All language subtitles for Prime Suspect 6 - The Last Witness-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,720 --> 00:00:50,472 Back! Get back! 2 00:00:50,560 --> 00:00:52,630 Come on, let�s have a look at you! 3 00:01:20,840 --> 00:01:22,796 Beckham, Owen, 4 00:01:22,880 --> 00:01:25,314 Giggs, Ronaldo. 5 00:01:25,400 --> 00:01:26,992 So, who are you? 6 00:01:27,080 --> 00:01:28,832 - Beckham. - Owen. 7 00:01:29,800 --> 00:01:31,552 - Giggs. - Ronaldo. 8 00:01:31,640 --> 00:01:34,712 Right, come on, boys! Let�s have you. 9 00:01:34,800 --> 00:01:36,279 I want it dug out. 10 00:01:36,360 --> 00:01:38,316 - Understand? - Yes. 11 00:01:38,400 --> 00:01:41,517 And I want it taken down a foot, yeah? 12 00:01:41,600 --> 00:01:42,953 I don�t want any... 13 00:02:46,600 --> 00:02:49,405 Any injury to joints, muscles, back or spine? 14 00:02:49,406 --> 00:02:50,345 No. 15 00:02:50,380 --> 00:02:51,913 - Glandular fever? - No 16 00:02:52,000 --> 00:02:54,514 - Any asthma or persistent cough? - No 17 00:02:54,600 --> 00:02:57,751 - Been screened for breast cancer? - Yeah. 18 00:02:57,840 --> 00:03:01,250 - In the past five years, any cold sores? - No. 19 00:03:01,440 --> 00:03:03,809 In the past year any significant weight change? 20 00:03:03,810 --> 00:03:04,810 No. 21 00:03:05,000 --> 00:03:06,558 - Children? - No. 22 00:03:06,640 --> 00:03:10,235 - Married or single? - Single. 23 00:03:10,320 --> 00:03:12,276 Pregnant? 24 00:03:13,560 --> 00:03:15,516 Are you taking HRT? 25 00:03:15,600 --> 00:03:17,556 Yes. 26 00:03:17,640 --> 00:03:19,596 How often do you exercise? 27 00:03:20,640 --> 00:03:22,596 Not enough. 28 00:03:25,120 --> 00:03:28,829 Have you been under increasing amounts of stress recently? 29 00:03:30,080 --> 00:03:32,036 No. 30 00:03:32,120 --> 00:03:34,315 Units of alcohol consumed in a week? 31 00:03:35,560 --> 00:03:37,755 Mm... four to five. 32 00:03:41,720 --> 00:03:43,915 - And do you smoke? - No. 33 00:04:04,440 --> 00:04:05,509 Inspector Finch. 34 00:04:05,600 --> 00:04:09,559 Inspector was last week. Chief Inspector now. 35 00:04:09,640 --> 00:04:12,598 And who knows what it�ll be next week? Give us a hand. 36 00:04:12,680 --> 00:04:15,638 Tick, tick, tick, tick, tick in the box. 37 00:04:15,720 --> 00:04:17,312 Tick, tick, tick. 38 00:04:17,400 --> 00:04:19,630 - Tick, tick... Morning, guv�nor. - Guv. 39 00:04:19,720 --> 00:04:22,553 - Who�s been inside? - The three men who discovered the body 40 00:04:22,640 --> 00:04:25,393 and two officers who verified the call. 41 00:04:25,480 --> 00:04:30,156 Mr Anthony Vane in the van there, he discovered the body, 7:20 this morning, 42 00:04:30,240 --> 00:04:32,390 along with two of his employees. 43 00:04:32,480 --> 00:04:35,074 Where are they? Have you got names? 44 00:04:35,160 --> 00:04:37,116 They�re a Mr Giggs and a... 45 00:04:37,200 --> 00:04:40,510 Mr Ronaldo. Went with Mr Vane into the basement. 46 00:04:40,600 --> 00:04:43,797 A Mr Beckham and a Mr Owen were upstairs. 47 00:04:45,080 --> 00:04:48,755 On discovery of the body, the four employees legged it. 48 00:04:49,880 --> 00:04:52,394 Mr Vane thinks they might be East European. 49 00:04:52,480 --> 00:04:55,372 Although, given the difficulty he has with foreign names... 50 00:04:55,373 --> 00:04:57,446 I don�t think we can rely on that. 51 00:04:57,520 --> 00:05:00,717 Get Mr Vane�s shoes bagged up before he walks off with any evidence. 52 00:05:00,800 --> 00:05:02,756 That�s all in hand, sir. 53 00:05:07,280 --> 00:05:09,748 Good. I�ll have a talk later. 54 00:05:29,880 --> 00:05:32,189 Cigarette burns. 55 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 And I think she left home in a hurry. 56 00:05:41,440 --> 00:05:43,396 - What do you mean? - No knickers. 57 00:05:45,520 --> 00:05:47,317 I do like a jock, you know. 58 00:05:47,400 --> 00:05:50,358 It just doesn�t extend to degrading murder victims. 59 00:05:50,440 --> 00:05:52,829 My case, my humour. All right? 60 00:05:54,720 --> 00:05:56,073 Sir. 61 00:05:56,160 --> 00:05:59,357 OK, we�ll spend the money and have her looked at here. 62 00:05:59,480 --> 00:06:02,995 - Who�s on call? - Er, The Plumber, sir. 63 00:06:03,080 --> 00:06:08,313 I phoned for an ETA. They�re saying... eight to ten hours. 64 00:06:11,480 --> 00:06:13,675 You�ve completed your 30 year�s service. 65 00:06:13,760 --> 00:06:15,716 How did the medical go? 66 00:06:15,800 --> 00:06:16,835 Fine. 67 00:06:18,120 --> 00:06:20,076 So, you are now... 68 00:06:21,120 --> 00:06:23,998 I�m sorry, just remind us, your age? 69 00:06:24,080 --> 00:06:26,310 - I�m 54. - And you�ve had 70 00:06:26,400 --> 00:06:29,278 seven years as Detective Superintendent. 71 00:06:29,360 --> 00:06:32,750 - An outstanding achievement, Jane. - Thank you. 72 00:06:32,840 --> 00:06:36,276 That�s a long time to be in a very stressful job. 73 00:06:36,360 --> 00:06:37,759 It must have taken its toll. 74 00:06:37,840 --> 00:06:42,118 Well, I�ve memorised the name of the current Prime Minister, if that�s of any help. 75 00:06:43,160 --> 00:06:45,993 Jane, if we could just run through some of the options. 76 00:06:47,560 --> 00:06:50,950 There�s no financial penalty attached to taking retirement now. 77 00:06:51,040 --> 00:06:53,634 If you stay on, there are a number of new challenges... 78 00:06:53,720 --> 00:06:56,188 I don�t feel my age compromises my ability. 79 00:06:56,280 --> 00:06:58,032 I think my experience is an asset. 80 00:06:58,120 --> 00:07:02,591 I have three murder teams under my command, 80 officers, working 24 murder cases. 81 00:07:02,680 --> 00:07:05,752 I can give a breakdown on each and every case, if you so wish. 82 00:07:05,840 --> 00:07:09,515 Superintendent, this review isn�t intended to be confrontational. 83 00:07:09,600 --> 00:07:11,146 It�s entirely for your benefit. 84 00:07:11,440 --> 00:07:14,928 We simply want you to feel you�re in the best possible position... 85 00:07:14,929 --> 00:07:16,693 - ...within the Metropolitan Police. - Oh! 86 00:07:16,780 --> 00:07:18,871 Good. I�m glad we�re all agreed, then. 87 00:07:24,280 --> 00:07:26,714 There�s five urgent on your desk, Jane, 88 00:07:26,800 --> 00:07:30,395 and the first assessment from DCI Finch at the St John�s Wood incident. 89 00:07:30,480 --> 00:07:32,038 Thank you. 90 00:07:35,080 --> 00:07:38,675 So they�d worked for you before. Faces you knew. East European? 91 00:07:38,760 --> 00:07:40,955 - Serbian? Albanian? - I keep saying it. 92 00:07:41,040 --> 00:07:44,350 I don�t know them, I don�t mix with them, they just work for me. 93 00:07:44,440 --> 00:07:47,238 They�re all casuals. I can�t check if they�re legal. 94 00:07:47,320 --> 00:07:49,515 Mr Vane, this is a murder investigation. 95 00:07:49,600 --> 00:07:53,991 Illegal immigrants and employment regulations are not top of my list. 96 00:07:54,080 --> 00:07:56,036 - Sir! - Yeah. 97 00:07:56,120 --> 00:07:57,951 Hey, when can I get my site back? 98 00:07:58,040 --> 00:08:01,032 As soon as we run out of money. It shouldn�t take too long. 99 00:08:01,120 --> 00:08:04,590 - Two or three days. Maybe longer. - You were right, boss. 100 00:08:04,680 --> 00:08:07,638 - A year ago, almost to the day. - What about my van? 101 00:08:08,960 --> 00:08:11,235 It might be a link, sir. Punishment killing. 102 00:08:11,320 --> 00:08:15,996 Albanian prostitute dumped in a derelict church 200 yards down the road. 103 00:08:16,080 --> 00:08:17,593 A Lenusya... Vald... 104 00:08:17,680 --> 00:08:19,989 - Lenusya Valdanosi. - Yes, sir. 105 00:08:20,080 --> 00:08:24,278 Chalked up to the Albanians. Still open. No-one was sheeted for it. 106 00:08:24,360 --> 00:08:26,555 Lorna, you should think very carefully 107 00:08:26,640 --> 00:08:29,871 about whether the murder squad is the right place for you. 108 00:08:32,600 --> 00:08:34,875 Is there a specific complaint against me? 109 00:08:34,960 --> 00:08:37,155 No, no, no. It�s just that... 110 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 Well, I need officers who can put the hours in. 111 00:08:40,840 --> 00:08:43,798 - I work all the hours. - I need more than just the rule book. 112 00:08:47,920 --> 00:08:50,229 I�m sorry, but this is discrimination. 113 00:08:51,920 --> 00:08:54,354 As the mother of two small children... 114 00:08:55,320 --> 00:08:57,788 ...I might occasionally be at a disadvantage, 115 00:08:57,880 --> 00:08:59,711 compared to a single, male officer. 116 00:08:59,800 --> 00:09:03,315 But I think it�s totally unfair for me to be penalised because of it. 117 00:09:03,400 --> 00:09:05,391 I assure you it is not discrimination. 118 00:09:05,480 --> 00:09:09,234 The job requires a level of commitment that doesn�t suit every officer. 119 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 - There�s no shame in that. - I am totally committed. 120 00:09:11,960 --> 00:09:14,076 I have an excellent attendance record. 121 00:09:15,400 --> 00:09:19,916 And I would see any attempt to force me out of the squad as discrimination. 122 00:09:23,360 --> 00:09:24,918 Right, well, you know... 123 00:09:25,000 --> 00:09:27,673 Perhaps it�s something we�ll keep under review. 124 00:09:27,760 --> 00:09:30,433 Thanks. Thanks, Lorna. Thank you for your time. 125 00:09:30,520 --> 00:09:32,476 Thank you. 126 00:09:41,320 --> 00:09:42,673 About time. 127 00:09:42,760 --> 00:09:44,876 What have we got from the door knockers? 128 00:09:44,960 --> 00:09:46,518 Nothing yet, guv. 129 00:09:47,560 --> 00:09:51,519 Tell the co-ordinator to extend the radius, keep checking for CCTV. 130 00:09:51,600 --> 00:09:52,953 The Plumber�s here, guv. 131 00:09:55,680 --> 00:09:57,671 Let�s use her correct name, shall we? 132 00:10:02,080 --> 00:10:03,672 So, first thoughts? 133 00:10:05,240 --> 00:10:08,437 Well, she�s definitely dead. 134 00:10:08,520 --> 00:10:12,274 I was recently called to someone who wasn�t. 135 00:10:12,360 --> 00:10:15,272 And if you push me, I�ll be able to say 136 00:10:15,360 --> 00:10:18,352 it probably wasn�t natural causes. 137 00:10:18,440 --> 00:10:21,079 - Was she killed here? - No. 138 00:10:22,240 --> 00:10:23,639 Any idea of nationality? 139 00:10:23,720 --> 00:10:24,789 No! 140 00:10:29,200 --> 00:10:30,713 A lot of burn marks. 141 00:10:32,080 --> 00:10:34,913 You noticed them. That�s very good. 142 00:10:38,720 --> 00:10:42,030 Asphyxia due to manual strangulation. 143 00:10:44,760 --> 00:10:46,751 Look out. Dead man walking. 144 00:10:46,840 --> 00:10:49,593 Sorry. Dead person. 145 00:10:50,840 --> 00:10:52,796 God, it really was kick the dog. 146 00:10:52,880 --> 00:10:55,952 - She can be brutally honest. - She�s always had it in for me. 147 00:10:56,040 --> 00:10:58,429 - Always. - I can�t see why. 148 00:10:58,520 --> 00:11:01,398 You�re young, married, got a cute househusband, 149 00:11:01,480 --> 00:11:04,790 your whole career stretched out before you. 150 00:11:04,880 --> 00:11:08,031 I heard she had her MOT this morning. Perhaps she failed. 151 00:11:08,120 --> 00:11:12,033 What�s the etiquette on retirement presents these days? Does one ask? 152 00:11:12,120 --> 00:11:14,111 She�s not a set of golf clubs, is she? 153 00:11:14,200 --> 00:11:16,156 Jane Tennison can be difficult, 154 00:11:16,240 --> 00:11:19,596 but she�d never demand from us what she wouldn�t ask of herself. 155 00:11:19,680 --> 00:11:22,353 We can get a good enough photo of the victim�s face. 156 00:11:22,440 --> 00:11:25,193 We�ll push it out tomorrow if she�s not claimed. 157 00:11:27,880 --> 00:11:31,432 Tick, tick, tick. 158 00:11:31,520 --> 00:11:34,751 Tick, tick, tick, tick in the box. 159 00:12:00,440 --> 00:12:05,514 The body was discovered in a building being renovated into luxury apartments. 160 00:12:05,600 --> 00:12:09,115 An interested buyer was the Shadow Home Secretary, George Giblin. 161 00:12:09,200 --> 00:12:11,760 I won�t comment on this particular crime, 162 00:12:11,840 --> 00:12:14,115 but if there is a link to the Balkan mafia, 163 00:12:14,200 --> 00:12:16,661 it really does underline what I said in the House yesterday... 164 00:12:16,662 --> 00:12:18,541 about illegal immigrants. 165 00:12:18,860 --> 00:12:23,795 We are being swamped, and I will make no apologies for using that word, 166 00:12:23,880 --> 00:12:25,518 swamped by foreign criminals. 167 00:12:25,600 --> 00:12:28,068 The police are woefully underrresourced and... 168 00:12:37,360 --> 00:12:40,113 The cartilages of the larynx are fractured. 169 00:12:40,200 --> 00:12:42,191 So is the hyoid bone. 170 00:12:42,280 --> 00:12:45,113 The assailant used extreme force. 171 00:12:45,200 --> 00:12:48,829 There�s bruising to the muscles of the neck... 172 00:12:48,920 --> 00:12:51,195 the tongue, the floor of the mouth. 173 00:12:51,880 --> 00:12:54,394 You�re not going to faint on us, are you? 174 00:12:54,480 --> 00:12:57,313 I knew it! 175 00:12:57,400 --> 00:12:59,356 I should have sold tickets. 176 00:13:00,800 --> 00:13:03,314 Oh, I didn�t know you had an interest. 177 00:13:06,240 --> 00:13:08,196 Royalty, is she? 178 00:13:10,320 --> 00:13:13,073 Her hands and feet were tied with wire. 179 00:13:13,160 --> 00:13:16,914 Cigarette burns are evident along the back and thighs. 180 00:13:19,920 --> 00:13:21,399 But the face was untouched. 181 00:13:23,320 --> 00:13:27,029 - What nationality do you think she is? - Possibly East European. 182 00:13:27,120 --> 00:13:31,193 But I assumed Spanish the other day, and they turned out to be Irish. 183 00:13:32,520 --> 00:13:36,991 She suffered fractures in the past, which weren�t properly healed. 184 00:13:38,120 --> 00:13:39,473 Any connection? 185 00:13:40,840 --> 00:13:44,799 I give you a theory, you turn it into fact, and then come back and haunt me with it. 186 00:13:44,880 --> 00:13:46,836 We won�t hold you to anything. 187 00:13:52,040 --> 00:13:53,837 It�s not just the fractures. 188 00:13:53,920 --> 00:13:57,037 There�s evidence of deep tissue burns. 189 00:13:58,240 --> 00:14:01,232 She was burnt with cigarettes before. 190 00:14:01,320 --> 00:14:06,030 And the old scars are in the same pattern as the present burns. 191 00:14:06,120 --> 00:14:08,076 So, she was tortured before? 192 00:14:08,160 --> 00:14:11,072 Yes, I think she was. Many years ago. 193 00:14:14,000 --> 00:14:17,197 Well, she... she would have been quite young. 194 00:14:17,280 --> 00:14:19,236 Yes. 195 00:14:23,560 --> 00:14:25,312 She was beautiful. 196 00:14:25,400 --> 00:14:26,958 Yes, she was. 197 00:14:27,040 --> 00:14:28,996 Very beautiful indeed. 198 00:14:31,840 --> 00:14:35,037 - Are you all right? - Yeah, just thinking it through. 199 00:14:36,880 --> 00:14:39,394 Same pattern of torture, ten years ago. 200 00:14:45,160 --> 00:14:47,833 - Simon, do you mind if we have a word? - No, no. 201 00:14:50,560 --> 00:14:53,950 Look, I�m very... I�m very concerned about this media coverage. 202 00:14:54,040 --> 00:14:57,237 We got every front page. It can only help us find out who she is. 203 00:14:57,320 --> 00:14:59,595 "Prostitute dead in Giblin�s penthouse." 204 00:14:59,680 --> 00:15:02,752 She was in the basement. Giblin hadn�t even put down a deposit. 205 00:15:02,840 --> 00:15:04,796 They say she�s an Albanian. 206 00:15:04,880 --> 00:15:07,519 - Where do they get this stuff? - Not from me. 207 00:15:08,640 --> 00:15:12,519 It�s a possibility we�re following up, but it�s not what I told them. 208 00:15:16,280 --> 00:15:18,236 Simon, it�s no reflection on you, 209 00:15:18,320 --> 00:15:20,470 but I�m taking over this investigation. 210 00:15:24,040 --> 00:15:25,314 Why? 211 00:15:25,400 --> 00:15:27,152 Because of this media hysteria, 212 00:15:27,240 --> 00:15:30,596 and how this is being linked to asylum seekers and immigration. 213 00:15:30,680 --> 00:15:33,558 I just think it needs a more experienced guiding hand. 214 00:15:33,640 --> 00:15:37,918 This is well within my rank. And certainly within my capabilities. 215 00:15:38,000 --> 00:15:39,638 I said it�s no reflection on you. 216 00:15:39,720 --> 00:15:44,077 Considering the amount of work you�ve done, I�ll keep you on as my No.2. 217 00:15:44,160 --> 00:15:48,676 All right, well, I�ll tell the squad, and I�ll see you back at the office. 218 00:15:51,920 --> 00:15:54,718 Lots of deep breaths and keep drinking. 219 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 Simon! Simon! 220 00:16:10,760 --> 00:16:12,398 Come on! 221 00:16:12,480 --> 00:16:14,357 Go on! 222 00:16:14,440 --> 00:16:16,078 Yes! 223 00:16:18,280 --> 00:16:20,236 Well played, sir. 224 00:16:20,320 --> 00:16:22,276 Good shot. 225 00:16:22,360 --> 00:16:24,555 OK, come on! 226 00:16:26,520 --> 00:16:29,478 - Good night, then. - Good night, Michael. David. 227 00:16:29,560 --> 00:16:31,391 Well played. 228 00:16:31,480 --> 00:16:35,473 Larry, did you have Jane Tennison replace me? 229 00:16:35,560 --> 00:16:37,516 No. 230 00:16:37,600 --> 00:16:39,556 But we did discuss it. 231 00:16:40,600 --> 00:16:43,273 You�re what? Five days in, no leads, no ID. 232 00:16:43,360 --> 00:16:45,954 An immigrant community that isn�t talking, 233 00:16:46,040 --> 00:16:48,395 surrounded by politicians that can�t stop. 234 00:16:48,480 --> 00:16:53,190 I think Jane�s probably realising her mistake round about now, don�t you? 235 00:16:53,280 --> 00:16:55,236 This is all about delivery. 236 00:16:55,320 --> 00:16:58,437 And that�s not what you�re going to get out of this. 237 00:16:58,520 --> 00:17:01,557 This has got all the ingredients of a long, hard slog 238 00:17:01,640 --> 00:17:04,598 and absolutely nothing to show at the end of it. 239 00:17:04,680 --> 00:17:07,752 And then, believe me, the spotlight isn�t so welcome 240 00:17:07,840 --> 00:17:10,832 when everyone remembers it�s got your name all over it. 241 00:17:10,920 --> 00:17:14,708 If you�re worried about how you look in front of the team, don�t. 242 00:17:14,800 --> 00:17:17,394 Remember, they don�t shape your career. 243 00:17:21,080 --> 00:17:25,119 I don�t know if you know this, but I used to work for Jane Tennison. 244 00:17:28,000 --> 00:17:29,956 Now she works for me. 245 00:17:30,040 --> 00:17:32,634 - Night, Simon. - Night, sir. 246 00:18:18,120 --> 00:18:20,076 That�s it, boys. 247 00:18:21,120 --> 00:18:24,271 We�ve got a name. Looks solid, guv. From the hotel cleaner. 248 00:18:24,360 --> 00:18:26,954 - Tell DS Tennison. - She�s already mobile. 249 00:18:27,040 --> 00:18:28,996 Asked for you to run a check. 250 00:18:39,720 --> 00:18:42,996 Had my wedding anniversary here. Very nice. Very expensive. 251 00:18:43,080 --> 00:18:45,036 No.1 or No.2 wife? 252 00:18:45,120 --> 00:18:47,076 Oh, this is very No.1. 253 00:18:48,520 --> 00:18:51,796 We�re looking for a cleaner. Stephen Abacha. Do you know him? 254 00:18:51,880 --> 00:18:55,077 No. No, I wouldn�t. And I haven�t warned them you were coming. 255 00:18:55,160 --> 00:18:57,116 - Well, he telephoned us. - Oh. 256 00:19:39,560 --> 00:19:41,516 We�ve already been down here. 257 00:19:41,600 --> 00:19:43,158 - Have we? - Yeah. 258 00:19:43,240 --> 00:19:45,196 Where are they all? 259 00:19:46,880 --> 00:19:48,074 Oh! 260 00:19:53,800 --> 00:19:55,358 Stephen Abacha? 261 00:19:58,240 --> 00:20:00,196 Stephen Abacha! 262 00:20:00,280 --> 00:20:02,236 - Men�s urinals. - Of course. 263 00:20:02,320 --> 00:20:03,878 Urinals. 264 00:20:05,280 --> 00:20:07,236 Of course. 265 00:20:13,000 --> 00:20:15,798 That�s her. Samira Blekic. 266 00:20:17,440 --> 00:20:19,032 What nationality is she? 267 00:20:20,520 --> 00:20:23,273 Bosnian. Bosnian Muslim. 268 00:20:23,360 --> 00:20:26,432 Oh. Had she worked here long? 269 00:20:26,520 --> 00:20:28,078 Yes. 270 00:20:28,160 --> 00:20:30,958 Most do not stick at it more than a few months. 271 00:20:32,960 --> 00:20:35,997 She was too bright and too intelligent for this. 272 00:20:36,080 --> 00:20:40,358 But she said that she felt safe here, underground. 273 00:20:40,440 --> 00:20:44,911 She couldn�t have got into trouble. She worked 12-hour shifts, six days a week. 274 00:20:45,000 --> 00:20:46,752 Did she have any relatives here? 275 00:20:46,840 --> 00:20:50,674 A sister, Jasmina. That�s the reason why I did not call you any earlier. 276 00:20:50,760 --> 00:20:52,876 Jasmina came looking for her on Sunday. 277 00:20:52,960 --> 00:20:55,428 Samira did not return home from work on Saturday. 278 00:20:55,520 --> 00:20:59,433 When I saw the photo in a newspaper, I thought Jasmina would go to the police. 279 00:20:59,520 --> 00:21:03,083 It�s only when I saw the story again I realised you still did not know who she was. 280 00:21:03,360 --> 00:21:07,070 When Jasmina came here looking for her, how was she? 281 00:21:08,320 --> 00:21:10,276 Anxious, you know? They were close. 282 00:21:10,360 --> 00:21:14,114 Jasmina was ten years older than her. More like a mother figure. 283 00:21:15,360 --> 00:21:18,636 - She�s a cleaner. In a hospital. - Hospital? Which hospital? 284 00:21:18,720 --> 00:21:20,278 I don�t know. 285 00:21:21,200 --> 00:21:24,988 Erm... Well, do you have an address or a phone number for Samira? 286 00:21:25,080 --> 00:21:26,638 Ask the super. 287 00:21:28,240 --> 00:21:29,798 But it will be false. 288 00:21:29,880 --> 00:21:33,031 There�s no way you�ll find a ghost giving out a real address. 289 00:21:33,120 --> 00:21:35,076 A ghost? 290 00:21:38,560 --> 00:21:40,516 We do not exist. 291 00:21:42,360 --> 00:21:46,672 What�s your story, Stephen? How come you�re cleaning the men�s urinals? 292 00:21:46,760 --> 00:21:48,318 It�s a punishment. 293 00:21:48,400 --> 00:21:50,356 I upset the super. 294 00:21:50,440 --> 00:21:53,398 I�m a student. Economics. Close to finishing. 295 00:21:53,480 --> 00:21:55,596 And then I�ll try my luck back home. 296 00:21:56,720 --> 00:21:58,915 And you and Samira worked the same shift? 297 00:21:59,000 --> 00:22:00,672 From midday to midnight. 298 00:22:00,760 --> 00:22:03,911 How did she act that day? Different from how she normally was? 299 00:22:04,000 --> 00:22:05,752 She was difficult to read. 300 00:22:05,840 --> 00:22:08,149 I think she was permanently troubled. 301 00:22:09,240 --> 00:22:11,595 I left her here. I went west, that way. 302 00:22:11,680 --> 00:22:13,955 She went south, down there. 303 00:22:14,040 --> 00:22:17,669 - Mm-hm. What time? - About 30 minutes after work. 304 00:22:17,760 --> 00:22:19,716 So, half past twelve. 305 00:22:19,800 --> 00:22:22,519 She had about an hour�s walk in front of her. 306 00:22:24,080 --> 00:22:26,833 Would she have told you if she was meeting anyone? 307 00:22:26,920 --> 00:22:28,592 No. No. 308 00:22:28,680 --> 00:22:32,434 - So, did she always walk? - We cannot afford the ride. 309 00:22:38,320 --> 00:22:40,754 Were there people sleeping rough that night? 310 00:22:42,240 --> 00:22:43,958 Yes. They�re always here. 311 00:22:45,040 --> 00:22:49,556 Well, he�s the last person to have seen her alive that we know of. Check him out. 312 00:22:49,640 --> 00:22:51,073 Yeah. 313 00:22:51,160 --> 00:22:53,674 Let�s get down amongst the dossers, too. 314 00:22:55,200 --> 00:22:57,998 Then I want to concentrate on us finding that sister. 