01,896 entra en esa oficina, cierra la puerta. 728 00:58:01,920 --> 00:58:05,233 Y me reuniré contigo allí en breve. 729 00:58:05,257 --> 00:58:07,135 Como ahora. 730 00:58:07,159 --> 00:58:09,993 Oh. Sí. Sí. 731 00:58:32,451 --> 00:58:35,163 Eso fue una locura. Me siento como un espía. 732 00:58:35,187 --> 00:58:36,331 Bien, lo primero es lo primero... 733 00:58:36,355 --> 00:58:38,166 Tampoco puedo contactar con Godfrey. 734 00:58:38,190 --> 00:58:40,001 No lo he visto desde anoche. 735 00:58:40,025 --> 00:58:42,837 - A nadie aquí parece importarle. - Bien. Asusta. 736 00:58:42,861 --> 00:58:45,507 Bien, sólo necesito que seas sincera conmigo. 737 00:58:45,531 --> 00:58:46,975 ¿Por qué lo buscas? 738 00:58:46,999 --> 00:58:49,878 Uh... 739 00:58:49,902 --> 00:58:51,946 Mira, sólo quiero asegurarme de que está bien. 740 00:58:51,970 --> 00:58:56,506 Espero que sea mejor que el que estoy buscando. 741 00:59:06,018 --> 00:59:07,428 Bueno, eso es diferente. 742 00:59:07,452 --> 00:59:09,486 Lo sé, ¿verdad? 743 00:59:11,423 --> 00:59:13,356 Así que, esto es todo. 744 00:59:15,561 --> 00:59:18,373 ¿Y me estás diciendo 745 00:59:18,397 --> 00:59:22,577 que su cabeza no estaba en esta forma cuando la trajiste. 746 00:59:22,601 --> 00:59:25,013 Puedes ver los cerebros. 747 00:59:25,037 --> 00:59:27,482 ¿Cómo es posible? 748 00:59:27,506 --> 00:59:29,266 De cualquier manera, mantendría mi distancia. 749 00:59:34,913 --> 00:59:39,360 Vaya. ¡Encantador! 750 00:59:39,384 --> 00:59:40,995 Entonces, ¿qué piensas? 751 00:59:41,019 --> 00:59:42,463 Creo que es una cantidad absurda de restricciones. 752 00:59:42,487 --> 00:59:45,033 Bueno, estoy en lo cierto de que Paul pensó 753 00:59:45,057 --> 00:59:47,101 la cerradura de su puerta era suficiente, también, 754 00:59:47,125 --> 00:59:48,870 pero ahora, su cabeza está mirando hacia el otro lado. 755 00:59:48,894 --> 00:59:51,272 Adivina cuánto pesa. 756 00:59:51,296 --> 00:59:55,410 Diría que entre el 59 y 62 kg. 757 00:59:55,434 --> 00:59:57,512 Cerca. 112 kg en punto. 758 00:59:57,536 --> 00:59:59,948 Eso no tiene sentido, Terrance. 759 00:59:59,972 --> 01:00:01,382 Lo juro por Dios. 760 01:00:01,406 --> 01:00:02,851 Imagina nuestra sorpresa 761 01:00:02,875 --> 01:00:04,986 cuando intentábamos subirla a la furgoneta. 762 01:00:05,010 --> 01:00:06,576 Es un pajarito denso. 763 01:00:07,913 --> 01:00:09,858 Entonces, quieres un cuarto rojo. 764 01:00:09,882 --> 01:00:11,359 ¿En serio? 765 01:00:11,383 --> 01:00:13,516 ¿Cómo vas a transportarlo? 766 01:00:15,020 --> 01:00:19,267 Bueno, va a necesitar estar inconsciente y asegurada. 767 01:00:19,291 --> 01:00:22,036 Sin embargo, necesitaré a alguien que me ayude a llevarla. 768 01:00:22,060 --> 01:00:24,939 Bien. Haremos una en vivo en la recepción de esta noche, 769 01:00:24,963 --> 01:00:26,975 y si sale bien, entonces lo subastaré. 