All language subtitles for The.Rookie.(2018).2x17.Control.HDTV.x264-SVA.[tvu.org.ru]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,149 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:01,233 --> 00:00:02,243 Bianca, right? Heroin? 3 00:00:02,396 --> 00:00:03,735 You're gonna become an informant. 4 00:00:03,820 --> 00:00:05,930 I've been instructing Officer West about how patrol 5 00:00:06,015 --> 00:00:07,008 can leverage lower-level criminals. 6 00:00:07,093 --> 00:00:09,696 Perhaps earn some goodwill prior to your detectives exam? 7 00:00:09,781 --> 00:00:11,546 - What's wrong? - Jason is in ICU. 8 00:00:11,631 --> 00:00:13,019 Think this will move you down the list? 9 00:00:13,103 --> 00:00:14,703 Are you kidding? I'm off the list. 10 00:00:14,796 --> 00:00:15,857 Ripper. 11 00:00:15,941 --> 00:00:17,719 You used to hang with Eva. Yeah, for a minute. 12 00:00:17,803 --> 00:00:19,696 Because she stole from me. We got to get in there. 13 00:00:19,780 --> 00:00:20,947 Eva already caught her beating. 14 00:00:21,031 --> 00:00:22,737 But since you're feeling so generous, 15 00:00:22,821 --> 00:00:24,197 I do have a job you could help with. 16 00:00:24,281 --> 00:00:25,907 - Whoa! - That's my old man. 17 00:00:25,991 --> 00:00:27,317 Walk away. Make me. 18 00:00:27,401 --> 00:00:28,516 See you around. 19 00:00:30,897 --> 00:00:33,906 Mr. Singer. Step out, please. 20 00:00:34,151 --> 00:00:36,197 Releasing me so soon? 21 00:00:36,281 --> 00:00:37,987 I was just getting comfortable. 22 00:00:38,071 --> 00:00:40,032 Nope. It's lineup time. 23 00:00:40,117 --> 00:00:41,239 But don't worry. Once you get ID'd 24 00:00:41,323 --> 00:00:42,321 you'll have plenty of time 25 00:00:42,406 --> 00:00:43,277 to get comfortable in prison. 26 00:00:43,361 --> 00:00:44,278 Let's go. 27 00:00:44,362 --> 00:00:46,277 If I'm ID'd. 28 00:00:46,361 --> 00:00:48,487 ♪ Been getting what I need since I turned 18 ♪ 29 00:00:48,571 --> 00:00:49,527 ♪ Ain't nothin' for free ♪ 30 00:00:49,611 --> 00:00:51,947 Take your place... Position three. 31 00:00:52,031 --> 00:00:54,407 Four is my lucky number. Can I do that one instead? 32 00:00:54,491 --> 00:00:55,567 No. 33 00:00:55,651 --> 00:00:57,197 ♪ Do what I want, want, want ♪ 34 00:00:57,281 --> 00:00:59,317 ♪ Do what I want, want, want ♪ 35 00:00:59,401 --> 00:01:01,317 ♪ Do what I want, want, want ♪ 36 00:01:01,401 --> 00:01:03,258 ♪ Uh! He going through my phone ♪ 37 00:01:03,343 --> 00:01:04,817 How you doing, Officer? 38 00:01:04,901 --> 00:01:06,117 ♪ I ain't doing nothin' wrong ♪ 39 00:01:06,201 --> 00:01:07,157 ♪ Have a seat, boy, chill ♪ 40 00:01:07,241 --> 00:01:09,117 Number one, step forward. 41 00:01:09,201 --> 00:01:10,987 ♪ I do what I want, want, want ♪ 42 00:01:11,071 --> 00:01:12,947 Number two, step forward. 43 00:01:13,031 --> 00:01:14,567 ♪ Do what I want, want, want ♪ 44 00:01:14,651 --> 00:01:17,487 Number three, step forward. 45 00:01:17,571 --> 00:01:19,027 ♪ I d-d-d-d-do... ♪ 46 00:01:19,111 --> 00:01:20,857 We don't want you to guess. 47 00:01:20,941 --> 00:01:23,571 It's better to not identify anyone than the wrong person. 48 00:01:24,941 --> 00:01:26,697 I'm sorry. 49 00:01:26,781 --> 00:01:28,777 I'm just not sure. 50 00:01:28,861 --> 00:01:30,817 It's okay. We appreciate your help. 51 00:01:30,901 --> 00:01:32,159 Thank you. 52 00:01:33,548 --> 00:01:35,344 Officer Chen, release the lineup. 53 00:01:36,221 --> 00:01:38,737 You were saying something about a "long-term" stay? 54 00:01:40,031 --> 00:01:41,027 She ID you? 55 00:01:41,111 --> 00:01:44,117 Nope. Hit 'em hard, drive away fast. 56 00:01:44,201 --> 00:01:45,697 They never get a good look. 57 00:01:45,781 --> 00:01:47,197 ♪ Do what I want, want, want ♪ 58 00:01:47,281 --> 00:01:48,947 Best part is, 59 00:01:49,031 --> 00:01:51,991 her fine-ass ride's gonna earn me 10K, easy. 60 00:01:53,201 --> 00:01:55,197 Open the cell! 61 00:01:58,611 --> 00:01:59,567 - He confess? -Yeah. 62 00:01:59,651 --> 00:02:01,346 - Nice. - Wait! That's entrapment! 63 00:02:01,431 --> 00:02:02,487 Uh, you're wrong. 64 00:02:02,571 --> 00:02:04,817 There's no legal expectation of privacy within a police station. 65 00:02:04,901 --> 00:02:06,357 Anything you say here can be used against you. 66 00:02:06,441 --> 00:02:08,987 Hit 'em hard, drive away fast. 67 00:02:09,071 --> 00:02:11,027 Right into the shower, I hope. You stink. 68 00:02:11,111 --> 00:02:13,947 I don't stink. My character stinks. 69 00:02:14,031 --> 00:02:15,657 ♪ ...you want me to do ♪ 70 00:02:17,102 --> 00:02:18,720 *THE ROOKIE* Season 02 Episode 17 71 00:02:18,917 --> 00:02:20,236 Episode Title: "Control" Aired on: April 12, 2020 72 00:02:20,321 --> 00:02:22,067 Honestly, I think that we should stick with it. 73 00:02:22,151 --> 00:02:23,987 They say it gets good after episode 12. 74 00:02:24,071 --> 00:02:27,657 Oh. So only nine more hours of being bored out of my mind. 75 00:02:27,741 --> 00:02:28,737 Pass. 76 00:02:28,821 --> 00:02:29,947 I like it. 77 00:02:30,031 --> 00:02:31,357 I think it's subtle 78 00:02:31,441 --> 00:02:33,027 and nuanced. 79 00:02:33,111 --> 00:02:35,197 I suppose you'd rather watch "Action Heist"? 80 00:02:35,281 --> 00:02:36,713 Any day. 81 00:02:36,798 --> 00:02:39,354 Okay, they have a shark attack on an elevator, Sterling. 82 00:02:39,439 --> 00:02:40,642 And it was awesome. 83 00:02:40,727 --> 00:02:42,581 You know what? It doesn't even matter what we watch, 84 00:02:42,665 --> 00:02:44,701 because I won't be looking at the screen anyway. 85 00:02:44,831 --> 00:02:46,707 Sugarfish? You guys are the best! W... 86 00:02:46,861 --> 00:02:48,277 Come on, let me in! Let me in! Uh... 87 00:02:48,361 --> 00:02:49,567 I thought you were hanging out with Rachel tonight. 88 00:02:49,651 --> 00:02:51,357 Yeah, no. 89 00:02:51,441 --> 00:02:54,527 I canceled because tonight is a new episode of "Action Heist." 90 00:02:54,611 --> 00:02:56,407 Bam! 91 00:02:56,491 --> 00:02:58,657 Previously on "Action Heist"... 92 00:03:00,031 --> 00:03:02,277 Lastly, the brass wants us to increase 93 00:03:02,361 --> 00:03:04,487 our social media presence within the community. 94 00:03:04,571 --> 00:03:06,197 We're cops, not influencers. 95 00:03:06,281 --> 00:03:08,357 Like it or not, Officer Bradford, you're both. 96 00:03:08,441 --> 00:03:11,567 A strong relationship with the public makes us all safer. 97 00:03:11,651 --> 00:03:13,237 So let's show them we're people, too. 98 00:03:13,321 --> 00:03:15,487 Get out there, take a few selfies. 99 00:03:15,571 --> 00:03:16,737 Yes, Officer Nolan? 100 00:03:16,821 --> 00:03:18,907 Back in Foxburg, I knew most of the cops by name. 101 00:03:18,991 --> 00:03:20,237 Because there were four of them. 102 00:03:21,571 --> 00:03:23,027 Five, but the number didn't matter. 103 00:03:23,111 --> 00:03:25,487 It's just that they spent most of their time on foot. 104 00:03:25,571 --> 00:03:27,447 I mean, how are we supposed to take a selfie with someone 105 00:03:27,531 --> 00:03:29,027 when we're trapped in our shop most of the day? 106 00:03:29,111 --> 00:03:30,697 That's a good point. 107 00:03:30,781 --> 00:03:33,487 We do spend too much time locked inside our shops. 108 00:03:33,571 --> 00:03:35,277 New plan. 109 00:03:35,361 --> 00:03:37,447 Everyone spends the morning on foot patrol. 110 00:03:43,031 --> 00:03:45,067 Good one, Officer Nolan. 111 00:03:50,201 --> 00:03:51,987 I can tell what you're thinking. Doubt it. 112 00:03:52,071 --> 00:03:53,277 You're working out how to kill me 113 00:03:53,361 --> 00:03:54,857 without your body cam catching it. 114 00:03:54,941 --> 00:03:56,697 Yeah, actually, that is what I was thinking. 115 00:03:56,781 --> 00:03:58,527 Mommy! Policeman! 116 00:03:58,611 --> 00:03:59,657 Hi, there, buddy. What's your name? 117 00:03:59,741 --> 00:04:01,357 Sam. Is that a real gun? 118 00:04:01,441 --> 00:04:02,817 It sure is. 119 00:04:02,901 --> 00:04:03,987 Can I hold it? Oh! 120 00:04:04,071 --> 00:04:05,987 No. That's, uh... That's against the rules. 121 00:04:06,071 --> 00:04:09,567 But I do have some stickers here for you. 122 00:04:09,651 --> 00:04:11,857 Thanks! You bet, buddy. Have a good day. 123 00:04:11,941 --> 00:04:14,157 See? That was great! 