315 00:22:58,080 --> 00:22:59,832 Strange she hasn�t come forward. 316 00:22:59,920 --> 00:23:01,558 Even though she�s an illegal. 317 00:23:02,680 --> 00:23:04,750 Could be looking for another body, huh? 318 00:23:04,840 --> 00:23:06,159 Don�t. 319 00:23:10,560 --> 00:23:13,154 Jules, I�ve got a Jasmina Blekic. 320 00:23:13,240 --> 00:23:15,196 K- I-C. 321 00:23:15,280 --> 00:23:18,670 Yeah. Linked to a Kasim Ibrahimivic. 322 00:23:19,920 --> 00:23:21,876 It lists her as his partner. 323 00:23:23,040 --> 00:23:25,031 She�s the one I�m interested in. 324 00:23:26,240 --> 00:23:29,630 There�s nothing marked against her, but Kasim is linked to 325 00:23:29,720 --> 00:23:32,996 a set of undesirables I�m told you�re looking into. 326 00:23:34,400 --> 00:23:36,356 Cigarette salesmen? 327 00:23:47,840 --> 00:23:49,512 Hi. 328 00:23:49,600 --> 00:23:50,874 How are you? 329 00:23:51,960 --> 00:23:53,359 Fine. 330 00:23:54,400 --> 00:23:56,356 It�s good to see you. 331 00:23:56,440 --> 00:23:57,873 Yeah, you too. 332 00:24:00,040 --> 00:24:01,996 I saw the picture in The Times. 333 00:24:03,120 --> 00:24:04,792 It was really great. 334 00:24:04,880 --> 00:24:06,199 Thanks. 335 00:24:08,000 --> 00:24:09,956 How long have you been back? 336 00:24:11,040 --> 00:24:13,270 Er... a while. 337 00:24:13,360 --> 00:24:15,316 It�s been hectic. 338 00:24:15,400 --> 00:24:17,277 Mm. 339 00:24:17,360 --> 00:24:19,430 - Do you fancy a drink? - Yes, I do. 340 00:24:33,240 --> 00:24:34,798 Putting together a calendar? 341 00:24:34,880 --> 00:24:37,758 Well, it would sell better than the book. 342 00:24:38,880 --> 00:24:41,792 She was Croatian. A sniper. And a good one. 343 00:24:41,880 --> 00:24:44,997 Fanatical about killing Serbs. 344 00:24:52,400 --> 00:24:54,868 - Cheers. - Cheers. 345 00:24:57,160 --> 00:24:59,720 Oh, I saw your headlines about the Bosnian girl. 346 00:24:59,800 --> 00:25:01,756 Yeah. 347 00:25:01,840 --> 00:25:05,594 Yeah, that�s why I�m here, actually. Erm... 348 00:25:06,880 --> 00:25:08,836 I want your help. 349 00:25:08,920 --> 00:25:10,478 You... 350 00:25:13,600 --> 00:25:15,431 Hello? 351 00:25:16,560 --> 00:25:18,357 Yeah. Look, I�m with someone. 352 00:25:18,440 --> 00:25:21,193 Yeah, sure. I�ll call you back. 353 00:25:26,040 --> 00:25:27,598 So, how can I help? 354 00:25:29,800 --> 00:25:31,756 The girl, the victim, 355 00:25:31,840 --> 00:25:35,549 she came over here about ten years ago, when she was about 12. 356 00:25:35,640 --> 00:25:37,596 She�s a Muslim. 357 00:25:37,680 --> 00:25:39,636 She was tortured over there. 358 00:25:41,360 --> 00:25:44,113 Who? What do you think? Any ideas? 359 00:25:44,200 --> 00:25:47,749 Well, she could have run into a Serbian paramilitary unit. 360 00:25:47,840 --> 00:25:49,796 Although most of the units I covered, 361 00:25:49,880 --> 00:25:52,792 they moved on too quickly to inflict sustained torture. 362 00:25:52,880 --> 00:25:54,871 It was normally rape and murder. 363 00:25:54,960 --> 00:25:56,951 So, it was a Serb? 364 00:25:57,040 --> 00:26:01,158 - No, it could have been Croatian. - She was tortured over here, as well. 365 00:26:01,240 --> 00:26:03,993 In the same way. So it could have been the same person. 366 00:26:04,080 --> 00:26:07,516 Well, if he is paramilitary, there�s one thing to remember. 367 00:26:07,600 --> 00:26:10,398 He�s been somewhere you and I could never go. 368 00:26:10,480 --> 00:26:14,553 Well, it was a war in which the most unlikely characters... 369 00:26:14,640 --> 00:26:18,269 they were just given the power and freedom to do as they pleased. 370 00:26:18,360 --> 00:26:20,316 Sorry. 371 00:26:23,920 --> 00:26:25,239 Hello? 372 00:26:25,320 --> 00:26:27,914 Oh, Joanna. Yeah, I have it in front of me. 373 00:26:28,000 --> 00:26:29,956 Yeah. 374 00:26:30,040 --> 00:26:32,031 Yeah, what are we talking about? 375 00:26:33,360 --> 00:26:35,396 I�m off. Thanks. 376 00:26:35,480 --> 00:26:37,072 No, no. You�re busy. Really. 377 00:26:38,120 --> 00:26:40,714 I�ll call you. Thanks very much. Thanks. 378 00:26:50,320 --> 00:26:51,753 Thanks, anyway. Bye. 379 00:26:51,840 --> 00:26:53,796 We are dealing with ghosts. 380 00:26:53,880 --> 00:26:56,235 Except when it comes to hand-out time. 381 00:26:56,320 --> 00:26:59,437 Then witness the sudden miracle of flesh, blood, 382 00:26:59,520 --> 00:27:02,796 and a spontaneous command of the English language. 383 00:27:02,880 --> 00:27:06,395 Please help me. I wanted to get some money. 384 00:27:06,480 --> 00:27:08,869 Stephen Abacha checks out. 385 00:27:08,960 --> 00:27:10,951 - But Samira Blekick�s... - Blekic. 386 00:27:11,040 --> 00:27:14,510 ...Blekic�s phone and address are both false. 387 00:27:14,600 --> 00:27:16,397 Her sister doesn�t exist, either. 388 00:27:16,480 --> 00:27:21,156 All the hospitals, all their cleaning contractors in London have been contacted. 389 00:27:21,240 --> 00:27:24,994 And none of them list a... Jasmina Blekic. 390 00:27:25,080 --> 00:27:27,036 Anything from the dossers? 391 00:27:27,120 --> 00:27:29,076 We�re still asking. 392 00:27:30,160 --> 00:27:32,116 Anyone seen Simon Finch? 393 00:27:32,200 --> 00:27:34,156 No. 394 00:27:34,240 --> 00:27:37,755 Guv! I�ve got something on CCTV, guv! 395 00:27:41,120 --> 00:27:43,076 - That one? - Yeah. 396 00:27:43,160 --> 00:27:45,071 There we go. 397 00:27:45,160 --> 00:27:47,674 Right, it might be nothing, but... 398 00:27:47,760 --> 00:27:51,150 the security fence around the site had a logo on it. OCB. 399 00:27:51,240 --> 00:27:54,755 That OCB van passed a camera around 300 yards away from the site 400 00:27:54,840 --> 00:27:56,637 at 3am Sunday morning. 401 00:27:56,720 --> 00:27:59,314 Good. Good. Mickey, you check up on that. 402 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 Keep looking, Lorna. 403 00:28:02,040 --> 00:28:04,270 Have fun. 404 00:28:06,400 --> 00:28:08,465 How long have you held back this information? 405 00:28:08,520 --> 00:28:10,821 I haven�t held it back. I just wanted to make sure... 406 00:28:11,022 --> 00:28:14,665 the information was relevant and correct. 407 00:28:14,760 --> 00:28:17,911 Now that I am sure of that, I�m showing it to you. 408 00:28:19,000 --> 00:28:23,790 I think Samira Blekic�s murder is linked to the Balkan mafia. 409 00:28:23,880 --> 00:28:26,633 Not prostitution or cigarette trafficking. 410 00:28:26,720 --> 00:28:30,872 This is a Customs and Excise surveillance. Kasim lbrahimivic. 411 00:28:30,960 --> 00:28:32,712 He�s the sister�s boyfriend. 412 00:28:32,800 --> 00:28:35,519 He�s a long way down the food chain, but he�s smart. 413 00:28:35,600 --> 00:28:39,149 Customs think he may have decided to set up his own import business. 414 00:28:39,240 --> 00:28:42,676 Something which his bosses would violently discourage. 415 00:28:42,760 --> 00:28:46,309 I think Samira was killed to teach Kasim a lesson. 416 00:28:47,360 --> 00:28:49,635 She could have been mistaken for Jasmina. 417 00:28:49,720 --> 00:28:52,075 They might also have killed her. Kasim, too. 418 00:28:52,160 --> 00:28:54,390 He hasn�t been seen since Samira was found. 419 00:28:54,480 --> 00:28:57,040 These are criminals, straight out of a war zone, 420 00:28:57,120 --> 00:28:59,680 running a multimillion dollar a year business. 421 00:29:07,400 --> 00:29:10,790 So, what were you hoping to do? Come back with it all wrapped up? 422 00:29:12,320 --> 00:29:15,232 My rank does permit a certain amount of initiative. 423 00:29:15,320 --> 00:29:17,276 And latitude. 424 00:29:18,320 --> 00:29:20,276 A simple phone call. 425 00:29:23,800 --> 00:29:25,358 All right. 426 00:29:28,680 --> 00:29:32,070 You know, it would be a huge miscalculation 427 00:29:32,160 --> 00:29:34,116 to try and undermine my authority. 428 00:29:38,840 --> 00:29:41,400 I don�t see any need for you to feel insecure. 429 00:29:44,200 --> 00:29:47,317 My intention was to progress the investigation. 430 00:29:47,400 --> 00:29:50,153 And I think the key is locating Kasim lbrahimivic. 431 00:29:59,640 --> 00:30:02,313 Yeah, same registration. That�s our van. 432 00:30:02,400 --> 00:30:04,152 The driver? 433 00:30:05,200 --> 00:30:06,679 Duscan. 434 00:30:06,760 --> 00:30:08,716 Duscan Zigic. He�s a nice man. 435 00:30:08,800 --> 00:30:10,756 He�s one of the best we�ve got. 436 00:30:10,840 --> 00:30:12,990 He�s been with us... five years. 437 00:30:14,160 --> 00:30:15,718 Very reliable. 438 00:30:15,800 --> 00:30:17,916 Zigic. Where�s he from? 439 00:30:18,000 --> 00:30:20,230 Erm... Yugoslavia. Bosnia. 440 00:30:22,800 --> 00:30:27,396 Was he working in the St John�s Wood area that Saturday night, Sunday morning? 441 00:30:27,480 --> 00:30:28,708 No. 442 00:30:28,800 --> 00:30:30,279 Nowhere near it. 443 00:30:30,360 --> 00:30:33,158 Any reason for him to be driving through there? 444 00:30:33,240 --> 00:30:35,834 Not on company business, no. 445 00:30:35,920 --> 00:30:38,912 Have you er... have you got a photo of him on file? 446 00:30:39,000 --> 00:30:40,991 Er, yeah. 447 00:30:48,880 --> 00:30:50,836 Where could we find him now? 448 00:31:20,920 --> 00:31:22,478 Guv. 449 00:31:27,360 --> 00:31:28,918 Wire. 450 00:31:30,440 --> 00:31:31,998 And wire cutters. 451 00:31:32,080 --> 00:31:33,832 Check out his van. 452 00:31:42,160 --> 00:31:44,116 Hello! 453 00:32:24,480 --> 00:32:26,675 Hello? 454 00:32:46,280 --> 00:32:49,192 - Dusan Zigick? - No. 455 00:32:49,280 --> 00:32:52,431 Duscan Zigic. 456 00:32:58,200 --> 00:33:00,919 Detective Superintendent Jane Tennison. 457 00:33:02,280 --> 00:33:04,475 I�d like to have a few words with you, please. 458 00:33:11,680 --> 00:33:13,636 Turn around. 459 00:33:24,600 --> 00:33:26,716 Inside. 460 00:33:29,400 --> 00:33:32,278 - Why am I here? I don�t understand. - This is Duscan Zigic. 461 00:33:32,360 --> 00:33:35,477 Under arrest for the suspici�n of the murder of Samira Blekic. 462 00:33:35,560 --> 00:33:37,118 - Has he been searched? - Yes. 463 00:33:37,200 --> 00:33:41,398 Turn out your pockets and put your property on the desk, please. And remove the belt. 464 00:33:43,320 --> 00:33:47,359 Do you want a solicitor? You can have one you know or we can get one for you. 465 00:33:47,440 --> 00:33:49,749 A lawyer, yes. And I want interpreter. 466 00:33:50,840 --> 00:33:52,478 Hah! Don�t we all? 467 00:33:53,560 --> 00:33:55,630 The woman from the Community Centre. 468 00:33:56,680 --> 00:33:59,274 She said to call if we had trouble. 469 00:33:59,360 --> 00:34:02,079 He�s no trouble. You�re not sending him back. 470 00:34:02,160 --> 00:34:04,549 Tell me, did he have any friends, or callers? 471 00:34:04,640 --> 00:34:07,200 No, no. None that I�ve seen. 472 00:34:07,280 --> 00:34:11,512 He did mention something about a Serbian centre. 473 00:34:13,120 --> 00:34:15,076 Nothing gets past me. 474 00:34:15,160 --> 00:34:17,754 He maybe rolled in drunk 475 00:34:17,840 --> 00:34:19,717 twice in five years. 476 00:34:19,800 --> 00:34:22,712 He worked 14 hours a day, he comes back to sleep. 477 00:34:22,800 --> 00:34:26,236 If they were all like him, there would be no problem at all. 478 00:34:26,320 --> 00:34:27,878 We�re not Immigration. 479 00:34:27,960 --> 00:34:31,032 We�re not interested whether he should be here or not. OK? 480 00:34:31,120 --> 00:34:32,553 Thanks for your help. 481 00:34:32,640 --> 00:34:34,596 - Thanks very much. - OK. 482 00:34:34,680 --> 00:34:36,671 We�ll see you downstairs, then. 483 00:34:36,760 --> 00:34:38,716 Thanks. 484 00:34:40,080 --> 00:34:42,435 Right. 485 00:34:42,520 --> 00:34:45,796 They�ve run a check on the premises he was guarding that night. 486 00:34:45,880 --> 00:34:47,836 No CCTV. No time clocks. 487 00:34:47,920 --> 00:34:49,876 He can�t prove he was there. 488 00:34:50,960 --> 00:34:52,916 He�s neat. Clean. 489 00:34:54,400 --> 00:34:56,356 Lonely. 490 00:34:59,920 --> 00:35:01,876 Homesick. 491 00:35:03,320 --> 00:35:05,436 - What? - No porn. 492 00:35:05,520 --> 00:35:07,954 No magazines, no videos. 493 00:35:08,040 --> 00:35:09,632 Ne secets 494 00:35:09,720 --> 00:35:11,597 Perhaps he�s done a tidy-up. 495 00:35:11,680 --> 00:35:15,355 - Worried we might pay him a visit. - No, this wasn�t the killing scene. 496 00:35:15,440 --> 00:35:17,908 But Forensics will check it out. 497 00:35:18,000 --> 00:35:22,676 And then we have to check every building site he had access to as a security guard. 498 00:35:22,760 --> 00:35:25,558 God! What a nightmare! 499 00:35:29,320 --> 00:35:32,357 Rosemary Henderson to represent Duscan Zigic. 500 00:35:32,440 --> 00:35:35,477 This is Mr Milan Lukic, who will act as interpreter. 501 00:35:38,360 --> 00:35:39,998 Right. 502 00:35:41,920 --> 00:35:43,990 - Mr? - Lukic. 503 00:35:45,040 --> 00:35:47,110 I�m an approved police interpreter. 504 00:35:47,200 --> 00:35:49,395 Have you got the card, sir? 505 00:35:50,520 --> 00:35:52,556 Thank you very much. That�ll do nicely. 506 00:35:57,440 --> 00:35:59,874 Miss Henderson. Thank you. Thank you. 507 00:35:59,960 --> 00:36:03,236 - I don�t know what they want. - Don�t worry. I will look after you. 508 00:36:03,320 --> 00:36:04,958 - Thank you. - Right. 509 00:36:05,040 --> 00:36:07,918 This is Mr Lukic. He will be your interpreter. 510 00:36:08,000 --> 00:36:11,470 Any words or phrases you don�t understand, you ask him. 511 00:36:11,560 --> 00:36:13,516 Dobar dan, kado ste. 512 00:36:13,600 --> 00:36:17,832 Mogao bi biti bolje. Pa, evo nas opet. 513 00:36:19,880 --> 00:36:23,031 He was shitting himself. He was terrified. 514 00:36:23,120 --> 00:36:25,111 Yeah, well, where he comes from, 515 00:36:25,200 --> 00:36:29,432 a visit to the police station is a very different experience. 516 00:36:29,520 --> 00:36:31,476 Guess the wrong answer, 517 00:36:31,560 --> 00:36:33,516 you get a good hiding. 518 00:36:33,600 --> 00:36:36,478 You get seven cans of shite knocked out of you. 519 00:36:36,560 --> 00:36:38,516 That�s if you... 520 00:36:38,600 --> 00:36:40,556 Ma�am. 521 00:36:48,120 --> 00:36:49,348 Right. 522 00:36:49,440 --> 00:36:51,158 Here we go. 523 00:36:52,200 --> 00:36:55,875 Can you tell me what you were doing on the morning of Sunday the 21 st, 524 00:36:55,960 --> 00:36:57,916 between midnight and 6am? 525 00:37:05,640 --> 00:37:06,709 I was at work. 526 00:37:06,800 --> 00:37:08,950 Where were you working? 527 00:37:09,040 --> 00:37:13,352 A warehouse in Cricklewood. My boss will tell you. 528 00:37:13,440 --> 00:37:17,991 Did you drive your van along Wellington Road at about three o�clock that morning? 529 00:37:19,040 --> 00:37:20,996 I don�t know Wellington Road. 530 00:37:21,080 --> 00:37:23,958 It runs through an area called St John�s Wood. 531 00:37:24,040 --> 00:37:27,350 It�s three or four miles from where you say you were working. 532 00:37:27,440 --> 00:37:30,193 Oh, yes. I make mistake. 533 00:37:30,280 --> 00:37:33,033 I�m not supposed to leave work, 534 00:37:33,120 --> 00:37:35,395 but drive to petrol station. 535 00:37:35,480 --> 00:37:36,754 Not for petrol 536 00:37:36,840 --> 00:37:38,796 To buy lottery ticket. 537 00:37:39,720 --> 00:37:44,350 Reci joj da nedjeljom u jutro ako nisam nista dobio na lotu uvijek 538 00:37:44,440 --> 00:37:49,833 odem do svoje "sretne" pumpe da kupim novu loto igru. 539 00:37:49,920 --> 00:37:52,593 Mr Zigic has a habit. 540 00:37:52,680 --> 00:37:57,754 Every Sunday morning, he goes to his lucky petrol station to buy a lottery ticket. 541 00:37:57,840 --> 00:37:59,796 I buy a ticket there once. 542 00:37:59,880 --> 00:38:02,758 And I won. �100. 543 00:38:04,240 --> 00:38:06,196 So I go back. 544 00:38:07,280 --> 00:38:10,670 Get the name and the location of the petrol station. 545 00:38:10,760 --> 00:38:13,354 They�ll have CCTV and we�ll check it out. 546 00:38:13,440 --> 00:38:16,637 Oh, and then ask him about the wire in his tool box. 547 00:38:18,600 --> 00:38:20,556 I use wire to tie up doors. 548 00:38:21,680 --> 00:38:23,398 It�s wrong for me to have it. 549 00:38:24,640 --> 00:38:28,155 - What doors do you have to... - Forensic have looked at his van. 550 00:38:28,240 --> 00:38:32,677 - It�s been scrubbed out, carefully. - Tidy. Just like his flat. 551 00:38:32,760 --> 00:38:36,196 You�ve scrubbed it out. Very thoroughly. Why? 552 00:38:40,800 --> 00:38:44,475 I�ve just explained the meaning of the word "thoroughly" to Mr Zigic. 553 00:38:45,920 --> 00:38:50,311 One of the dog had taken a shit in the back. So I cleaned it out. 554 00:38:50,400 --> 00:38:54,188 Yeah, but the whole van had been scrubbed out. The whole van. 555 00:38:55,320 --> 00:38:58,517 Yeah, but you cleaned all the van. 556 00:38:58,600 --> 00:39:01,034 - You scrubbed it out. - It was a bad smell. 557 00:39:02,200 --> 00:39:04,156 It stank. 558 00:39:04,240 --> 00:39:06,470 Stank. That�s OK, yes? 559 00:39:07,680 --> 00:39:09,557 Yes 560 00:39:10,960 --> 00:39:12,439 Duscan Zigic. 561 00:39:14,600 --> 00:39:16,556 - What is that? A Muslim name? - No. 562 00:39:16,640 --> 00:39:17,914 Serbiarn 563 00:39:21,800 --> 00:39:24,109 What are your views on Muslims? 564 00:39:25,640 --> 00:39:27,596 Zivi pusti druge da zive. 565 00:39:27,680 --> 00:39:29,557 Live and let live. 566 00:39:32,120 --> 00:39:33,758 Were you in the army? 567 00:39:35,480 --> 00:39:37,436 No. 568 00:39:37,520 --> 00:39:39,954 I don�t fight. 569 00:39:40,040 --> 00:39:43,430 There�s CCTV of him going into the petrol station... 570 00:39:43,520 --> 00:39:45,272 and buying his lucky ticket. 571 00:39:46,320 --> 00:39:48,276 It�s timed at 3:17. 572 00:39:48,360 --> 00:39:50,316 It fits his story. 573 00:39:51,440 --> 00:39:53,396 OK, let him go for now. 574 00:39:53,480 --> 00:39:54,993 Let�s save some PACE time. 575 00:39:59,520 --> 00:40:02,193 Meet back at the office, half an hour, right? 576 00:40:02,280 --> 00:40:05,795 So, Forensics have had a look at the wire in his van. 577 00:40:05,880 --> 00:40:08,348 It turns out it�s the same type and gauge of wire 578 00:40:08,440 --> 00:40:12,228 used on her wrists and ankles, but there is no actual forensic link. 579 00:40:13,960 --> 00:40:16,394 They�ve also had a first look at his room, 580 00:40:16,480 --> 00:40:18,994 and they don�t think it�s the killing scene. 581 00:40:22,480 --> 00:40:25,438 OK, well, let�s just go back to the neighbours. 582 00:40:25,520 --> 00:40:27,272 Talk to that landlord. 583 00:40:27,360 --> 00:40:30,432 He�s a nosy geezer, you might get something out of him. 584 00:40:30,520 --> 00:40:33,796 Go to the Serbian Centre. We need a full profile. 585 00:40:33,880 --> 00:40:36,678 And how are we doing on those building sites? 586 00:40:36,760 --> 00:40:39,638 We�ve set up a team to crunch through the list. 587 00:40:39,720 --> 00:40:41,312 It�s a long old list. 588 00:40:41,400 --> 00:40:44,312 OK. Simon, I want you on top of that, please. 589 00:40:44,400 --> 00:40:46,356 Make sure they put in the hours, OK? 590 00:40:46,440 --> 00:40:47,998 Do you think he�s worth it? 591 00:40:50,280 --> 00:40:52,271 Yeah. Obviously. 592 00:40:52,360 --> 00:40:54,316 I didn�t pick anything up. 593 00:40:54,400 --> 00:40:57,472 I mean, he drove past the crime site, he cleaned his van. 594 00:40:57,560 --> 00:41:00,996 I�d be better use finding the sister through Kasim Ibrahimivic. 595 00:41:01,080 --> 00:41:03,548 I looked at the files you gave me. 596 00:41:03,640 --> 00:41:06,029 - That information is over a year old. - Brilliant. 597 00:41:06,120 --> 00:41:08,315 I want Zigic ruled in or out. 598 00:41:08,400 --> 00:41:12,359 Er, Jasmina Blekic, we�ve traced her address. Through Kasim. 599 00:41:12,440 --> 00:41:15,079 - Yes! - Fantastic! 600 00:41:15,160 --> 00:41:17,720 Good tick. Big tick. 601 00:41:20,640 --> 00:41:22,198 I�ll just go and get her. 602 00:41:24,880 --> 00:41:26,836 Mum! Telephone! 603 00:41:32,040 --> 00:41:33,598 Good evening, I�m... 604 00:41:33,680 --> 00:41:35,432 Sorry to disturb you. 605 00:41:35,520 --> 00:41:38,398 I�m a police officer. We�re looking for Jasmina Blekic. 606 00:41:38,480 --> 00:41:42,189 Good evening. I�m DCI Simon Finch. I�m looking for Jasmina Blekic. 607 00:41:42,280 --> 00:41:45,352 DS Simms. I�m looking for Kasim. 608 00:41:45,440 --> 00:41:46,998 Do they live in this building? 609 00:41:48,040 --> 00:41:49,598 Thank you. 610 00:41:54,600 --> 00:41:57,433 - No Muslims! No Muslims! - Hello. 611 00:42:01,480 --> 00:42:04,040 - Who lives here? - Mrs Manduko. 612 00:42:05,720 --> 00:42:09,030 - Where are we going? - There�s someone else who lives here. 613 00:42:10,880 --> 00:42:12,438 Ah, who lives here? 614 00:42:12,520 --> 00:42:14,988 Samira, Jasmina and Kasim. 615 00:42:17,800 --> 00:42:19,756 Did you see them today? 616 00:42:21,280 --> 00:42:23,919 - Did you see them yesterday? - No. 617 00:42:24,000 --> 00:42:27,310 All right. Thanks very much, Haweeya. Go back to your mum now. 618 00:42:27,400 --> 00:42:29,675 - You�ve been a great help. - Thank you. 619 00:42:33,280 --> 00:42:35,236 Jasmina! 620 00:42:37,040 --> 00:42:38,996 I don�t like this. 621 00:42:39,080 --> 00:42:41,150 Oh, she�s on a beach in Llandudno. 622 00:42:41,240 --> 00:42:43,196 All right, let�s get in there. 623 00:42:43,280 --> 00:42:45,236 Pop the lock? 624 00:42:52,200 --> 00:42:54,156 Jasmina? 625 00:42:54,240 --> 00:42:56,196 Taff, find the light switch. 626 00:42:58,960 --> 00:43:01,269 - No juice. - Maybe there�s a meter somewhere. 627 00:43:01,360 --> 00:43:03,316 Yeah, find it, will you? 628 00:43:03,400 --> 00:43:05,356 Hello? 629 00:43:08,320 --> 00:43:11,357 - Nothing in the cupboard. - No-one in the bathroom. 630 00:43:11,440 --> 00:43:13,271 I�ve got the meter. 631 00:43:18,840 --> 00:43:20,796 No sign of a struggle. 632 00:43:23,080 --> 00:43:25,036 Kitchen�s clear. 633 00:43:28,480 --> 00:43:30,436 Nice lot of duty-free. 634 00:43:32,240 --> 00:43:34,356 Can�t get those in the high street. 635 00:43:37,760 --> 00:43:40,638 OK, you two go and check with the houses on either side. 636 00:43:40,720 --> 00:43:43,518 Talk to the neighbours and, across the way, as well. 637 00:43:43,600 --> 00:43:46,751 - See if they�ve seen anything. - OK. 638 00:44:30,200 --> 00:44:32,031 Shit. 639 00:44:38,200 --> 00:44:40,794 It�s all right! It�s all right, I... 640 00:44:40,880 --> 00:44:42,996 I... I�m a police officer. 641 00:44:43,080 --> 00:44:44,832 I�m not going to hurt you. 642 00:44:44,920 --> 00:44:47,514 It�s Jasmina, is it? Jasmina? 643 00:44:47,600 --> 00:44:49,556 Jasmina, just... 644 00:44:49,640 --> 00:44:52,359 Put the knife down. Put the knife down. 645 00:44:52,440 --> 00:44:55,238 Just stay there. I�ll put the light on. 646 00:44:55,320 --> 00:44:56,878 All right? 647 00:44:56,960 --> 00:44:59,394 Just... just stay there. 648 00:44:59,480 --> 00:45:02,278 We�ve been looking for you for quite a while. 649 00:45:03,520 --> 00:45:06,830 Jasmina, I have to ask you some questions. 650 00:45:06,920 --> 00:45:08,876 You know about your sister? 651 00:45:16,520 --> 00:45:19,592 I�ve been trying to find out about you and Samira. 652 00:45:19,680 --> 00:45:21,671 You were training to be a doctor? 