770 01:00:26,999 --> 01:00:28,977 Gracias. 771 01:00:29,001 --> 01:00:30,645 Hazlo pronto. 772 01:00:30,669 --> 01:00:34,404 ¿Qué fue eso, Lacey? 773 01:00:36,041 --> 01:00:37,285 Déjeme aquí. 774 01:00:37,309 --> 01:00:39,643 ¿Por qué haríamos eso? 775 01:00:41,513 --> 01:00:42,891 Lo perdí. 776 01:00:42,915 --> 01:00:44,993 ¿Perder qué? 777 01:00:45,017 --> 01:00:46,995 En serio, ¿qué tienes? 778 01:00:47,019 --> 01:00:49,330 ¿Tu mente? ¿Tu ventaja? ¿Tus intestinos? ¿Hmm? 779 01:00:49,354 --> 01:00:51,199 ¿Qué es? 780 01:00:51,223 --> 01:00:53,401 ¿Hmm? 781 01:00:53,425 --> 01:00:54,936 Hey. 782 01:00:54,960 --> 01:00:58,072 Volvemos al patrón de prueba. 783 01:00:58,096 --> 01:01:00,608 Bien. Empezaré a hacer llamadas. 784 01:01:00,632 --> 01:01:02,032 Terrance... 785 01:01:06,371 --> 01:01:09,472 Asegúrate de no abusar, ¿vale? 786 01:01:11,476 --> 01:01:15,578 Duerme una siesta. Te ves como una mierda. 787 01:01:45,243 --> 01:01:48,189 Hablando de intestinos y mierda, Lacey, 788 01:01:48,213 --> 01:01:50,513 ¿qué va a haber en la tuya con tu dieta, hmm? 789 01:01:52,084 --> 01:01:53,550 Tus dientes. 790 01:01:56,722 --> 01:02:00,056 Bien. La maldita cosa me está matando. 791 01:02:05,163 --> 01:02:07,108 Sí, es él. 792 01:02:07,132 --> 01:02:08,376 ¿Cierto? 793 01:02:08,400 --> 01:02:11,145 Bueno, nunca se puso así por mí, pero sí, 794 01:02:11,169 --> 01:02:13,314 se parece a él. 795 01:02:13,338 --> 01:02:15,550 El detective Godfrey lo ha estado vigilando en el Distrito de las Fábricas. 796 01:02:15,574 --> 01:02:18,186 Lo trajeron hace unos años por un vínculo de tráfico de personas, 797 01:02:18,210 --> 01:02:19,587 pero nunca salió nada de eso. 798 01:02:19,611 --> 01:02:21,689 Puedo garantizarte que este tipo está en eso. 799 01:02:21,713 --> 01:02:23,191 ¿Cómo? 800 01:02:23,215 --> 01:02:24,459 Ese tipo. 801 01:02:24,483 --> 01:02:26,294 Yo, solía hacer algún trabajo para él 802 01:02:26,318 --> 01:02:28,162 y se metió en una mierda como esa. 803 01:02:28,186 --> 01:02:29,731 ¿Qué clase de trabajo? 804 01:02:29,755 --> 01:02:35,503 Uh... Bien, pero si algo saliera de esto, 805 01:02:35,527 --> 01:02:37,305 ¿estaría dispuesto a testificar? 806 01:02:37,329 --> 01:02:38,339 Sí, no. No, en absoluto. 807 01:02:38,363 --> 01:02:39,640 ¿Por qué no? 808 01:02:39,664 --> 01:02:41,576 Porque sé dónde está este tipo ahora mismo 809 01:02:41,600 --> 01:02:43,527 y sé que la gente como yo 810 01:02:43,551 --> 01:02:45,791 hablando con gente como tú terminan donde está este tipo. 811 01:02:47,172 --> 01:02:48,683 Sí. 812 01:02:48,707 --> 01:02:51,619 Bueno, ¿a dónde vas? 813 01:02:51,643 --> 01:02:54,722 No lo sé, pero gracias. 814 01:02:54,746 --> 01:02:56,691 Esto fue esclarecedor. 