124 00:04:14,241 --> 00:04:15,987 There are four felonies an hour in Los Angeles. 125 00:04:16,071 --> 00:04:18,491 But, no, that was a good use of time. 126 00:04:20,201 --> 00:04:22,447 I've got no problem with community engagement. 127 00:04:22,531 --> 00:04:24,777 Citizens play a vital role in policing. 128 00:04:24,861 --> 00:04:26,947 The more they like us, the more they help us. 129 00:04:27,031 --> 00:04:28,947 That's a surprisingly enlightened attitude. 130 00:04:29,031 --> 00:04:31,857 Yo... Yo, officers. Uh, I got a legal question. 131 00:04:31,941 --> 00:04:34,237 Sorry, we're not real cops. We're extras. 132 00:04:34,321 --> 00:04:35,697 There's a movie shoot down the street. 133 00:04:35,781 --> 00:04:36,987 Oh. 134 00:04:37,071 --> 00:04:38,901 Cool. Thanks. 135 00:04:40,381 --> 00:04:43,127 What am I? Google? Do your own research. 136 00:04:43,266 --> 00:04:45,182 Look, don't get me wrong. 137 00:04:45,282 --> 00:04:47,448 I love hanging out with Lucy, and I know she's, like, 138 00:04:47,571 --> 00:04:50,317 slow-rolling back to the dating scene, but... 139 00:04:50,401 --> 00:04:51,527 I miss my boyfriend. 140 00:04:51,611 --> 00:04:52,947 So tell her that. I can't. 141 00:04:53,031 --> 00:04:54,960 She's still in, like, a delicate place. 142 00:04:55,045 --> 00:04:56,657 Then forget about having any alone time 143 00:04:56,741 --> 00:04:58,197 in the foreseeable future. 144 00:04:58,281 --> 00:05:01,447 7-Adam-07, attaching you to a possible 187. 145 00:05:01,531 --> 00:05:03,907 Husband arrived home to find wife bleeding and unresponsive. 146 00:05:03,991 --> 00:05:05,237 Detectives en route. Thank God. 147 00:05:05,321 --> 00:05:06,881 7-Adam-07, show us responding. 148 00:05:06,966 --> 00:05:08,857 How much did you pay Dispatch to give us the first call? 149 00:05:08,941 --> 00:05:10,357 A bottle of Wesley's fancy wine. 150 00:05:10,441 --> 00:05:11,857 So worth it. 151 00:05:11,941 --> 00:05:13,741 Police! 152 00:05:14,850 --> 00:05:17,027 Police officers! Is there anyone here? 153 00:05:21,151 --> 00:05:22,617 Jackson. 154 00:05:22,701 --> 00:05:23,795 Sir? 155 00:05:30,531 --> 00:05:33,027 I came home to surprise her. 156 00:05:33,111 --> 00:05:34,447 Who would've done this? 157 00:05:34,531 --> 00:05:36,657 7-Adam-07, Code 4 at our location. 158 00:05:36,741 --> 00:05:38,157 Copy. Detectives are on their way. 159 00:05:38,241 --> 00:05:40,117 Sir, you have to let her go and come with us. 160 00:05:40,201 --> 00:05:41,389 Come on. 161 00:05:50,941 --> 00:05:52,527 What do we got? Watch him. 162 00:05:52,611 --> 00:05:54,317 Detective Calderon, we just got here. We have... 163 00:05:54,401 --> 00:05:55,907 What's he doing here? 164 00:05:55,991 --> 00:05:57,567 This is a crime scene. He's a suspect. 165 00:05:57,651 --> 00:05:58,987 Yes, ma'am. We were just about... 166 00:05:59,071 --> 00:06:00,527 Forget it. I'll deal with him. 167 00:06:00,611 --> 00:06:02,151 You two, go and canvass the neighbors. 168 00:06:05,531 --> 00:06:06,947 What's her problem? 169 00:06:07,031 --> 00:06:08,737 I have no idea. 170 00:06:08,821 --> 00:06:10,567 Say "Waste of Police Resources." 171 00:06:10,651 --> 00:06:12,067 Cheese! 172 00:06:14,031 --> 00:06:16,697 Thank you, sir. We'll be sure to tag you in the post. 173 00:06:16,781 --> 00:06:20,697 You know, attitude is everything. 174 00:06:20,781 --> 00:06:22,241 Drug deal. 175 00:06:23,901 --> 00:06:25,617 Without the shop, there's no way 176 00:06:25,701 --> 00:06:27,357 we can roll up on them without them seeing us. 177 00:06:27,441 --> 00:06:28,817 Wrong. 178 00:06:28,901 --> 00:06:31,447 Put your hand over your collar, like this. 179 00:06:31,531 --> 00:06:32,737 You're saying if we cover our badges, 180 00:06:32,821 --> 00:06:33,907 they're not gonna notice us? 181 00:06:33,991 --> 00:06:35,157 Yep. Watch. 182 00:06:42,071 --> 00:06:43,987 Hi, there! 183 00:06:44,071 --> 00:06:45,651 Cops! 184 00:06:47,201 --> 00:06:48,567 Bianca? 185 00:06:48,651 --> 00:06:49,821 John. 186 00:06:53,361 --> 00:06:54,487 I can explain. 187 00:06:54,571 --> 00:06:56,907 You just got your 30-day chip. 188 00:06:56,991 --> 00:06:58,987 I know. I know. 189 00:06:59,071 --> 00:07:00,947 But I'm making minimum wage. 190 00:07:01,031 --> 00:07:02,987 My mom's sick, and the medication's expensive. 191 00:07:03,071 --> 00:07:05,027 That's rough. You're under arrest. 192 00:07:05,111 --> 00:07:06,777 Please. I can help, like last time. 193 00:07:06,861 --> 00:07:08,737 You mean when you bailed out the window and then you OD'd? 194 00:07:08,821 --> 00:07:10,987 Yeah, that was such a help. 195 00:07:11,071 --> 00:07:12,157 Hook her up. 196 00:07:12,241 --> 00:07:13,068 Turn around. 197 00:07:13,152 --> 00:07:14,317 It's different now, okay? 198 00:07:14,401 --> 00:07:16,197 I'm clean. 199 00:07:16,281 --> 00:07:18,067 I know about a huge score. 200 00:07:18,151 --> 00:07:19,631 A ton of fentanyl. 201 00:07:22,361 --> 00:07:24,447 Don't lie to me, Bianca. 202 00:07:24,531 --> 00:07:26,321 I would never lie to you, John. 203 00:07:28,701 --> 00:07:29,857 Who's selling the fentanyl? 204 00:07:29,941 --> 00:07:30,907 Uh, Curtis. 205 00:07:30,991 --> 00:07:32,197 Curtis have a last name? 206 00:07:32,281 --> 00:07:35,197 I don't know it, but everyone calls him Ripper. 207 00:07:38,401 --> 00:07:39,857 Do you think Rachel's disappointed 208 00:07:39,941 --> 00:07:40,907 I canceled last night? 209 00:07:40,991 --> 00:07:42,407 Don't know. 210 00:07:42,491 --> 00:07:43,567 Man, I felt bad. 211 00:07:43,651 --> 00:07:45,157 She found this bartender 212 00:07:45,241 --> 00:07:47,657 that tailors cocktails to your astrological sign. 213 00:07:47,741 --> 00:07:48,947 It sounded cool. I just... 214 00:07:49,031 --> 00:07:50,527 I was tired, and I needed a night in. 215 00:07:50,611 --> 00:07:52,737 She gets that, right? 216 00:07:52,821 --> 00:07:55,157 You might find this surprising, but we don't talk about you. 217 00:07:55,241 --> 00:07:56,491 Ever. Wow. 218 00:07:57,091 --> 00:07:58,197 Police! 219 00:08:10,864 --> 00:08:12,504 Control, 7-Adam-19. Requesting an RA unit. 220 00:08:12,701 --> 00:08:14,907 He came out of nowhere! Palmetto and Mateo. 221 00:08:14,991 --> 00:08:16,907 Head verse vehicle. CT. 222 00:08:16,991 --> 00:08:18,817 Okay, stay still. 223 00:08:18,901 --> 00:08:19,907 Oh, man, I think it got into an artery. 224 00:08:19,991 --> 00:08:21,197 There's a lot of blood. 225 00:08:21,281 --> 00:08:22,777 - Okay. - Aah! 226 00:08:22,861 --> 00:08:23,880 Here. 227 00:08:23,965 --> 00:08:28,216 You can use this scarf and pen to make a tourniquet. 228 00:08:28,894 --> 00:08:29,894 Thank you. 229 00:08:29,991 --> 00:08:32,818 Place it two inches above the wound. 230 00:08:35,179 --> 00:08:36,505 Okay. 231 00:08:41,611 --> 00:08:43,317 Alright, the bleeding's stopped. 232 00:08:43,401 --> 00:08:45,281 Am I gonna get a badge for this? 233 00:08:47,821 --> 00:08:48,857 So... 234 00:08:48,941 --> 00:08:50,407 ...been hanging with Bianca? 235 00:08:50,491 --> 00:08:52,317 Hanging? Well, I got her into a program. 236 00:08:52,401 --> 00:08:54,987 Kept an eye on her. Pulled back once she got clean. 237 00:08:55,071 --> 00:08:56,317 Didn't want her to get confused. 238 00:08:56,401 --> 00:08:58,157 I don't think that worked. 239 00:08:58,241 --> 00:08:59,857 Girl just got arrested, but she seems more upset 240 00:08:59,941 --> 00:09:01,357 that she disappointed you. 241 00:09:01,441 --> 00:09:02,527 I didn't see that. 242 00:09:02,611 --> 00:09:04,567 I did. 243 00:09:04,651 --> 00:09:07,237 Still, I wonder if she would've slipped if I'd been around. 244 00:09:07,321 --> 00:09:08,737 Don't do that. 245 00:09:08,821 --> 00:09:10,201 This is on her, not you. 246 00:09:14,991 --> 00:09:16,817 So, you sure this tip is solid? 247 00:09:16,901 --> 00:09:18,317 I know how badly you want to get Ripper. 248 00:09:18,401 --> 00:09:20,067 Judge thought so. 249 00:09:20,151 --> 00:09:22,527 Gave us a no-knock warrant based on Nolan's CI. 250 00:09:22,611 --> 00:09:25,157 Bianca insists Ripper is sitting on a huge supply of fentanyl. 251 00:09:25,241 --> 00:09:27,027 I didn't know he was that big of a player. 