653 00:45:23,600 --> 00:45:25,716 I was studying in Bosnia. 654 00:45:32,200 --> 00:45:34,509 - Who are you? - I�m a police officer. 655 00:45:34,600 --> 00:45:36,556 You broke in. 656 00:45:36,640 --> 00:45:40,553 I was concerned when we didn�t get an answer, so I had the door forced. 657 00:45:40,640 --> 00:45:42,870 You just smashed your way in! 658 00:45:44,920 --> 00:45:49,038 I have a warrant to search these premises regarding the murder of Samira Blekic. 659 00:45:49,120 --> 00:45:50,314 - Who are you? - Fuck you. 660 00:45:50,400 --> 00:45:52,277 Oi! Language! 661 00:45:52,360 --> 00:45:54,920 You want better language? Yebitse! 662 00:46:20,360 --> 00:46:22,316 I have to formally ask you. 663 00:46:25,720 --> 00:46:27,676 Yes. 664 00:46:28,720 --> 00:46:30,790 It is my sister. 665 00:46:59,280 --> 00:47:02,829 Samira went to work and didn�t come back home. That�s all we know. 666 00:47:07,120 --> 00:47:11,079 So, when Samira went to work, was she any different from how she usually was? 667 00:47:11,160 --> 00:47:13,116 No, she was fine. 668 00:47:13,200 --> 00:47:14,633 Happy. 669 00:47:16,280 --> 00:47:19,113 There is no reason for anyone to have done this. 670 00:47:19,200 --> 00:47:20,758 No reason. 671 00:47:20,840 --> 00:47:24,435 Jasmina, could there have been a part of her life that you didn�t know about? 672 00:47:25,440 --> 00:47:27,396 Was she a prostitute? 673 00:47:28,720 --> 00:47:30,676 Like you said, she was in the papers. 674 00:47:30,760 --> 00:47:32,512 No! She was not! 675 00:47:33,560 --> 00:47:36,233 Yes, she was young, and she was beautiful. 676 00:47:36,320 --> 00:47:39,710 But she was hard-working, and she was honest. 677 00:47:42,080 --> 00:47:44,036 She was 13 678 00:47:44,120 --> 00:47:46,793 when we came here... from the war. 679 00:47:48,680 --> 00:47:50,750 We lost our parents and our house. 680 00:47:52,040 --> 00:47:54,679 And we came here because we thought it was safe. 681 00:47:55,720 --> 00:47:57,676 And in ten years, 682 00:47:57,760 --> 00:48:00,832 she has not taken a penny from you. 683 00:48:00,920 --> 00:48:02,876 I know how you despise us. 684 00:48:04,080 --> 00:48:07,993 How you think we are less than you because we do the filthy jobs. 685 00:48:08,080 --> 00:48:09,638 But we are not. 686 00:48:16,040 --> 00:48:19,510 Jasmina, when she didn�t come home, you were worried about her. 687 00:48:19,600 --> 00:48:22,672 You went to the hotel to try and find her. 688 00:48:23,720 --> 00:48:25,915 So, when her photo was in the newspapers, 689 00:48:26,000 --> 00:48:29,390 why didn�t you contact us, why didn�t you call the police? 690 00:48:29,480 --> 00:48:31,516 I was afraid you�d send me back. 691 00:48:34,200 --> 00:48:37,875 Well, the hiding place, under the floorboards... 692 00:48:37,960 --> 00:48:41,475 - What did you want to hide from? - It was there when we moved in. 693 00:48:41,560 --> 00:48:44,791 - It has nothing to do with us. - Oh, all right. 694 00:48:44,880 --> 00:48:46,438 Erm... Well... 695 00:48:46,520 --> 00:48:49,637 Jasmina, would you mind looking at some photographs, 696 00:48:49,720 --> 00:48:52,871 and just tell us if you recognise any of the men? 697 00:48:54,200 --> 00:48:55,918 Thank you, Simon. 698 00:48:58,360 --> 00:49:00,874 Why are you doing this, putting her through this? 699 00:49:00,960 --> 00:49:02,837 It�s all right, it won�t take very long. 700 00:49:22,040 --> 00:49:24,793 Jasmina, would you like a break? 701 00:49:25,880 --> 00:49:28,997 Hm? Why don�t you have a break? Come with me. 702 00:49:29,080 --> 00:49:31,958 It�s all right. It�s all right, I�ll take her. 703 00:49:35,480 --> 00:49:37,471 Do you want another coffee? Tea? 704 00:49:39,120 --> 00:49:43,511 Jasmina, I think you recognised one of those men in those photographs. 705 00:49:47,480 --> 00:49:49,436 Did you? 706 00:49:57,040 --> 00:49:58,996 Where was he from? 707 00:50:05,280 --> 00:50:07,236 Was he from Bosnia? 708 00:50:12,600 --> 00:50:14,556 He didn�t kill us. 709 00:50:15,840 --> 00:50:17,796 He was going to... 710 00:50:19,480 --> 00:50:21,436 ...but he didn�t. 711 00:50:25,360 --> 00:50:26,918 You can smoke if you want. 712 00:50:27,000 --> 00:50:30,072 I know you like a smoke, cos we found these at your place. 713 00:50:30,160 --> 00:50:31,593 I�ve never seen them before. 714 00:50:31,680 --> 00:50:35,514 I think you have. These, and thousands like them. 715 00:50:37,280 --> 00:50:41,034 Kasim, I can help you get out of the mess you�re in. 716 00:50:41,120 --> 00:50:44,157 You see, I know a lot about you. 717 00:50:45,600 --> 00:50:47,318 You�re smart. 718 00:50:47,400 --> 00:50:51,518 I prefer an informal chat. I think that would be to your advantage, too. 719 00:50:51,600 --> 00:50:54,319 How you call this? Tea or coffee? 720 00:50:55,840 --> 00:50:58,195 We were stopped by Serbs. 721 00:51:00,280 --> 00:51:04,478 They took... over the bus that we were in. 722 00:51:06,240 --> 00:51:08,196 They were wearing hoods. 723 00:51:08,280 --> 00:51:10,236 And... 724 00:51:10,320 --> 00:51:12,276 they drove us away. 725 00:51:14,480 --> 00:51:18,678 And then they ordered us out and then they took... men away. 726 00:51:19,840 --> 00:51:23,753 And about... 20 minutes later, we heard shots. 727 00:51:31,080 --> 00:51:33,036 He... 728 00:51:34,080 --> 00:51:36,674 ...he took me and Samira into... 729 00:51:36,760 --> 00:51:38,716 a building like a factory. 730 00:51:40,120 --> 00:51:42,076 He was not wearing a hood. 731 00:51:43,120 --> 00:51:46,430 And then, we saw on the floor... 732 00:51:48,560 --> 00:51:50,516 ...the bodies of the men. 733 00:51:51,640 --> 00:51:54,154 And he ordered us to stand next to the... 734 00:51:58,720 --> 00:52:00,676 And he was going to shoot us. 735 00:52:01,880 --> 00:52:03,836 And then he fired into the wall. 736 00:52:06,480 --> 00:52:08,436 And pointed to the bodies. 737 00:52:10,440 --> 00:52:12,795 And I understood what he meant. 738 00:52:12,880 --> 00:52:17,192 So, we tried to hide in-between them and under them, 739 00:52:17,280 --> 00:52:19,236 but they were... 740 00:52:19,320 --> 00:52:22,357 they were heavy and Samira was screaming. 741 00:52:22,440 --> 00:52:24,396 And it... 742 00:52:27,480 --> 00:52:30,074 And they were all the people that we knew. 743 00:52:33,240 --> 00:52:35,196 They were our friends. 744 00:52:37,200 --> 00:52:39,156 Our neighbours. 745 00:52:45,720 --> 00:52:48,314 My uncle. 746 00:52:55,640 --> 00:52:57,596 We managed to stay... 747 00:52:57,680 --> 00:53:00,478 to pretend dead until it was dark. 748 00:53:01,520 --> 00:53:04,398 And... then we crept away. 749 00:53:17,920 --> 00:53:19,672 Ten years ago is a long time. 750 00:53:19,760 --> 00:53:21,716 Are you sure it�s the same man? 751 00:53:21,800 --> 00:53:24,439 Oh, yes. 752 00:53:24,520 --> 00:53:27,193 I remember I kept thinking, 753 00:53:27,280 --> 00:53:29,874 "This is the last person I will ever see." 754 00:53:32,200 --> 00:53:34,156 He was my age. 755 00:53:34,240 --> 00:53:36,196 He didn�t look cruel. 756 00:53:38,760 --> 00:53:40,512 He was handsome. 757 00:53:40,600 --> 00:53:44,559 Yes, yes, yes, yes. Yes, it is the same man. 758 00:53:44,640 --> 00:53:47,632 - Do you know his name? - No. 759 00:53:50,080 --> 00:53:52,435 Somebody called him Vodnik. 760 00:53:52,520 --> 00:53:54,272 That means sergeant. 761 00:53:54,360 --> 00:53:56,555 That dugout under the floorboards, 762 00:53:56,640 --> 00:53:58,596 I think you built it. 763 00:53:59,640 --> 00:54:02,359 It�s not for people, is it? It�s for cigarettes. 764 00:54:02,440 --> 00:54:05,557 You could store, what, 10, 20,000 down there? Hm? 765 00:54:05,640 --> 00:54:07,790 We are in pain. We are grieving. 766 00:54:07,880 --> 00:54:10,633 We need to bury Samira and we need to bury her now. 767 00:54:10,720 --> 00:54:12,790 I think you know why Samira was killed. 768 00:54:12,880 --> 00:54:14,438 She was killed because of you. 769 00:54:14,520 --> 00:54:18,593 As a warning, a punishment for getting out of line with the thugs you work for. 770 00:54:18,680 --> 00:54:20,238 Samira looks like Jasmina. 771 00:54:20,320 --> 00:54:23,630 Those men who tortured and murdered her, did they make a mistake? 772 00:54:23,720 --> 00:54:25,915 Did they think she was your girlfriend? 773 00:54:26,000 --> 00:54:27,956 Enough! Where is Jasmina? 774 00:54:28,040 --> 00:54:30,713 Samira was very, very frightened when we came here. 775 00:54:30,800 --> 00:54:32,756 She couldn�t go out. 776 00:54:32,840 --> 00:54:36,150 So, we built this place under the floor. 777 00:54:37,200 --> 00:54:41,716 Because it gave her something to do. She was doing something, she was protecting herself. 778 00:54:43,520 --> 00:54:46,830 Kasim doesn�t know about it. He wasn�t lying. 779 00:54:46,920 --> 00:54:49,878 Jasmina, before this... sergeant 780 00:54:49,960 --> 00:54:52,269 brought you to the building, 781 00:54:52,360 --> 00:54:55,158 had anything happened to you and Samira? 782 00:54:57,200 --> 00:54:59,156 To Samira? 783 00:54:59,240 --> 00:55:01,117 Jasmina! 784 00:55:01,200 --> 00:55:03,191 Jasmina! Jasmina! 785 00:55:03,280 --> 00:55:06,158 - Don�t say a thing! It�s all a trick! - Calm down! 786 00:55:06,240 --> 00:55:08,595 - Where is she? - Do you want to get off me? 787 00:55:08,680 --> 00:55:10,636 Calm down! Behave yourself! 788 00:55:10,720 --> 00:55:13,075 Or it�s Immigration and a plane ticket home! 789 00:55:13,160 --> 00:55:15,230 Dumb-wit! I�m a British citizen! 790 00:55:16,680 --> 00:55:18,636 You treat us like citizens! 791 00:55:23,240 --> 00:55:25,310 What the fuck do you think you�re playing at? 792 00:55:27,120 --> 00:55:29,076 We needed them! 793 00:55:29,160 --> 00:55:31,230 I asked them to be kept on board! 794 00:55:31,320 --> 00:55:33,474 He manufactured the argument as a distraction, 795 00:55:33,475 --> 00:55:35,470 worried about what she was telling you. 796 00:55:35,505 --> 00:55:39,149 She�s identified Duscan Zigic as someone she knew from Bosnia. 797 00:55:39,240 --> 00:55:41,037 Do you believe her? 798 00:55:41,120 --> 00:55:43,076 Listen. 799 00:55:43,160 --> 00:55:46,072 I want this investigation and you... 800 00:55:46,160 --> 00:55:49,118 to focus on Duscan Zigic. 801 00:55:49,200 --> 00:55:52,670 I want you to get in touch with the War Crimes Unit. 802 00:55:52,760 --> 00:55:56,639 Find out if an atrocity occurred in June of 1992. 803 00:55:56,720 --> 00:55:58,199 Can we keep looking at Kasim? 804 00:55:58,280 --> 00:56:00,714 No! I want Duscan Zigic re-arrested. 805 00:56:01,800 --> 00:56:04,360 And send in DS Simms! 806 00:56:17,560 --> 00:56:20,518 Look, I don�t know what kind of limited ideas you may hold... 807 00:56:20,600 --> 00:56:23,478 about the community we serve, but they�d better expand 808 00:56:23,560 --> 00:56:27,235 to include Kasim Ibrahimivic and Jasmina Blekic. 809 00:56:27,320 --> 00:56:29,072 Yes, guv. 810 00:56:30,520 --> 00:56:33,034 You know, there is a 12-week residential course 811 00:56:33,120 --> 00:56:35,680 I could send you on that is specially designed... 812 00:56:35,760 --> 00:56:38,911 to help you appreciate cultural sensitivities. 813 00:56:40,000 --> 00:56:41,991 I�d prefer amputation. 814 00:56:42,080 --> 00:56:44,913 Yeah, well, that�s not what you need cutting off. 815 00:56:46,440 --> 00:56:48,271 Go on, piss off. 816 00:56:48,360 --> 00:56:49,918 Yes, guv. 817 00:57:12,040 --> 00:57:15,794 Mr Zigic, I�d like you to come with me to answer some more questions. 818 00:57:15,880 --> 00:57:17,836 No. I have to go to work. 819 00:57:17,920 --> 00:57:19,956 If I come with you now, I�ll lose my job. 820 00:57:20,040 --> 00:57:23,476 Don�t worry, you can call your employer, explain the situation. 821 00:57:23,560 --> 00:57:24,788 No. 822 00:57:24,880 --> 00:57:28,998 Sve ove nema veze samnom nikakve veze maltretiraju me jer sam Srbin! 823 00:57:29,080 --> 00:57:33,358 Mr Zigic, I�m arresting you on suspici�n of the murder of Samira Blekic. 824 00:57:35,880 --> 00:57:39,793 It means, "Only unity can save the Serbs." 825 00:57:39,880 --> 00:57:43,270 - What does that tell me about him? - That he�s proud of his country. 826 00:57:43,360 --> 00:57:44,918 And? 827 00:57:45,000 --> 00:57:48,072 It�s not paramilitary, if that�s what you�re thinking. 828 00:57:48,160 --> 00:57:50,958 Well, he did lie about being in a paramilitary unit. 829 00:57:51,040 --> 00:57:52,996 That doesn�t mean much. 830 00:57:53,080 --> 00:57:55,878 No Serb over here is going to put his hand up to that. 831 00:57:55,960 --> 00:57:58,235 OK, well, I�ve got our War Crimes Unit 832 00:57:58,320 --> 00:58:00,675 investigating an atrocity in Bosnia. 833 00:58:00,760 --> 00:58:02,910 Can you use your contacts, as well? 834 00:58:03,960 --> 00:58:06,679 That�s the details. The time and the place. 835 00:58:06,760 --> 00:58:08,751 I mean, my whole case rests on it. 836 00:58:08,840 --> 00:58:11,354 I�ve got no proof that it ever happened. 837 00:58:11,440 --> 00:58:13,396 I�ll see what I can do. 838 00:58:13,480 --> 00:58:15,436 Thanks. 839 00:58:17,040 --> 00:58:19,508 Jane, remember that phone call the other night? 840 00:58:21,840 --> 00:58:23,512 Yeah. 841 00:58:23,600 --> 00:58:25,238 It was the end of something. 842 00:58:26,760 --> 00:58:28,716 Yeah, yeah, yeah. 843 00:58:31,320 --> 00:58:33,276 Well, actually, 844 00:58:33,360 --> 00:58:35,510 it was just an excuse to come and see you. 845 00:58:38,880 --> 00:58:42,475 Not a very good idea, because I�m not very good company at the moment. 846 00:58:42,560 --> 00:58:44,118 How come? 847 00:58:46,840 --> 00:58:50,958 You know, I... I stole this investigation from a junior officer. 848 00:58:52,600 --> 00:58:54,556 I mean, how pathetic is that? 849 00:58:56,240 --> 00:58:58,629 Maybe you�re at a loose end, not enough to do. 850 00:58:58,720 --> 00:59:00,676 Well... 851 00:59:00,760 --> 00:59:04,116 You know, in a few more years I won�t have anything to do. 852 00:59:04,200 --> 00:59:06,191 Sooner, if some people get their way. 853 00:59:06,280 --> 00:59:08,748 I�m sure you�ll find some way to fill the time. 854 00:59:09,720 --> 00:59:11,597 Swearing at strangers, most likely. 855 00:59:13,840 --> 00:59:16,195 Yeah, that sounds like fun. 856 00:59:17,440 --> 00:59:18,873 Thanks. 857 00:59:22,360 --> 00:59:23,793 Oh, my scarf. 858 00:59:31,920 --> 00:59:35,754 I�m sorry, we have a problem with the interpreter. He�ll be a bit late. 859 00:59:35,840 --> 00:59:39,879 - Aren�t you interviewing Zigic, guv? - No. How�s the CCTV going? 860 00:59:39,960 --> 00:59:43,475 Finished. All 120 hours of it. 861 00:59:44,560 --> 00:59:46,516 120 hours, eh? 862 00:59:46,600 --> 00:59:48,272 Well, 863 00:59:48,360 --> 00:59:51,113 perhaps she�ll have a look at it, just to make sure, eh? 864 00:59:51,200 --> 00:59:53,236 Delegation, delegation, delegation. 865 00:59:54,720 --> 00:59:58,429 I�m so sorry for keeping you waiting. 866 00:59:58,520 --> 01:00:02,593 For the benefit of the DVD, Mr Milan Lukic has just entered the room. 867 01:00:05,000 --> 01:00:07,673 - All right, guv? - It�s Starsky and Hutch. 868 01:00:07,760 --> 01:00:11,036 You said you didn�t fight in the war. Is that correct? 869 01:00:11,120 --> 01:00:13,076 Yes, I didn�t fight. 870 01:00:14,120 --> 01:00:17,510 We have now spoken to a witness, who I don�t propose to identify, 871 01:00:17,600 --> 01:00:21,309 who said they met you in Bosnia and you were with a paramilitary unit. 872 01:00:21,400 --> 01:00:23,709 No. No! 873 01:00:23,800 --> 01:00:26,633 The witness has identified you from a photographic line-up. 874 01:00:26,720 --> 01:00:30,713 - Who is this person? - Were you in Bosnia during the war? 875 01:00:30,800 --> 01:00:33,155 - Yes. - Could you explain to me... 876 01:00:33,240 --> 01:00:35,913 the meaning of the tattoo on your arm? 877 01:00:42,880 --> 01:00:44,836 "Only unity saves the Serbs." 878 01:00:47,040 --> 01:00:49,156 And you didn�t fight for your country? 879 01:00:51,560 --> 01:00:53,710 For the benefit of the video, 880 01:00:53,800 --> 01:00:58,112 I am showing Mr Zigic a photograph of a farmhouse that we took from his room. 881 01:00:58,200 --> 01:01:00,998 Would you tell me about this photo, please? 882 01:01:05,000 --> 01:01:07,150 It was my home. 883 01:01:07,240 --> 01:01:09,356 It�s very beautiful. 884 01:01:09,440 --> 01:01:11,556 Does your family still live there? 885 01:01:17,600 --> 01:01:18,715 No. 886 01:01:19,920 --> 01:01:21,638 Oh, was it sold? 887 01:01:23,360 --> 01:01:24,429 Lost in the war? 888 01:01:28,720 --> 01:01:31,712 - To a Muslim family. - What�s the relevance of this? 889 01:01:31,800 --> 01:01:34,314 And you didn�t fight for your country? 890 01:01:36,520 --> 01:01:38,715 I think you did. 891 01:01:38,800 --> 01:01:40,552 Nisam ga razumio. 892 01:01:40,640 --> 01:01:42,596 Mislio sam da misli "borac", 893 01:01:42,680 --> 01:01:46,275 ja sam bio vojnik ali kuhar. Reci joj da se nisam se borio. 894 01:01:46,360 --> 01:01:47,713 May I? 895 01:01:47,800 --> 01:01:49,916 - Yes, please. - There is confusi�n. 896 01:01:50,000 --> 01:01:53,356 Mr Zigic says that he assumed you meant a fighting soldier. 897 01:01:53,440 --> 01:01:55,635 He was in the army. But he was a cook. 898 01:01:55,720 --> 01:01:57,790 In a logistical unit. He didn�t fight. 899 01:01:57,880 --> 01:01:59,199 I didn�t understand. 900 01:02:08,320 --> 01:02:11,915 Could you tell me, please, where you were in June of 1992? 901 01:02:12,000 --> 01:02:13,558 A long time ago. 902 01:02:13,640 --> 01:02:18,077 I would like to know the relevance of these questions to the crime under investigation. 903 01:02:18,160 --> 01:02:21,038 The victim is from the same country as your client. 904 01:02:21,120 --> 01:02:24,430 I�m trying to establish whether there was a connection between them. 905 01:02:24,520 --> 01:02:25,873 So, erm... 906 01:02:25,960 --> 01:02:30,431 The witness has said that you were a sergeant in the paramilitary unit. 907 01:02:30,520 --> 01:02:32,351 I was a cook. 908 01:02:34,200 --> 01:02:35,792 They said you had a gun. 909 01:02:35,880 --> 01:02:37,836 Not a gun! 910 01:02:37,920 --> 01:02:39,990 A saucepan. 911 01:02:41,320 --> 01:02:46,155 Did you take part in a massacre of Muslim men and boys in June of 1992? 912 01:02:46,240 --> 01:02:49,232 This is a fishing trip. It has no relevance to the crime 913 01:02:49,320 --> 01:02:51,550 - ... under investigation. - Kakvo pecanje? 914 01:02:51,640 --> 01:02:53,915 Ne pecanje u pravom smislu, 915 01:02:54,000 --> 01:02:57,675 bjasnjava da Tennison "lovi u mutnom" ne bi li sta ispalo. 916 01:02:57,760 --> 01:02:59,512 I�ve just explained to Mr Zigic 917 01:02:59,600 --> 01:03:02,433 the meaning of you being on a fishing trip. 918 01:03:02,520 --> 01:03:04,351 At least I think I have. 919 01:03:04,440 --> 01:03:06,635 Thank you. 920 01:03:10,320 --> 01:03:13,153 Would you take a look at this photo, please? 921 01:03:16,400 --> 01:03:18,356 Do you know her? 922 01:03:21,160 --> 01:03:23,355 Well, that is a photograph of the victim. 923 01:03:23,440 --> 01:03:26,352 I think you met her on June 12, 1992. 924 01:03:26,440 --> 01:03:28,590 Her name is Samira Blekic. 925 01:03:28,680 --> 01:03:30,875 She knew you were involved in that massacre. 926 01:03:30,960 --> 01:03:33,428 That is the reason you tortured and murdered her. 927 01:03:33,520 --> 01:03:35,158 Listen! 928 01:03:35,240 --> 01:03:36,992 I was only a cook. 929 01:03:37,080 --> 01:03:38,877 But I was proud to serve my country. 930 01:03:40,040 --> 01:03:41,473 The army I was in 931 01:03:41,560 --> 01:03:44,074 did not kill women or children. 932 01:03:46,360 --> 01:03:50,353 The stories are always the same. Always how Serbs are bad. 933 01:03:50,440 --> 01:03:52,590 Never Muslims. 934 01:03:52,680 --> 01:03:54,636 Never Croatians. 935 01:03:57,880 --> 01:04:00,189 - Always the Serbs. - Yes. 936 01:04:00,280 --> 01:04:02,919 Superintendent, I strongly object 937 01:04:03,000 --> 01:04:07,437 to the inference of guilt because my client is Serbian and the victim is Muslim. 938 01:04:07,520 --> 01:04:11,274 This isn�t a question of Serbian bad, Muslim good. 939 01:04:11,360 --> 01:04:15,592 - Thnere were atrocities Orn bothn sides - I dorn�t rneed a hnistory lessorn 940 01:04:15,680 --> 01:04:18,831 Ten years ago, he saved their lives, so why torture? 941 01:04:24,160 --> 01:04:26,913 - Mr Zigic. - Zigic. 942 01:04:28,720 --> 01:04:30,676 Mr Zigic... 943 01:04:32,760 --> 01:04:34,671 Why did you leave your country? 944 01:04:34,760 --> 01:04:37,274 The country you loved so much, you�re so proud of. 945 01:04:40,640 --> 01:04:42,392 Hm? 946 01:04:43,600 --> 01:04:45,795 Well, I think you left because you had to. 947 01:04:45,880 --> 01:04:48,269 Because you were involved in that massacre. 948 01:04:49,920 --> 01:04:51,876 I am nothing to do with this. 949 01:04:51,960 --> 01:04:53,313 Nothing. 950 01:04:54,640 --> 01:04:57,029 All right, let�s start from the beginning. 951 01:04:57,120 --> 01:04:58,473 All right, thanks. 952 01:04:59,520 --> 01:05:03,877 All the buildings he had access to have been checked. We don�t have a killing scene. 953 01:05:07,280 --> 01:05:09,999 We�d never take a jury with us. Ten years on, 954 01:05:10,080 --> 01:05:13,959 she picks him out of a photo line-up with nothing to back it up. 955 01:05:15,000 --> 01:05:18,515 - Can�t we hold him on what we�ve got? - No, I wouldn�t. 956 01:05:18,600 --> 01:05:21,398 I�m terminating this interwiew. The time is 14:30. 957 01:05:21,480 --> 01:05:26,076 Your client will be held for further questioning. Thank you, Mr Zigic. 958 01:05:26,160 --> 01:05:28,116 Superintendent. 959 01:05:30,680 --> 01:05:32,875 I hope you don�t think it inappropriate. 960 01:05:32,960 --> 01:05:35,349 I�m an optician, I couldn�t help noticing. 961 01:05:36,600 --> 01:05:38,795 I think you need a new prescription. 962 01:05:38,880 --> 01:05:40,836 Yes, you�re probably right. 963 01:05:40,920 --> 01:05:43,036 Yes, thank you very much, Mr Lukic. 964 01:05:44,920 --> 01:05:46,194 You�re in there, guv. 965 01:05:50,960 --> 01:05:56,114 Oh, we may have a possible eyewitness to Samira leaving work Saturday night. 966 01:05:56,200 --> 01:05:59,556 He�s a dosser. Should be able to find him tonight, roosting time. 967 01:05:59,640 --> 01:06:01,073 OK. Good. 968 01:06:01,160 --> 01:06:03,116 A late night for someone, then. 969 01:06:03,200 --> 01:06:04,758 Yeah. 970 01:06:10,280 --> 01:06:12,748 It was dark. I�m sure I wouldn�t have seen much. 971 01:06:12,840 --> 01:06:16,435 I heard them, I saw them and then she ran past me in tears. 972 01:06:16,520 --> 01:06:20,308 - Are you sure about the time? - They woke me up! I was pissed off! 973 01:06:20,400 --> 01:06:22,356 I looked at my watch. 974 01:06:23,720 --> 01:06:27,190 I wouldn�t want to put anyone in a pigeonhole, but erm... 975 01:06:27,280 --> 01:06:31,034 rough-sleepers are generally not known for carrying watches. 976 01:06:37,920 --> 01:06:42,710 Tell you what, I�ll shave, shower, put on a suit I used to wear, then you ask me again. 