815 01:02:56,715 --> 01:02:58,581 Tengo tu tarjeta. 816 01:03:09,494 --> 01:03:13,797 Hmm. 817 01:03:18,303 --> 01:03:20,681 Sigo viéndote mirar a la distancia. 818 01:03:20,705 --> 01:03:22,272 ¿Qué estás mirando? 819 01:03:24,376 --> 01:03:25,753 De vez en cuando, 820 01:03:25,777 --> 01:03:29,612 puedo ver a alguien que nadie más puede ver. 821 01:03:32,384 --> 01:03:35,585 ¿Estaban hablando contigo? 822 01:03:36,721 --> 01:03:39,734 No dicen nada. 823 01:03:39,758 --> 01:03:41,402 Hmm. 824 01:03:41,426 --> 01:03:45,662 Bueno, eso me suena a esquizofrenia. ¿Hmm? 825 01:03:48,800 --> 01:03:51,468 Aquí vamos. 826 01:04:06,284 --> 01:04:08,362 - ¿Dan? - Sí. 827 01:04:08,386 --> 01:04:09,664 Vete a la mierda. 828 01:04:09,688 --> 01:04:11,855 Claro que sí. 829 01:04:18,163 --> 01:04:20,130 Dios mío. 830 01:04:23,568 --> 01:04:24,812 ¡Oh! 831 01:04:24,836 --> 01:04:27,548 ¡Oh! 832 01:04:27,572 --> 01:04:29,339 ¡Sí! 833 01:04:40,418 --> 01:04:43,598 ¡Oye! Eso no es tuyo. 834 01:04:43,622 --> 01:04:45,533 ¿Eh? 835 01:04:45,557 --> 01:04:49,203 Esas no son tus cosas. Lo sé porque lo vigilo. 836 01:04:49,227 --> 01:04:53,141 Bien. Pero, ¿quién... quién es? 837 01:04:53,165 --> 01:04:54,809 ¡No es tuyo! 838 01:04:54,833 --> 01:04:56,544 Sí, lo entiendo. 839 01:04:56,568 --> 01:04:58,880 Es de Lacey. 840 01:04:58,904 --> 01:05:01,716 Ese es el espacio de Lacey, 841 01:05:01,740 --> 01:05:05,620 y ella es una persona realmente aterradora que Lacey. 842 01:05:05,644 --> 01:05:09,357 ¿Se llama Lacey? 843 01:05:09,381 --> 01:05:13,917 Oye, ¿necesitas ayuda con eso? 844 01:05:20,625 --> 01:05:22,837 Si ella regresara 845 01:05:22,861 --> 01:05:24,772 y te ve hurgar entre sus cosas, 846 01:05:24,796 --> 01:05:26,774 no sería bueno para ti. 847 01:05:26,798 --> 01:05:29,877 ¿Entró ahí? 848 01:05:29,901 --> 01:05:31,601 Oh, cielos... 849 01:05:33,471 --> 01:05:35,249 Sí. 850 01:05:35,273 --> 01:05:37,685 Ella entró allí hoy temprano con el tipo de los anillos. 851 01:05:37,709 --> 01:05:40,254 ¿Ahí dentro? 852 01:05:40,278 --> 01:05:42,445 Sí. 853 01:05:47,719 --> 01:05:51,799 ¡Eh! ¡Gracias! 854 01:05:51,823 --> 01:05:53,656 Ten cuidado. 855 01:06:07,572 --> 01:06:10,518 Nombre. Cinco segundos. 856 01:06:10,542 --> 01:06:12,753 Um, estoy aquí para ver a un Paul Hoover. 857 01:06:12,777 --> 01:06:14,889 Ese no es tu nombre. 858 01:06:14,913 --> 01:06:16,390 Soy Susie Rothblatt. 859 01:06:16,414 --> 01:06:17,892 Se supone que debo encontrarme con un Paul Hoover 860 01:06:17,916 --> 01:06:20,861 y un Jerry... No sé su apellido. 861 01:06:20,885 --> 01:06:22,463 Jerry... Mierda. 862 01:06:22,487 --> 01:06:24,487 Y, Terrance, Terrance Reman... Remander. 863 01:06:26,591 --> 01:06:28,424 Maldita sea. 864 01:06:29,794 --> 01:06:32,473 Lo siento. 