252 00:09:27,111 --> 00:09:28,317 He didn't used to be. 253 00:09:28,401 --> 00:09:30,241 Looks like he's making a move for the big time. 254 00:09:32,201 --> 00:09:33,701 You ready, Sergeant? 255 00:09:35,401 --> 00:09:37,487 Alright. Let's go get this guy. 256 00:09:44,031 --> 00:09:45,697 What the hell? 257 00:09:52,611 --> 00:09:54,567 DEA. 258 00:09:54,651 --> 00:09:56,277 Who's in charge here? 259 00:09:56,361 --> 00:09:57,278 Michael? 260 00:09:57,362 --> 00:09:58,491 Nyla? 261 00:09:59,901 --> 00:10:02,117 I heard you were back on patrol, but I didn't believe it. 262 00:10:02,201 --> 00:10:03,617 Okay, can we do this reunion thing 263 00:10:03,701 --> 00:10:06,567 after you tell me why you just landed in my operation? 264 00:10:06,651 --> 00:10:09,527 Because you're about to blow my operation. 265 00:10:09,611 --> 00:10:11,277 So I'm shutting you down. 266 00:10:19,192 --> 00:10:20,271 Nine minutes, Lang? 267 00:10:20,381 --> 00:10:22,507 You guys are usually much faster than that. 268 00:10:25,131 --> 00:10:26,710 Bradford's your TO? 269 00:10:26,795 --> 00:10:28,417 Yeah. My condolences. 270 00:10:28,501 --> 00:10:30,048 That's what everyone says. 271 00:10:30,132 --> 00:10:31,132 Emmett. 272 00:10:31,217 --> 00:10:33,045 Lucy. 273 00:10:33,131 --> 00:10:35,247 All this over a few boxes of Marsh Yellows? 274 00:10:35,331 --> 00:10:37,127 Right? They couldn't get Pim-Pams? 275 00:10:37,211 --> 00:10:38,048 Who made the tourniquet? 276 00:10:38,132 --> 00:10:39,287 I did! 277 00:10:39,371 --> 00:10:40,917 Officer Lucy helped. 278 00:10:41,001 --> 00:10:42,667 Well, excellent work! 279 00:10:43,204 --> 00:10:44,584 Thank you. 280 00:10:45,490 --> 00:10:46,986 Uh... help. 281 00:10:47,211 --> 00:10:48,831 Oh. Right. 282 00:10:50,131 --> 00:10:52,747 In early September, our sources in Mexico 283 00:10:52,831 --> 00:10:54,207 identified a shipment of fentanyl 284 00:10:54,291 --> 00:10:56,337 being driven from Michoacán 285 00:10:56,421 --> 00:10:58,247 across the border into California. 286 00:10:58,331 --> 00:11:00,957 Rather than stopping it, we decided to follow the drugs, 287 00:11:01,041 --> 00:11:02,747 use the intel we collected 288 00:11:02,831 --> 00:11:04,707 to arrest the entire smuggling network. 289 00:11:04,791 --> 00:11:06,957 A controlled delivery. That's what you used to do undercover. 290 00:11:07,041 --> 00:11:09,417 Yes, Agent Banks and I worked together on them 291 00:11:09,501 --> 00:11:11,087 on the Narcotics Task Force. 292 00:11:11,171 --> 00:11:14,207 Nyla was the most hardcore UC I've ever seen. 293 00:11:14,291 --> 00:11:16,377 She could lie to God Himself and get away with it. 294 00:11:16,461 --> 00:11:18,047 You don't say. 295 00:11:18,131 --> 00:11:19,587 That's surprising, 'cause she always tells me the truth. 296 00:11:19,671 --> 00:11:21,997 Right, Detective? Absolutely, sir. 297 00:11:22,081 --> 00:11:24,547 The truck was ambushed in the desert outside Ocotillo. 298 00:11:24,631 --> 00:11:26,207 We were monitoring with satellites. 299 00:11:26,291 --> 00:11:28,787 Seven minutes later, the entire shipment was gone. 300 00:11:28,871 --> 00:11:30,127 And you think Ripper stole it. 301 00:11:30,211 --> 00:11:31,377 We don't think it. 302 00:11:31,461 --> 00:11:32,791 We know it. 303 00:11:33,751 --> 00:11:35,087 So, why'd you shut us down? 304 00:11:35,171 --> 00:11:36,587 'Cause the drugs aren't stored 305 00:11:36,671 --> 00:11:38,377 at the location that you were about to hit. 306 00:11:38,461 --> 00:11:39,461 Where are they? 307 00:11:41,791 --> 00:11:44,337 You don't know, which is why you're talking to us right now. 308 00:11:44,421 --> 00:11:46,627 We've been on Ripper and his crew for two weeks. 309 00:11:46,711 --> 00:11:47,957 They haven't gone near the fentanyl. 310 00:11:48,041 --> 00:11:49,337 So, what kind of weight are we talking? 311 00:11:49,421 --> 00:11:50,787 20 kilos, uncut. 312 00:11:50,871 --> 00:11:53,337 Street value... Roughly $10 million. 313 00:11:53,421 --> 00:11:56,207 That is a morgue full of ODs in the making. 314 00:11:56,291 --> 00:11:57,957 So, what's the plan to keep it off the street? 315 00:11:58,041 --> 00:11:59,247 Honestly, we didn't have one, 316 00:11:59,331 --> 00:12:01,167 till we got wind of your warrant. 317 00:12:01,251 --> 00:12:04,087 You've given us a way in... Your CI. 318 00:12:04,171 --> 00:12:07,547 We can use her to introduce me as a straw buyer to Ripper. 319 00:12:07,631 --> 00:12:09,047 Uh, all due respect, sir, 320 00:12:09,131 --> 00:12:10,787 I-I don't think Bianca's ready for that. 321 00:12:10,871 --> 00:12:12,337 Then you can make her ready. 322 00:12:12,421 --> 00:12:14,247 Every hour that goes by increases the risk 323 00:12:14,331 --> 00:12:15,787 that those drugs end up on the street. 324 00:12:18,371 --> 00:12:20,047 Detective Calderon. 325 00:12:20,131 --> 00:12:21,787 We're done with the canvass. 326 00:12:21,871 --> 00:12:23,877 Neighbors report seeing a suspicious vehicle 327 00:12:23,961 --> 00:12:25,587 speeding down the street around 11:00 a.m. 328 00:12:25,671 --> 00:12:27,547 Now, the guy on the corner identified it as a blue sedan. 329 00:12:27,631 --> 00:12:29,127 Said he's never seen it in the neighborhood before. 330 00:12:29,211 --> 00:12:30,457 And...? 331 00:12:30,541 --> 00:12:31,587 And the timeline fits the TOD. 332 00:12:31,671 --> 00:12:33,417 Plus, it's a cul-de-sac. 333 00:12:33,501 --> 00:12:35,167 They don't get a lot of random traffic driving through here. 334 00:12:35,251 --> 00:12:37,047 That's weak, Officer Lopez, 335 00:12:37,131 --> 00:12:38,997 even if we didn't already have a prime suspect. 336 00:12:39,081 --> 00:12:40,638 The husband? 337 00:12:40,723 --> 00:12:43,417 Patrol has responded to six domestics at this residence 338 00:12:43,501 --> 00:12:45,068 over the past three years. 339 00:12:45,153 --> 00:12:47,707 Then there's the withdrawal slip I found in the victim's purse. 340 00:12:47,791 --> 00:12:51,087 Mrs. Cook took $100,000 in cash from their account 341 00:12:51,171 --> 00:12:52,457 first thing this morning. 342 00:12:52,541 --> 00:12:54,167 My guess is she was getting ready 343 00:12:54,251 --> 00:12:55,787 to leave her abusive husband, but he found out, 344 00:12:55,871 --> 00:12:57,497 stopped her in her tracks permanently. 345 00:12:57,581 --> 00:12:59,047 Where's the money? Don't know yet. 346 00:12:59,131 --> 00:13:00,877 Husband might have hid it, or the victim did 347 00:13:00,961 --> 00:13:02,707 before she came home to get the rest of her stuff. 348 00:13:02,791 --> 00:13:04,337 Either way, we're done here. 349 00:13:04,421 --> 00:13:06,547 I still think we should follow up on the car. 350 00:13:06,631 --> 00:13:09,207 Are you the detective here, Officer Lopez? 351 00:13:09,291 --> 00:13:11,417 No, ma'am. If I need more scut work, I'll call you. 352 00:13:14,041 --> 00:13:15,877 - You sure you're up for this? - Yeah. 353 00:13:15,961 --> 00:13:17,287 Okay, this isn't just a handoff, Bianca. 354 00:13:17,371 --> 00:13:18,997 You have to look Ripper in the eye 355 00:13:19,081 --> 00:13:20,837 and make him believe you have a buyer for the drugs. 356 00:13:20,921 --> 00:13:22,247 I know. I can do it. 357 00:13:22,331 --> 00:13:24,087 Okay. Prove it. 358 00:13:24,171 --> 00:13:25,337 Sell me. 359 00:13:25,421 --> 00:13:26,088 What? 360 00:13:26,172 --> 00:13:27,627 Now. 361 00:13:27,711 --> 00:13:29,787 Okay. 362 00:13:29,871 --> 00:13:32,287 H-Hey, Ripper. I heard you scored some fentanyl. 363 00:13:32,371 --> 00:13:33,457 Heard from where? 364 00:13:33,541 --> 00:13:35,167 You know. No, I don't know. 365 00:13:35,251 --> 00:13:37,167 People. 366 00:13:37,251 --> 00:13:39,917 Anyway, I got you a buyer out of Chicago. 367 00:13:40,001 --> 00:13:41,207 Kansas City, not Chicago. 368 00:13:41,291 --> 00:13:42,707 What difference does it make? 369 00:13:42,791 --> 00:13:45,957 Because Kansas City is where the DEA set up the fake buyer. 370 00:13:47,581 --> 00:13:48,791 I'm sorry. 371 00:13:51,131 --> 00:13:53,127 I'll do better. 372 00:13:53,211 --> 00:13:54,707 I promise I won't let you down. 373 00:13:54,791 --> 00:13:56,377 Okay, this isn't about me, Bianca. 