All language subtitles for Sukkar banat, Caramel (2007) EN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,056 . 2 00:01:40,082 --> 00:01:42,243 We're done! 3 00:01:56,899 --> 00:01:58,764 I hope I'll make you up for your wedding. 4 00:01:58,901 --> 00:02:00,869 You first! 5 00:02:23,726 --> 00:02:25,785 Layale, listen darling. 6 00:02:25,928 --> 00:02:28,590 I have an audition for a major ad and I'm late. 7 00:02:28,731 --> 00:02:31,097 Please let me in before the redhead. 8 00:02:35,071 --> 00:02:36,470 Hello, Soussou. 9 00:02:36,605 --> 00:02:38,266 -How are you? -Fine. 10 00:02:38,441 --> 00:02:40,705 What will it be today? 11 00:02:40,876 --> 00:02:43,470 Lots of volume, like a fluffy cat. 12 00:02:43,612 --> 00:02:44,943 For Sunday. 13 00:02:45,114 --> 00:02:46,206 What's on Sunday? 14 00:02:46,348 --> 00:02:50,011 We might bury my sister-in-law. 15 00:02:50,152 --> 00:02:53,019 She's dying, she won't last long. 16 00:02:53,422 --> 00:02:54,946 But everything is ready. 17 00:02:55,691 --> 00:02:57,682 I bought two pretty trays... 18 00:02:57,827 --> 00:02:59,954 ...for serving coffee and cigarettes. 19 00:03:00,096 --> 00:03:02,997 Handmade, at a very good price. 20 00:03:03,966 --> 00:03:06,059 And what a dress I got her! 21 00:03:06,235 --> 00:03:09,671 With lace, especially around the collar. 22 00:03:09,839 --> 00:03:12,706 Then I took it to the tailor... 23 00:03:12,842 --> 00:03:14,537 ...to take it in. 24 00:03:15,578 --> 00:03:18,479 Layale, it's for you. 25 00:03:26,122 --> 00:03:27,851 Hello. 26 00:03:32,261 --> 00:03:33,387 Okay. 27 00:03:33,529 --> 00:03:36,430 Okay, my love. 28 00:03:39,902 --> 00:03:41,802 Soussou, I have to run. 29 00:03:41,937 --> 00:03:45,065 Nisrine will look after you. Okay? 30 00:03:45,207 --> 00:03:46,469 This is outrageous! 31 00:03:46,609 --> 00:03:50,067 Nisrine, look after the shop. I won't be long. 32 00:03:53,149 --> 00:03:54,480 Nisrine. 33 00:04:13,636 --> 00:04:17,373 -Lili. Wk, what are you doing? “Working. 34 00:04:17,373 --> 00:04:18,897 What? 35 00:04:19,041 --> 00:04:20,099 What are you doing? 36 00:04:20,242 --> 00:04:22,574 -I'm looking for a piece of paper. -What paper? 37 00:04:22,711 --> 00:04:23,905 My piece of paper. 38 00:04:24,046 --> 00:04:25,479 Okay, out of the way. 39 00:04:26,982 --> 00:04:29,041 I'll give you another one. 40 00:04:31,387 --> 00:04:32,911 But! 41 00:04:33,055 --> 00:04:35,523 Take this one, it's better. 42 00:04:35,925 --> 00:04:36,983 Take it. 43 00:04:37,126 --> 00:04:39,754 -I don't want it. -It's much nicer. 44 00:04:40,863 --> 00:04:42,990 Look how nice these are. 45 00:04:43,132 --> 00:04:45,157 There's plenty. Forget the other one. 46 00:04:45,334 --> 00:04:48,792 -Where are you going? -I'm going to Hell, where else? 47 00:04:49,939 --> 00:04:52,100 Go now. 48 00:05:34,116 --> 00:05:35,105 Hello, Miss. 49 00:05:35,384 --> 00:05:36,612 Hello. 50 00:05:36,852 --> 00:05:39,184 You'd look prettier with the seatbelt on. 51 00:05:39,321 --> 00:05:41,915 I can't, it suffocates me. 52 00:05:42,057 --> 00:05:44,855 Truth be told, you're absolutely right. 53 00:05:44,994 --> 00:05:49,124 But public safety requires it. 54 00:05:49,265 --> 00:05:52,393 And if I don't put it on? 55 00:05:53,602 --> 00:05:56,070 I'll have to... 56 00:05:56,205 --> 00:05:57,832 ...fine you. 57 00:05:59,208 --> 00:06:01,870 As if I'm not fined enough? 