865 01:06:32,497 --> 01:06:34,675 Me pareció reconocerte. 866 01:06:34,699 --> 01:06:36,244 Entra aquí. 867 01:06:36,268 --> 01:06:39,736 Gracias. 868 01:06:59,491 --> 01:07:03,271 Supongo que querrás, ya sabes, palparme un poco. 869 01:07:03,295 --> 01:07:06,474 No se preocupe. No lo haré raro para ti. 870 01:07:06,498 --> 01:07:09,032 Claro que sí. 871 01:07:14,439 --> 01:07:15,583 ¿Llaves? 872 01:07:15,607 --> 01:07:17,006 Sí. 873 01:07:20,712 --> 01:07:23,046 Sí, he visto tu trabajo. 874 01:07:25,483 --> 01:07:29,597 Sí. No sé lo que es. 875 01:07:29,621 --> 01:07:35,536 Lo de la asfixia, ya sabes, hace por mí. 876 01:07:35,560 --> 01:07:39,529 Eres una especie de buena actriz porque parece doloroso. 877 01:07:41,766 --> 01:07:45,946 ¿Qué puedo decir? Soy una profesional. ¿Verdad? 878 01:07:45,970 --> 01:07:50,606 Está bien. Al final del pasillo, la primera puerta a la izquierda. 879 01:07:51,710 --> 01:07:54,811 Gracias. 880 01:08:07,792 --> 01:08:09,726 La recepción va a empezar pronto, tío. 881 01:09:16,027 --> 01:09:18,139 Hola. 882 01:09:18,163 --> 01:09:20,040 Gracias por venir. 883 01:09:20,064 --> 01:09:21,142 Gran fiesta. 884 01:09:21,166 --> 01:09:23,666 Oh, hola, Tom. 885 01:10:29,033 --> 01:10:30,211 Diviértete. 886 01:10:30,235 --> 01:10:31,634 - Gracias. - Nos vemos. 887 01:10:38,109 --> 01:10:40,221 Está lista para ser transportada. 888 01:10:40,245 --> 01:10:42,678 Que empiecen los juegos. 889 01:10:46,684 --> 01:10:48,896 Oh, me encanta eso. 890 01:10:48,920 --> 01:10:51,687 Ahh... 891 01:11:26,691 --> 01:11:30,293 Huele a tocino ahí dentro. Maldito cerdo. 892 01:11:37,669 --> 01:11:39,735 ¿Godfrey? 893 01:11:40,838 --> 01:11:42,104 ¿Qué? 894 01:11:44,809 --> 01:11:48,044 ¡Eh! ¡Eh! 895 01:12:20,178 --> 01:12:24,113 Creo que estamos listos para nuestro debut. ¿No es así? 896 01:12:39,797 --> 01:12:41,642 ¿Godfrey? 897 01:12:41,666 --> 01:12:44,178 ¿Te conozco? 898 01:12:44,202 --> 01:12:47,181 Joder. Sí. Bien, soy amiga de Lacey. 899 01:12:47,205 --> 01:12:49,149 Voy a necesitar más detalles que eso. 900 01:12:49,173 --> 01:12:50,884 Bien, escúchame. 901 01:12:50,908 --> 01:12:53,287 Lacey está en la habitación de al lado, siendo jodida por Terrance. 902 01:12:53,311 --> 01:12:55,522 ¿Quién eres? 903 01:12:55,546 --> 01:12:58,993 Tengo esta llave y puedo sacarte de aquí, pero, no puedo. 904 01:12:59,017 --> 01:13:00,594 Sí, Janice... 905 01:13:00,618 --> 01:13:02,196 Janice, la dama con la que trabajas. 906 01:13:02,220 --> 01:13:04,365 Ella me ayudó a encontrarte. 907 01:13:04,389 --> 01:13:06,634 ¿Janice? ¿Janice del departamento? 908 01:13:06,658 --> 01:13:08,268 Sí. Y también estás despedido. 909 01:13:08,292 --> 01:13:10,938 Mierda. 910 01:13:10,962 --> 01:13:13,663 Sí, lo sé, pero centrémonos en la vida. 911 01:13:14,966 --> 01:13:17,011 ¡Claro que sí! Libertad parcial. 