374 00:13:56,461 --> 00:13:59,287 One wrong word, and Ripper will kill you. 375 00:14:02,421 --> 00:14:04,547 I love how much you care about me. 376 00:14:08,871 --> 00:14:09,877 Stay here. 377 00:14:09,961 --> 00:14:11,207 David, will you watch her for a minute? 378 00:14:11,291 --> 00:14:12,417 Thank you. 379 00:14:12,501 --> 00:14:14,167 Excuse me, sir. 380 00:14:14,251 --> 00:14:15,587 Do you have a minute? 381 00:14:15,671 --> 00:14:17,547 Sure. Everything good to go with your CI? 382 00:14:17,631 --> 00:14:19,787 Uh... actually, no. 383 00:14:19,871 --> 00:14:22,377 Bianca's a mess. I think Ripper will see right through her. 384 00:14:22,461 --> 00:14:24,127 You tell Agent Banks? 385 00:14:24,211 --> 00:14:25,497 Not yet, but there's more. 386 00:14:25,581 --> 00:14:27,255 Um... uh... 387 00:14:27,340 --> 00:14:30,246 it's become clear to me that, uh, Bianca feels 388 00:14:30,331 --> 00:14:32,247 that the concern I've shown for her 389 00:14:32,331 --> 00:14:34,627 means that I have feelings for her. 390 00:14:34,711 --> 00:14:36,646 Yeah, yeah, that is a problem. 391 00:14:36,763 --> 00:14:38,787 And I've tried to maintain boundaries, but it's... 392 00:14:38,871 --> 00:14:40,319 apparent I've failed. 393 00:14:40,404 --> 00:14:41,957 No, no, no. It's not your fault. 394 00:14:42,041 --> 00:14:44,787 CIs, by definition, are in crisis. 395 00:14:44,871 --> 00:14:46,747 They've endured a series of hardships 396 00:14:46,831 --> 00:14:49,997 and made a lot of bad choices to end up in this station. 397 00:14:50,081 --> 00:14:52,167 Then we come along and help them back up, 398 00:14:52,251 --> 00:14:54,207 giving them the first sympathetic ear 399 00:14:54,291 --> 00:14:56,247 that some of them have ever had. 400 00:14:56,331 --> 00:14:58,667 If you think Bianca's unprepared, you got to pull her. 401 00:14:58,751 --> 00:15:00,087 I can do that? 402 00:15:00,171 --> 00:15:01,957 She's your CI, which means it's your call, 403 00:15:02,041 --> 00:15:03,247 even as a rookie. 404 00:15:03,331 --> 00:15:04,917 But know this... 405 00:15:05,001 --> 00:15:07,751 Agent Banks will be pissed. 406 00:15:12,211 --> 00:15:13,587 Agent Banks? 407 00:15:13,671 --> 00:15:15,377 Good. Let's wire her up. 408 00:15:15,461 --> 00:15:16,627 She's not up for this. 409 00:15:16,711 --> 00:15:17,957 Yes, I am. 410 00:15:18,041 --> 00:15:19,877 No. You're not. 411 00:15:19,961 --> 00:15:21,587 As Bianca's handler, it's my decision 412 00:15:21,671 --> 00:15:23,337 whether to put her in harm's way, 413 00:15:23,421 --> 00:15:26,127 and I can't allow her to proceed with this operation. 414 00:15:26,211 --> 00:15:28,127 You can't? 415 00:15:28,211 --> 00:15:31,377 I make one phone call, you'll never put on that uniform again. 416 00:15:31,461 --> 00:15:33,047 So wire her ass up. 417 00:15:33,131 --> 00:15:34,787 No, sir. 418 00:15:34,871 --> 00:15:36,547 And If you pull your head out of your ass for a minute, 419 00:15:36,631 --> 00:15:37,877 you'll see that I'm right. 420 00:15:37,961 --> 00:15:40,337 If Ripper thinks for one second this is a setup, 421 00:15:40,421 --> 00:15:42,377 you'll lose your only chance to intercept those drugs, 422 00:15:42,461 --> 00:15:45,581 and the ODs that will follow... Those will be on your head. 423 00:15:51,421 --> 00:15:53,127 Get her out of here. 424 00:15:54,251 --> 00:15:56,497 Let's go. 425 00:15:58,291 --> 00:15:59,917 Why are you sending me away? 426 00:16:00,001 --> 00:16:01,497 Because you're confused about things. 427 00:16:01,581 --> 00:16:03,631 No, I want to help you! Stop. 428 00:16:04,961 --> 00:16:07,417 I'm your handler, not your friend. 429 00:16:07,501 --> 00:16:09,247 Then why did you take me to NA? 430 00:16:10,871 --> 00:16:12,167 Help me find a job? 431 00:16:12,251 --> 00:16:15,747 That's what cops do with their CIs, alright? 432 00:16:15,831 --> 00:16:18,167 We show a little kindness to help keep you in line. 433 00:16:18,251 --> 00:16:20,047 Now, I should've been clearer about that. That's on me. 434 00:16:20,131 --> 00:16:21,917 But you need to get the idea out of your head 435 00:16:22,001 --> 00:16:23,627 that I have feelings for you. 436 00:16:36,581 --> 00:16:39,167 Thank you so much. I'll give these to the nurses. 437 00:16:39,251 --> 00:16:41,247 Oh, she got you good. 438 00:16:41,331 --> 00:16:44,457 Yeah, that Emily kid's a hustler. Uh-huh. 439 00:16:44,541 --> 00:16:46,667 I'm handing them out to my favorite nurses so I don't have to eat them all. 440 00:16:46,751 --> 00:16:48,627 Oh, man, I do not have that kind of will power. 441 00:16:48,711 --> 00:16:50,877 I'm gonna eat three boxes while I binge-watch "Action Heist" tonight. 442 00:16:50,961 --> 00:16:51,877 Whoa, hold on. You watch that? 443 00:16:51,961 --> 00:16:52,668 Yes. 444 00:16:52,752 --> 00:16:54,417 Man, I love that show! 445 00:16:54,501 --> 00:16:56,877 The second Harry showed up with that mustache, I knew he was... 446 00:16:56,961 --> 00:16:59,087 He was the evil twin! Yes! 447 00:16:59,171 --> 00:17:01,667 Yeah, mustache equals evil. That's Bad Guy 101. 448 00:17:01,751 --> 00:17:03,047 Exactly. 449 00:17:03,131 --> 00:17:04,787 Yeah. Good work. 450 00:17:04,871 --> 00:17:06,287 Well... 451 00:17:06,371 --> 00:17:07,957 if you like action and heists, there happens to be 452 00:17:08,041 --> 00:17:09,997 a Rupert Payne marathon at the Aero. 453 00:17:10,081 --> 00:17:12,377 And I have an extra ticket for Saturday night, 454 00:17:12,461 --> 00:17:14,501 if you wanna... come with me. 455 00:17:15,871 --> 00:17:17,127 Cool. 456 00:17:17,211 --> 00:17:18,461 Um... 457 00:17:19,921 --> 00:17:22,377 Actually, Saturday is bad for me. 458 00:17:22,461 --> 00:17:24,167 But, uh... 459 00:17:24,251 --> 00:17:25,547 thank you for asking. 460 00:17:25,631 --> 00:17:26,877 Of course. 461 00:17:26,961 --> 00:17:28,497 Let's hit it, Boot. 462 00:17:28,581 --> 00:17:29,877 Later, Lang. Alright, Bradford. 463 00:17:29,961 --> 00:17:31,501 Lucy. 464 00:17:36,081 --> 00:17:37,081 He seems nice. 465 00:17:39,041 --> 00:17:40,047 Sure. 466 00:17:40,131 --> 00:17:41,667 Do you know him well? 467 00:17:41,751 --> 00:17:43,627 Play a little pick-up basketball together. 468 00:17:43,711 --> 00:17:44,997 Oh. 469 00:17:46,671 --> 00:17:48,247 No. What? 470 00:17:48,331 --> 00:17:49,497 No. Forget it. What?! 471 00:17:49,581 --> 00:17:51,457 Your social life is not my responsibility. 472 00:17:51,541 --> 00:17:53,047 I learned that lesson the hard way. 473 00:17:53,131 --> 00:17:55,457 You wanna vet Emmett, you go to somebody else. 474 00:17:55,541 --> 00:17:56,707 It was the right call. 475 00:17:56,791 --> 00:17:57,957 I know. 476 00:17:58,041 --> 00:18:02,127 But since your boot pulled the plug on my way in... 477 00:18:02,211 --> 00:18:03,787 we're gonna need a new one. 478 00:18:03,871 --> 00:18:05,747 Uh, I don't have any CIs that fit the bill, 479 00:18:05,831 --> 00:18:08,457 but I can ask Narcotics. 480 00:18:08,541 --> 00:18:09,917 We don't have time for that. 481 00:18:10,001 --> 00:18:11,837 Ripper could flip the shipment this afternoon. 482 00:18:11,921 --> 00:18:13,877 I need someone that Ripper knows... 483 00:18:13,961 --> 00:18:16,251 Someone who can lie to God Himself. 484 00:18:17,541 --> 00:18:18,957 Mike. Come on. 485 00:18:19,041 --> 00:18:20,377 Mi... 486 00:18:20,461 --> 00:18:22,917 You saved my ass before. 487 00:18:23,001 --> 00:18:25,371 I wouldn't ask if lives weren't at stake. 488 00:18:26,921 --> 00:18:29,207 This isn't months undercover. It's a quick in-and-out. 489 00:18:29,291 --> 00:18:30,917 Look, even if I were to say yes, 490 00:18:31,001 --> 00:18:33,247 Ripper knows Crystal as a junkie. 491 00:18:33,331 --> 00:18:35,957 There's no way he would trust me to act as a go-between. 492 00:18:36,041 --> 00:18:37,747 True. 493 00:18:37,831 --> 00:18:41,287 You'd need someone to pose as a link to the Kansas City buyer. 494 00:18:41,371 --> 00:18:43,791 Ideally, Ripper would already know them. 495 00:18:45,581 --> 00:18:47,287 Nolan! 496 00:18:50,421 --> 00:18:51,747 What's up? 497 00:18:51,831 --> 00:18:53,337 We've got a new plan to get Ripper. 498 00:18:53,421 --> 00:18:54,631 I'm going in as Crystal. 499 00:18:56,171 --> 00:18:58,087 And you're coming with me. 500 00:19:02,740 --> 00:19:04,070 What are you doing? 