58 00:06:02,011 --> 00:06:04,275 Better now? 59 00:06:04,747 --> 00:06:05,873 Satisfied? 60 00:06:06,415 --> 00:06:08,144 Marvelous. 61 00:06:08,284 --> 00:06:11,651 -Can I go now? -Drive safely. 62 00:06:14,690 --> 00:06:16,681 Thank you. 63 00:06:38,013 --> 00:06:40,481 -What's up? -Oh, my God! 64 00:07:01,603 --> 00:07:03,730 Do you want a snack? 65 00:07:07,076 --> 00:07:08,941 Your shirt is pretty. 66 00:07:09,078 --> 00:07:11,478 Did she give it to you? 67 00:07:13,415 --> 00:07:16,942 I won't leave until you fix my hair. 68 00:07:17,119 --> 00:07:19,349 -What is this? -Volume. 69 00:07:19,521 --> 00:07:22,490 You call this volume? Do you like it? 70 00:07:22,624 --> 00:07:24,558 Would you go out looking like this? 71 00:07:27,363 --> 00:07:29,058 -What's up? -Shut them up... 72 00:07:29,198 --> 00:07:31,826 ...before I lose my temper and hurt someone. 73 00:07:31,967 --> 00:07:33,764 We need to close. 74 00:07:36,138 --> 00:07:38,038 What's this pin for? 75 00:07:38,173 --> 00:07:41,108 -It's chic. -You consider this chic? 76 00:07:41,243 --> 00:07:43,973 What's wrong? Aren't you late for the audition? 77 00:07:44,113 --> 00:07:47,173 My hair doesn't resemble the haircut in the magazine. 78 00:07:47,316 --> 00:07:49,045 Look closely at the picture. 79 00:07:49,184 --> 00:07:51,516 Can't you see that the model is your daughter's age? 80 00:07:51,653 --> 00:07:54,918 Shut up and go inside. That's enough. 81 00:07:55,057 --> 00:07:57,719 What's wrong? It's looks great. 82 00:07:57,860 --> 00:07:59,521 You think this is great, Layale? 83 00:07:59,661 --> 00:08:02,323 My hair has no volume. 84 00:08:02,464 --> 00:08:06,127 See how she glued these? I look old and cockeyed. 85 00:08:06,268 --> 00:08:08,259 Like a femme fatale. 86 00:08:08,404 --> 00:08:10,497 Shut your trap! 87 00:08:10,672 --> 00:08:14,073 What does she want? To get rid of me? 88 00:08:14,209 --> 00:08:15,540 No, to be your loyal slave. 89 00:08:15,677 --> 00:08:17,338 Will you shut up? 90 00:08:17,513 --> 00:08:19,140 It's too hot in here. 91 00:08:19,281 --> 00:08:21,749 Don't be cheap, turn on the AC. 92 00:08:21,917 --> 00:08:24,477 The electrical fuse might blow up. 93 00:08:24,620 --> 00:08:27,111 -Shut up. -Switch off the fridge. 94 00:08:27,289 --> 00:08:30,156 Forget this tape, it's useless. 95 00:08:30,292 --> 00:08:31,884 Yeah, you're right. 96 00:08:32,027 --> 00:08:34,996 Why do you insist on using it? 97 00:08:35,631 --> 00:08:39,795 I'll tie your hair in a way... 98 00:08:39,935 --> 00:08:42,369 ...that will lift your eyes up without the tape. 99 00:08:44,440 --> 00:08:47,898 You'll look younger. Then, we take off this pin. 100 00:08:48,076 --> 00:08:50,510 -Look how gorgeous. -You think so? 101 00:08:50,646 --> 00:08:53,774 You're dazzling. Like an orchid. 102 00:08:55,250 --> 00:08:57,980 Rima, Johnny Bravo's here. 103 00:08:58,120 --> 00:09:00,816 Thank God we're closed. 104 00:09:01,523 --> 00:09:02,581 Hi, girls. 105 00:09:02,758 --> 00:09:05,158 Hello. Good evening. 106 00:09:12,568 --> 00:09:13,557 How are you, Bassam? 107 00:09:13,702 --> 00:09:17,297 If they like your hair, tell them I did it. 108 00:09:19,408 --> 00:09:23,003 Good luck with the audition. 109 00:09:23,212 --> 00:09:25,680 Rima, take care of the shop. 110 00:09:25,814 --> 00:09:28,282 -Yeah, okay. -Bye. 111 00:09:56,912 --> 00:09:58,971 Hello, Auntie Rose. How are you? 112 00:09:59,114 --> 00:10:01,708 -Fine, and you? -All is well. 113 00:10:01,850 --> 00:10:03,875 How are you, Lili? 114 00:10:04,253 --> 00:10:07,313 I've got some aprons that need fixing. 