912 01:13:17,035 --> 01:13:19,113 Está bien. 913 01:13:19,137 --> 01:13:20,714 Tenemos que salir de aquí. 914 01:13:20,738 --> 01:13:22,016 ¿Cómo te llamas? 915 01:13:22,040 --> 01:13:23,083 Suzzie. 916 01:13:23,107 --> 01:13:24,740 - Soy Godfrey. - Bien. 917 01:13:36,154 --> 01:13:37,698 Vaya. 918 01:13:37,722 --> 01:13:40,222 Bam. 919 01:13:52,770 --> 01:13:54,081 ¿Dan? 920 01:13:54,105 --> 01:13:56,150 ¿Sí? 921 01:13:56,174 --> 01:13:58,007 Sí. 922 01:14:01,279 --> 01:14:05,314 Lacey, te ves magnífica. 923 01:14:07,452 --> 01:14:10,052 El verdadero arte requiere coraje. 924 01:14:11,489 --> 01:14:14,123 - ¡Lacey! - ¡Hey! 925 01:14:16,127 --> 01:14:18,861 Vigílala. 926 01:14:20,331 --> 01:14:23,410 Oh, señora, es tan grosero interrumpir a la gente 927 01:14:23,434 --> 01:14:25,968 cuando están trabajando, ¿lo sabes? 928 01:14:45,890 --> 01:14:48,335 ¿Terrance? 929 01:14:48,359 --> 01:14:50,359 ¿Terrance? 930 01:14:57,935 --> 01:15:00,881 Terrance, se está retorciendo. 931 01:15:00,905 --> 01:15:02,004 ¿Terrance? 932 01:15:12,884 --> 01:15:14,383 ¿Terrance? 933 01:15:17,355 --> 01:15:19,355 ¡Te mataré! 934 01:15:22,860 --> 01:15:25,361 ¡Terrance! ¡Terrance! ¡Terrance! ¡Regresa, Terrance! 935 01:15:32,336 --> 01:15:34,904 Ahh! ¡Terrance! ¡Terrance! 936 01:15:36,040 --> 01:15:38,018 ¡Mierda! ¡Terrance! 937 01:15:38,042 --> 01:15:40,810 ¡No! Yo... ¡Terrance! 938 01:15:47,518 --> 01:15:49,196 Has sido un cliente muy leal con nosotros, 939 01:15:49,220 --> 01:15:51,265 que cuando lo traiga, 940 01:15:51,289 --> 01:15:54,356 Te voy a dar un buen lugar, justo en el frente. 941 01:16:11,309 --> 01:16:13,108 ¡Atrápenla! 942 01:16:25,923 --> 01:16:29,225 Está bien. Necesitamos ayuda. Necesitamos ayuda. 943 01:16:46,911 --> 01:16:48,010 ¡Aléjate de mí! 944 01:17:02,627 --> 01:17:05,160 Atiende. 945 01:17:07,498 --> 01:17:10,165 Atiende. 946 01:17:22,079 --> 01:17:24,046 Joder... 947 01:18:08,192 --> 01:18:09,703 Hueles bien. 948 01:18:09,727 --> 01:18:11,672 Te daré todo lo que quieras. 949 01:18:11,696 --> 01:18:14,441 Comes bien. Sin drogas, sin beber. 950 01:18:14,465 --> 01:18:16,209 Cuídate. 951 01:18:16,233 --> 01:18:18,701 Es una maldita lástima. 952 01:19:06,784 --> 01:19:08,717 ¿Estás bien? 953 01:19:42,186 --> 01:19:44,353 Deberíamos irnos. 954 01:20:21,792 --> 01:20:24,393 Creo que estos son míos. 955 01:20:28,132 --> 01:20:30,710 ¿Me estás siguiendo? 956 01:20:30,734 --> 01:20:33,402 Podría preguntarte lo mismo. 957 01:20:35,239 --> 01:20:38,785 Te ves... 958 01:20:38,809 --> 01:20:41,543 El retiro forzoso ha sido bueno para mí. 959 01:20:44,582 --> 01:20:48,183 Es hora de viajar, de visitar a mi hija. 960 01:20:50,121 --> 01:20:51,887 ¿Tú? 961 01:20:54,291 --> 01:20:58,205 ¿Qué haces para mantenerte en estos días? 962 01:20:58,229 --> 01:21:02,309 Estoy abastecida por el momento. 