501 00:19:04,154 --> 00:19:05,730 I ran that blue car through the CGIC 502 00:19:05,814 --> 00:19:06,900 and got a bunch of hits. 503 00:19:06,984 --> 00:19:08,009 Look at this. 504 00:19:08,094 --> 00:19:09,183 Lopez. 505 00:19:12,024 --> 00:19:13,650 I hear you've been pulling robbery files? 506 00:19:13,734 --> 00:19:15,190 Yes, ma'am. 507 00:19:15,446 --> 00:19:17,490 Even though I told you to stand down. 508 00:19:18,614 --> 00:19:19,881 Yes, ma'am. 509 00:19:19,966 --> 00:19:22,490 Here's the thing, Nancy Drew. 510 00:19:22,574 --> 00:19:24,780 Your little hunch, the files you pulled, 511 00:19:24,864 --> 00:19:26,900 the notes you're writing... All of that is discoverable. 512 00:19:26,984 --> 00:19:29,110 I know you're sleeping with the enemy, 513 00:19:29,194 --> 00:19:31,360 but I didn't think you'd be one of them yourself. 514 00:19:31,444 --> 00:19:33,320 Sleeping with the enemy? 515 00:19:33,404 --> 00:19:34,780 This is about Wesley? 516 00:19:34,864 --> 00:19:35,900 Joanna Kelly. 517 00:19:35,984 --> 00:19:38,610 Murdered coming home from school back in '18. 518 00:19:38,694 --> 00:19:41,115 Took us months for us to crack, but we had him cold. 519 00:19:41,200 --> 00:19:43,919 And then your boyfriend gets it tossed on some procedural crap. 520 00:19:44,004 --> 00:19:45,609 If you'd done the work to make the case bulletproof, 521 00:19:45,693 --> 00:19:46,899 he wouldn't have been able to. 522 00:19:46,984 --> 00:19:48,400 What did you say? You heard me. 523 00:19:48,484 --> 00:19:50,400 Hey! Hey! Let's call it a night, yeah? 524 00:19:50,484 --> 00:19:52,074 Listen to your boot. 525 00:19:54,574 --> 00:19:55,820 There were three other burglaries 526 00:19:55,904 --> 00:19:58,230 in the same vicinity as this murder. 527 00:19:58,314 --> 00:20:00,320 At all of them, a blue sedan was seen leaving the scene. 528 00:20:00,404 --> 00:20:02,070 That's thin. 529 00:20:02,154 --> 00:20:04,070 Except that each victim also withdrew a large sum of cash 530 00:20:04,154 --> 00:20:06,474 from the same bank the same day they were robbed. 531 00:20:07,364 --> 00:20:08,820 It's all in here. 532 00:20:08,904 --> 00:20:11,610 So, unless you want to get embarrassed on the stand again, 533 00:20:11,694 --> 00:20:13,230 you should take a look, Detective. 534 00:20:29,904 --> 00:20:31,530 Well. 535 00:20:31,614 --> 00:20:32,864 Look who it is. 536 00:20:35,655 --> 00:20:36,860 Nice place. 537 00:20:36,944 --> 00:20:38,690 Crown jewel of my empire. 538 00:20:38,774 --> 00:20:40,070 How's the food? 539 00:20:40,154 --> 00:20:42,360 Oh, it's great, especially if you hate your colon. 540 00:20:42,444 --> 00:20:43,570 Yeah. 541 00:20:43,654 --> 00:20:45,280 But, uh, bet you got one of those Michigan stars 542 00:20:45,364 --> 00:20:46,610 for laundering money, am I right? 543 00:20:46,694 --> 00:20:47,990 Yeah. 544 00:20:48,074 --> 00:20:49,900 You know, I was surprised you called. 545 00:20:49,984 --> 00:20:51,690 Especially after the way we left it, you know? 546 00:20:51,774 --> 00:20:54,530 Yeah, no, I get that, but, um 547 00:20:54,614 --> 00:20:56,440 Money trumps a grudge any day. 548 00:20:56,524 --> 00:20:57,940 Hmm. And, uh... 549 00:20:58,024 --> 00:21:01,610 I got a deal that's gonna make us both a lot of it. 550 00:21:01,694 --> 00:21:03,690 I don't do deals with tweakers. 551 00:21:03,774 --> 00:21:06,530 I wouldn't, either. But that ain't me no more. 552 00:21:06,614 --> 00:21:07,820 Mm. 553 00:21:07,904 --> 00:21:09,440 You see, my old man, he got me clean. 554 00:21:09,524 --> 00:21:11,190 So now I'm on the supply side. 555 00:21:12,275 --> 00:21:14,400 So, what, you, uh... You want a job? 556 00:21:14,484 --> 00:21:15,780 Nah. 557 00:21:15,864 --> 00:21:17,194 Huh. 558 00:21:19,024 --> 00:21:21,820 I heard you came across a big-time load of fentanyl. 559 00:21:25,734 --> 00:21:26,984 You heard? 560 00:21:30,154 --> 00:21:31,490 Right. 561 00:21:35,364 --> 00:21:36,400 Who told you that? 562 00:21:38,074 --> 00:21:39,404 Dude. 563 00:21:40,814 --> 00:21:42,150 It's all over the street. 564 00:21:42,234 --> 00:21:43,320 Hmm. 565 00:21:43,404 --> 00:21:44,780 But today is your lucky day. 566 00:21:44,864 --> 00:21:45,820 Hmm. 567 00:21:45,904 --> 00:21:47,940 Because I got a buyer for it all. 568 00:21:48,024 --> 00:21:51,860 Mm-hmm. A heavy hitter outta Kansas City. 569 00:21:51,944 --> 00:21:53,190 Kansas City. 570 00:21:53,274 --> 00:21:54,320 Yeah. 571 00:21:54,404 --> 00:21:56,190 And who's this heavy hitter? Hmm? 572 00:21:56,274 --> 00:21:57,820 He's my old man's cousin. Hmm. 573 00:21:57,904 --> 00:22:00,280 They grew up together. They did time together. 574 00:22:00,364 --> 00:22:01,690 But, yo, he is solid, 575 00:22:01,774 --> 00:22:04,900 and he is eager to buy everything you have got. 576 00:22:04,984 --> 00:22:06,530 He's eager? 577 00:22:06,614 --> 00:22:08,574 Ohh. 578 00:22:10,114 --> 00:22:11,730 I'll pass. 579 00:22:11,814 --> 00:22:12,912 Throw her out. 580 00:22:12,997 --> 00:22:14,320 - Don't be an idiot, yo! - Let's go. 581 00:22:14,404 --> 00:22:16,158 Y-You bit off way more than you can chew... 582 00:22:16,265 --> 00:22:18,286 Ripping off a damn cartel?! 583 00:22:21,194 --> 00:22:22,320 You trying to move weight 584 00:22:22,404 --> 00:22:24,940 you ain't even got the manpower to step on. 585 00:22:25,024 --> 00:22:26,860 I am trying to put millions in your pocket 586 00:22:26,944 --> 00:22:29,280 and your problems in your rearview. 587 00:22:29,364 --> 00:22:30,860 But you know what? 588 00:22:30,944 --> 00:22:32,940 Nah, you right. Throw my ass out. 589 00:22:33,024 --> 00:22:35,274 How do I know you're for real? Huh? 590 00:22:39,165 --> 00:22:41,465 Let's go meet my old man in the back. 591 00:22:42,274 --> 00:22:43,574 Just you. 592 00:22:44,944 --> 00:22:46,030 Just me? 593 00:22:46,114 --> 00:22:48,320 Mm-hmm. 594 00:22:50,814 --> 00:22:52,024 Okay. 595 00:22:54,805 --> 00:22:56,395 After you. 596 00:23:07,734 --> 00:23:09,940 You expect me to believe you got millions, 597 00:23:10,024 --> 00:23:11,940 driving around in this low-rent ride? 598 00:23:12,024 --> 00:23:13,654 I thought you told me he was smart. 599 00:23:15,114 --> 00:23:16,990 What's that mean? 600 00:23:17,074 --> 00:23:19,610 You wanna be a cop magnet? Drive around in a flashy car. 601 00:23:19,694 --> 00:23:22,570 You learn that in KC? Working corners in Brookside? 602 00:23:22,654 --> 00:23:24,780 I look like a Brookside guy to you? I'm from Blue Parkway. 603 00:23:24,864 --> 00:23:26,490 And before you start quizzing me on ribs, 604 00:23:26,574 --> 00:23:27,690 it's LC's all the way. 605 00:23:29,024 --> 00:23:29,941 Alright. 606 00:23:30,025 --> 00:23:31,530 Just had to check. 607 00:23:31,614 --> 00:23:33,360 Okay, so, can we talk numbers now? 608 00:23:33,444 --> 00:23:35,570 20 keys uncut. 609 00:23:35,654 --> 00:23:37,360 Selling at 400 per. 610 00:23:37,444 --> 00:23:38,570 Hell no. 611 00:23:38,654 --> 00:23:40,440 Nah, 250. 612 00:23:40,524 --> 00:23:42,900 We're buying your entire load, so we ain't paying retail. 613 00:23:42,984 --> 00:23:44,320 300. 614 00:23:44,404 --> 00:23:46,110 Best and final. 615 00:23:55,194 --> 00:23:57,070 That's a million, just to prove we're for real. 616 00:23:57,154 --> 00:23:58,194 Alright. 617 00:23:59,154 --> 00:24:00,730 Careful. 618 00:24:00,814 --> 00:24:02,940 Relax, KC. It's a sample. 619 00:24:03,024 --> 00:24:06,110 But cut that at least five times before you taste it, 620 00:24:06,194 --> 00:24:08,524 or whoever does will be dead before they hit the floor. 621 00:24:10,074 --> 00:24:11,860 So, it's a deal. Maybe. 622 00:24:11,944 --> 00:24:13,190 We still got to do a little background check 623 00:24:13,274 --> 00:24:14,570 on your man here. 624 00:24:14,654 --> 00:24:15,491 Alright. 625 00:24:15,575 --> 00:24:17,230 Well, you got my number. 626 00:24:17,314 --> 00:24:19,820 But you make us wait too long, it goes back to 250. 627 00:24:24,984 --> 00:24:26,490 Is this gonna work? 628 00:24:26,574 --> 00:24:28,320 If Banks doesn't screw up your paper trail. 629 00:24:28,404 --> 00:24:29,610 And if he does? 630 00:24:29,694 --> 00:24:31,628 We pray the body count doesn't include us. 631 00:24:34,818 --> 00:24:35,990 Hey. 632 00:24:36,248 --> 00:24:38,244 Um, so, I texted Sterling. 