977 01:06:43,840 --> 01:06:45,796 Called on to testify... 978 01:06:48,000 --> 01:06:50,150 ...you might have to get that suit cleaned. 979 01:06:54,600 --> 01:06:57,239 Hello, guv. I�ve got something here on that tramp. 980 01:07:14,720 --> 01:07:16,153 I left her here. 981 01:07:16,240 --> 01:07:18,515 I went that way, she went down there. 982 01:07:18,600 --> 01:07:20,556 Well, how was she? 983 01:07:20,640 --> 01:07:24,952 Well, after 12 hours in that place, the same as everyone, exhausted. 984 01:07:25,040 --> 01:07:26,871 So how did you part? 985 01:07:28,000 --> 01:07:29,558 What do you mean? 986 01:07:29,640 --> 01:07:32,916 Well, was it a... friendly goodbye? 987 01:07:33,000 --> 01:07:34,956 Yes. 988 01:07:39,040 --> 01:07:41,474 Stephen, we have an eyewitness who saw 989 01:07:41,560 --> 01:07:45,872 a white woman of Samira�s description and a black male of your description 990 01:07:45,960 --> 01:07:49,316 having an argument, she ran off and he shouted threats at her. 991 01:07:49,400 --> 01:07:51,516 Well, I didn�t think it was important. 992 01:07:51,600 --> 01:07:56,151 The last person who saw her alive. You have a public shouting match. She ends up dead. 993 01:07:56,240 --> 01:07:58,149 You didn�t think that was important? 994 01:07:58,150 --> 01:08:00,542 The exact reason I didn�t want to say anything. 995 01:08:00,560 --> 01:08:04,030 I came forward because I thought it was the right thing to do. 996 01:08:04,120 --> 01:08:07,669 Yeah, it was the right thing to do. But now you need to tell me everything. 997 01:08:09,040 --> 01:08:11,554 Samira came into work upset, OK? 998 01:08:11,640 --> 01:08:13,073 Very upset. 999 01:08:13,160 --> 01:08:14,912 She didn�t want to talk about it. 1000 01:08:16,000 --> 01:08:19,072 She asked me to walk her home. It wasn�t near where I lived. 1001 01:08:19,160 --> 01:08:21,993 I�d just done a 12-hour shift. I was dead on my feet. 1002 01:08:25,760 --> 01:08:27,716 When we got here, 1003 01:08:27,800 --> 01:08:30,075 I said to her I�d like to sleep at her house. 1004 01:08:30,160 --> 01:08:32,799 She took it the wrong way, started shouting at me. 1005 01:08:32,880 --> 01:08:36,190 I got angry. We argued. She walked off. I thought, "Fuck you, lady!" 1006 01:08:36,280 --> 01:08:38,794 - And you said it, too. - Yes, and then I went home! 1007 01:08:46,680 --> 01:08:48,636 How do you think I feel now, eh? 1008 01:08:54,880 --> 01:08:57,474 Er, we checked the phone that you called us from. 1009 01:08:59,080 --> 01:09:03,073 And that night, there were six calls made to the hospital 1010 01:09:03,160 --> 01:09:06,072 where Samira�s sister worked and then five calls were made 1011 01:09:06,160 --> 01:09:10,233 to the communal phone where Samira and her sister lived, from your phone. 1012 01:09:15,000 --> 01:09:16,956 No, no. 1013 01:09:17,040 --> 01:09:18,996 I didn�t make these calls. 1014 01:09:20,240 --> 01:09:22,629 No, I... I don�t know these numbers! 1015 01:09:22,720 --> 01:09:24,756 They were made from your phone, 1016 01:09:24,840 --> 01:09:26,796 Sonny Jim! 1017 01:09:26,880 --> 01:09:28,836 I keep my phone in my jacket. 1018 01:09:28,920 --> 01:09:32,196 It�s left in the canteen. Samira might have borrowed it. 1019 01:09:32,280 --> 01:09:34,236 Jasmina! 1020 01:09:36,080 --> 01:09:38,071 Best not break it down twice, eh? 1021 01:09:38,160 --> 01:09:40,549 No, no-one�s seen them all day. 1022 01:09:50,520 --> 01:09:52,476 - Hello? - Hello. 1023 01:09:53,520 --> 01:09:55,078 Hello, Haweeya. 1024 01:09:55,160 --> 01:09:57,549 - It�s the police lady here. - Hello. 1025 01:09:57,640 --> 01:09:59,710 - Will you speak to me again? - Yeah. 1026 01:10:01,400 --> 01:10:03,914 - Shall I meet you on the stairs, then? - OK. 1027 01:10:05,320 --> 01:10:06,878 - Bye. - Bye. 1028 01:10:08,720 --> 01:10:10,756 And this was on the Saturday night? 1029 01:10:11,800 --> 01:10:14,553 What did you and Samira talk about on the telephone? 1030 01:10:14,640 --> 01:10:16,596 She wanted to talk to Jasmina. 1031 01:10:16,680 --> 01:10:18,636 Was it important? 1032 01:10:21,320 --> 01:10:24,198 Did she... did she leave a message for Jasmina? 1033 01:10:27,320 --> 01:10:29,276 And... erm... 1034 01:10:29,360 --> 01:10:31,316 what was the message? 1035 01:10:34,280 --> 01:10:38,432 Haweeya, you won�t get into trouble. You�re my special detective. 1036 01:10:39,480 --> 01:10:41,436 She said bad things. 1037 01:10:42,760 --> 01:10:44,716 What sort of bad things? 1038 01:10:47,160 --> 01:10:49,116 Was she sad? 1039 01:10:49,200 --> 01:10:51,430 Very sad. She was crying. 1040 01:10:51,520 --> 01:10:53,476 She said I had to tell Jasmina. 1041 01:10:55,080 --> 01:10:57,036 But I didn�t. I was afraid. 1042 01:10:57,120 --> 01:10:58,678 Why were you afraid? 1043 01:11:01,480 --> 01:11:03,118 Haweeya, 1044 01:11:03,200 --> 01:11:05,156 what was the message? 1045 01:11:06,480 --> 01:11:08,436 Samira had seen... 1046 01:11:11,080 --> 01:11:12,559 ...the devil. 1047 01:11:12,640 --> 01:11:14,596 The devil? 1048 01:11:17,280 --> 01:11:20,033 Did she say where she saw him? 1049 01:11:22,640 --> 01:11:24,596 Will he come after me, too? 1050 01:11:24,680 --> 01:11:26,272 No. 1051 01:11:27,240 --> 01:11:28,769 No, because I�m going to find him... 1052 01:11:28,770 --> 01:11:33,075 and I�m going to lock him away and he�s never coming out. 1053 01:11:36,920 --> 01:11:38,876 Please take a seat, sir. 1054 01:11:40,440 --> 01:11:42,874 - Will that be all, ma�am? - Yes, thank you, Josh. 1055 01:11:46,600 --> 01:11:48,158 Hello. 1056 01:11:50,080 --> 01:11:51,832 Obrenovic. 1057 01:11:56,280 --> 01:11:59,352 - Where is interpreter? - Mr Obrenovic is an interpreter. 1058 01:11:59,440 --> 01:12:00,998 Why not the other man? 1059 01:12:01,080 --> 01:12:04,516 There�s some urgency about the questions the police want to ask. 1060 01:12:04,600 --> 01:12:08,115 It seems they thought it would take too long for Mr Lukic to get here. 1061 01:12:08,200 --> 01:12:10,156 Mr Zigic... 1062 01:12:10,240 --> 01:12:11,719 p eaase 1063 01:12:15,040 --> 01:12:18,237 We�ve been asking you questions about last weekend. 1064 01:12:18,320 --> 01:12:23,030 Now I want you to tell me exactly where you were on Saturday morning until midday. 1065 01:12:26,160 --> 01:12:28,276 So, you don�t need a translation? 1066 01:12:28,360 --> 01:12:31,591 - Saturday morning. - I was at work. 1067 01:12:31,680 --> 01:12:33,636 But you work nights. 1068 01:12:33,720 --> 01:12:35,915 Were you moonlighting? 1069 01:12:42,960 --> 01:12:44,359 I did a double shift. 1070 01:12:44,440 --> 01:12:47,398 - Where did you work? - An office near the airport. 1071 01:12:47,480 --> 01:12:48,959 Heathrow? 1072 01:12:49,040 --> 01:12:51,156 No, City Airport. 1073 01:12:51,240 --> 01:12:53,196 Ask at OCB. 1074 01:12:53,280 --> 01:12:55,475 All right, that�s it. 1075 01:12:56,880 --> 01:12:59,110 Thank you for coming in at such short notice. 1076 01:12:59,200 --> 01:13:01,475 It appears you weren�t needed, after all. 1077 01:13:01,560 --> 01:13:03,516 All right, thanks, Mickey. 1078 01:13:06,680 --> 01:13:08,636 Zigic�s alibi checks out. 1079 01:13:09,680 --> 01:13:11,989 Two witnesses put him in an office building 1080 01:13:12,080 --> 01:13:14,878 between six that morning and three in the afternoon. 1081 01:13:14,960 --> 01:13:18,236 There�s also timecoded CCTV footage of him in the building. 1082 01:13:19,440 --> 01:13:22,716 If Samira did see the devil that morning, it wasn�t Duscan Zigic. 1083 01:13:23,920 --> 01:13:26,480 We�re going to have to let him go. 1084 01:13:26,560 --> 01:13:28,357 So, where does that leave us? 1085 01:13:31,400 --> 01:13:33,595 Looking for another devil. 1086 01:13:33,680 --> 01:13:36,672 The War Crimes Unit don�t have a record of the atrocity 1087 01:13:36,760 --> 01:13:39,115 Jasmina claims to have been caught up in. 1088 01:13:41,720 --> 01:13:43,278 Perhaps she made it up. 1089 01:13:44,920 --> 01:13:48,276 We�re still looking for the illegals Vane had working for him. 1090 01:13:48,360 --> 01:13:50,430 Just in case there�s a connection there. 1091 01:13:51,480 --> 01:13:54,119 - Good of you to join us, Lorna. - Guv, 1092 01:13:54,200 --> 01:13:56,156 I�ve located Jasmina Blekic. 1093 01:13:57,960 --> 01:14:00,155 Good. At least we�ve got something. 1094 01:14:00,240 --> 01:14:02,151 Thanks, Mickey. Good work. 1095 01:14:03,760 --> 01:14:06,399 I�m sorry I�m late. It�s Amy. Her throat. 1096 01:14:06,480 --> 01:14:09,438 - It�s fine. It�s fine. - She should cut down on the fags. 1097 01:14:09,520 --> 01:14:11,476 Oh, shut up, Taff! 1098 01:14:20,200 --> 01:14:22,714 Subject getting into a blue Volkswagen Beetle. 1099 01:14:22,800 --> 01:14:25,678 The driver is believed to be Rosemary Henderson. 1100 01:14:48,000 --> 01:14:49,956 Jasmina? 1101 01:14:52,000 --> 01:14:56,471 I�ve spoken to someone who took a message for you, from Samira, the night she died. 1102 01:14:57,520 --> 01:15:00,830 The message was that she�d seen the devil. 1103 01:15:07,200 --> 01:15:09,156 You know him, don�t you? 1104 01:15:10,200 --> 01:15:11,519 This devil. 1105 01:15:12,840 --> 01:15:14,796 Who is he? 1106 01:15:17,880 --> 01:15:20,553 - You�re frightened, I know. - You... you... you... 1107 01:15:20,640 --> 01:15:22,585 Please don�t tell me you understand. 1108 01:15:23,740 --> 01:15:28,394 You wake up every morning for ten years terrified, 1109 01:15:29,022 --> 01:15:30,906 then you can tell me that. 1110 01:15:31,800 --> 01:15:35,509 Is he the reason you built the hiding place under the floor? 1111 01:15:38,320 --> 01:15:40,515 If you help us, I can make you safe. 1112 01:15:40,600 --> 01:15:43,239 - This isn�t Bosnia. - Samira wasn�t safe. 1113 01:15:43,320 --> 01:15:47,871 But you can be, because I promise you I will find the man who did this. 1114 01:15:49,640 --> 01:15:51,358 You saved her life. 1115 01:15:51,440 --> 01:15:54,079 You mended her as best you could. 1116 01:15:54,160 --> 01:15:56,435 And now you have to do one more thing. 1117 01:15:56,520 --> 01:15:59,080 For your brave, your courageous, 1118 01:15:59,160 --> 01:16:01,116 your beautiful sister. 1119 01:16:03,240 --> 01:16:06,550 You have to tell me who this man is. Who is the devil? 1120 01:16:09,840 --> 01:16:12,832 When they took us off the bus... 1121 01:16:14,040 --> 01:16:16,952 ...he was the one giving the orders. 1122 01:16:18,840 --> 01:16:22,230 I... I thought it might be even all right. 1123 01:16:23,920 --> 01:16:25,876 He was... 1124 01:16:27,400 --> 01:16:30,073 ...smiling, charming... 1125 01:16:31,520 --> 01:16:32,873 ...welcoming us. 1126 01:16:35,240 --> 01:16:38,471 We were made to stand in the line. 1127 01:16:38,560 --> 01:16:42,599 And he walked along and made... 1128 01:16:42,680 --> 01:16:44,636 everyone shake hands with him. 1129 01:16:48,480 --> 01:16:50,436 Then I understood. 1130 01:16:52,880 --> 01:16:54,836 He was playing God. 1131 01:16:56,680 --> 01:16:58,636 You will live... 1132 01:17:00,960 --> 01:17:02,916 ...you will die. 1133 01:17:06,520 --> 01:17:08,272 And you would... 1134 01:17:09,320 --> 01:17:11,276 ...amuse my soldiers. 1135 01:17:16,880 --> 01:17:20,236 He picked us out for himself. 1136 01:17:24,600 --> 01:17:26,955 He kept us for days. 1137 01:17:32,160 --> 01:17:35,232 Did he burn you or Samira with cigarettes? 1138 01:17:42,600 --> 01:17:44,556 If I was slow... 1139 01:17:45,880 --> 01:17:50,271 ...or he thought I wasn�t... enjoying myself enough... 1140 01:17:52,680 --> 01:17:54,636 But only her. 1141 01:17:54,720 --> 01:17:56,676 He only burnt her. 1142 01:17:56,760 --> 01:17:59,513 I begged him to burn me. 1143 01:17:59,600 --> 01:18:01,556 I begged him. 1144 01:18:08,760 --> 01:18:10,716 Then, when, erm... 1145 01:18:12,040 --> 01:18:14,156 ...when we were just blood and rags, 1146 01:18:14,240 --> 01:18:17,471 he ordered that sergeant to take us away. 1147 01:18:20,120 --> 01:18:21,678 But... er... 1148 01:18:22,960 --> 01:18:24,916 We applied for asylum. 1149 01:18:25,000 --> 01:18:26,956 But... er... 1150 01:18:29,280 --> 01:18:32,317 ...I couldn�t put Samira through the questions. 1151 01:18:33,520 --> 01:18:35,476 We were so ashamed. 1152 01:18:38,920 --> 01:18:40,876 That�s why they rape you. 1153 01:18:42,840 --> 01:18:47,630 So you are always, always, always ashamed. 1154 01:18:48,840 --> 01:18:51,035 Do you know his name? 1155 01:18:59,520 --> 01:19:01,988 He was kind, he was charming, 1156 01:19:02,080 --> 01:19:05,072 smiling, you said. 1157 01:19:07,240 --> 01:19:11,279 You see, we have to get a picture of what this man was like. 1158 01:19:11,360 --> 01:19:15,512 Will you work with a sketch artist for us? It�ll be a woman. 1159 01:19:22,040 --> 01:19:24,508 Kasim is here to take me home. 1160 01:19:24,600 --> 01:19:27,831 Journalists came today. If... er... 1161 01:19:28,880 --> 01:19:31,599 ...they write about me, I will lose my job. 1162 01:19:31,680 --> 01:19:35,593 No, no. I�ll make sure that doesn�t happen. 1163 01:19:39,120 --> 01:19:43,079 Tomorrow, I will help you to draw the picture. 1164 01:19:46,040 --> 01:19:49,555 This is Mr Lukic. He will be your interpreter. 1165 01:19:49,640 --> 01:19:52,712 Any words or phrases you don�t understand, you ask him. 1166 01:19:52,800 --> 01:19:54,756 Obar darn kado ste 1167 01:19:55,560 --> 01:19:58,916 Mogao bi biti bolje Pa evo rnas opet 1168 01:20:02,080 --> 01:20:04,435 Obrernovic 1169 01:20:08,960 --> 01:20:12,032 - Whnere is irnterpreter? - Mr Obrernovic is arn irnterpreter 1170 01:20:12,120 --> 01:20:13,678 Why not the other man? 1171 01:20:13,760 --> 01:20:17,196 There�s some urgency about the questions the police want to ask. 1172 01:20:23,560 --> 01:20:27,473 Mogao bi biti boje Pa evo rnas opet 1173 01:20:30,000 --> 01:20:31,319 Oh, fuck! 1174 01:20:33,640 --> 01:20:36,712 Mr Milan Lukic has just entered the room. 1175 01:21:03,360 --> 01:21:05,112 Good evening, Superintendent. 1176 01:21:05,200 --> 01:21:07,509 Good of you to see me at such short notice. 1177 01:21:07,600 --> 01:21:09,556 Come through. 1178 01:21:09,640 --> 01:21:11,596 The best part of the day. 1179 01:21:11,680 --> 01:21:13,432 Nice and quiet. 1180 01:21:13,520 --> 01:21:15,476 They�ve all gone home. 1181 01:21:27,600 --> 01:21:30,398 I can see a few changes in your blood vessels. 1182 01:21:34,080 --> 01:21:36,640 Are you under any stress at the moment? 1183 01:21:39,360 --> 01:21:41,032 No. 1184 01:21:43,880 --> 01:21:46,838 I�m just putting some dye in your eye. 1185 01:21:51,600 --> 01:21:53,556 It�s completely harmless. 1186 01:21:59,680 --> 01:22:01,636 Chin on the bar, please. 1187 01:22:05,800 --> 01:22:08,234 - Did you train in Serbia? - No, here. 1188 01:22:08,320 --> 01:22:10,515 - London? - Manchester. 1189 01:22:10,600 --> 01:22:12,636 Keep still, please. 1190 01:22:12,720 --> 01:22:14,392 Look into my eye. 1191 01:22:14,480 --> 01:22:17,517 If you relax, you�ll stay in the right position. 1192 01:22:17,600 --> 01:22:20,353 Unlock your knees, legs a little apart. 1193 01:22:30,280 --> 01:22:32,236 A few broken blood vessels. 1194 01:22:32,320 --> 01:22:34,390 A slight dryness. 1195 01:22:34,480 --> 01:22:36,835 Otherwise very healthy. Good. 1196 01:22:36,920 --> 01:22:38,876 Keep still now. 1197 01:22:38,960 --> 01:22:41,872 I�m going to look under your eyelid. 1198 01:22:41,960 --> 01:22:45,236 It might be a little uncomfortable. 1199 01:22:49,040 --> 01:22:51,759 No dark secrets there. 1200 01:22:54,360 --> 01:22:55,998 That is uncomfortable. 1201 01:23:09,560 --> 01:23:11,437 The bottom line? 1202 01:23:12,760 --> 01:23:14,955 K, Z, 1203 01:23:15,040 --> 01:23:16,678 zero... 1204 01:23:16,760 --> 01:23:18,671 Erm... 1205 01:23:18,760 --> 01:23:20,910 O, H. 1206 01:23:21,000 --> 01:23:22,115 Letter perfect. 1207 01:23:22,200 --> 01:23:25,397 But it�s the reading that you have problems with. 1208 01:23:25,480 --> 01:23:26,754 The ageing process. 1209 01:23:28,520 --> 01:23:30,476 Another chink in the armour. 1210 01:23:53,560 --> 01:23:55,516 The middle section. 1211 01:23:57,169 --> 01:23:59,461 Every afternoon, as they were coming home from school, 1212 01:23:59,480 --> 01:24:01,365 the children used to go and play in the giant�s garden, 1213 01:24:01,366 --> 01:24:03,367 a lovely place with soft, green grass. 1214 01:24:03,380 --> 01:24:07,509 Oscar Wilde. My children helped me choose the pieces. 1215 01:24:08,600 --> 01:24:10,556 Try the bottom piece. 1216 01:24:15,920 --> 01:24:17,478 I can�t read that. 1217 01:24:23,360 --> 01:24:25,316 Now... 1218 01:24:25,400 --> 01:24:27,356 Iook at me. 1219 01:24:28,400 --> 01:24:30,356 What do you see? 1220 01:24:31,560 --> 01:24:33,630 Am I sharp, or fuzzy? 1221 01:24:36,520 --> 01:24:38,238 Sharp. 1222 01:24:47,040 --> 01:24:49,634 The country�s sinking under the weight of them. 1223 01:24:49,720 --> 01:24:53,918 The door should have been shut, bolted, and painted over a long time ago. 1224 01:24:55,160 --> 01:25:00,518 And I don�t think we�re getting the best of Mr Vane, regarding finding Beckham and co. 1225 01:25:00,600 --> 01:25:04,832 We�ll let him load up, follow him back to his site, ruin his day, 1226 01:25:04,920 --> 01:25:07,388 then perhaps he�ll give us his full attention. 1227 01:25:46,760 --> 01:25:49,832 Lukic. Yes, he is on the approved list of interpreters. 1228 01:25:49,920 --> 01:25:51,672 But why did you choose him? 1229 01:25:53,040 --> 01:25:54,598 Er... I didn�t. 1230 01:25:54,680 --> 01:25:58,229 It was the suspect�s solicitor, Henderson. She brought him in. 1231 01:25:58,320 --> 01:26:01,278 It was her idea. We were busy, she helped us out. 1232 01:26:01,360 --> 01:26:03,635 But he is on the approved list, ma�am. 1233 01:26:03,720 --> 01:26:05,915 - Look, it�s his details here. - Yup. 1234 01:26:06,000 --> 01:26:08,514 - Thank you. - They get vetted! Thoroughly vetted! 1235 01:26:08,600 --> 01:26:10,795 Yes, they do. I know. 1236 01:26:14,600 --> 01:26:17,876 You know, I�m tempted. I need the garden wall rebuilt. 1237 01:26:17,960 --> 01:26:19,951 I wonder just how cheap they are. 1238 01:26:21,440 --> 01:26:22,998 It�s OCB. 1239 01:26:23,080 --> 01:26:25,992 This building wasn�t on the list they gave us. 1240 01:26:26,080 --> 01:26:29,311 If Zigic had access to it and if someone was holding it back... 1241 01:26:33,360 --> 01:26:37,876 Good. I�ll see you there. Half an hour, depending on the traffic. Bye. 1242 01:26:37,960 --> 01:26:39,518 - Lorna. - Yes, ma�am? 1243 01:26:39,600 --> 01:26:41,556 Lorna, I want you to bring in Jasmina. 1244 01:26:41,640 --> 01:26:45,758 She�s expecting to work with a sketch artist. I want her to look at a tape first. 1245 01:26:45,840 --> 01:26:47,398 Oh, what�s it a tape of? 1246 01:26:47,480 --> 01:26:50,916 Just bring her in. And don�t bring in her boyfriend Kasim. 1247 01:26:51,000 --> 01:26:52,956 But softly-softly. 1248 01:26:53,040 --> 01:26:55,508 Simon. Simon. 1249 01:26:56,760 --> 01:26:58,716 We might have the killing scene. 1250 01:26:58,800 --> 01:27:01,234 Check it out with me. I�ll see you downstairs. 1251 01:27:06,400 --> 01:27:08,408 See? There�s nothing here. Nothing. 1252 01:27:09,320 --> 01:27:10,934 It was a completion race. 1253 01:27:10,935 --> 01:27:13,556 If they couldn�t move in tomorrow, it would have cost me thousands. 1254 01:27:13,997 --> 01:27:17,717 I didn�t want your lot scaring off any more of my workers. 1255 01:27:17,800 --> 01:27:21,270 That�s the only reason I asked the security firm to hold back on it. 1256 01:27:21,360 --> 01:27:23,999 It was empty that Saturday night, Sunday morning? 1257 01:27:24,080 --> 01:27:26,230 I locked up about six, Saturday evening. 1258 01:27:26,320 --> 01:27:30,438 I had them start again Sunday morning, about eight. Don�t stand on the floor! 1259 01:27:30,520 --> 01:27:32,078 Boss. 1260 01:27:34,280 --> 01:27:37,955 Zigic was last assigned to look after this building three weeks ago. 1261 01:27:38,040 --> 01:27:40,156 He knew the main entrance access codes. 1262 01:27:40,240 --> 01:27:42,435 The builders keep a key to this apartment 1263 01:27:42,520 --> 01:27:45,114 - behind a fire extinguisher. - Are they with you? 1264 01:27:45,200 --> 01:27:48,158 Watch where you walk, love! That varnish needs 24 hours. 1265 01:27:52,480 --> 01:27:55,199 - Has this floor been down long? - Since yesterday. 1266 01:27:55,280 --> 01:27:57,919 It was started last Sunday. It�s reclaimed pine. 1267 01:27:58,000 --> 01:27:59,797 - Now, get off it. - What�s it laid on? 1268 01:27:59,880 --> 01:28:02,110 Four-inch joists. Now, get off! 1269 01:28:04,320 --> 01:28:06,072 - It�ll have to come up. - Yeah. 1270 01:28:06,160 --> 01:28:08,071 You can�t do that! 1271 01:28:08,160 --> 01:28:10,116 You can�t just rip it up! 1272 01:28:10,200 --> 01:28:11,838 You can�t fucking do this to me! 1273 01:28:11,920 --> 01:28:15,549 I�m arresting you on suspici�n of perverting the course of justice. 1274 01:28:35,760 --> 01:28:38,194 It�s about three-quarters of the way. 1275 01:28:49,320 --> 01:28:51,038 Did you have a starter? 1276 01:28:51,120 --> 01:28:53,076 All right. Cheers, Graham. Bye. 1277 01:28:53,160 --> 01:28:54,593 - Simon. - Hello, sir. 1278 01:28:54,680 --> 01:28:56,636 - How�s things? - Good, thanks, yeah. 1279 01:28:56,720 --> 01:29:00,030 - Still all right for Tuesday? - The grudge match? Oh, yes! 1280 01:29:00,120 --> 01:29:01,917 Good. 1281 01:29:04,000 --> 01:29:05,956 What�s Mr Zigic been up to? 1282 01:29:06,040 --> 01:29:08,031 Er... he went home. 1283 01:29:08,120 --> 01:29:13,148 He went out, he caught a bus to a community centre, 1284 01:29:13,240 --> 01:29:15,515 he had lunch and he went home again. 1285 01:29:15,600 --> 01:29:17,079 How many officers? 1286 01:29:18,480 --> 01:29:20,357 12 in all, sir. 1287 01:29:22,040 --> 01:29:23,598 Expensive lunch. 1288 01:29:23,680 --> 01:29:25,352 Yeah. 1289 01:29:28,680 --> 01:29:30,113 Hello, Jane. 1290 01:29:30,200 --> 01:29:31,633 Sir. 1291 01:29:32,720 --> 01:29:35,109 I just got this from Customs Intelligence. 1292 01:29:35,200 --> 01:29:37,794 It seems Kasim did go against his bosses. 1293 01:29:37,880 --> 01:29:39,836 There�s a price on his head. 1294 01:29:39,920 --> 01:29:42,275 His family and friends could be at risk, too. 1295 01:29:42,360 --> 01:29:43,679 Another possible lead? 1296 01:29:45,640 --> 01:29:47,596 Yes. 1297 01:29:47,680 --> 01:29:50,274 We�ve got wire. And we�ve got blood. 1298 01:29:50,360 --> 01:29:53,397 Forensics have promised us a site match 1299 01:29:53,480 --> 01:29:56,756 with the roll from his tool box and his wire cutters. 1300 01:29:59,440 --> 01:30:01,431 Sounds good. 1301 01:30:03,880 --> 01:30:05,518 Yeah. Yeah, it is good. Yeah. 1302 01:30:31,880 --> 01:30:33,836 Jasmina! 1303 01:30:37,960 --> 01:30:39,916 Jasmina, are you there? 1304 01:30:57,360 --> 01:30:58,918 - Anything? - No, nothing. 1305 01:30:59,000 --> 01:31:01,594 Can you check under the floorboards, please? 1306 01:31:05,720 --> 01:31:07,676 - Anything? - No, nothing. 1307 01:31:07,760 --> 01:31:09,716 Guv, there�s no-one here. 1308 01:31:09,800 --> 01:31:11,756 I�ve got to go back to the hospital. 