115 00:10:07,456 --> 00:10:09,754 Put them on the table. 116 00:10:09,925 --> 00:10:12,450 Stay for coffee. We'll have a chat. 117 00:10:12,594 --> 00:10:15,825 Some other time. I have a bus to catch. 118 00:10:15,998 --> 00:10:17,522 Bye, Lili. 119 00:10:17,666 --> 00:10:19,861 Li, she's saying goodbye. 120 00:10:20,002 --> 00:10:21,731 Bye, bye, bye. 121 00:10:21,870 --> 00:10:23,337 Okay, I'm off. 122 00:10:23,505 --> 00:10:26,531 Goodnight. Thank you. 123 00:10:27,743 --> 00:10:30,803 Lili, why are you acting this way? 124 00:10:31,880 --> 00:10:34,075 She was talking to you. 125 00:10:34,216 --> 00:10:36,275 You want to scare the customers away? 126 00:10:36,418 --> 00:10:38,545 What are you doing? 127 00:11:56,698 --> 00:11:58,859 Do I look better now? 128 00:11:59,368 --> 00:12:02,428 You'd look better without the chewing gum. 129 00:12:11,146 --> 00:12:13,910 Welcome, it's a great honor. Behold our future bride. 130 00:12:14,282 --> 00:12:15,306 It's a great pleasure. 131 00:12:15,450 --> 00:12:18,817 You made us happy. Bless you. 132 00:12:21,590 --> 00:12:22,955 Are you mad? 133 00:12:23,125 --> 00:12:25,650 No one can see us. 134 00:12:33,769 --> 00:12:35,862 My God. 135 00:12:36,004 --> 00:12:38,131 You're so handsome. 136 00:12:38,407 --> 00:12:39,999 Let me do the dishes. 137 00:12:40,142 --> 00:12:41,837 You've been up since this morning. 138 00:12:43,612 --> 00:12:45,876 No, let me do it. 139 00:12:46,982 --> 00:12:48,677 I'll do it! 140 00:12:59,361 --> 00:13:01,090 Okay, dear? 141 00:13:01,430 --> 00:13:04,194 How is work? Everything is fine? 142 00:13:04,332 --> 00:13:05,492 Hello. 143 00:13:06,034 --> 00:13:07,433 Is there a problem? 144 00:13:07,602 --> 00:13:09,092 No, everything's great. 145 00:13:09,271 --> 00:13:10,260 Please, feel at home. 146 00:13:11,573 --> 00:13:13,336 Thank you. 147 00:13:28,323 --> 00:13:30,382 I cannot speak louder. 148 00:13:30,525 --> 00:13:33,050 My little brother's asleep. 149 00:13:39,134 --> 00:13:42,194 I can't go to the living room. My parents will hear me. 150 00:13:45,006 --> 00:13:48,203 Wait, I'll go to the bathroom. 151 00:13:55,150 --> 00:13:57,710 Can you hear me better? 152 00:13:58,253 --> 00:14:00,084 How many times must we talk about it? 153 00:14:00,222 --> 00:14:03,817 I don't feel myself. 154 00:14:23,912 --> 00:14:26,142 What's his problem? 155 00:14:37,325 --> 00:14:38,485 Hello. 156 00:14:38,627 --> 00:14:39,616 Hello. 157 00:14:39,728 --> 00:14:40,990 A problem with the car? 158 00:14:42,030 --> 00:14:44,521 No. Is there a problem? 159 00:14:44,666 --> 00:14:46,293 The lady is your wife? 160 00:14:48,603 --> 00:14:51,071 The lady is my fiancée. 161 00:14:51,239 --> 00:14:53,332 Your fiancée. 162 00:14:53,675 --> 00:14:56,041 What are you doing in the middle of the night? 163 00:14:56,611 --> 00:14:59,273 We were at a party. Now we're having a chat. 164 00:14:59,414 --> 00:15:01,575 And I'm about to walk her home. 165 00:15:01,750 --> 00:15:03,741 Why don't you chat at her place? 166 00:15:03,885 --> 00:15:05,682 This is an indecent activity. 167 00:15:05,854 --> 00:15:08,084 Two people talking in the street... 168 00:15:08,223 --> 00:15:09,918 ...is an indecent activity? 