633 00:24:38,328 --> 00:24:40,404 We are going to binge-watch "The Bachelor" 634 00:24:40,488 --> 00:24:42,284 and eat all of these cookies. 635 00:24:42,368 --> 00:24:43,614 Yeah, Lucy, look... 636 00:24:43,698 --> 00:24:45,717 No, please. I cannot watch "The Cardinal" again. 637 00:24:45,802 --> 00:24:46,824 It is so boring. 638 00:24:46,908 --> 00:24:49,074 "A"... It is subtle and nuanced. 639 00:24:49,158 --> 00:24:50,244 Mm... But, "B"... 640 00:24:50,328 --> 00:24:53,404 Look, it's not even about what we watch. 641 00:24:53,488 --> 00:24:54,994 Okay. 642 00:24:55,078 --> 00:24:57,904 Sterling and I love hanging out with you, 643 00:24:57,988 --> 00:25:01,994 but we really need our alone time, too. 644 00:25:02,078 --> 00:25:04,784 Oh, my God. I am the third wheel. 645 00:25:04,868 --> 00:25:07,284 Uh, beautiful, talented, badass third wheel. 646 00:25:07,368 --> 00:25:08,364 I... 647 00:25:08,448 --> 00:25:09,864 Chen. 648 00:25:09,948 --> 00:25:11,664 Grey needs another team on the DEA op. 649 00:25:11,748 --> 00:25:13,114 You wanna put in some OT? 650 00:25:13,198 --> 00:25:14,954 Sure. Yeah. I'm not doing anything. 651 00:25:15,038 --> 00:25:16,284 I'll go get changed. Alright, let's go. 652 00:25:16,368 --> 00:25:17,864 Hey, Lucy. 653 00:25:17,948 --> 00:25:19,193 We're okay, right? 654 00:25:19,278 --> 00:25:20,444 Yeah. Yeah. 655 00:25:20,529 --> 00:25:21,989 Why wouldn't we be? 656 00:25:31,368 --> 00:25:32,505 Now what? 657 00:25:32,590 --> 00:25:34,992 I went through the file... All the evidence you gathered. 658 00:25:35,077 --> 00:25:37,237 And it only took two phone calls 659 00:25:37,322 --> 00:25:38,364 to ID the bank teller 660 00:25:38,448 --> 00:25:40,744 who handled all the cash withdrawals 661 00:25:40,828 --> 00:25:43,174 for Mrs. Cook and the other victims. 662 00:25:43,827 --> 00:25:46,823 Which means you were right. 663 00:25:47,118 --> 00:25:48,824 And I owe you an apology. 664 00:25:48,908 --> 00:25:49,994 Yeah, you do. 665 00:25:50,078 --> 00:25:52,074 You're not gonna be gracious about this, are you? 666 00:25:52,158 --> 00:25:53,244 Why should I be? You were out of line. 667 00:25:53,328 --> 00:25:54,324 Fair enough. 668 00:25:54,408 --> 00:25:57,454 But there is a teller in interrogation. 669 00:25:57,538 --> 00:25:58,864 You think you got what it takes 670 00:25:58,948 --> 00:26:01,189 to get a confession out of this guy? 671 00:26:05,431 --> 00:26:06,932 Watch me. 672 00:26:08,038 --> 00:26:09,908 Oh! 673 00:26:10,248 --> 00:26:12,270 Finally, someone's gonna tell me what I'm doing here. 674 00:26:12,354 --> 00:26:13,824 Sorry to keep you, Mr. Dugan. 675 00:26:13,908 --> 00:26:15,494 We just need your help with a case we're investigating. 676 00:26:15,578 --> 00:26:17,204 Yeah. Of course. 677 00:26:17,288 --> 00:26:19,364 It's just, you know, I have some place to be, so... 678 00:26:19,448 --> 00:26:21,864 I'll try and move things along. Great. 679 00:26:21,948 --> 00:26:24,164 Do any of these people look familiar? 680 00:26:24,248 --> 00:26:25,404 Nope. 681 00:26:25,488 --> 00:26:27,744 They're all customers at your bank. 682 00:26:27,828 --> 00:26:29,574 Okay. If you say so. 683 00:26:29,658 --> 00:26:31,534 In fact, they all made large withdrawals 684 00:26:31,618 --> 00:26:33,824 and got robbed later that same day. 685 00:26:33,908 --> 00:26:36,244 I'm sorry. W-W-What does this have to do with me? 686 00:26:36,328 --> 00:26:38,614 I was just hoping you might have some insight 687 00:26:38,698 --> 00:26:40,034 on your fellow employees. 688 00:26:40,118 --> 00:26:41,244 Oh. 689 00:26:41,328 --> 00:26:42,864 Are any of them having financial problems? 690 00:26:42,948 --> 00:26:44,664 Uh, Candice is always stressed about money. 691 00:26:44,748 --> 00:26:46,034 She's moving back in with her mom. 692 00:26:46,118 --> 00:26:47,908 And Roy drinks. A lot. 693 00:26:49,248 --> 00:26:51,074 What kind of car do you drive? 694 00:26:51,158 --> 00:26:53,164 What? My car? A Honda. 695 00:26:53,248 --> 00:26:54,244 What color? 696 00:26:54,328 --> 00:26:57,074 I'm sorry, but I do have to go. 697 00:26:57,158 --> 00:26:59,494 It's... One last thing. 698 00:26:59,578 --> 00:27:01,284 I understand that you waited on Mrs. Cook this morning. 699 00:27:01,368 --> 00:27:02,704 That isn't Mrs. Coo... 700 00:27:04,828 --> 00:27:06,364 So, you do know the victims. 701 00:27:06,448 --> 00:27:07,664 No. 702 00:27:07,748 --> 00:27:10,074 U-Uh, I mean... y-yes. I-I-I... 703 00:27:10,158 --> 00:27:12,534 Maybe you should sit down, Mr. Dugan. 704 00:27:12,618 --> 00:27:14,494 I was at the crime scene. 705 00:27:14,578 --> 00:27:18,664 It's clear Mrs. Cook fought back before she was killed. 706 00:27:18,748 --> 00:27:20,744 Are we gonna find marks under your sleeves? 707 00:27:24,578 --> 00:27:26,324 Can I give you a little advice, Mr. Dugan? 708 00:27:26,408 --> 00:27:27,574 Sure. 709 00:27:27,658 --> 00:27:29,284 You'll feel better when you confess. 710 00:27:29,368 --> 00:27:30,994 I have nothing to confess to. 711 00:27:31,078 --> 00:27:32,288 Okay. 712 00:27:33,578 --> 00:27:34,748 Listen to me. 713 00:27:36,078 --> 00:27:39,034 All that stress and fear you're feeling... 714 00:27:39,118 --> 00:27:40,454 The overwhelming need to vomit... 715 00:27:40,538 --> 00:27:42,784 That's never gonna go away until you tell the truth. 716 00:27:42,868 --> 00:27:44,288 So, tell me... 717 00:27:45,948 --> 00:27:47,704 ...did you mean to kill her? 718 00:27:51,538 --> 00:27:53,904 It was an accident. 719 00:27:55,578 --> 00:27:57,574 She surprised me. 720 00:27:57,658 --> 00:27:59,994 And... And... And I-I... I didn't want to... 721 00:28:00,078 --> 00:28:03,404 I need you to write that all down, exactly how it happened. 722 00:28:11,538 --> 00:28:13,364 Why hasn't Ripper called to confirm the meeting yet? 723 00:28:13,448 --> 00:28:14,994 He's doing his homework, 724 00:28:15,078 --> 00:28:16,904 making sure the story checks out. 725 00:28:16,988 --> 00:28:18,284 ...got a lot on the line here. 726 00:28:18,368 --> 00:28:19,784 I'll tell him you said so. 727 00:28:19,868 --> 00:28:20,954 What if I blew it? 728 00:28:21,038 --> 00:28:21,825 Okay. 729 00:28:21,909 --> 00:28:23,664 You didn't. Alright. Good. 730 00:28:23,748 --> 00:28:25,388 Speak of the devil. 731 00:28:27,158 --> 00:28:28,574 Ripper. What's up? 732 00:28:28,658 --> 00:28:30,244 Hey. You and your boys check out. 733 00:28:30,328 --> 00:28:31,904 Tell me something I don't know. 734 00:28:31,988 --> 00:28:33,904 Deal's on. Meet me behind Rock N Roll Ralph's tomorrow. 735 00:28:33,988 --> 00:28:34,954 11:00 a.m. 736 00:28:35,038 --> 00:28:36,574 Yeah, yeah, yeah. We'll be seeing you. 737 00:28:36,658 --> 00:28:38,074 See? Told you he'd call. 738 00:28:38,158 --> 00:28:39,534 Don't get excited yet, Boot. 739 00:28:39,618 --> 00:28:41,204 We still have a long night ahead of us, 740 00:28:41,288 --> 00:28:43,074 making sure that he does not change his mind 741 00:28:43,158 --> 00:28:44,994 and sell the drugs out from under us. 742 00:28:45,078 --> 00:28:47,364 You up for a coffee run, Officer Nolan? 743 00:28:47,448 --> 00:28:48,994 Uh, yeah, sure. Coffee? 744 00:28:49,078 --> 00:28:51,074 Wouldn't be a proper stakeout without coffee. 745 00:28:51,158 --> 00:28:52,744 I'm on it. 746 00:28:52,828 --> 00:28:54,704 First round's on me. 747 00:28:54,788 --> 00:28:55,948 You bet. 748 00:29:01,038 --> 00:29:02,664 I mean, obviously, 749 00:29:02,748 --> 00:29:04,824 I've been using Jackson and Sterling as a crutch. 750 00:29:04,908 --> 00:29:07,864 Together, they kind of make the perfect boyfriend. 751 00:29:07,948 --> 00:29:09,614 More importantly, they're safe, and... 752 00:29:09,698 --> 00:29:11,204 Who are you talking to? 753 00:29:11,288 --> 00:29:12,364 Rachel. 754 00:29:12,448 --> 00:29:13,744 Hey. 755 00:29:13,828 --> 00:29:15,744 Just going for a coffee run. Can I get you guys anything? 756 00:29:15,828 --> 00:29:17,494 Uh, chai tea latte, please. 757 00:29:17,578 --> 00:29:19,574 This is a stakeout. He's not going to Starbucks. 758 00:29:19,658 --> 00:29:20,954 Two coffees. Black. 759 00:29:21,038 --> 00:29:22,574 I'll try to find you some vanilla creamer. 