1309 01:31:11,840 --> 01:31:15,799 They were wrong about her not being at work. It�s total confusi�n there. 1310 01:31:16,840 --> 01:31:18,193 Lorna, I want her here. 1311 01:31:18,280 --> 01:31:20,589 Yeah, it�s coming through now. Thank you. 1312 01:31:20,680 --> 01:31:21,908 Guys, here we go. 1313 01:31:22,000 --> 01:31:24,673 The wire found in his tool box and under the floor 1314 01:31:24,760 --> 01:31:28,548 have an identical signature cut. The same pair of wire cutters was used. 1315 01:31:28,640 --> 01:31:29,789 Yes! 1316 01:31:29,880 --> 01:31:33,316 Right, and the blood match will seal it. 1317 01:31:33,400 --> 01:31:35,356 - Let�s bring him in. - Yes, guv. 1318 01:31:35,440 --> 01:31:37,556 - Good luck. - Well done, lads. 1319 01:31:53,720 --> 01:31:56,393 Open the door, Mr Zigic! Police officers! 1320 01:32:04,240 --> 01:32:05,798 Bollocks! 1321 01:32:31,640 --> 01:32:33,073 Shit! 1322 01:32:33,160 --> 01:32:35,230 Zigic can�t be found at his flat. 1323 01:32:37,440 --> 01:32:39,192 OK, when was he last seen? 1324 01:32:39,280 --> 01:32:41,669 When he went inside, about two hours ago. 1325 01:32:42,720 --> 01:32:46,156 There was that article about Jasmina in the newspaper this morning. 1326 01:32:46,240 --> 01:32:47,355 Cheadle? 1327 01:32:49,600 --> 01:32:51,989 I think he�s gone to the hospital to find her. 1328 01:32:52,080 --> 01:32:54,833 No, wait. I�ll see if Lorna�s got her. 1329 01:32:56,240 --> 01:32:58,879 - Lorna? You got her? - She could be anywhere. 1330 01:33:01,440 --> 01:33:02,998 Get over there. 1331 01:33:06,560 --> 01:33:08,232 Jane, look. 1332 01:33:09,760 --> 01:33:11,193 Oh, f-! 1333 01:34:02,160 --> 01:34:04,515 Jasmina? Sorry. 1334 01:34:05,560 --> 01:34:08,711 I�m looking for Jasmina Blekic. A cleaner. Do you know her? 1335 01:34:21,040 --> 01:34:22,473 Jasmina? 1336 01:34:24,480 --> 01:34:26,152 Jasmina? 1337 01:34:26,240 --> 01:34:28,071 Sorry. Sorry. 1338 01:34:28,160 --> 01:34:29,309 Sorry. 1339 01:35:00,680 --> 01:35:02,910 Jasmina Blekic. Cleaning staff, blonde. 1340 01:35:06,640 --> 01:35:08,198 Can I help you? 1341 01:35:08,280 --> 01:35:10,157 Oh. Sorry. 1342 01:38:40,394 --> 01:38:44,023 I have filled all the goddamn forms. 1343 01:38:44,114 --> 01:38:46,070 Give her body to me now! 1344 01:38:47,594 --> 01:38:50,825 - Sir, we can�t... - You will give her to me. 1345 01:38:50,914 --> 01:38:54,270 I have filled all the goddamn forms. 1346 01:38:54,354 --> 01:38:57,710 Her body has to be washed. She can only be washed by females. 1347 01:38:57,794 --> 01:39:00,752 She has to be shrouded according to Muslim tradition. 1348 01:39:00,834 --> 01:39:03,473 As soon as the coroner releases Jasmina�s body, 1349 01:39:03,554 --> 01:39:06,864 she can be prepared for burial along with her sister. 1350 01:39:06,954 --> 01:39:08,910 - Here. - What�s that? 1351 01:39:10,754 --> 01:39:12,710 These are her belongings. 1352 01:39:35,474 --> 01:39:37,942 You had him and you let him go. 1353 01:39:38,034 --> 01:39:40,707 We didn�t have enough evidence to hold him. 1354 01:39:44,234 --> 01:39:46,907 I promised Jasmina she would be safe 1355 01:39:46,994 --> 01:39:48,950 and I let her down, I�m sorry. 1356 01:39:49,034 --> 01:39:50,308 I�m sorry. 1357 01:39:53,074 --> 01:39:54,951 You think this is all because of me. 1358 01:39:56,314 --> 01:39:58,270 No. No, no. I... 1359 01:39:59,314 --> 01:40:03,273 I don�t think you are in any way connected or to blame... 1360 01:40:03,354 --> 01:40:05,549 for this, no. 1361 01:40:10,754 --> 01:40:12,790 My divorce came through last week. 1362 01:40:15,114 --> 01:40:17,070 We were going to get married. 1363 01:40:20,554 --> 01:40:22,385 No more looking over her shoulder. 1364 01:40:27,194 --> 01:40:28,832 What were they to him? 1365 01:40:28,914 --> 01:40:30,870 Did they know him? 1366 01:40:30,954 --> 01:40:33,787 I wish I could tell you. 1367 01:40:36,514 --> 01:40:38,948 He is a security guard? 1368 01:40:40,514 --> 01:40:42,470 But who is he? 1369 01:40:44,154 --> 01:40:45,587 Who is he? 1370 01:40:45,674 --> 01:40:49,110 Zigic. Duscan Zigic. 1371 01:40:49,194 --> 01:40:52,630 Get them to check all the rocks they�ve already looked under. 1372 01:40:52,714 --> 01:40:55,786 Shelters, hostels, cheap hotels. 1373 01:40:55,874 --> 01:40:57,910 The lot, and the same again tomorrow. 1374 01:40:57,994 --> 01:41:02,431 That sighting in Ealing. How can you mix up a Somali with a Serbian? 1375 01:41:02,514 --> 01:41:06,393 We�ll look back, knowing we�ve played a small part in a policing legend. 1376 01:41:06,474 --> 01:41:09,068 I�ve been trying to raise DCI Finch. 1377 01:41:09,154 --> 01:41:10,906 Whoosh! Gone. 1378 01:41:10,994 --> 01:41:14,145 He�ll want a lot of clear water between him and this disaster. 1379 01:41:14,234 --> 01:41:17,146 You can�t blame him. She nabbed the case off him. 1380 01:41:17,234 --> 01:41:19,543 He�s only trying to protect himself. 1381 01:41:19,634 --> 01:41:20,953 �Ooooh! 1382 01:41:21,834 --> 01:41:23,187 - Thank you. - Right. 1383 01:41:23,274 --> 01:41:26,107 This is Mr Lukic, who will be your interpreter. 1384 01:41:26,194 --> 01:41:31,143 Now, something between them. A look, a gesture, a... handshake. 1385 01:41:31,234 --> 01:41:33,350 I�m sure they know each other. 1386 01:41:33,434 --> 01:41:35,390 Dobar darn kado ste 1387 01:41:35,474 --> 01:41:39,706 Mogao bi biti bolje Pa evo rnas opet 1388 01:41:41,154 --> 01:41:43,031 What? 1389 01:41:43,114 --> 01:41:45,070 When they first meet. 1390 01:41:45,154 --> 01:41:47,987 Zigic says... "Here we go again." 1391 01:41:48,074 --> 01:41:51,384 - Yeah. So? - It�s a little too familiar for strangers. 1392 01:41:51,474 --> 01:41:55,467 I mean... It could mean that they... they know each other. 1393 01:41:59,154 --> 01:42:02,146 No, he... he qualifies it then. He says... 1394 01:42:02,234 --> 01:42:06,705 "Again, us Serbs... Again, the persecution of the Serbs." 1395 01:42:08,234 --> 01:42:11,192 lt�s... It could have been covering a mistake or... 1396 01:42:11,274 --> 01:42:15,267 Maybe it�s genuine. Maybe that�s what he feels is happening to him. 1397 01:42:15,354 --> 01:42:18,983 I don�t know. Maybe I�m saying it because you want me to. 1398 01:42:20,034 --> 01:42:24,232 Yeah. Or maybe it�s cos I�ve got no-one else to go after. 1399 01:42:40,114 --> 01:42:42,503 Miss Henderson, could you spare a few moments? 1400 01:42:42,594 --> 01:42:44,186 Regarding what? 1401 01:42:44,274 --> 01:42:46,265 - Duscan Zigic. - I�m a bit rushed. 1402 01:42:50,754 --> 01:42:52,506 Well, perhaps while you eat. 1403 01:42:53,754 --> 01:42:56,222 You do a lot of work for the Serbian community. 1404 01:42:56,314 --> 01:42:57,269 Yes. 1405 01:42:57,354 --> 01:43:01,552 Could you tell me how you first met the interpreter Milan Lukic? 1406 01:43:01,634 --> 01:43:02,589 No. 1407 01:43:02,674 --> 01:43:05,950 - Why not? - I don�t have to. 1408 01:43:07,514 --> 01:43:11,063 Your client visited this community centre quite often, didn�t he? 1409 01:43:13,314 --> 01:43:15,908 Do you know if Mr Lukic has also been a visitor? 1410 01:43:15,994 --> 01:43:19,623 I believe he has. Along with thousands of other people. 1411 01:43:19,714 --> 01:43:23,946 Are you aware of the two men having met outside of the interview room? 1412 01:43:24,034 --> 01:43:28,312 - I mean here, for example? - No, I�m not. 1413 01:43:28,394 --> 01:43:30,994 You say, I think there might have been some irregularity... 1414 01:43:30,995 --> 01:43:33,328 concerning your client and Mr Lukic. 1415 01:43:35,154 --> 01:43:38,544 The Custody Sergeant has a list of approved interpreters. 1416 01:43:38,634 --> 01:43:41,751 - Mr Lukic is listed. - Yes, yes, of course he is. 1417 01:43:41,834 --> 01:43:46,305 But it is a Custody Sergeant�s decisi�n which interpreter to use. 1418 01:43:46,394 --> 01:43:48,862 Not the suspect�s lawyers. 1419 01:43:48,954 --> 01:43:51,024 I brought him along to save time. 1420 01:43:51,114 --> 01:43:55,107 I just need to know if it was your decisi�n to include Mr Lukic... 1421 01:43:55,194 --> 01:43:58,186 or if he asked or persuaded you to bring him in. 1422 01:44:01,994 --> 01:44:03,507 No, it was my decisi�n. 1423 01:44:12,114 --> 01:44:15,584 Zigic had just over two hours to work his way across London 1424 01:44:15,674 --> 01:44:20,953 and locate Jasmina in a hospital that houses over 4,000 people. 1425 01:44:22,394 --> 01:44:23,952 I think he had help. 1426 01:44:24,034 --> 01:44:26,025 I think he was told where to find her. 1427 01:44:26,114 --> 01:44:28,309 Cheadle, could you get that file on Lukic? 1428 01:44:29,834 --> 01:44:33,622 Jasmina was executed, she was shot with a single bullet to the back of the head. 1429 01:44:33,714 --> 01:44:36,751 We know that Duscan Zigic did it. 1430 01:44:36,834 --> 01:44:40,509 With Samira, it was very different. It was... It was up close. 1431 01:44:40,594 --> 01:44:44,189 It was personal. She was... She was tortured with cigarette butts. 1432 01:44:44,274 --> 01:44:46,742 She was strangled with a pair of hands. 1433 01:44:50,594 --> 01:44:52,346 Milan Lukic. 1434 01:44:52,434 --> 01:44:54,629 The interpreter. The optician. 1435 01:44:57,794 --> 01:45:01,230 I think Zigic and Lukic were members of the same paramilitary unit. 1436 01:45:01,314 --> 01:45:04,176 I think those two sisters were killed to cover up a massacre... 1437 01:45:04,177 --> 01:45:05,750 they were both involved in. 1438 01:45:06,394 --> 01:45:10,990 I think Lukic was the devil that Samira saw on her way to work. 1439 01:45:13,194 --> 01:45:15,549 He recognised her. He had Zigic kidnap her. 1440 01:45:15,634 --> 01:45:19,707 He tortured her to find out where Jasmina was, so he could silence her, as well. 1441 01:45:19,794 --> 01:45:23,264 But Samira wouldn�t talk. So he murdered her, he dumped her body, 1442 01:45:23,354 --> 01:45:27,472 to get maximum publicity, so he could flush out information about Jasmina. 1443 01:45:27,554 --> 01:45:30,626 - So he could find a way... - Sorry I�m late. Sorry, guv. 1444 01:45:38,634 --> 01:45:41,706 Come on, come on. This isn�t a one-way street here. 1445 01:45:41,794 --> 01:45:44,388 Think the unthinkable. I might be wrong. 1446 01:45:45,914 --> 01:45:49,224 This is a supposition based on the story of a dead witness. 1447 01:45:49,314 --> 01:45:52,590 I have no proof that there�s any connection between the two men. 1448 01:45:52,674 --> 01:45:55,142 All I�ve got is this file on Lukic. 1449 01:45:55,234 --> 01:45:58,351 That�s the side he wants us to see. It�s the side he had vetted. 1450 01:46:00,994 --> 01:46:03,349 Let�s find out the other side. The nasty secrets. 1451 01:46:03,434 --> 01:46:06,710 His work, marriage, debts. Let�s pay Mr and Mrs Lukic a visit 1452 01:46:06,794 --> 01:46:08,864 and see what we can find out about them. 1453 01:46:13,634 --> 01:46:15,590 Mr Lukic? 1454 01:46:15,674 --> 01:46:17,630 Could we have a word, sir? 1455 01:46:17,714 --> 01:46:20,308 - About what? - If we could talk inside, sir. 1456 01:46:30,674 --> 01:46:32,426 - Yes? - Mrs Lukic? 1457 01:46:32,514 --> 01:46:35,586 - Yes. - I�m DS Jane Tennison. 1458 01:46:35,674 --> 01:46:39,303 And this is DC Lorna Greaves. Is your husband home? 1459 01:46:39,394 --> 01:46:41,350 - Er... No, he�s at work. - Oh. 1460 01:46:42,594 --> 01:46:46,746 It�s just that he�s helping us with a case. I wanted to ask him a few questions. 1461 01:46:46,834 --> 01:46:49,428 Is it all right if we come in and wait for him? 1462 01:46:50,994 --> 01:46:52,712 - Yes, sure. - Lovely. Thank you. 1463 01:46:52,794 --> 01:46:55,786 I was just admiring your two beautiful giris. 1464 01:46:55,874 --> 01:46:57,626 I can see your husband in them. 1465 01:46:59,634 --> 01:47:01,864 I don�t think so. They�re not his. 1466 01:47:01,954 --> 01:47:04,388 Really? I can usually spot a likeness. 1467 01:47:04,474 --> 01:47:08,831 - So these are your parents or his? - These are all photos of my family. 1468 01:47:08,914 --> 01:47:10,870 Have you been to Serbia to visit his? 1469 01:47:12,474 --> 01:47:15,910 - No. Why don�t I call him? - No, you know, don�t bother him. 1470 01:47:15,994 --> 01:47:17,393 This is just a formality. 1471 01:47:17,474 --> 01:47:20,625 We�re asking everyone who came in contact with a particular suspect 1472 01:47:20,714 --> 01:47:22,784 where they were at certain times. 1473 01:47:22,874 --> 01:47:25,946 You mean, like an alibi? I don�t understand. 1474 01:47:26,034 --> 01:47:28,707 My husband was working for you. Now he�s a suspect? 1475 01:47:28,794 --> 01:47:31,911 No... It�s just... really just standard procedure. 1476 01:47:31,994 --> 01:47:33,586 Erm... Lorna, 1477 01:47:33,674 --> 01:47:38,509 what�s the day that we were talking? God, my brain�s a sieve these days. 1478 01:47:38,594 --> 01:47:41,552 - Saturday, 20th, three weeks ago. - Yes, that�s right. 1479 01:47:41,634 --> 01:47:44,387 - Yes, Saturday three weeks ago. - He works on a Saturday. 1480 01:47:44,474 --> 01:47:46,271 And that Saturday evening? 1481 01:47:48,634 --> 01:47:50,386 Three weeks ago... 1482 01:47:50,474 --> 01:47:53,147 - We went to the theatre. - Really? What did you see? 1483 01:47:53,234 --> 01:47:54,952 I�m going to call him. 1484 01:47:57,714 --> 01:47:59,670 Outside of the interview room, 1485 01:47:59,754 --> 01:48:03,542 have you ever met or talked with Duscan Zigic? 1486 01:48:03,634 --> 01:48:05,590 No. 1487 01:48:05,674 --> 01:48:09,269 Have you ever seen him at the Community Centre in Bishop�s Avenue? 1488 01:48:09,354 --> 01:48:11,310 No. 1489 01:48:11,394 --> 01:48:13,066 Excuse me. 1490 01:48:15,114 --> 01:48:16,786 Yes? 1491 01:48:23,074 --> 01:48:24,427 Soon. 1492 01:48:24,514 --> 01:48:26,470 Very soon. 1493 01:48:27,554 --> 01:48:30,512 It seems my wife is also being questioned by the police. 1494 01:48:30,594 --> 01:48:33,347 Super, I think. 1495 01:48:35,394 --> 01:48:37,828 My wife seems somewhat upset by the experience. 1496 01:48:37,914 --> 01:48:40,587 So if you�ll excuse me. 1497 01:48:43,354 --> 01:48:46,312 And when he came home, were you awake or asleep? 1498 01:48:47,874 --> 01:48:49,273 Asleep. 1499 01:48:49,354 --> 01:48:53,984 I really can�t remember the details of something trivial happening three weeks ago. 1500 01:48:54,074 --> 01:48:57,384 Well, do you remember what he was wearing that night? 1501 01:48:58,834 --> 01:49:00,631 A blue suit, I think. 1502 01:49:00,714 --> 01:49:03,069 Do you know what happened to that blue suit? 1503 01:49:03,154 --> 01:49:04,872 No idea at all. 1504 01:49:06,634 --> 01:49:08,590 So you can�t show it to me? 1505 01:49:08,674 --> 01:49:11,825 I�d rather wait until my husband comes home, if that�s all right. 1506 01:49:11,914 --> 01:49:13,870 Excuse me. 1507 01:49:14,914 --> 01:49:18,384 I�ve been subjected to the most ridiculous questions. 1508 01:49:21,674 --> 01:49:23,346 Superintendent Tennison. 1509 01:49:23,434 --> 01:49:25,390 Mr Lukic. 1510 01:49:26,434 --> 01:49:28,390 This is DC Lorna Greaves. 1511 01:49:28,474 --> 01:49:30,271 Hello. 1512 01:49:30,354 --> 01:49:34,506 I�ve just been talking to some of your officers. I�m sure you know that. 1513 01:49:34,594 --> 01:49:36,550 Please sit. 1514 01:49:44,314 --> 01:49:48,023 So, this is all because I helped out as an interpreter, yes? 1515 01:49:48,114 --> 01:49:50,548 To eliminate you from our inquiries, yes. 1516 01:49:50,634 --> 01:49:53,910 So, your wife says that Saturday evening three weeks ago 1517 01:49:53,994 --> 01:49:57,782 you were at the theatre, then you drove the baby-sitter home. 1518 01:49:57,874 --> 01:49:59,830 What did you do after that? 1519 01:49:59,914 --> 01:50:03,509 - I came home. I went to bed. - Was your wife awake? 1520 01:50:03,594 --> 01:50:05,903 Yes, we talked about the play. 1521 01:50:05,994 --> 01:50:07,473 Your wife said she was asleep. 1522 01:50:12,514 --> 01:50:17,110 - We sat up and talked. - Now you�ve said it, I remember. Sorry. 1523 01:50:19,994 --> 01:50:23,270 - And what were you wearing? - That I can�t remember. 1524 01:50:25,274 --> 01:50:27,663 That Saturday morning, what were you doing? 1525 01:50:27,754 --> 01:50:30,666 - At work. Why? - What time did you get to work? 1526 01:50:30,754 --> 01:50:33,348 First appointment would be about eight. 1527 01:50:33,434 --> 01:50:35,868 Then I worked through till lunch time. 1528 01:50:35,954 --> 01:50:39,629 And how do you know Rosemary Henderson, Zigic�s solicitor? 1529 01:50:39,714 --> 01:50:42,626 I�ve already been over this. 1530 01:50:42,714 --> 01:50:45,672 I did some translation work for her. 1531 01:50:47,074 --> 01:50:49,065 She seemed to think it went well... 1532 01:50:49,154 --> 01:50:51,145 so she contacted me for this job. 1533 01:50:54,234 --> 01:50:55,713 See 1534 01:50:55,794 --> 01:50:57,750 All right, well. Thank you. 1535 01:50:57,834 --> 01:51:00,268 Thank you, Mrs Lukic. I appreciate it. 1536 01:51:01,914 --> 01:51:03,506 Thank you very much. 1537 01:51:07,114 --> 01:51:09,833 Oh, did you serve in the Army during the war? 1538 01:51:09,914 --> 01:51:11,666 You know I did. 1539 01:51:11,754 --> 01:51:13,710 It�s in my police file. 1540 01:51:37,754 --> 01:51:39,665 Oh, gosh! 1541 01:51:39,754 --> 01:51:41,585 Oh, I�m sorry, I�m sorry. 1542 01:51:41,674 --> 01:51:43,630 Hello, Dad. 1543 01:51:45,154 --> 01:51:47,110 Hello. 1544 01:51:48,634 --> 01:51:50,590 - Right. - Er... 1545 01:51:50,674 --> 01:51:52,630 That�s erm... 1546 01:51:52,714 --> 01:51:54,625 That�s Wendy�s chair. 1547 01:51:54,714 --> 01:51:57,387 No-one messes with Wendy. Sorry, love. 1548 01:51:57,474 --> 01:51:59,066 Oh, OK. 1549 01:51:59,154 --> 01:52:01,224 - Erm... Is this one all right? - Yes. 1550 01:52:05,754 --> 01:52:09,224 I... I hope you�ll stay long enough to take your coat off. 1551 01:52:23,434 --> 01:52:24,469 How was supper? 1552 01:52:24,554 --> 01:52:26,510 Oh... 1553 01:52:26,594 --> 01:52:29,950 A lot better than my efforts used to be. 1554 01:52:31,234 --> 01:52:33,623 Thanks to my two very generous daughters, 1555 01:52:33,714 --> 01:52:36,103 I have the best room in the house. 1556 01:52:38,314 --> 01:52:40,270 Really, it�s... 1557 01:52:41,874 --> 01:52:42,909 ...good here. 1558 01:52:44,434 --> 01:52:47,426 Pam tells me they�ve offered you retirement. 1559 01:52:50,994 --> 01:52:52,791 Well, it�s just one option. 1560 01:52:52,874 --> 01:52:55,786 Take it. Grab it with both hands. Run for the hills. 1561 01:52:55,874 --> 01:52:57,751 Well, look at you. 1562 01:52:57,834 --> 01:52:59,426 You can start a whole new life. 1563 01:52:59,514 --> 01:53:01,630 You�ve done your bit over and over. 1564 01:53:02,954 --> 01:53:04,626 Time you got out of the sewers. 1565 01:53:05,794 --> 01:53:07,705 That�s how you�ve always seen it. 1566 01:53:07,794 --> 01:53:10,308 Oh, sorry. 1567 01:53:18,954 --> 01:53:20,865 Look at the thanks you get. 1568 01:53:20,954 --> 01:53:24,105 The newspapers. That girl�s murder. 1569 01:53:25,154 --> 01:53:28,305 It�s as if you�d pulled the trigger. 1570 01:53:28,394 --> 01:53:32,433 I tell you, once you�ve stopped, you�ll look around. 1571 01:53:32,514 --> 01:53:34,744 You�ll only ask why you didn�t do it sooner. 1572 01:53:38,474 --> 01:53:40,032 Seen a ghost? 1573 01:53:56,074 --> 01:53:59,953 It�s going cold. You can sense other priorities taking over. 1574 01:54:00,034 --> 01:54:01,990 Perhaps he has legged it home. 1575 01:54:03,754 --> 01:54:05,710 Sorry. Erm... 1576 01:54:05,794 --> 01:54:08,069 Lukic�s details, guv. He checks out. 1577 01:54:08,154 --> 01:54:09,667 I went back to student days. 1578 01:54:09,754 --> 01:54:12,507 A year in Bosnia, then he trained in Manchester. 1579 01:54:12,594 --> 01:54:15,711 The university and the eye hospital confirmed he graduated. 1580 01:54:15,794 --> 01:54:18,513 They didn�t give us a lot. Records are patchy. 1581 01:54:18,594 --> 01:54:22,189 I did found out he set up a shop with his wife�s money. 1582 01:54:22,274 --> 01:54:24,868 Oh, good. 1583 01:54:24,954 --> 01:54:26,228 Yes! 1584 01:54:26,314 --> 01:54:29,590 The Hardy case. They all went down. 18 years apiece! 1585 01:54:31,714 --> 01:54:35,150 Good. Well done, Simon. Congratulations. 1586 01:54:35,234 --> 01:54:37,065 Guv, we might have something. 1587 01:54:37,154 --> 01:54:40,585 Lukic�s appointments for that Saturday, some are fictional. 1588 01:54:40,974 --> 01:54:43,930 His 8 o�clock and 8:30 were real, but... 1589 01:54:43,931 --> 01:54:46,531 from nine till one, although the names are genuine clients, 1590 01:54:46,594 --> 01:54:49,745 when I checked, they didn�t have appointments that morning. 1591 01:54:49,834 --> 01:54:53,383 Not only could he have crossed paths with Samira, he�s covering it up. 1592 01:54:53,474 --> 01:54:54,827 Yes, guv. 1593 01:54:54,914 --> 01:54:58,145 Simon, Simon. If you�ve got a moment, 1594 01:54:58,234 --> 01:55:01,863 perhaps some of your good fortune will rub off on this investigation. 1595 01:55:05,394 --> 01:55:07,783 - Well done, Simon. - Sorry, Taff, no time. 1596 01:55:07,874 --> 01:55:09,830 Itchy and Scratchy Show. 1597 01:55:13,394 --> 01:55:16,466 I�m sorry to keep you waiting. He does know you�re here. 1598 01:55:20,394 --> 01:55:24,307 Lynda, would you get me a double espresso and one of those cakes? 1599 01:55:24,394 --> 01:55:26,350 I�ll pay you back. 1600 01:55:29,994 --> 01:55:32,952 If you�ve come for your glasses, they�re not in yet. 1601 01:55:33,034 --> 01:55:35,594 No, that�s not why we�re here. 1602 01:55:37,634 --> 01:55:43,072 We�re here to ask you again where you were on the morning of Saturday 20th of last month. 1603 01:55:44,474 --> 01:55:46,669 Well, as I told you, I was with clients. 1604 01:55:50,474 --> 01:55:52,430 But I wasn�t here all the time. 1605 01:55:52,514 --> 01:55:55,426 - Where were you? - The Boston Hotel. 1606 01:55:55,514 --> 01:55:56,947 - Hyde Park? - Yes. 1607 01:55:57,034 --> 01:55:59,787 I met a client there at 9:30, 1608 01:55:59,874 --> 01:56:02,229 and stayed until about 12. 1609 01:56:02,314 --> 01:56:04,430 Why did you meet the client at the hotel? 1610 01:56:07,834 --> 01:56:09,392 E sex. 1611 01:56:16,434 --> 01:56:19,073 lt�s never the lie that damns you, is it? 1612 01:56:21,034 --> 01:56:22,706 It�s always the cover-up. 1613 01:56:22,794 --> 01:56:24,944 Mickey, we�ve had a tip-off. 1614 01:56:25,034 --> 01:56:28,390 Zigic. It�s a phone-in, but this one sounds real. 1615 01:56:28,474 --> 01:56:30,430 Aubrey Hotel. Kings Cross. 1616 01:56:30,514 --> 01:56:32,967 Hotel manager just confirmed the description. 1617 01:56:32,968 --> 01:56:33,968 Lovely. 1618 01:56:34,034 --> 01:56:37,866 I love my wife. And I was trying to protect my marriage. 1619 01:56:37,954 --> 01:56:41,424 I filled in false appointments in the hope you�d see... 1620 01:56:41,514 --> 01:56:43,311 I had a full morning. 1621 01:56:47,314 --> 01:56:50,704 I�m not at all practised or very bright at this kind of thing. 1622 01:56:50,794 --> 01:56:52,113 I panicked. 1623 01:56:52,194 --> 01:56:54,264 Er... Excuse me, boss. 1624 01:57:01,154 --> 01:57:03,873 Could we have the client�s details, please? 1625 01:57:03,954 --> 01:57:05,910 Of course. 