963 01:21:02,333 --> 01:21:05,212 ¿Ves lo que un frigorífico te conseguirá? 964 01:21:05,236 --> 01:21:07,614 Es mejor que sacar a la gente de las calles. 965 01:21:07,638 --> 01:21:11,451 Cierto que quemaste mi lista. 966 01:21:11,475 --> 01:21:13,787 Quemado a través de mi lista. 967 01:21:13,811 --> 01:21:16,478 Mi corazón sangra, Godfrey. 968 01:21:21,352 --> 01:21:23,252 Charlie. 969 01:21:25,923 --> 01:21:28,223 Mis amigos me llaman Charlie. 970 01:21:34,765 --> 01:21:39,368 Charlie... ¿Sí? 971 01:21:41,472 --> 01:21:44,640 Mi verdadero nombre es Lilith. 972 01:21:48,445 --> 01:21:51,346 Nos vemos, Lilith. 973 01:22:30,821 --> 01:22:34,501 No sé qué quieres de mí. 974 01:22:34,525 --> 01:22:36,992 Ni siquiera sé si existes. 975 01:22:38,262 --> 01:22:42,976 Pero no puedo perder el tiempo tratando de adivinar. 976 01:22:43,000 --> 01:22:45,767 No es la vida sin fin... 977 01:22:47,571 --> 01:22:49,671 o la necesidad de devorarla... 978 01:22:53,844 --> 01:22:56,423 es lo que le hago a la vida... Lo maté. 979 01:22:56,447 --> 01:22:57,657 Hola. 980 01:22:57,681 --> 01:22:58,892 ¿Haces todo esto? 981 01:22:58,916 --> 01:23:01,550 ¿Quién eres? ¿Cómo has entrado aquí? 982 01:23:04,021 --> 01:23:05,498 Quédate donde está. 983 01:23:05,522 --> 01:23:07,434 No te muevas. 984 01:23:07,458 --> 01:23:09,569 Tú y yo necesitamos tener una pequeña charla. 985 01:23:09,593 --> 01:23:13,873 Estoy hecho para destruirlo. Por eso no puedo tener uno propio... 986 01:23:13,897 --> 01:23:15,575 ¿Relleno el café? 987 01:23:15,599 --> 01:23:17,332 - No, gracias. - No, gracias. 988 01:23:35,519 --> 01:23:37,886 Aunque lo intentara. 989 01:23:48,966 --> 01:23:51,466 El Apocalipsis está llegando. 990 01:23:52,803 --> 01:23:55,470 Y necesito tu ayuda para encontrar a alguien. 991 01:23:59,610 --> 01:24:01,843 Siento lo que hice hace tanto tiempo. 992 01:24:04,782 --> 01:24:09,051 Una vez tuve un hijo... un hijo. 993 01:24:12,890 --> 01:24:15,869 Me gustaría echarle de menos, 994 01:24:15,893 --> 01:24:18,638 pero no puedo imaginar su cara. 995 01:24:18,662 --> 01:24:21,330 No puedo. 996 01:24:26,503 --> 01:24:28,615 Así que, tengo curiosidad... 997 01:24:28,639 --> 01:24:31,506 ¿cuándo terminará conmigo? 998 01:24:37,481 --> 01:24:43,652 Vamos... No, no, no. 999 01:24:46,590 --> 01:24:47,989 Mierda. 1000 01:24:56,400 --> 01:24:58,511 Hola. 1001 01:24:58,535 --> 01:25:00,469 No. Sólo... 1002 01:25:11,081 --> 01:25:14,649 ¿Comida? ¿Te gusta la comida? ¿Eh? 1003 01:25:23,694 --> 01:25:25,494 Vamos. 1004 01:25:26,463 --> 01:25:29,131 Veamos lo que tengo. 1005 01:25:42,316 --> 01:25:47,316 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 68712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.