760 00:29:23,748 --> 00:29:24,994 Rachel? I'm back. 761 00:29:25,078 --> 00:29:28,114 Yeah, I totally see what they're saying, 762 00:29:28,198 --> 00:29:29,614 and... and they're right. 763 00:29:29,698 --> 00:29:32,034 I don't know if I'm ready. 764 00:29:32,118 --> 00:29:33,114 It's... 765 00:29:33,198 --> 00:29:34,284 Oh. 766 00:29:38,118 --> 00:29:39,364 Hello? 767 00:29:39,448 --> 00:29:41,244 Hello? 768 00:29:41,328 --> 00:29:42,824 Rachel is in a staff meeting, 769 00:29:42,908 --> 00:29:44,784 which means you are talking to no one. 770 00:29:49,078 --> 00:29:50,574 Not no one. 771 00:29:50,658 --> 00:29:52,664 Me. 772 00:29:52,748 --> 00:29:55,034 I talk things out to process them, 773 00:29:55,118 --> 00:29:56,784 and I knew you wouldn't do it with me, so... 774 00:29:56,868 --> 00:29:57,904 Why would you even care what I think? 775 00:29:57,988 --> 00:29:58,994 What? 776 00:29:59,078 --> 00:30:00,864 The last time I gave you romantic advice, 777 00:30:00,948 --> 00:30:02,737 I-I pushed you towards Caleb, 778 00:30:02,822 --> 00:30:05,744 and... you almost died. 779 00:30:05,828 --> 00:30:08,368 That's... That's ridiculous. 780 00:30:09,618 --> 00:30:11,494 There was no reason to suspect anything. 781 00:30:11,578 --> 00:30:13,114 What happened... 782 00:30:13,198 --> 00:30:15,158 What happened wasn't your fault. 783 00:30:16,488 --> 00:30:18,578 W-Wasn't mine, either. 784 00:30:20,158 --> 00:30:21,864 Look, I-I wouldn't ask your advice 785 00:30:21,948 --> 00:30:23,618 if I didn't value your opinion. 786 00:30:27,698 --> 00:30:29,284 You can do better than Emmett. 787 00:30:29,368 --> 00:30:30,744 What? 788 00:30:30,828 --> 00:30:32,994 Why... Why would you say that? 789 00:30:33,078 --> 00:30:34,904 He's a firefighter, for God's sakes. 790 00:30:34,988 --> 00:30:37,954 I know! He's hot! Okay, no. No. 791 00:30:38,038 --> 00:30:39,864 See, if you're gonna act all contrarian, I am done with this conversation. 792 00:30:39,948 --> 00:30:42,454 I'm not being a contrarian. 793 00:30:42,538 --> 00:30:45,954 You know, I-I think you're threatened by his hunkiness. 794 00:30:46,038 --> 00:30:47,994 - Hunkiness? - Mm-hmm. 795 00:30:48,804 --> 00:30:50,555 That's not even a word. 796 00:30:53,065 --> 00:30:55,101 This is nice. 797 00:30:55,305 --> 00:30:56,896 Working together again. 798 00:30:58,226 --> 00:30:59,772 Reminds me of the old days. 799 00:31:01,015 --> 00:31:03,192 Except back then, I would be the one in the house 800 00:31:03,276 --> 00:31:04,982 with the target, wearing the wire. 801 00:31:05,066 --> 00:31:06,982 I like this better. 802 00:31:07,066 --> 00:31:08,232 Having you close. 803 00:31:08,316 --> 00:31:10,432 Are you flirting with me? 804 00:31:10,516 --> 00:31:11,566 No. 805 00:31:12,407 --> 00:31:16,352 I just think your talents are being wasted back on patrol. 806 00:31:16,436 --> 00:31:17,751 Really? 807 00:31:17,836 --> 00:31:20,356 'Cause I got talents you don't even know about. 808 00:31:21,461 --> 00:31:22,932 Now you're flirting with me. 809 00:31:27,516 --> 00:31:30,272 So, tell me... 810 00:31:30,356 --> 00:31:32,180 Why is it we never hooked up? 811 00:31:33,308 --> 00:31:35,174 'Cause I was married. 812 00:31:35,367 --> 00:31:37,163 Yeah. 813 00:31:37,248 --> 00:31:39,164 Well, you're not married anymore. 814 00:31:42,276 --> 00:31:43,812 Hot coffee is... 815 00:31:45,696 --> 00:31:46,876 You want me to come back later? 816 00:31:46,960 --> 00:31:48,758 No. Give me the damn coffee. 817 00:31:50,186 --> 00:31:51,692 Whoa. We got a bogey. 818 00:31:51,776 --> 00:31:53,094 Neighbor? 819 00:31:53,179 --> 00:31:55,164 Seems nervous. Keeps moving around. 820 00:31:55,249 --> 00:31:56,509 Could it be one of Ripper's carriers? 821 00:31:56,593 --> 00:31:57,522 Doubt it. 822 00:31:57,607 --> 00:31:59,367 No backpack, no bag. 823 00:32:02,566 --> 00:32:04,022 It's Bianca. 824 00:32:07,396 --> 00:32:08,772 What the hell is she doing here? 825 00:32:08,856 --> 00:32:09,982 Double-crossing us. 826 00:32:10,066 --> 00:32:11,352 That would be suicide. 827 00:32:11,436 --> 00:32:13,352 Ripper would know it was her that gave him up. 828 00:32:13,436 --> 00:32:15,352 What was that quote about a woman scorned? 829 00:32:15,436 --> 00:32:16,732 Uh, point to all units. 830 00:32:16,816 --> 00:32:18,352 Be advised a friendly just walked into the target house. 831 00:32:18,436 --> 00:32:19,772 Repeat, friendly is on scene. 832 00:32:19,856 --> 00:32:21,982 Can we get some audio on this? 833 00:32:22,066 --> 00:32:23,732 What the hell do you want? 834 00:32:23,816 --> 00:32:25,142 The cops are onto you. 835 00:32:25,226 --> 00:32:26,522 Say that again? 836 00:32:26,606 --> 00:32:28,142 I said the cops are onto you. 837 00:32:28,226 --> 00:32:29,602 How much do they know? 838 00:32:29,686 --> 00:32:31,602 I don't know. 839 00:32:39,146 --> 00:32:40,812 See anything? 840 00:32:40,896 --> 00:32:42,482 No. But that doesn't mean they're not out there. 841 00:32:42,566 --> 00:32:44,272 We've been made. We got to get in there. 842 00:32:44,356 --> 00:32:45,562 Negative. We hold here. 843 00:32:45,646 --> 00:32:46,932 Ow! Let go of me! 844 00:32:47,016 --> 00:32:48,732 Screw that! 845 00:32:48,816 --> 00:32:50,562 Nolan's right. He's gonna kill her. You gave me up! 846 00:32:50,646 --> 00:32:51,772 He's not gonna kill her in his house. 847 00:32:51,856 --> 00:32:53,392 If he thought we were onto him, 848 00:32:53,476 --> 00:32:55,852 he'd create a distraction, make a run for it. 849 00:33:00,686 --> 00:33:01,772 He's making a run for it. 850 00:33:05,276 --> 00:33:07,232 Negative. That's a decoy vehicle. 851 00:33:07,316 --> 00:33:09,432 He's looking to split our resources and our perimeter. 852 00:33:09,516 --> 00:33:11,062 All units, stay with the house. 853 00:33:11,146 --> 00:33:13,432 Prepare to make entry, 10 seconds. 854 00:33:13,516 --> 00:33:14,852 Decoy could be going for the drugs. 855 00:33:14,936 --> 00:33:16,772 Bradford, Chen. 856 00:33:16,856 --> 00:33:19,732 Let the SUV get out of the area and then stop that vehicle. 857 00:33:19,816 --> 00:33:22,642 7-Adam-19, suspect vehicle spotted heading east on Midland. 858 00:33:22,726 --> 00:33:23,732 Pursuing. 859 00:33:40,476 --> 00:33:42,232 C-side perimeter, hold. 860 00:33:42,316 --> 00:33:44,062 All other units, collapse on our location. 861 00:33:44,146 --> 00:33:46,272 Be aware, we are initiating entry. 862 00:33:46,356 --> 00:33:48,982 ♪ A little is all it takes ♪ 863 00:33:49,066 --> 00:33:51,272 ♪ A little is all it takes ♪ 864 00:33:51,356 --> 00:33:54,602 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 865 00:33:54,686 --> 00:33:58,142 Shots fired. Calling for backup, airship. Code 3. 866 00:33:58,226 --> 00:33:59,482 Ready? 867 00:33:59,566 --> 00:34:00,812 Ready. 868 00:34:00,896 --> 00:34:02,692 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 869 00:34:02,776 --> 00:34:04,272 At least one of them went upstairs. Go. 870 00:34:04,356 --> 00:34:06,232 ♪ And I don't know what to say ♪ 871 00:34:06,316 --> 00:34:08,272 ♪ I don't know what to say ♪ 872 00:34:08,356 --> 00:34:12,312 ♪ I don't know what to say when people come undone ♪ 873 00:34:12,396 --> 00:34:14,522 ♪ The road is dark ♪ 874 00:34:14,606 --> 00:34:16,732 ♪ The road is long ♪ 875 00:34:16,816 --> 00:34:21,062 ♪ Remember these are just the words to somebody else's song ♪ 876 00:34:21,146 --> 00:34:23,432 ♪ So don't play along ♪ 877 00:34:23,516 --> 00:34:25,272 ♪ Or play a part ♪ 878 00:34:25,356 --> 00:34:27,062 ♪ Don't look to me ♪ 879 00:34:27,146 --> 00:34:28,732 ♪ Under the weight of ♪ 880 00:34:28,816 --> 00:34:30,062 ♪ The weight of ♪ 881 00:34:30,146 --> 00:34:32,522 ♪ Your shouldered cross ♪ 882 00:34:39,936 --> 00:34:44,312 ♪ These are just the words to somebody else's song ♪ 883 00:34:48,816 --> 00:34:49,932 Aah! 884 00:34:50,016 --> 00:34:51,732 ♪ Please your heart to ♪ 885 00:34:51,816 --> 00:34:52,892 Aah! 886 00:35:02,936 --> 00:35:04,732 Go. 887 00:35:04,816 --> 00:35:06,482 Nolan! You okay? 888 00:35:06,566 --> 00:35:07,852 I'm good. Still clearing upstairs. 889 00:35:07,936 --> 00:35:09,812 Downstairs clear. No Ripper. No Bianca. 890 00:35:09,896 --> 00:35:11,602 They're in the decoy vehicle. 891 00:35:11,686 --> 00:35:14,932 7-Adam-19, be advised. Ripper is in the decoy vehicle. 