1626 01:57:06,954 --> 01:57:09,184 Perhaps it was working as an interpreter. 1627 01:57:09,274 --> 01:57:13,426 A voyeur into your criminal worid. 1628 01:57:13,514 --> 01:57:18,383 I thought I could get away with it. I�d make a hopeless villain. 1629 01:57:18,474 --> 01:57:21,625 The name and address of the client you were with, please. 1630 01:57:22,754 --> 01:57:24,312 Will you tell my wife? 1631 01:57:24,394 --> 01:57:27,033 If it has nothing to do with our investigation, 1632 01:57:27,114 --> 01:57:31,266 we won�t interfere in a private matter between you and your wife. The name? 1633 01:57:31,354 --> 01:57:33,310 Yes, of course. 1634 01:57:34,354 --> 01:57:36,788 Sarah Ford. 1635 01:58:05,954 --> 01:58:07,512 He�s in number nine. 1636 01:58:14,514 --> 01:58:17,028 - Another half-mile silence zone. - Understood. 1637 01:58:20,554 --> 01:58:23,068 Off! 1638 01:58:42,754 --> 01:58:45,222 Oh, come on. Come on, come on! 1639 01:58:45,314 --> 01:58:46,793 Got it? Good. 1640 01:58:46,874 --> 01:58:48,671 - I�ve been expecting you. - Yeah. 1641 01:58:48,754 --> 01:58:51,063 The suspect�s in a room facing the street. 1642 01:58:51,154 --> 01:58:53,110 My lads are being briefed now. 1643 01:58:53,194 --> 01:58:55,344 - Have you got the authority? - Yes. 1644 01:58:55,434 --> 01:58:59,188 - Anything else I need to know? - He�s ex-Bosnian paramilitary. 1645 01:58:59,274 --> 01:59:01,993 He won�t give himself up. It�s about national pride. 1646 01:59:02,074 --> 01:59:05,384 He�ll either shoot his way out or he�ll commit suicide. 1647 01:59:05,474 --> 01:59:08,272 Inspector to all patrols. Implement roadblocks now. 1648 01:59:39,354 --> 01:59:43,586 I have clear sight of the suspect. Repeat: I have clear sight. 1649 01:59:58,754 --> 02:00:00,312 I have lost sight of suspect. 1650 02:00:00,394 --> 02:00:02,749 The question is whether he�s still in the room. 1651 02:00:02,834 --> 02:00:04,790 Oh, God, not again. 1652 02:00:07,514 --> 02:00:09,186 - Get back! - Get back. 1653 02:00:25,594 --> 02:00:27,186 Fucking hell! What�s going on? 1654 02:00:31,314 --> 02:00:33,782 Oh, my God! Get up, get up! 1655 02:00:38,754 --> 02:00:41,314 I�m not leaving anything! 1656 02:01:19,074 --> 02:01:20,029 Contact now! 1657 02:01:21,154 --> 02:01:22,985 Freeze! 1658 02:01:26,634 --> 02:01:28,625 Urgh! 1659 02:01:28,714 --> 02:01:30,591 Get back in! 1660 02:01:46,674 --> 02:01:48,153 - Hello, Larry. - How are you? 1661 02:01:48,234 --> 02:01:50,873 - Fine, thanks. - Haven�t seen you in ages. 1662 02:01:50,954 --> 02:01:52,706 Would you like a cup of tea, sir? 1663 02:01:52,794 --> 02:01:54,705 - Milk, no sugar. - Front row, sir? 1664 02:01:54,794 --> 02:01:57,672 Do you understand? Do you need the interpreter? 1665 02:02:01,914 --> 02:02:04,826 - How�s it going? - I think he�s trying to work out, 1666 02:02:04,914 --> 02:02:07,144 "Is it going to help me if I go Muppet?" 1667 02:02:09,754 --> 02:02:13,030 You weren�t in your room that Friday evening. Where did you go? 1668 02:02:16,274 --> 02:02:18,663 - Hospital. - Why did you go to the hospital? 1669 02:02:21,154 --> 02:02:22,587 I was sick. 1670 02:02:22,674 --> 02:02:24,107 Very sick. 1671 02:02:24,194 --> 02:02:26,150 Did you see a doctor? 1672 02:02:29,194 --> 02:02:30,752 Don�t remember. 1673 02:02:30,834 --> 02:02:34,907 You know all about security cameras, don�t you? That�s your job. 1674 02:02:37,234 --> 02:02:39,429 So, you were seen on a security camera, 1675 02:02:39,514 --> 02:02:41,470 carrying a gun. 1676 02:02:41,554 --> 02:02:44,671 The same gun that we found on you at the hotel. 1677 02:02:44,754 --> 02:02:47,188 That gun was used to kill a young woman. 1678 02:02:49,074 --> 02:02:52,350 We have evidence that suggests that you killed that woman. 1679 02:02:53,434 --> 02:02:55,868 I�m sorry. We won�t talk about that now. 1680 02:02:55,954 --> 02:02:58,514 And that�s painful for you. 1681 02:02:58,594 --> 02:02:59,993 I know. 1682 02:03:00,074 --> 02:03:03,384 I know it�s painful. You don�t kill women and children, do you? 1683 02:03:06,314 --> 02:03:08,623 That�s not why you fought for your country. 1684 02:03:10,274 --> 02:03:11,263 No. 1685 02:03:15,834 --> 02:03:20,032 Ten years ago, you were ordered to kill two young sisters, 1686 02:03:20,114 --> 02:03:22,070 weren�t you? 1687 02:03:22,154 --> 02:03:24,110 But you disobeyed that order. 1688 02:03:24,194 --> 02:03:26,150 You let them go. 1689 02:03:28,114 --> 02:03:31,072 So we won�t talk about what happened at the hospital. 1690 02:03:31,154 --> 02:03:35,352 But what we do need to talk about is how you knew where to find her. 1691 02:03:37,874 --> 02:03:39,830 Did someone tell you? 1692 02:03:41,034 --> 02:03:42,865 Who told you? 1693 02:03:55,114 --> 02:03:56,593 I killed her. 1694 02:03:56,674 --> 02:03:58,630 I killed her 1695 02:04:00,154 --> 02:04:01,712 Yes! 1696 02:04:01,794 --> 02:04:04,069 - Who told you where to find her? - Ssh! 1697 02:04:04,154 --> 02:04:06,270 I killed her 1698 02:04:08,954 --> 02:04:10,910 Yes, but not the first woman. 1699 02:04:13,394 --> 02:04:15,350 I mean, that girl was tortured. 1700 02:04:15,434 --> 02:04:17,743 Tortured. You don�t torture. 1701 02:04:17,834 --> 02:04:19,187 What�s she doing? 1702 02:04:19,274 --> 02:04:22,391 You wouldn�t burn a girl with cigarettes. That�s not you. 1703 02:04:23,954 --> 02:04:25,512 Who did that? 1704 02:04:30,114 --> 02:04:31,547 I killed them both. 1705 02:04:33,314 --> 02:04:34,588 Both sisters. 1706 02:04:39,034 --> 02:04:40,752 I killed them both. 1707 02:04:40,834 --> 02:04:42,586 Why did you kill them? 1708 02:04:42,674 --> 02:04:45,586 Well done, guys. Drinks are on me. 1709 02:04:45,674 --> 02:04:48,313 I don�t believe you did this on your own. 1710 02:04:48,394 --> 02:04:50,954 This is my word. I say no more. 1711 02:04:52,194 --> 02:04:54,992 - To the double! Cheers! - Cheers. 1712 02:04:57,794 --> 02:04:59,307 Where�s Jane? 1713 02:04:59,394 --> 02:05:02,750 - Bloody typical. Late as usual. - She�s on her way. 1714 02:05:02,834 --> 02:05:06,110 Saw you on the evening news, sir. Very impressive. Looked good. 1715 02:05:06,194 --> 02:05:08,185 Should make the ten o�clock, too. 1716 02:05:08,274 --> 02:05:11,903 "Police catch evil monster." Should shut the bastards up for a while. 1717 02:05:11,994 --> 02:05:14,349 She�s convinced another man�s involved. 1718 02:05:14,434 --> 02:05:17,631 Can you imagine, for the rest of his life, 1719 02:05:17,714 --> 02:05:20,467 every time he flushes a toilet, the anxiety? 1720 02:05:20,554 --> 02:05:22,749 He�s going to shit himself again, in�t he? 1721 02:05:26,194 --> 02:05:27,866 - I�ve seen him. - Who? 1722 02:05:27,954 --> 02:05:31,151 Zigic. The man on the p�ster, on the TV. I�ve seen him. 1723 02:05:31,234 --> 02:05:34,192 - Where�s that, sir? - Aubrey Hotel, Kings Cross 1724 02:05:34,274 --> 02:05:37,027 Kings Cross? And wher was that? 1725 02:05:37,114 --> 02:05:39,230 Now. I see him now. He just went in. 1726 02:05:39,314 --> 02:05:42,351 OK. Can I just take your name and number? 1727 02:05:44,354 --> 02:05:46,310 Sir? 1728 02:05:52,554 --> 02:05:53,782 Tennison. 1729 02:05:53,874 --> 02:05:55,626 Ah, there you are, ma�am. 1730 02:05:55,714 --> 02:05:58,387 There�s a Mr Lukic in reception for you. 1731 02:05:58,474 --> 02:06:01,034 - He says he has something for you. - Thank you. 1732 02:06:13,554 --> 02:06:15,510 I was passing by. 1733 02:06:16,914 --> 02:06:19,109 - Please. - Oh. 1734 02:06:26,314 --> 02:06:28,270 - Mm. Good. - May I? 1735 02:06:37,554 --> 02:06:39,510 Excellent. 1736 02:06:39,594 --> 02:06:43,303 If you have any problems, please don�t hesitate to call me. 1737 02:06:44,514 --> 02:06:46,584 Well, goodbye. 1738 02:06:53,514 --> 02:06:54,503 Oh! 1739 02:06:54,594 --> 02:06:57,552 I saw the news about our friend, 1740 02:06:57,634 --> 02:06:59,272 Mr Zigic. 1741 02:07:01,154 --> 02:07:03,190 Congratulations. 1742 02:07:17,554 --> 02:07:20,148 Oh, God. The last time I saw Martin was... 1743 02:07:22,194 --> 02:07:24,264 - ...your wedding. - At the wedding. 1744 02:07:24,354 --> 02:07:27,107 He complains it�s the last time he saw anybody. 1745 02:07:27,194 --> 02:07:30,391 You did the right thing to concentrate on your career. 1746 02:07:30,474 --> 02:07:33,386 Simon says you did the hard slog and spotted the white van. 1747 02:07:33,474 --> 02:07:35,271 Well done. 1748 02:07:35,354 --> 02:07:38,664 That�s where the answers always are. In the details. 1749 02:07:38,754 --> 02:07:42,793 We need more good people like you coming through. Good work. 1750 02:07:45,234 --> 02:07:46,667 Here she is! 1751 02:07:48,314 --> 02:07:50,987 - Well done, ma�am. - No, good result all round. 1752 02:07:51,074 --> 02:07:53,030 - Good work. Thanks. - Cheers. 1753 02:07:54,074 --> 02:07:56,030 Not over yet. Yeah? Yes, sir? 1754 02:07:57,554 --> 02:07:59,943 - Glad it came good for you. Well done. - Well... 1755 02:08:00,034 --> 02:08:05,108 I�ve charged him with the second murder. I still want to question him about the first. 1756 02:08:06,714 --> 02:08:08,784 Sorry, I�ve got to get this. Excuse me. 1757 02:08:08,874 --> 02:08:10,432 You were right. 1758 02:08:10,514 --> 02:08:13,472 And I was... 1759 02:08:13,554 --> 02:08:15,226 so wrong. 1760 02:08:15,314 --> 02:08:17,828 You know, I listened to that tip-off phone call. 1761 02:08:17,914 --> 02:08:19,552 Yeah. Male. Foreign accent. 1762 02:08:19,634 --> 02:08:22,671 That was made from an untraceable mobile phone. 1763 02:08:22,754 --> 02:08:24,506 It could have been genuine, but... 1764 02:08:24,594 --> 02:08:27,233 if it wasn�t, that was meant to be a death sentence. 1765 02:08:27,314 --> 02:08:29,748 Someone knew we�d send an armed response unit. 1766 02:08:29,834 --> 02:08:34,112 They knew that Zigic would try and fight his way out or else he�d take his own life. 1767 02:08:34,194 --> 02:08:37,504 It wasn�t Lukic. The call was made at 15:17. He was with us. 1768 02:08:39,554 --> 02:08:40,987 - Oh, was he? - Yeah. 1769 02:08:41,074 --> 02:08:45,067 Yeah, he was. We got to the shop at 15:15, maybe even a bit before. 1770 02:08:46,314 --> 02:08:48,669 Don�t you remember, he kept us waiting? 1771 02:08:48,754 --> 02:08:50,233 Like three, four minutes? 1772 02:08:50,314 --> 02:08:52,828 That�s long enough to make a mobile phone call. 1773 02:08:52,914 --> 02:08:55,382 You really want it to be him, don�t you? 1774 02:08:55,474 --> 02:08:57,829 - No, ignore her. - No, no. 1775 02:08:57,914 --> 02:09:00,508 All right. Don�t celebrate too soon, guys. 1776 02:09:00,594 --> 02:09:02,949 Not done and dusted, OK? 1777 02:09:03,034 --> 02:09:04,990 Hold your horses. 1778 02:09:08,394 --> 02:09:09,952 Should I call a lawyer? 1779 02:09:10,034 --> 02:09:12,468 There�s a swarm of them just beyond that glass. 1780 02:09:12,554 --> 02:09:15,751 Mr Lukic didn�t warn you we�d be asking you to support his alibi? 1781 02:09:15,834 --> 02:09:17,267 No, he didn�t. 1782 02:09:17,354 --> 02:09:19,663 That doesn�t necessarily surprise me. 1783 02:09:19,754 --> 02:09:20,982 Oh? 1784 02:09:22,034 --> 02:09:23,990 I can support his alibi. 1785 02:09:24,074 --> 02:09:27,271 I was with him at the Boston Hotel that particular Saturday. 1786 02:09:27,354 --> 02:09:29,822 We met about 9:30 and left sometime before 12. 1787 02:09:29,914 --> 02:09:33,224 Can you be a little more... precise? 1788 02:09:33,314 --> 02:09:35,145 About what? 1789 02:09:35,234 --> 02:09:37,384 Er... The time. 1790 02:09:37,474 --> 02:09:39,544 Not really, no. 1791 02:09:42,634 --> 02:09:44,590 Who paid for the room? 1792 02:09:45,634 --> 02:09:48,307 It was my turn. 1793 02:09:48,394 --> 02:09:51,750 The credit card transaction says 11:43. 1794 02:09:51,834 --> 02:09:56,988 Give us two minutes to say, "Bye. We really must do this again sometime." 1795 02:09:57,074 --> 02:09:59,508 Puts us back out on the street at 11:45. 1796 02:09:59,594 --> 02:10:01,550 He went north. I went west. 1797 02:10:02,914 --> 02:10:06,623 Sergeant, would you mind waiting outside for a few moments? 1798 02:10:08,674 --> 02:10:10,630 Yes, ma�am. 1799 02:10:17,994 --> 02:10:19,950 Woman to woman. 1800 02:10:21,434 --> 02:10:24,392 I thought you might not be quite so frightened. 1801 02:10:26,714 --> 02:10:29,228 What�s he done? 1802 02:10:29,314 --> 02:10:34,024 We�re investigating the brutal, sadistic murder of a young woman... 1803 02:10:35,154 --> 02:10:37,827 ...that took place that Saturday evening. 1804 02:10:39,554 --> 02:10:41,226 And you suspect Milan? 1805 02:10:45,194 --> 02:10:47,424 How long have you known him? 1806 02:10:49,794 --> 02:10:53,070 Two or three months. We�ve met five or six times. 1807 02:10:54,314 --> 02:10:56,066 Where did you first meet? 1808 02:10:56,154 --> 02:10:58,543 He�s my optician. 1809 02:10:58,634 --> 02:11:01,751 But you�re in a relationship. How did that start? 1810 02:11:03,594 --> 02:11:05,869 I... went to have my eyes checked. 1811 02:11:06,914 --> 02:11:10,190 What I thought was going to be a dull chore turned out to be fun. 1812 02:11:13,074 --> 02:11:14,905 He�s very seductive. 1813 02:11:14,994 --> 02:11:17,986 Charming. Extremely straightforward. 1814 02:11:19,554 --> 02:11:22,273 He knew what he wanted and he knew how to ask. 1815 02:11:22,354 --> 02:11:24,345 It was refreshing. 1816 02:11:25,754 --> 02:11:27,472 Did he talk about his marriage? 1817 02:11:27,554 --> 02:11:28,907 Yes. 1818 02:11:28,994 --> 02:11:30,950 He cheats on his wife. 1819 02:11:32,554 --> 02:11:37,150 I doubt he gave me a second thought outside the times we were together. 1820 02:11:38,674 --> 02:11:40,630 But brutal and sadistic? 1821 02:11:40,714 --> 02:11:42,670 No, I�m sorry. 1822 02:11:42,754 --> 02:11:44,710 Absolutely not. 1823 02:11:44,794 --> 02:11:46,750 It�s just not him at all. 1824 02:11:47,794 --> 02:11:49,546 And I would know. 1825 02:11:51,954 --> 02:11:53,910 So, 11:45... 1826 02:11:53,994 --> 02:11:55,950 to 12. 1827 02:11:57,674 --> 02:12:01,462 It still gives us a 15-minute window in which he could have seen Samira. 1828 02:12:01,554 --> 02:12:03,510 She could have seen him. 1829 02:12:03,594 --> 02:12:06,427 - Do you want my honest opinion? - No. 1830 02:12:09,554 --> 02:12:11,510 You can see the hotel from here. 1831 02:12:11,594 --> 02:12:14,506 Sarah Ford said he was walking north in this direction. 1832 02:12:14,594 --> 02:12:17,984 Samira would have been on her way to work in the opposite direction. 1833 02:12:18,074 --> 02:12:22,306 She�s going to go in right there. It would have been about 11:50, 11:55. 1834 02:12:22,394 --> 02:12:25,067 Let�s say that he saw her around about here. 1835 02:12:26,234 --> 02:12:27,986 Can you imagine that shock? 1836 02:12:28,074 --> 02:12:30,349 He was... He was certain she was dead. 1837 02:12:30,434 --> 02:12:32,709 And now she�s come back to haunt him. 1838 02:12:33,754 --> 02:12:35,506 She could ruin his new life. 1839 02:12:36,834 --> 02:12:39,109 But he hasn�t seen her for ten years. 1840 02:12:39,194 --> 02:12:41,150 She was a kid. 12 years old. 1841 02:12:42,194 --> 02:12:44,150 Maybe she looks very like... 1842 02:12:44,234 --> 02:12:46,429 like her sister did when she was 22. 1843 02:12:46,514 --> 02:12:50,871 Samira would recognise the man who raped and tortured her for four days. 1844 02:12:50,954 --> 02:12:52,910 So, she catches sight of him. 1845 02:12:52,994 --> 02:12:54,950 He walks on. 1846 02:12:55,034 --> 02:12:57,389 But he... he�s not certain that she saw him. 1847 02:12:57,474 --> 02:12:59,430 He�s not even sure that it was her. 1848 02:12:59,514 --> 02:13:02,982 He�s got to make himself sure, otherwise it�ll gnaw away at him. 1849 02:13:02,994 --> 02:13:07,510 So... So he can�t resist. He looks back and sees her going into the hotel. 1850 02:13:10,714 --> 02:13:12,784 Now, we were getting close to him. 1851 02:13:13,834 --> 02:13:17,383 We made him admit that he was here that Saturday morning. 1852 02:13:18,434 --> 02:13:20,186 So he gives us Zigic. 1853 02:13:21,554 --> 02:13:23,624 He knew that Zigic was a loyal soldier. 1854 02:13:23,714 --> 02:13:27,229 He�d lay down to two murders. Maybe we�d kill him into the bargain. 1855 02:13:27,314 --> 02:13:29,748 But there�s no link between Zigic and Lukic. 1856 02:13:29,834 --> 02:13:35,272 Zigic and Lukic. 1857 02:13:45,554 --> 02:13:47,510 I�ve found your massacre. 1858 02:13:47,594 --> 02:13:49,152 Are you serious? 1859 02:13:52,514 --> 02:13:56,792 An Italian cameraman I used to hang out with heard I was digging around. 1860 02:13:58,794 --> 02:14:00,750 It�s the exact date... 1861 02:14:02,194 --> 02:14:04,150 ...and the details match. 1862 02:14:15,954 --> 02:14:18,548 He tried to sell the footage here, but it was er... 1863 02:14:18,634 --> 02:14:22,991 far too harrowing to be shown in British homes after dinner. 1864 02:14:24,714 --> 02:14:26,670 What button is it? 1865 02:14:26,754 --> 02:14:28,870 - Er... The triangle. - Yeah. Got it. 1866 02:14:43,914 --> 02:14:45,870 Oh, my... 1867 02:15:12,834 --> 02:15:14,586 And where does this take us? 1868 02:15:14,674 --> 02:15:17,029 It shows that the massacre took place. 1869 02:15:17,114 --> 02:15:20,072 I think those two sisters were murdered to cover it up. 1870 02:15:20,154 --> 02:15:24,272 I think it�s essential that I go to Bosnia and I visit the site of the massacre 1871 02:15:24,354 --> 02:15:26,345 to establish a link with Milan Lukic. 1872 02:15:26,434 --> 02:15:28,106 Oh, you think so? 1873 02:15:30,634 --> 02:15:33,432 Well, I�ve... studied his file. 1874 02:15:34,474 --> 02:15:36,465 And he�s been very carefully vetted. 1875 02:15:36,554 --> 02:15:38,704 All the more reason to go to Bosnia. 1876 02:15:38,794 --> 02:15:41,433 I think he�s the mind behind both murders. 1877 02:15:41,514 --> 02:15:43,744 That�s supposition without any evidence. 1878 02:15:43,834 --> 02:15:47,190 Yeah, that�s because the evidence is in Bosnia! 1879 02:15:47,274 --> 02:15:50,710 How many current murder investigations are you managing? 1880 02:15:50,794 --> 02:15:52,273 24? 1881 02:15:55,074 --> 02:15:56,826 Jane, I can�t sanction this 1882 02:15:56,914 --> 02:16:01,704 in terms of time, money or just sheer effective policing. 1883 02:16:03,994 --> 02:16:06,872 You�ve got a suspect who�s confessed to both murders. 1884 02:16:06,954 --> 02:16:08,910 Close it. Move on. 1885 02:16:12,274 --> 02:16:15,186 No way are you going to Bosnia! 1886 02:17:15,554 --> 02:17:17,306 This is it. 1887 02:19:05,194 --> 02:19:06,752 You wait here. 1888 02:19:45,154 --> 02:19:46,712 Police. 1889 02:19:46,794 --> 02:19:50,912 They don�t much like foreigners sticking their fingers in old wounds. 1890 02:19:50,994 --> 02:19:52,950 Did they... talk about the massacre? 1891 02:19:53,034 --> 02:19:54,990 Maassaace? 1892 02:19:55,074 --> 02:19:57,030 What massacre? 1893 02:20:13,594 --> 02:20:15,550 Dali znate ovog covjeka? 1894 02:20:15,634 --> 02:20:17,590 Ne. 1895 02:20:19,314 --> 02:20:21,987 Ask her if she was here in the summer of �92. 1896 02:20:22,074 --> 02:20:25,384 Jeste li zivjeli ovdje u ljeto devedest droge? 1897 02:20:25,474 --> 02:20:27,430 Ne. 1898 02:20:28,314 --> 02:20:30,748 Dali znate za masakr sto se ovde deiso? 1899 02:20:30,834 --> 02:20:33,507 Ne znam o cemu govorite. 1900 02:20:39,234 --> 02:20:41,190 - Dovidjenja. - Dovidjenja. 1901 02:20:41,274 --> 02:20:44,744 She�s lived here all her life. There was no massacre, 1902 02:20:44,834 --> 02:20:47,507 no paramilitary and she�s never seen him. 1903 02:20:48,874 --> 02:20:50,830 Erm... Excuse me. 1904 02:20:54,234 --> 02:20:56,190 Ne. 1905 02:21:09,834 --> 02:21:12,553 Picku materinu govna odvratina, sta traze ovdje! 1906 02:21:18,314 --> 02:21:20,828 - What are they saying? - Nothing helpful. 1907 02:21:23,074 --> 02:21:26,066 You�re not the force for good you imagine yourself to be. 1908 02:21:26,154 --> 02:21:29,783 A lot of people think they lost the war through meddling foreigners. 1909 02:21:29,874 --> 02:21:31,865 Are there any Muslims we can ask? 1910 02:21:41,234 --> 02:21:43,668 I�m sorry I asked you to come back here. 1911 02:21:43,754 --> 02:21:47,667 I didn�t do any good here before and now I feel even more useless. 1912 02:21:49,314 --> 02:21:51,270 We�re never going to find out anything. 1913 02:21:53,314 --> 02:21:56,112 OK, let�s move on to where we know he studied. 1914 02:21:57,634 --> 02:21:59,625 - How far is it to Kraz... - Krazinac. 1915 02:21:59,714 --> 02:22:01,670 - Krazinac. - Four or five hours. 1916 02:22:01,754 --> 02:22:03,312 Oh! 1917 02:22:12,434 --> 02:22:14,390 Maybe a little longer. 1918 02:22:29,674 --> 02:22:32,586 You told me I would never understand how he thinks. 1919 02:22:32,674 --> 02:22:35,393 I wouldn�t be able to get inside of his head. 1920 02:22:37,714 --> 02:22:40,069 I thought going to the factory would help. 1921 02:22:41,714 --> 02:22:43,386 All it did was terrify you. 1922 02:22:45,034 --> 02:22:48,265 - Sickened me. - There�s hope for you yet. 1923 02:22:49,354 --> 02:22:52,790 I spent four years taking pictures of it and I miss it. 1924 02:23:05,474 --> 02:23:07,430 Tennison and West. 1925 02:23:09,954 --> 02:23:11,910 Room 7. 1926 02:23:11,994 --> 02:23:14,713 - There�s another room. - Just a second. 1927 02:23:19,354 --> 02:23:20,833 Room 15. 1928 02:23:20,914 --> 02:23:23,747 You�re on the seventh and you�re on the eighth floor. 1929 02:23:23,834 --> 02:23:26,428 You�re welcome. 1930 02:23:45,354 --> 02:23:47,310 My floor. 1931 02:24:30,994 --> 02:24:33,667 It�s supposed to be an enduring legacy 1932 02:24:33,754 --> 02:24:35,710 of all communist regimes. 1933 02:24:35,794 --> 02:24:37,750 Oh, Jesus! 1934 02:24:38,874 --> 02:24:40,830 Excellent filing... 1935 02:24:40,914 --> 02:24:42,870 on everyone and everything. 1936 02:24:45,234 --> 02:24:47,429 It didn�t work for this population. 1937 02:24:53,594 --> 02:24:55,550 Sorry. 1938 02:25:03,954 --> 02:25:05,910 - Milan Lukic, yes? - Yes. 1939 02:25:11,094 --> 02:25:15,274 Milan Lukic... completed an ophthalmic course here, 1940 02:25:15,275 --> 02:25:18,776 then moved to England, Manchester. 1941 02:25:18,811 --> 02:25:20,549 Could I see? 1942 02:25:26,474 --> 02:25:28,704 - Nothing else? - No. 1943 02:25:31,514 --> 02:25:35,587 Could you locate someone who worked and studied with him but still lives in the area? 1944 02:25:37,834 --> 02:25:39,347 I�d be very appreciative. 1945 02:25:42,114 --> 02:25:44,309 You sit down here. 1946 02:25:49,314 --> 02:25:52,192 "Why don�t you sit here?" "Anything for you, Robert." 1947 02:25:52,274 --> 02:25:53,866 Milan Lukic? 1948 02:25:53,954 --> 02:25:56,388 Of course. He�s alive? 1949 02:25:56,474 --> 02:25:58,192 Yes, yes. He�s living in London. 1950 02:25:59,954 --> 02:26:01,831 We were students together. 1951 02:26:01,914 --> 02:26:06,146 He went to study in England. Came back when the war broke out... 1952 02:26:06,234 --> 02:26:08,190 to look after his father. 1953 02:26:09,234 --> 02:26:11,429 Then the idiot got himself drafted. 1954 02:26:11,514 --> 02:26:13,982 When was the last time you saw him? 1955 02:26:14,074 --> 02:26:16,065 Mm... Early on in the war. 1956 02:26:16,154 --> 02:26:17,872 We lost contact. 