892 00:35:15,016 --> 00:35:18,022 I repeat, he is in the decoy vehicle. 893 00:35:22,679 --> 00:35:24,932 Coming up on the vehicle heading northeast on Beaudry, 894 00:35:25,016 --> 00:35:27,692 approaching 4th Street intersection. 895 00:35:27,776 --> 00:35:29,982 ♪ A little is all it will take ♪ 896 00:35:48,993 --> 00:35:49,993 Chen. 897 00:35:50,673 --> 00:35:52,219 You okay? 898 00:35:52,961 --> 00:35:54,337 Yeah, I think so. 899 00:36:05,262 --> 00:36:06,681 Harper, Bradford. 900 00:36:06,765 --> 00:36:08,551 Go to Harper. Was Ripper in the SUV? 901 00:36:08,838 --> 00:36:11,014 Unknown. We got ambushed by a second vehicle. 902 00:36:11,099 --> 00:36:12,175 Brown pickup truck. 903 00:36:12,259 --> 00:36:13,719 Both vehicles got away. 904 00:36:19,009 --> 00:36:20,545 Ripper's gonna head straight for the fentanyl. 905 00:36:20,629 --> 00:36:21,925 He'll kill Bianca. 906 00:36:22,009 --> 00:36:23,441 I thought you ID'd all of Ripper's crew. 907 00:36:23,525 --> 00:36:25,489 - So, who was in the intercept vehicle? - No idea. 908 00:36:25,574 --> 00:36:28,555 We've only been up on Ripper since he hijacked the shipment. 909 00:36:28,929 --> 00:36:30,809 New guy must have been laying low on purpose, 910 00:36:30,903 --> 00:36:32,385 staying close to the drugs. 911 00:36:32,469 --> 00:36:34,295 How could they possibly coordinate an intercept so quickly? 912 00:36:34,379 --> 00:36:35,286 Cellphone. 913 00:36:35,371 --> 00:36:37,014 We're up on all of Ripper's phones. 914 00:36:37,099 --> 00:36:38,055 Not the burners. 915 00:36:40,719 --> 00:36:42,805 Looks like he buys them in bulk. 916 00:36:42,889 --> 00:36:45,385 If we can find the number Ripper used, we can ping his location. 917 00:36:45,469 --> 00:36:47,015 It's the only empty box. That's got to be the one. 918 00:36:47,099 --> 00:36:48,385 Call the phone carrier. 919 00:36:48,469 --> 00:36:49,805 Tell them we have an in-progress, 920 00:36:49,889 --> 00:36:52,885 life-threatening, exigent circumstance. 921 00:37:10,799 --> 00:37:12,425 Boss, I'm in bad shape. 922 00:37:12,509 --> 00:37:14,715 I think my leg's broken. 923 00:37:14,799 --> 00:37:16,555 You shouldn't have hit 'em straight on. 924 00:37:16,639 --> 00:37:17,885 Now you're a problem for me. 925 00:37:17,969 --> 00:37:18,756 No! 926 00:37:23,799 --> 00:37:26,215 I don't see Bianca. We need to get in there. 927 00:37:26,299 --> 00:37:28,049 Not until we locate the fentanyl. 928 00:37:52,071 --> 00:37:53,617 Boss. 929 00:37:53,702 --> 00:37:56,465 Boss! Let's drop this chick and get outta here. 930 00:37:56,778 --> 00:37:58,075 Go ahead. 931 00:38:03,765 --> 00:38:05,011 Police! 932 00:38:05,204 --> 00:38:07,040 Get those hands up! 933 00:38:12,099 --> 00:38:13,885 Crystal. 934 00:38:13,969 --> 00:38:15,555 You even twitch towards that gun, 935 00:38:15,639 --> 00:38:17,255 and it'll be the last thing you do. 936 00:38:17,339 --> 00:38:18,465 I knew you were all wrong. 937 00:38:18,549 --> 00:38:20,055 No, you didn't. 938 00:38:20,139 --> 00:38:21,389 Turn around! 939 00:38:28,389 --> 00:38:31,425 Thank God. 940 00:38:31,509 --> 00:38:33,528 I was so scared. 941 00:38:34,179 --> 00:38:35,595 Put your hands on the car. 942 00:38:37,819 --> 00:38:38,945 What are you doing? 943 00:38:39,030 --> 00:38:40,816 Arresting you. 944 00:38:41,911 --> 00:38:43,399 Wait. No. 945 00:38:43,484 --> 00:38:44,626 I screwed up. 946 00:38:44,710 --> 00:38:46,836 I was hurt, angry. 947 00:38:46,929 --> 00:38:49,200 Look, I just lost my mind. I'm sorry. 948 00:38:49,285 --> 00:38:50,531 I am, too. 949 00:38:52,606 --> 00:38:53,715 Alright. 950 00:38:53,799 --> 00:38:55,715 We've gotta stop meeting like this. 951 00:38:55,799 --> 00:38:57,844 That's not funny. 952 00:38:57,929 --> 00:38:58,716 Hi. 953 00:38:58,800 --> 00:38:59,925 It's a little funny. 954 00:39:00,009 --> 00:39:01,715 Let me see. 955 00:39:01,799 --> 00:39:03,675 It's not that deep. 956 00:39:03,759 --> 00:39:05,255 You got lucky. 957 00:39:06,871 --> 00:39:09,059 Um... 958 00:39:09,144 --> 00:39:10,980 Can I tell you something? 959 00:39:11,065 --> 00:39:13,833 Well, I like to think that we have that kind of relationship. 960 00:39:16,429 --> 00:39:18,168 I, uh... 961 00:39:18,509 --> 00:39:20,965 I lied about being busy on Saturday. 962 00:39:21,517 --> 00:39:24,853 My social life is kinda complicated right now. 963 00:39:25,270 --> 00:39:26,614 No worries. 964 00:39:26,699 --> 00:39:30,485 But just so that you know, when it gets less complicated, 965 00:39:30,853 --> 00:39:32,439 I'll still be interested. 966 00:39:36,014 --> 00:39:37,260 Oh! Ow! 967 00:39:37,359 --> 00:39:39,235 Oh, don't be such a baby. Come on. 968 00:39:39,320 --> 00:39:40,566 I'm not a baby! 969 00:39:40,651 --> 00:39:41,907 You're acting like it right now. 970 00:39:41,992 --> 00:39:44,068 Okay, watch how tough I am. 971 00:39:46,638 --> 00:39:48,094 Nice job tonight. 972 00:39:48,179 --> 00:39:49,135 Thanks. 973 00:39:49,219 --> 00:39:50,465 Hey. 974 00:39:50,549 --> 00:39:53,015 You ever thought about becoming a detective? 975 00:39:53,099 --> 00:39:54,805 I took the exam last year. 976 00:39:55,059 --> 00:39:56,515 Scored in the top three, 977 00:39:56,599 --> 00:39:59,755 but then I fell down on a case, lost my luster. 978 00:39:59,950 --> 00:40:02,925 Well, I might be able to smooth that over. 979 00:40:03,009 --> 00:40:05,055 Get you back on the fast track if you want. 980 00:40:05,139 --> 00:40:06,294 Seriously? 981 00:40:06,379 --> 00:40:07,583 Yeah. 982 00:40:07,668 --> 00:40:09,764 Then I'd have to take back 983 00:40:09,849 --> 00:40:11,385 all the nasty things I said about you. 984 00:40:11,509 --> 00:40:13,676 Yes, you would. 985 00:40:14,839 --> 00:40:16,099 I'll be in touch. 986 00:40:17,759 --> 00:40:21,595 ♪ Feels like I've been living blind ♪ 987 00:40:21,679 --> 00:40:24,345 Hear me out. 988 00:40:24,429 --> 00:40:26,175 As a case officer. 989 00:40:26,259 --> 00:40:28,015 No more undercover. 990 00:40:28,099 --> 00:40:30,135 Company car, 991 00:40:30,219 --> 00:40:32,759 government plane at your disposal 24-7. 992 00:40:34,549 --> 00:40:37,055 Any other, uh, perks? 993 00:40:37,139 --> 00:40:39,675 Well, you'd be working closely with me. 994 00:40:39,759 --> 00:40:41,595 Hmm. 995 00:40:41,679 --> 00:40:44,055 That is tempting. 996 00:40:45,639 --> 00:40:46,719 I'm gonna have to say no. 997 00:40:48,799 --> 00:40:51,255 I just got my life back on track. 998 00:40:51,339 --> 00:40:53,675 And that plane you're offering also comes with 999 00:40:53,759 --> 00:40:57,429 3:00 a.m. phone calls and 15-hour days, and... 1000 00:40:59,009 --> 00:41:01,345 I'm happy, Mike. 1001 00:41:01,429 --> 00:41:03,925 Happier than I've been in a really long time. 1002 00:41:04,009 --> 00:41:08,049 So, uh, I'm gonna say no to the job. 1003 00:41:09,374 --> 00:41:11,319 But I wouldn't say no to dinner. 1004 00:41:14,599 --> 00:41:17,755 ♪ Eyes ♪ 1005 00:41:17,839 --> 00:41:21,515 ♪ Eyes ♪ 1006 00:41:21,599 --> 00:41:24,755 ♪ This time ♪ 1007 00:41:24,839 --> 00:41:29,095 ♪ This time ♪ 1008 00:41:29,179 --> 00:41:33,635 ♪ Eyes ♪ 1009 00:41:33,719 --> 00:41:35,845 ♪ Beginnings, all good things... ♪ 1010 00:41:35,929 --> 00:41:37,334 You okay? 1011 00:41:39,076 --> 00:41:40,272 Yes, sir. 1012 00:41:40,734 --> 00:41:42,320 Officer Nolan. 1013 00:41:42,639 --> 00:41:45,925 ♪ All good things come to an end ♪ 1014 00:41:46,009 --> 00:41:48,135 It's okay to feel bad about what happened. 1015 00:41:48,319 --> 00:41:50,015 Even though you didn't do anything wrong. 1016 00:41:50,099 --> 00:41:51,553 Yes, sir. 1017 00:41:52,841 --> 00:41:55,717 I'm gonna do something I never thought I would. 1018 00:41:56,099 --> 00:41:57,965 I'm gonna buy you a beer. 1019 00:41:58,561 --> 00:42:00,163 Sir. Wow. 1020 00:42:01,299 --> 00:42:03,175 I'm touched that you would even offer... 1021 00:42:03,259 --> 00:42:05,055 You gonna make this weird? 'Cause I can take it back. 1022 00:42:05,139 --> 00:42:07,350 No. I'm shutting up about it right now. 1023 00:42:07,435 --> 00:42:09,931 You want to grab a bite to eat, too? Because there's... 1024 00:42:10,016 --> 00:42:12,421 You know what? Just beer. That's fine. I'm busy, too. 71983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.