1957 02:26:17,954 --> 02:26:19,672 I heard rumours he was dead. 1958 02:26:19,754 --> 02:26:24,191 A very shy... and gentle man. 1959 02:26:25,554 --> 02:26:28,114 Always writing terrible poetry. 1960 02:26:28,194 --> 02:26:30,150 Shy? 1961 02:26:30,234 --> 02:26:32,065 This man? 1962 02:26:36,474 --> 02:26:37,623 That�s not Milan. 1963 02:26:43,074 --> 02:26:44,905 - Are you sure? - Yes. 1964 02:26:46,314 --> 02:26:49,590 - Well, do you know who this is? - Dragan Jankovic. 1965 02:26:52,514 --> 02:26:54,744 - Dragan... - Jankovic. 1966 02:26:54,834 --> 02:26:56,506 Jankovic. 1967 02:26:57,954 --> 02:27:00,593 Erm... Well, how do you know him? 1968 02:27:00,674 --> 02:27:02,471 He studied with us. 1969 02:27:03,514 --> 02:27:05,470 But he never completed. 1970 02:27:08,114 --> 02:27:09,630 I think there was some kind of... 1971 02:27:09,631 --> 02:27:13,091 family expectation that he would go into an uncle�s practice. 1972 02:27:15,154 --> 02:27:18,783 But he went into local government or somewhere he could scam money. 1973 02:27:18,874 --> 02:27:22,992 - Was he in the Army? - Not the regular one. Too many rules. 1974 02:27:23,074 --> 02:27:26,703 In the beginning, we were quite distant from the war here. 1975 02:27:26,794 --> 02:27:31,231 Jankovic was one of the first, later to be known as, ��weekend warriors��. 1976 02:27:32,754 --> 02:27:35,632 They had contact with the paramilitary groups. 1977 02:27:35,714 --> 02:27:37,670 They�d keep their regular jobs 1978 02:27:37,754 --> 02:27:40,632 but go off and play soldiers at the weekend. 1979 02:27:40,714 --> 02:27:43,274 Jankovic wasn�t interested in politics. 1980 02:27:43,354 --> 02:27:46,391 He wasn�t a nationalist. It was just a sport to him. 1981 02:27:46,474 --> 02:27:48,829 Hunting Muslims. 1982 02:27:50,834 --> 02:27:52,586 Then I heard he disappeared. 1983 02:27:52,674 --> 02:27:54,426 We assumed he�d been killed. 1984 02:27:57,754 --> 02:27:59,312 What happened? 1985 02:27:59,394 --> 02:28:01,544 He became an optician. 1986 02:28:01,634 --> 02:28:03,590 In North London. 1987 02:28:03,674 --> 02:28:06,029 Simon. Simon, it�s me. 1988 02:28:06,114 --> 02:28:08,674 Listen, put a surveillance on Milan Lukic. 1989 02:28:08,754 --> 02:28:12,383 We�ve had a major breakthrough. He isn�t who he says he is. 1990 02:28:12,474 --> 02:28:16,547 I�ll meet you tomorrow morning. I want a squad meeting at eight sharp, OK? 1991 02:28:16,634 --> 02:28:17,862 Good. Bye. 1992 02:28:17,954 --> 02:28:20,024 Where does he think you�ve phoned from? 1993 02:28:20,114 --> 02:28:22,708 Paris. Where you�ll take me when this is all over. 1994 02:28:36,954 --> 02:28:38,785 Jane. 1995 02:28:38,874 --> 02:28:41,911 We�re needed over at Scotland Yard for a meeting now. 1996 02:28:41,994 --> 02:28:44,554 A meeting? Why? What�s the meeting about, sir? 1997 02:28:44,634 --> 02:28:46,829 I�d be lying if I said I didn�t know. 1998 02:28:46,914 --> 02:28:48,632 Bosnia. 1999 02:28:48,714 --> 02:28:50,705 What the hell were you playing at? 2000 02:29:04,954 --> 02:29:06,785 Come in, Jane. 2001 02:29:06,874 --> 02:29:08,830 - Take a seat. - Sir. 2002 02:29:14,234 --> 02:29:16,190 Scratch your mark on those. 2003 02:29:17,394 --> 02:29:19,669 Official secrets. 2004 02:29:21,634 --> 02:29:23,829 It�s never been a problem for you before. 2005 02:29:23,914 --> 02:29:26,633 And then are we going to be introduced? 2006 02:29:26,714 --> 02:29:28,670 Oh, I�m not important. 2007 02:29:28,754 --> 02:29:30,904 I just brought the forms over. 2008 02:29:36,594 --> 02:29:38,152 Obrad Stankovic. 2009 02:29:38,234 --> 02:29:39,906 Milutin Ksumovic. 2010 02:29:39,994 --> 02:29:41,666 Rade Vemic. 2011 02:29:41,754 --> 02:29:45,633 They have over 100 indictments for crimes against humanity. 2012 02:29:45,714 --> 02:29:47,670 The UN have been after them for years. 2013 02:29:47,754 --> 02:29:52,305 After a great deal of effort, time and money, they�ve got them. 2014 02:29:53,474 --> 02:29:57,786 But they wouldn�t have got them without information supplied by Milan Lukic. 2015 02:29:59,274 --> 02:30:02,505 Lukic has infiltrated a section of the Serbian community 2016 02:30:02,594 --> 02:30:06,553 that has intelligence on the whereabouts of suspected war criminals. 2017 02:30:06,634 --> 02:30:10,024 He�s in position to be extremely useful in the future. 2018 02:30:10,114 --> 02:30:14,107 Milan Lukic�s real name is Dragan Jankovic. He is also a war criminal. 2019 02:30:14,194 --> 02:30:18,710 He�s responsible for the rape of women and children as young as 12... 2020 02:30:20,314 --> 02:30:24,227 ...and for the massacre of some 30 civilian Muslim men and boys. 2021 02:30:25,194 --> 02:30:27,788 You are correct about his name and cover. 2022 02:30:27,874 --> 02:30:29,671 We helped set it up for him, 2023 02:30:29,754 --> 02:30:34,782 as well as securing him a position as an approved police interpreter. 2024 02:30:34,874 --> 02:30:36,830 We know the rumours. 2025 02:30:36,914 --> 02:30:40,350 The ��weekend warrior��, the massacre that you refer to. 2026 02:30:41,394 --> 02:30:42,952 None of them are true. 2027 02:30:43,034 --> 02:30:46,470 Probably difficult for you to appreciate the number of old scores 2028 02:30:46,554 --> 02:30:50,308 that are settled by accusation in Bosnia. 2029 02:30:50,394 --> 02:30:53,989 We are aware of the unsubstantiated allegations 2030 02:30:54,074 --> 02:30:56,030 made by one of the murdered sisters 2031 02:30:56,114 --> 02:30:58,548 that she was a witness to the massacre. 2032 02:30:59,554 --> 02:31:03,433 But she identified Zigic, not Jankovic. 2033 02:31:05,314 --> 02:31:09,432 And if Dragan Jankovic is responsible for the murder of those two sisters? 2034 02:31:09,514 --> 02:31:12,506 - He isn�t. - I can produce evidence to prove that he is. 2035 02:31:12,594 --> 02:31:14,550 We don�t think you can. 2036 02:31:15,594 --> 02:31:17,152 Yes, well... 2037 02:31:17,234 --> 02:31:20,226 with respect, what you think is not the issue here. 2038 02:31:20,314 --> 02:31:22,305 I am the Senior Investigating Officer 2039 02:31:22,394 --> 02:31:25,386 and it is a matter between me and the Crown Prosecution Service. 2040 02:31:25,474 --> 02:31:27,465 Yes, it is. No question about that. 2041 02:31:27,554 --> 02:31:32,025 You became suspicious of Jankovic because of his role as a police interpreter. 2042 02:31:32,114 --> 02:31:35,186 You correctly deduced he was infiltrating the interview room. 2043 02:31:35,274 --> 02:31:37,947 There is, however, no other connection 2044 02:31:38,034 --> 02:31:41,868 and no history between him and Zigic. 2045 02:31:41,954 --> 02:31:45,026 There are no records that will connect them. 2046 02:31:45,114 --> 02:31:47,548 And no contemporary evidence, either. 2047 02:31:49,234 --> 02:31:53,022 We have come to the conclusi�n that Zigic was acting alone 2048 02:31:53,114 --> 02:31:56,743 and that the alibi provided by Mrs Jankovic for her husband 2049 02:31:56,834 --> 02:32:00,713 proves conclusively that he is innocent of any involvement. 2050 02:32:05,634 --> 02:32:07,192 I do appreciate 2051 02:32:07,274 --> 02:32:11,745 the desire to associate oneself with an historical tragedy is a very potent one. 2052 02:32:13,954 --> 02:32:16,752 It gives a sense of self-worth and importance. 2053 02:32:20,554 --> 02:32:22,465 I advise you to resist that urge. 2054 02:32:24,994 --> 02:32:27,462 You may not use anything that has been said here 2055 02:32:27,554 --> 02:32:31,263 or deduce anything from what you have learnt to further your investigation. 2056 02:32:31,354 --> 02:32:34,505 To do so would put you in breach of the Official Secrets Act. 2057 02:32:34,594 --> 02:32:38,906 You may not tell anyone of what has happened here. Is that clear? 2058 02:32:41,874 --> 02:32:44,911 - Detective Superintendent Tennison? - Yes. 2059 02:32:47,834 --> 02:32:50,302 Yes, that�s clear. 2060 02:33:01,674 --> 02:33:04,393 - I had everyone here for eight. - Get Zigic produced. 2061 02:33:04,474 --> 02:33:06,669 We�re charging him with both murders. 2062 02:33:06,754 --> 02:33:11,066 Guv, I had a thought. The real Lukic lived in Manchester. 2063 02:33:11,154 --> 02:33:13,270 In four years, he must have seen a dentist. 2064 02:33:13,354 --> 02:33:15,310 I�ve been checking dental records. 2065 02:33:15,394 --> 02:33:18,704 No luck yet, but I�ve still got people getting back to me. 2066 02:33:24,434 --> 02:33:26,390 So... 2067 02:33:26,474 --> 02:33:28,510 - Are we going after him? - No. 2068 02:33:28,594 --> 02:33:32,792 No. Not on the evidence we�ve got. We�ll never secure a conviction. 2069 02:33:32,874 --> 02:33:34,592 Can we ask him who he thinks he is? 2070 02:33:34,674 --> 02:33:38,462 With all the other investigations we�ve got, requiring time and money, no. 2071 02:33:40,594 --> 02:33:43,950 We will secure a conviction against Zigic. Get him produced. 2072 02:33:47,394 --> 02:33:49,112 She�s been overruled? 2073 02:33:49,194 --> 02:33:52,630 Come on. Cheer up. It�s a success. Time to move on. 2074 02:33:52,714 --> 02:33:56,024 - Plenty of other cases. - Tick, tick, tick, tick... 2075 02:33:56,114 --> 02:33:57,752 Tick, tick, tick, tick... 2076 02:33:57,834 --> 02:33:59,108 Oh, come on! 2077 02:34:06,274 --> 02:34:08,549 I don�t know what to do. 2078 02:34:08,634 --> 02:34:10,386 Oh... 2079 02:34:10,474 --> 02:34:12,624 It�s a long time since I�ve heard that. 2080 02:34:18,634 --> 02:34:21,671 From what you�ve told me, you�ve done your bit. 2081 02:34:21,754 --> 02:34:23,824 It�s up to others now. 2082 02:34:23,914 --> 02:34:25,870 Oh... 2083 02:34:28,474 --> 02:34:30,430 That factory you went to... 2084 02:34:30,514 --> 02:34:32,550 where the two sisters 2085 02:34:32,634 --> 02:34:34,545 hid amongst the dead. 2086 02:34:34,634 --> 02:34:37,751 You know I drove an ambulance in the War... 2087 02:34:37,834 --> 02:34:41,270 - You did know that, didn�t you? - Yeah. 2088 02:34:41,354 --> 02:34:47,350 Well, we got an order to go to a place called Belsen. 2089 02:34:47,434 --> 02:34:49,390 The name didn�t mean anything. 2090 02:34:49,474 --> 02:34:52,352 We didn�t know what a concentration camp was. 2091 02:34:52,434 --> 02:34:54,186 We never knew they existed. 2092 02:34:54,274 --> 02:34:56,230 We got there... 2093 02:34:56,314 --> 02:34:58,464 the day it was liberated. 2094 02:34:58,554 --> 02:35:02,183 April 15th, 1945. 2095 02:35:02,274 --> 02:35:04,265 Just before we pitched up, 2096 02:35:04,354 --> 02:35:06,788 someone had seen a movement in this... 2097 02:35:11,234 --> 02:35:13,190 ...mountain of skeletons. 2098 02:35:16,114 --> 02:35:20,426 They pulled a little girl out. She lived for a couple of hours. 2099 02:35:22,194 --> 02:35:24,230 So, we were given the orders to... 2100 02:35:24,314 --> 02:35:27,624 search through all the mountains, 2101 02:35:27,714 --> 02:35:29,670 in case there were others. 2102 02:35:32,074 --> 02:35:34,065 Later on, they put a figure on it. 2103 02:35:34,154 --> 02:35:37,510 10,000 unburied corpses. 2104 02:35:40,074 --> 02:35:42,030 Well, we were ambulance men. 2105 02:35:42,114 --> 02:35:44,070 We were used to death, but... 2106 02:35:46,554 --> 02:35:48,510 I say skeletons... 2107 02:35:49,554 --> 02:35:51,510 ...but they weren�t just bones. 2108 02:35:56,794 --> 02:35:58,750 They were men, 2109 02:35:58,834 --> 02:36:00,790 women, 2110 02:36:00,874 --> 02:36:02,830 children... 2111 02:36:04,554 --> 02:36:08,024 They were being... starved, 2112 02:36:08,114 --> 02:36:10,070 gassed... 2113 02:36:11,434 --> 02:36:14,824 And because the incinerators hadn�t been working... 2114 02:36:20,274 --> 02:36:23,471 ...they were piled up like rubbish. 2115 02:36:26,554 --> 02:36:28,510 We didn�t find anything. 2116 02:36:28,594 --> 02:36:30,425 We didn�t find anyone. 2117 02:36:31,754 --> 02:36:34,063 I think that little girl must have crawled in, 2118 02:36:34,154 --> 02:36:36,349 looking for somewhere to hide or... 2119 02:36:38,234 --> 02:36:41,112 ...somewhere quiet, so she could die in peace. 2120 02:36:46,314 --> 02:36:48,270 You know... 2121 02:36:48,354 --> 02:36:50,868 up until about the age of 12... 2122 02:36:52,514 --> 02:36:54,266 ...you were an �ngel. 2123 02:36:56,954 --> 02:36:59,104 You�d light up a room. 2124 02:36:59,194 --> 02:37:02,311 And then bang! Overnight, you were a teenager. 2125 02:37:02,394 --> 02:37:04,350 You ran us ragged. 2126 02:37:06,194 --> 02:37:08,025 And it got worse. 2127 02:37:08,114 --> 02:37:11,789 Anti-this, anti-that. So certain, so bloody-minded. 2128 02:37:12,834 --> 02:37:16,224 You couldn�t leave anything alone. You terrified me! 2129 02:37:16,314 --> 02:37:18,270 But you know what? 2130 02:37:19,394 --> 02:37:21,350 God knows, I did admire you. 2131 02:37:23,754 --> 02:37:25,710 I was so proud. 2132 02:37:27,394 --> 02:37:29,350 You had convictions. 2133 02:37:30,394 --> 02:37:32,589 Well, I buried mine at that camp. 2134 02:37:32,674 --> 02:37:36,303 When I came home, all I wanted was your mother, a steady job... 2135 02:37:37,794 --> 02:37:40,752 ...children and nothing to do... 2136 02:37:41,794 --> 02:37:43,750 ...with the evil I saw at that camp. 2137 02:37:46,994 --> 02:37:48,950 But... 2138 02:37:49,994 --> 02:37:52,792 ...here you are, having to deal with it again. 2139 02:37:54,634 --> 02:37:56,465 But you will. 2140 02:37:56,554 --> 02:37:58,510 You will. 2141 02:37:58,594 --> 02:38:00,550 You know what�s right... 2142 02:38:00,634 --> 02:38:02,590 and you�ll do it. 2143 02:38:09,874 --> 02:38:11,466 Thanks, Dad. 2144 02:38:17,554 --> 02:38:20,626 I know what I�m doing. I just don�t know why I�m doing it. 2145 02:38:23,874 --> 02:38:25,830 Good morning, sir. I�m DS Alun Simms. 2146 02:38:25,914 --> 02:38:29,953 I�d like you to come with me to a police station to answer some questions. 2147 02:38:30,034 --> 02:38:31,592 Questions about what? 2148 02:38:31,674 --> 02:38:33,630 It will be explained to you, sir. 2149 02:38:33,714 --> 02:38:35,784 You know something? I don�t want to go. 2150 02:38:35,874 --> 02:38:40,709 Dragan Jankovic, I�m arresting you on suspici�n of the murder of Samira Blekic. 2151 02:38:40,794 --> 02:38:42,352 This is absolute nonsense. 2152 02:38:42,434 --> 02:38:45,392 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 2153 02:38:45,474 --> 02:38:49,467 This, madam, is a warrant, which entitles us to search these premises. 2154 02:38:49,554 --> 02:38:52,070 What about my daughters? I have two small children. 2155 02:38:52,071 --> 02:38:53,830 I have to pick them up from school. 2156 02:38:53,854 --> 02:38:56,031 Social Services can take care of them... 2157 02:38:56,114 --> 02:38:59,550 or you can arrange for a friend or relative to look after them. 2158 02:38:59,634 --> 02:39:01,467 I�m sorry. Totally out of the question. Totally. 2159 02:39:01,554 --> 02:39:04,390 Susan. Elizabeth Lukic, I�m arresting you... 2160 02:39:04,391 --> 02:39:06,537 on suspici�n of perverting the course of justice. 2161 02:39:26,954 --> 02:39:28,706 Superintendent, how are you? 2162 02:39:28,794 --> 02:39:31,672 - For thne bernefit of thne video - What�s going on? 2163 02:39:33,674 --> 02:39:35,505 She changed her mind. 2164 02:39:35,594 --> 02:39:37,789 Do you think that Hall knows about this? 2165 02:39:37,874 --> 02:39:39,626 Good question. 2166 02:39:39,714 --> 02:39:41,545 Press that button and ask her. 2167 02:39:41,634 --> 02:39:44,102 Good morning, Mr Jankovic. 2168 02:39:44,194 --> 02:39:48,551 I must insist that you call my client by his correct name. 2169 02:39:48,634 --> 02:39:50,590 Lukic. 2170 02:39:50,674 --> 02:39:53,711 - Jankovic is not his name. - Well, I believe it is. 2171 02:39:56,354 --> 02:39:59,107 For the record, I�m showing the suspect a document. 2172 02:39:59,194 --> 02:40:01,679 It�s the names of the students who studied ophthalmology... 2173 02:40:01,680 --> 02:40:04,680 in the University of Krazinac in 1987. 2174 02:40:04,714 --> 02:40:10,186 The names I�d like him particularly to note are Dragan Jankovic and Milan Lukic. 2175 02:40:10,274 --> 02:40:12,583 I have a written statement from a witness 2176 02:40:12,674 --> 02:40:15,791 who will confirm the suspect�s identity as Dragan Jankovic, 2177 02:40:15,874 --> 02:40:18,024 not Milan Lukic. 2178 02:40:18,114 --> 02:40:20,230 He goes under an assumed identity. 2179 02:40:21,714 --> 02:40:23,466 For the record, 2180 02:40:23,554 --> 02:40:26,148 the witness�s statement is incorrect. 2181 02:40:27,194 --> 02:40:28,946 My name is Milan Lukic. 2182 02:40:30,226 --> 02:40:31,430 As I have told you, 2183 02:40:31,431 --> 02:40:34,931 I have been vetted by the Metropolitan Police for work as an interpreter. 2184 02:40:34,954 --> 02:40:36,790 Yes. Perhaps they didn�t do a very good job. 2185 02:40:36,874 --> 02:40:38,944 You�ll have to take that up with them. 2186 02:40:40,634 --> 02:40:43,671 I believe some fairly senior officers were involved. 2187 02:40:50,954 --> 02:40:54,788 For the video, I am showing Mr Jankovic 2188 02:40:54,874 --> 02:40:57,627 a photographic record of the bodies of 26 men. 2189 02:40:57,714 --> 02:41:01,184 I believe he gave the order for these men to be executed. 2190 02:41:01,274 --> 02:41:05,552 My client has not been arrested in connection with these alleged crimes. 2191 02:41:06,634 --> 02:41:09,148 These questions are irrelevant. 2192 02:41:09,166 --> 02:41:12,034 They are relevants because I believe the murders under investigation... 2193 02:41:12,035 --> 02:41:14,211 were carried out to cover up this massacre. 2194 02:41:15,514 --> 02:41:16,833 Ridiculous! 2195 02:41:16,914 --> 02:41:21,510 We have a witness who says that you were the leader of a paramilitary unit. 2196 02:41:21,594 --> 02:41:25,428 I went home to look after my father. 2197 02:41:25,514 --> 02:41:27,470 I was drafted into the Army. 2198 02:41:27,554 --> 02:41:29,510 I was not in the paramilitary. 2199 02:41:31,834 --> 02:41:34,143 Well, why don�t you tell me about your war? 2200 02:41:35,234 --> 02:41:36,792 Did you kill? 2201 02:41:37,834 --> 02:41:39,062 Yes. 2202 02:41:39,154 --> 02:41:42,112 Once? Twice? 2203 02:41:42,194 --> 02:41:43,627 M ee? 2204 02:41:45,474 --> 02:41:47,032 Many times. 2205 02:41:47,114 --> 02:41:49,867 And did you kill women and children? 2206 02:41:49,954 --> 02:41:51,706 We all did. 2207 02:41:54,114 --> 02:41:56,105 Civilians get caught up in wars. 2208 02:41:58,594 --> 02:42:02,553 I believe we were all responsible for many deaths, in one way or another. 2209 02:42:03,674 --> 02:42:05,232 Did you... 2210 02:42:05,314 --> 02:42:07,066 ever strangle anyone? 2211 02:42:07,154 --> 02:42:09,907 Superintendent, I really must insist... 2212 02:42:15,834 --> 02:42:16,789 Yes. 2213 02:42:16,874 --> 02:42:19,434 And was that a man or a woman? 2214 02:42:22,034 --> 02:42:23,990 A young man. 2215 02:42:25,074 --> 02:42:27,144 A night-time operation. 2216 02:42:29,474 --> 02:42:33,183 I spent the rest of the night lying next to him in the trench. 2217 02:42:36,714 --> 02:42:40,184 It was a very cold, long night. 2218 02:42:46,234 --> 02:42:47,986 The reality of war. 2219 02:42:53,034 --> 02:42:55,707 Did you ever write about your experiences? 2220 02:42:59,194 --> 02:43:01,150 You�ve done your research. 2221 02:43:01,234 --> 02:43:03,190 My poetry. 2222 02:43:03,274 --> 02:43:05,344 Guilty as charged. 2223 02:43:05,874 --> 02:43:08,513 Oh... So sorry to keep you waiting. 2224 02:43:09,354 --> 02:43:11,310 I need to get home to my children. 2225 02:43:11,394 --> 02:43:13,908 Oh, yes, yes. Of course you do. 2226 02:43:13,994 --> 02:43:15,950 I do understand. 2227 02:43:27,314 --> 02:43:31,910 We�ve discovered that your husband is living under an assumed identity. 2228 02:43:31,994 --> 02:43:34,633 His real name is Dragan Jankovic. 2229 02:43:37,234 --> 02:43:40,510 I understand, it�s a shock. You won�t want to believe it. 2230 02:43:40,594 --> 02:43:43,552 We will be able to verify his identity in court. 2231 02:43:43,634 --> 02:43:47,104 You have been the victim of a very cruel fraud. 2232 02:43:47,194 --> 02:43:49,913 Your husband is not who he says he is. 2233 02:43:49,994 --> 02:43:52,144 I know exactly who my husband is. 2234 02:43:53,634 --> 02:43:55,590 I don�t think you do. 2235 02:43:56,634 --> 02:44:00,183 He�s a brutal, sadistic man, who committed atrocities in Bosnia, 2236 02:44:00,274 --> 02:44:02,549 including the rape of a 12-year-old girl, 2237 02:44:02,634 --> 02:44:04,909 who he subsequently murdered four weeks ago. 2238 02:44:08,954 --> 02:44:11,468 I think it�s best to let you absorb this. 2239 02:44:11,554 --> 02:44:13,510 I�ll... I�ll leave you for a while. 2240 02:44:13,594 --> 02:44:17,712 - No, I need to get home to my children. - Look and learn, children. 2241 02:44:17,794 --> 02:44:21,025 - Look and learn. - I have to get back to my children. 2242 02:44:21,114 --> 02:44:24,424 Saturday 20th, you were at the Boston Hotel with Sarah Ford. 2243 02:44:24,514 --> 02:44:25,583 Yes. 2244 02:44:25,674 --> 02:44:28,393 You arrived at 9:30 and we know you left at 11:45. 2245 02:44:28,474 --> 02:44:30,146 Where did you go after that? 2246 02:44:30,234 --> 02:44:32,031 Back to work. 2247 02:44:32,114 --> 02:44:34,184 And what route did you take? 2248 02:44:36,034 --> 02:44:38,343 I walked to the underground station. 2249 02:44:38,434 --> 02:44:41,153 Passing the back entrance of the Radcliffe Court Hotel? 2250 02:44:41,234 --> 02:44:44,590 That is the hotel where Samira Blekic worked. 2251 02:44:44,674 --> 02:44:49,190 She would have been walking towards you on her way to work between 11:45 and noon. 2252 02:44:52,314 --> 02:44:54,953 I do wish you�d wear the glasses I prescribed. 2253 02:44:55,034 --> 02:44:58,504 Eye strain can lead to headaches. 2254 02:44:58,594 --> 02:45:01,028 Create all sorts of serious problems. 2255 02:45:01,114 --> 02:45:04,709 You failed to complete your ophthalmic training, Mr Jankovic. 2256 02:45:04,794 --> 02:45:06,750 You are not a qualified optician. 2257 02:45:06,834 --> 02:45:08,790 Not true. 2258 02:45:10,474 --> 02:45:12,704 And I didn�t hear any complaints from you. 2259 02:45:16,314 --> 02:45:19,465 You set up your business with your wife�s money, didn�t you? 2260 02:45:19,554 --> 02:45:21,909 She is my business partner. 2261 02:45:21,994 --> 02:45:26,590 Was your business partner aware of what you were up to on that Saturday morning? 2262 02:45:26,674 --> 02:45:28,309 Not very good for business, is it? 2263 02:45:28,354 --> 02:45:32,183 - The relevance of this is... - The sense of power that must have given you. 2264 02:45:32,274 --> 02:45:35,869 To make people stand in a line and then walk down the line, 2265 02:45:35,954 --> 02:45:38,024 making them shake hands with you, 2266 02:45:38,114 --> 02:45:40,184 smiling, being charming. 2267 02:45:40,274 --> 02:45:44,552 Deciding who would die and who might live for just a little bit longer. 2268 02:45:45,634 --> 02:45:48,512 Very difficult to go back to your boring little life... 2269 02:45:48,594 --> 02:45:51,028 as an optician in North London after that. 2270 02:45:51,114 --> 02:45:54,265 I object to your attempts to humiliate my client! 2271 02:45:54,354 --> 02:45:57,346 Oh, no. This goes to the very heart of who Mr Jankovic is. 2272 02:45:59,314 --> 02:46:03,512 The war gave him a chance to be everything that he is truly capable of being. 2273 02:46:04,834 --> 02:46:08,304 All the normal rules and social constraints were gone. 2274 02:46:09,554 --> 02:46:12,193 That must have been a terrible shock that morning, 2275 02:46:12,274 --> 02:46:15,266 to see that younger sister walking towards you. 2276 02:46:15,354 --> 02:46:18,312 I mean, you�d given orders that she should be killed. 2277 02:46:21,594 --> 02:46:24,392 But then maybe, maybe a sense of excitement. 2278 02:46:25,394 --> 02:46:28,272 The chance to experience that power again. 2279 02:46:30,994 --> 02:46:33,189 I�m an approved police interpreter, 2280 02:46:33,274 --> 02:46:35,947 helping both my community and the police. 2281 02:46:37,314 --> 02:46:39,384 And this is how I am treated. 2282 02:46:41,434 --> 02:46:43,311 I understand. I am a foreigner. 2283 02:46:44,434 --> 02:46:48,871 And I have to live with all the suspici�n and prejudice that goes with that. 2284 02:46:48,954 --> 02:46:53,345 But I will take my complaints to the highest police authority. 2285 02:46:53,434 --> 02:46:56,392 The very highest. 2286 02:46:56,474 --> 02:46:59,386 And I will pursue every officier who has been involved 2287 02:46:59,474 --> 02:47:02,147 in this unfounded attack on myself and my family. 2288 02:47:17,314 --> 02:47:19,270 Hall. 2289 02:47:19,354 --> 02:47:21,310 Yup. 2290 02:47:26,834 --> 02:47:29,348 No, you did absolutely the right thing. 2291 02:47:29,434 --> 02:47:30,992 Yeah. 2292 02:47:32,634 --> 02:47:34,590 Jesus Christ! 2293 02:47:37,434 --> 02:47:39,550 Do you trust your husband, Mrs Lukic? 2294 02:47:40,594 --> 02:47:41,913 Lmplicitly. 2295 02:47:43,754 --> 02:47:49,147 Then would you mind telling me what he was doing on the morning of Saturday 20th May? 2296 02:47:49,234 --> 02:47:50,747 He was at work. 2297 02:47:51,834 --> 02:47:54,553 Do you know a woman called Sarah Ford? 2298 02:47:57,634 --> 02:48:00,546 She was with your husband on that Saturday morning. 2299 02:48:00,634 --> 02:48:03,944 The Boston Hotel, Hyde Park, 2300 02:48:04,034 --> 02:48:07,390 between 9:30 and 11:45 in the morning. 2301 02:48:07,474 --> 02:48:09,430 I mean... 2302 02:48:09,514 --> 02:48:12,028 do you really trust him to tell you the truth? 2303 02:48:14,674 --> 02:48:16,471 Oh... 2304 02:48:16,554 --> 02:48:20,832 Come on. You�re holding onto something that you know is slipping away. 2305 02:48:22,474 --> 02:48:25,466 He�s lied to you again and again and again. 2306 02:48:25,554 --> 02:48:27,510 You�re innocent. 2307 02:48:27,594 --> 02:48:29,312 Just tell us the truth. 2308 02:48:29,394 --> 02:48:31,669 What time did your husband really come home? 2309 02:48:31,754 --> 02:48:34,063 What happened to his clothes? Did he shower? 2310 02:48:34,154 --> 02:48:38,864 How did he destroy them? You know the answers to these questions. 2311 02:48:38,954 --> 02:48:41,752 Your husband is in a room answering the same questions. 2312 02:48:41,834 --> 02:48:46,385 If he tells us the truth before you do, then you are going to prison for a very long time. 2313 02:48:51,554 --> 02:48:55,308 Chief Superintendent Lawrence Hall has entered the room. 2314 02:48:55,394 --> 02:48:57,305 What? 2315 02:48:58,594 --> 02:49:00,869 He has handed me a note. 2316 02:49:05,434 --> 02:49:09,473 I am terminating this interview. The time is 14:46. Thank you, Mrs Lukic. 2317 02:49:12,114 --> 02:49:14,738 If I went into court only with that confessi�n, 2318 02:49:14,739 --> 02:49:17,246 which I know is partly untrue, I�d risk everything. 2319 02:49:17,274 --> 02:49:18,992 I have to establish the truth. 2320 02:49:19,074 --> 02:49:21,383 This wasn�t evidence against Zigic. 2321 02:49:21,474 --> 02:49:24,113 You were going after Lukic. 2322 02:49:24,194 --> 02:49:26,344 It�s as if our meeting never took place! 2323 02:49:26,434 --> 02:49:29,028 I thought it never did take place. 2324 02:49:30,074 --> 02:49:33,703 I was very careful not to use any information that I learnt at that meeting. 2325 02:49:35,874 --> 02:49:37,307 Why, Jane? 2326 02:49:38,394 --> 02:49:42,626 Because those two sisters came to this country believing it to be safe. 2327 02:49:42,714 --> 02:49:44,989 They thought it was a country 2328 02:49:45,074 --> 02:49:48,191 where decisions about who went free and who did not 2329 02:49:48,274 --> 02:49:51,107 were decided in open court, not behind closed doors. 2330 02:49:52,194 --> 02:49:55,709 What about the bigger fish that Lukic can help us bring in? 2331 02:49:57,514 --> 02:49:59,470 Well, maybe turning a blind eye 2332 02:49:59,554 --> 02:50:01,431 to torture and murder 2333 02:50:01,514 --> 02:50:03,550 will bring about bigger, better arrests. 2334 02:50:03,634 --> 02:50:05,829 I don�t know. I have no control over that. 2335 02:50:05,830 --> 02:50:08,323 All I can do is deal with what�s in front of me. 2336 02:50:09,834 --> 02:50:12,302 Did it ever cross your mind you might be wrong? 2337 02:50:12,394 --> 02:50:13,793 Yes. 2338 02:50:18,594 --> 02:50:21,791 You�re off this investigation. Take a week�s leave. 2339 02:50:21,874 --> 02:50:24,786 God knows what the consequences of this will be. Come in. 2340 02:50:28,554 --> 02:50:31,068 Superintendent Tennison is stepping down. 2341 02:50:31,154 --> 02:50:35,909 She�s taking a week�s leave for personal reasons. I want you to take over. 2342 02:50:37,834 --> 02:50:41,031 Er... Yes, sir. Erm... 2343 02:50:41,114 --> 02:50:44,993 I�m actually pretty full-on with a river stabbing at the moment, sir. 2344 02:50:47,434 --> 02:50:49,186 Sir. 2345 02:50:49,274 --> 02:50:53,267 She will not communicate with you regarding this investigation. Understood? 2346 02:50:53,354 --> 02:50:55,310 Yes, sir. 2347 02:50:55,394 --> 02:50:59,182 I want Zigic�s CPS files for both murders submitted to me ASAP. 2348 02:51:01,114 --> 02:51:03,503 And er... what about the other suspect, sir? 2349 02:51:03,594 --> 02:51:05,312 There are none. 2350 02:51:33,954 --> 02:51:35,512 Thank you. 2351 02:51:42,954 --> 02:51:44,387 Madam. Sir. 2352 02:51:57,354 --> 02:51:59,310 So, what�s he trading with? 2353 02:51:59,394 --> 02:52:01,225 Information? 2354 02:52:02,754 --> 02:52:05,309 I didn�t tell you he was trading with anything. 2355 02:52:05,394 --> 02:52:06,926 Well, if you can�t touch him... 2356 02:52:06,927 --> 02:52:10,092 and you�re not allowed to tell me why you can�t touch him, he must be. 2357 02:52:10,127 --> 02:52:11,454 There�s no other reason. 2358 02:52:15,634 --> 02:52:19,574 If I could have shown them that he�d murdered, on British soil, 2359 02:52:19,575 --> 02:52:21,358 they would have dropped him. 2360 02:52:24,394 --> 02:52:27,306 - What? - I think you�re being naive. 2361 02:52:27,394 --> 02:52:29,350 They might not have wanted to look. 2362 02:52:29,434 --> 02:52:33,473 But if I�d shoved it down their throats, they�d have had no choice. 2363 02:52:39,074 --> 02:52:41,030 I cocked it up, Robert. 2364 02:52:41,114 --> 02:52:42,672 Twice. 2365 02:52:42,754 --> 02:52:46,030 Once in the interview room and again with the squad. 2366 02:52:47,314 --> 02:52:49,270 I didn�t... 2367 02:52:49,354 --> 02:52:51,310 bring them with me. 2368 02:52:52,754 --> 02:52:55,188 The way Hall walked in... He was tipped off. 2369 02:52:55,274 --> 02:52:57,151 Do you know by whom? 2370 02:53:00,754 --> 02:53:02,312 I can�t be certain. 2371 02:53:05,034 --> 02:53:06,990 How certain are you about Jankovic? 2372 02:53:08,714 --> 02:53:12,165 Put it this way, if I was on a jury presented with the evidence that I�ve got on him, 2373 02:53:12,366 --> 02:53:14,129 I�d let him walk free. 2374 02:53:17,594 --> 02:53:19,152 And he�s guilty. 2375 02:53:30,274 --> 02:53:33,072 It�s Samira and Jasmina�s funeral tomorrow. 2376 02:53:33,154 --> 02:53:35,110 I can�t be there. 2377 02:53:36,474 --> 02:53:38,430 Women aren�t allowed. 2378 02:53:42,474 --> 02:53:45,944 - Would you go for me? - Of course. 2379 02:53:49,634 --> 02:53:51,590 Tell Jasmina I�m sorry. 2380 02:55:09,474 --> 02:55:11,430 Hi. My name is Robert West. 2381 02:55:11,514 --> 02:55:13,709 I�m a friend of Inspector Tennison. 2382 02:55:13,794 --> 02:55:16,388 She asked me to represent her here today. 2383 02:55:16,474 --> 02:55:19,193 She sends her condolences. 2384 02:55:58,434 --> 02:56:01,392 I think we should take his fucking eyes out first. 2385 02:56:24,954 --> 02:56:27,912 - You fucked it up for me! - Kasim asked questions. 2386 02:56:27,994 --> 02:56:31,623 Intelligent, direct, honest questions. I wasn�t going to lie to him. 2387 02:56:31,714 --> 02:56:34,387 I told him what I�d found out. Nothing came from you. 2388 02:56:34,474 --> 02:56:37,272 I didn�t put him up to it. He came to his own conclusi�n. 2389 02:56:37,354 --> 02:56:39,504 He couldn�t find justice in this country. 2390 02:56:39,594 --> 02:56:42,825 Letting Zigic take the drop on his own and protecting Jankovic 2391 02:56:42,914 --> 02:56:45,064 was an insult to the two women he murdered. 2392 02:56:45,154 --> 02:56:47,463 How�s this going to help them? 2393 02:56:47,554 --> 02:56:51,388 I met a few ��Jankovics�� in Bosnia. But I met a lot more ��Kasims��. 2394 02:56:52,434 --> 02:56:54,186 Broken, stuck, no redress. 2395 02:56:54,274 --> 02:56:57,903 The only way he�d have some kind of peace, a life with a way forward, 2396 02:56:57,994 --> 02:57:00,224 was to feel that justice had been done. 2397 02:57:00,314 --> 02:57:03,863 What Kasim and his friends are doing to Jankovic now, is that justice? 2398 02:57:03,954 --> 02:57:05,148 Yes. 2399 02:57:05,234 --> 02:57:08,431 - Kasim doesn�t have murder in him. - What about the other men? 2400 02:57:12,114 --> 02:57:15,504 What you�ve set into motion goes against everything I believe in. 2401 02:57:15,594 --> 02:57:17,949 Everything I stand for! 2402 02:57:20,194 --> 02:57:22,150 I know. 2403 02:57:39,514 --> 02:57:41,072 Taff, I need a favour. 2404 02:57:42,154 --> 02:57:45,544 Yeah, we�re here now. Who am I meeting? 2405 02:58:12,394 --> 02:58:13,952 So, how�s it going? 2406 02:58:14,034 --> 02:58:16,025 What with? 2407 02:58:16,114 --> 02:58:18,582 With this case... the river disco stabbing. 2408 02:58:21,154 --> 02:58:23,952 We�ve got a few leads. I�m setting up a reconstruction. 2409 02:58:24,874 --> 02:58:26,626 Am I being set up here? 2410 02:58:26,714 --> 02:58:30,548 Taffy told me where I could find you. He doesn�t know why I�m here. 2411 02:58:34,474 --> 02:58:36,669 What�s happening with Jankovic? 2412 02:58:38,754 --> 02:58:40,302 We�re looking for him. 2413 02:58:41,473 --> 02:58:43,518 We know Kasim was involved. 2414 02:58:44,021 --> 02:58:45,290 We�ve got some tenuous info. 2415 02:58:45,374 --> 02:58:47,338 There�s a slim chance Kasim might try... 2416 02:58:47,339 --> 02:58:49,749 and ship him back to Bosnia for some sort of trial. 2417 02:58:50,658 --> 02:58:52,507 We�ve got his cigarette route through Dover covered. 2418 02:58:52,594 --> 02:58:54,826 The source thinks it�ll be in the next 24 hours. 2419 02:58:54,827 --> 02:58:56,822 If we get confirmation, we�ll move on it. 2420 02:58:57,954 --> 02:59:00,991 I think you were doing the right thing, going after Jankovic. 2421 02:59:01,074 --> 02:59:03,588 Well, someone in the squad doesn�t. 2422 02:59:03,674 --> 02:59:06,586 They won�t know we�ve met. 2423 02:59:07,954 --> 02:59:09,865 So, how�s his wife taking it? 2424 02:59:09,954 --> 02:59:12,263 Not good. Not good at all. 2425 02:59:16,154 --> 02:59:18,110 I made a mistake. 2426 02:59:19,194 --> 02:59:21,185 I thought I could crack her, but... 2427 02:59:21,274 --> 02:59:23,230 it was never going to happen. 2428 02:59:24,274 --> 02:59:26,230 She was the weak link. 2429 02:59:26,314 --> 02:59:29,624 Jankovic made her safe somehow and I think I know how, 2430 02:59:29,714 --> 02:59:32,148 but, of course, I can�t officially tell you. 2431 02:59:40,194 --> 02:59:42,947 I want another crack at her. 2432 02:59:43,034 --> 02:59:45,343 Simon, I need your help. 2433 02:59:58,234 --> 02:59:59,792 Thank you, ma�am. 2434 02:59:59,874 --> 03:00:01,944 - If I could be alone with her. - Yes. 2435 03:00:02,114 --> 03:00:03,433 Thanks. 2436 03:00:05,154 --> 03:00:07,110 Mrs Lukic, 2437 03:00:07,194 --> 03:00:10,266 I�ve... I�ve come to apologise to you 2438 03:00:10,354 --> 03:00:12,709 for the ordeal that I put you through. 2439 03:00:13,554 --> 03:00:15,784 - I have nothing to say to you. - Erm... 2440 03:00:17,274 --> 03:00:18,832 I�ve come to... 2441 03:00:18,914 --> 03:00:23,544 assure you that everything possible is being done to find your husband. 2442 03:00:24,554 --> 03:00:27,227 He was taken because of your accusations. 2443 03:00:27,314 --> 03:00:28,986 Are you satisfied? 2444 03:00:29,074 --> 03:00:31,190 Oh, God, no. Of course I�m not satisfied. 2445 03:00:31,274 --> 03:00:35,153 Your husband�s entitled to a fair trial, just like anyone else. 2446 03:00:35,234 --> 03:00:36,986 You�re still accusing him? 2447 03:00:37,074 --> 03:00:41,147 He is still wanted for questioning concerning two murders, yes. 2448 03:00:41,234 --> 03:00:45,352 Would you please leave my house? You�re not sorry about anything. 2449 03:00:45,434 --> 03:00:48,232 Oh, believe me, I am. 2450 03:00:49,434 --> 03:00:51,390 Actually... 2451 03:00:51,474 --> 03:00:53,544 I�ve seen a lot of cases like yours. 2452 03:00:53,634 --> 03:00:55,192 You�re not alone. 2453 03:00:55,274 --> 03:00:58,903 You�re in shock from discovering the truth about your husband. 2454 03:00:58,994 --> 03:01:04,746 At first, you cling on to this idea of who you thought he was, who you wanted him to be... 2455 03:01:04,822 --> 03:01:06,670 You have no idea about my husband. 2456 03:01:06,754 --> 03:01:08,710 No idea at all! 2457 03:01:08,794 --> 03:01:10,227 You know, 2458 03:01:10,314 --> 03:01:11,906 I came here on my own, 2459 03:01:11,994 --> 03:01:15,031 today, on purpose, so we could speak off the record. 2460 03:01:15,114 --> 03:01:17,423 Anything you say to me I can�t use. 2461 03:01:17,514 --> 03:01:19,232 You can deny it was ever said. 2462 03:01:20,314 --> 03:01:22,066 Please, Mrs Lukic, please, please. 2463 03:01:22,154 --> 03:01:23,872 Just give me two minutes, please. 2464 03:01:23,954 --> 03:01:27,583 Well, we are trained not to become personally involved, 2465 03:01:27,674 --> 03:01:29,232 but I do... 2466 03:01:30,150 --> 03:01:33,449 I just feel this overriding sense of responsibility... 2467 03:01:33,450 --> 03:01:36,190 to protect your two children from your husband. 2468 03:01:36,225 --> 03:01:39,264 You sanctimonious, meddling bitch! 2469 03:01:39,354 --> 03:01:43,233 You know nothing about my husband. Nothing at all. 2470 03:01:43,314 --> 03:01:47,626 I think I do, and I do understand something of the shame you must feel. 2471 03:01:47,714 --> 03:01:49,864 Shame? Shame? 2472 03:01:49,954 --> 03:01:52,229 You stupid, stupid woman! 2473 03:01:52,314 --> 03:01:54,350 I am proud of my husband. 2474 03:01:54,434 --> 03:01:56,390 He�s a man of principle. 2475 03:01:56,474 --> 03:01:59,750 He�s risked his life to bring war criminals to justice. 2476 03:01:59,834 --> 03:02:03,986 Do you know what moral conviction it takes to go against your own people, 2477 03:02:04,074 --> 03:02:06,907 friends, men who trust you, 2478 03:02:06,994 --> 03:02:09,189 to secure what you believe is right? 2479 03:02:09,274 --> 03:02:11,230 Oh... 2480 03:02:12,994 --> 03:02:14,427 Oh, my God. 2481 03:02:16,354 --> 03:02:19,346 Oh, I... I didn�t know. 2482 03:02:19,434 --> 03:02:21,390 My husband... 2483 03:02:21,474 --> 03:02:23,590 works for the British Government. 2484 03:02:24,634 --> 03:02:27,353 He is protected by the British Government. 2485 03:02:34,234 --> 03:02:36,748 Now get out of my fucking house! 2486 03:03:05,354 --> 03:03:06,787 - How�s it looking? - Good. 2487 03:03:06,874 --> 03:03:10,833 They wouldn�t know an operation�s going on until well down the line. 2488 03:03:10,914 --> 03:03:13,649 Latest intelligence is it�s still likely to be a white van, 2489 03:03:13,650 --> 03:03:15,178 but keep your eye out for anything. 2490 03:03:39,794 --> 03:03:43,070 Duscan, I�m not here to make you say anything. 2491 03:03:47,034 --> 03:03:49,912 Your commander Dragan Jankovic won�t be prosecuted. 2492 03:03:49,994 --> 03:03:53,509 Even if you tell the truth about him, it won�t make any difference. 2493 03:03:58,354 --> 03:03:59,946 But I... 2494 03:04:00,034 --> 03:04:02,753 I just wanted you to know who you were protecting. 2495 03:04:14,714 --> 03:04:17,751 Excuse me, love. Check this van for me again, please. 2496 03:04:17,834 --> 03:04:20,507 Away from the van, please. 2497 03:04:20,594 --> 03:04:24,109 - This is... - Step away from the van, please, sir. 2498 03:04:24,194 --> 03:04:25,547 No, no. 2499 03:04:25,634 --> 03:04:28,785 Get the dog away! There are shrouds in there! Burial shrouds! 2500 03:04:28,874 --> 03:04:31,308 Transit van! Pulling away from lane 55! 2501 03:04:35,234 --> 03:04:36,792 Back in the cars! 2502 03:04:36,874 --> 03:04:38,432 Get in the cars, chaps! 2503 03:04:38,514 --> 03:04:40,948 The white van. White transit van. All units now! 2504 03:04:41,034 --> 03:04:42,752 - In the cars! Quick, chaps! - Right. 2505 03:04:42,834 --> 03:04:44,790 Sorry about that, boy! 2506 03:04:55,034 --> 03:04:57,025 Come on, let�s go! 2507 03:05:14,394 --> 03:05:17,192 - Can you get out, please? - No, no. 2508 03:05:17,274 --> 03:05:19,868 Switch your engine off. Get out, please. 2509 03:05:21,794 --> 03:05:24,228 Quickly, get the driver! Quick! Move! 2510 03:05:25,274 --> 03:05:27,913 Whoa, whoa! Come on, come on, come on! 2511 03:05:36,874 --> 03:05:38,432 In the van, quick! 2512 03:05:38,514 --> 03:05:40,072 Nothing. 2513 03:05:40,154 --> 03:05:42,110 - Fuck. - Bollocks. 2514 03:05:45,594 --> 03:05:48,427 - You got a crowbar or something there, Taff? - Yeah. 2515 03:05:53,634 --> 03:05:55,352 - Hello, mate. - You got him? 2516 03:06:05,034 --> 03:06:08,478 Thank you. Thank you. 2517 03:06:10,794 --> 03:06:15,153 Do you know what moral conviction it takes to go against your own people, 2518 03:06:15,234 --> 03:06:19,193 friends, men who trust you, to secure what you believe is right? 2519 03:06:22,994 --> 03:06:26,145 My husband... works for the British Government. 2520 03:06:27,714 --> 03:06:30,672 He is protected by the British Government. 2521 03:06:40,754 --> 03:06:43,070 He tipped us off about where to find you. 2522 03:06:46,154 --> 03:06:48,494 He knew we�d come after you armed with guns. 2523 03:06:48,495 --> 03:06:50,288 He was hoping that we�d kill you. 2524 03:06:55,194 --> 03:06:57,849 And now he�s hoping that you�ll stay loyal to him. 2525 03:07:02,034 --> 03:07:04,594 Because loyalty is something you understand. 2526 03:07:06,914 --> 03:07:08,870 Don�t you, Duscan Zigic? 2527 03:07:09,754 --> 03:07:11,710 But not him. 2528 03:07:12,954 --> 03:07:15,388 And that�s the difference between you. 2529 03:07:20,594 --> 03:07:23,188 I�m going to destroy that tape. I was never here. 2530 03:07:23,274 --> 03:07:25,230 I never played it to you. 2531 03:07:40,794 --> 03:07:42,352 In my language... 2532 03:07:43,874 --> 03:07:46,263 it�s called a ��viadukt��. 2533 03:07:46,354 --> 03:07:48,310 A train that runs in the sky. 2534 03:08:13,274 --> 03:08:14,866 Hello, guv. You back? 2535 03:08:16,754 --> 03:08:18,107 Yeah. 2536 03:08:21,634 --> 03:08:24,592 OK. You keep the copies. I�ll take the original, OK? 2537 03:08:24,674 --> 03:08:26,585 Thank you. 2538 03:08:26,674 --> 03:08:29,711 Well done, Lorna, for following through with this... 2539 03:08:29,794 --> 03:08:31,591 Lukic dental ID. 2540 03:08:34,514 --> 03:08:38,143 - What does she want those for? - Dunno. 2541 03:08:57,434 --> 03:08:59,072 Here. 2542 03:09:47,914 --> 03:09:51,224 We met him off the plane. He was happy to see us. Grateful. 2543 03:09:51,314 --> 03:09:53,430 We were giving him a lift to London. 2544 03:09:53,514 --> 03:09:55,470 He was on his way to his new job. 2545 03:09:55,554 --> 03:09:57,510 A new life. 2546 03:09:59,234 --> 03:10:01,304 Jankovic told me he was a traitor. 2547 03:10:03,554 --> 03:10:05,510 And of course... 2548 03:10:05,594 --> 03:10:07,266 I believed him. 2549 03:10:10,474 --> 03:10:12,430 I�ll need to tell them first. 2550 03:10:21,514 --> 03:10:23,584 Tennison isn�t just going ahead? 2551 03:10:25,674 --> 03:10:27,392 Jesus Christ! 2552 03:10:36,474 --> 03:10:39,864 When will I know where you are? I�ll have to tell them something. 2553 03:10:39,954 --> 03:10:43,549 You�ll know when you get told. You do nothing, you say nothing. 2554 03:10:43,634 --> 03:10:45,590 Children don�t work like that. 2555 03:10:45,674 --> 03:10:48,234 They won�t accept you�ve just disappeared. 2556 03:10:48,314 --> 03:10:51,989 Mrs Lukic, as soon as your husband is settled, you�ll be able to join him. 2557 03:10:52,074 --> 03:10:54,110 But you won�t even tell me which country? 2558 03:10:59,314 --> 03:11:01,270 That�s them. 2559 03:11:13,314 --> 03:11:15,270 Hello again. 2560 03:11:18,234 --> 03:11:19,986 Oh, God! 2561 03:11:20,074 --> 03:11:22,668 Why don�t you just take care of these people? 2562 03:11:24,274 --> 03:11:28,313 Dragan Jankovic, I�m arresting you for the murder of the real Milan Lukic. 2563 03:11:29,994 --> 03:11:32,269 The murder occurred eight years ago. 2564 03:11:32,354 --> 03:11:35,630 There was a witness to the murder. The body was exhumed this morning 2565 03:11:35,714 --> 03:11:40,230 and is now being formally identified using dental records. 2566 03:11:51,154 --> 03:11:55,989 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you don�t mention... 2567 03:11:56,074 --> 03:11:57,587 Put that knife down, sir. 2568 03:11:58,714 --> 03:12:00,909 - Let her go! - No! Milan, no! 2569 03:12:02,274 --> 03:12:04,504 Come on, sir. Put her down, please, sir. 2570 03:12:05,714 --> 03:12:07,705 Put the knife down, please, sir. 2571 03:12:12,274 --> 03:12:13,832 Put her down. 2572 03:12:15,274 --> 03:12:16,832 Hold it, lads. Hold it. 2573 03:12:16,914 --> 03:12:18,666 Put her down, please, sir. 2574 03:12:18,754 --> 03:12:20,312 Put her down. 2575 03:12:21,354 --> 03:12:23,663 The knife down. Put it down. Let her go. 2576 03:12:23,754 --> 03:12:25,506 Come on. Look around. 2577 03:12:28,914 --> 03:12:30,870 Put her down. 2578 03:12:37,794 --> 03:12:39,785 Put the knife down, please, sir. 2579 03:12:44,914 --> 03:12:46,472 You don�t have to say anything. 2580 03:12:46,554 --> 03:12:50,149 However, it may harm your defence if you don�t mention when questioned 2581 03:12:50,234 --> 03:12:52,031 something you later rely on in court. 2582 03:12:52,114 --> 03:12:54,423 Anything you do say may be given in evidence. 2583 03:12:57,314 --> 03:12:59,305 And you, madam, who might you be? 2584 03:13:03,274 --> 03:13:04,707 Don�t ask. 2585 03:13:05,754 --> 03:13:07,631 Why couldn�t you leave us alone? 200292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.