169 00:15:10,091 --> 00:15:12,184 Who can prove she lives here? 170 00:15:13,428 --> 00:15:14,952 Her parents live here. 171 00:15:15,096 --> 00:15:18,896 Do you want us to go up and check it out together? 172 00:15:19,034 --> 00:15:20,433 Lower your voice. 173 00:15:20,569 --> 00:15:22,901 Quit it, I'm talking. 174 00:15:23,071 --> 00:15:24,561 Who can prove she's your fiancée? 175 00:15:24,706 --> 00:15:28,233 Instead of catching criminals, you're harassing us? 176 00:15:28,376 --> 00:15:29,434 Exactly! 177 00:15:29,611 --> 00:15:31,772 Help me, God! He doesn't want to understand. 178 00:15:31,913 --> 00:15:34,074 -And now what? -Your ID. 179 00:15:34,249 --> 00:15:36,240 -Give him the ID. -No way. 180 00:15:36,384 --> 00:15:39,820 Give him the ID. Don't make a scene. 181 00:15:39,988 --> 00:15:41,387 Never! 182 00:15:41,523 --> 00:15:43,718 What a stubborn mule. 183 00:15:43,892 --> 00:15:46,452 Comply, or get out of the car. 184 00:15:46,595 --> 00:15:48,722 My God, I'm always misunderstood. 185 00:15:48,897 --> 00:15:51,866 Get out of the vehicle, please. 186 00:15:52,033 --> 00:15:53,694 I won't get out! You get in! 187 00:15:54,536 --> 00:15:59,473 "The policeman having insisted... 188 00:16:00,675 --> 00:16:02,472 ...several times... 189 00:16:03,078 --> 00:16:06,844 ...that the driver..." 190 00:16:08,216 --> 00:16:10,275 What's his name again, our "Romeo"? 191 00:16:10,418 --> 00:16:12,579 Bassam the Bragger. 192 00:16:13,755 --> 00:16:16,849 Bragger! Bragger. 193 00:16:17,893 --> 00:16:22,330 "...to get out of the vehicle..." 194 00:16:23,765 --> 00:16:25,630 What did he say? 195 00:16:25,700 --> 00:16:28,032 "Even God won't get me out". 196 00:16:29,070 --> 00:16:30,970 God? 197 00:16:38,446 --> 00:16:42,041 "Even God won't get me out... 198 00:16:42,784 --> 00:16:45,878 ...of the vehicle." 199 00:16:47,522 --> 00:16:48,784 He's one strong guy. 200 00:16:50,725 --> 00:16:53,785 You know that we have enough reasons to send you to jail? 201 00:16:53,929 --> 00:16:56,454 That'll make your day. 202 00:17:03,004 --> 00:17:06,701 Oh, yes, our beautiful bride 203 00:17:06,841 --> 00:17:10,675 Oh yes, Bassam is at her feet 204 00:17:10,812 --> 00:17:13,542 Oh yes, for you we shall sing 205 00:17:16,151 --> 00:17:17,209 Walk proud 206 00:17:17,352 --> 00:17:20,185 Our lovely and pretty bride 207 00:17:20,355 --> 00:17:24,223 If that night, Bassam didn't mess up 208 00:17:24,392 --> 00:17:26,417 And the police didn't rub His face in the mud 209 00:17:26,594 --> 00:17:28,255 And your father didn't threaten him 210 00:17:28,396 --> 00:17:30,830 Your wedding day Would have never come so soon! 211 00:17:34,502 --> 00:17:38,336 Walk proud, my lovely bride 212 00:17:38,506 --> 00:17:41,475 The most beautiful rose In the garden 213 00:17:47,182 --> 00:17:49,116 Help! Help me! 214 00:17:51,119 --> 00:17:54,452 Please, help me! 215 00:17:54,856 --> 00:17:57,188 -Please let go. -No way! 216 00:17:57,325 --> 00:17:58,314 I want them. 217 00:17:58,460 --> 00:18:01,588 Even if I must lie in the middle of the road. 218 00:18:01,763 --> 00:18:05,164 Go back, please. Let go. 219 00:18:05,300 --> 00:18:07,928 I'll call a policeman. I've had enough! 220 00:18:08,069 --> 00:18:10,003 But I am the police. 221 00:18:11,272 --> 00:18:12,739 He deserves it. 222 00:18:12,874 --> 00:18:15,069 -Although he's cute. -Cute? Him? 223 00:18:15,210 --> 00:18:16,871 You never like anybody? 224 00:18:17,012 --> 00:18:20,004 Enough. Without him, we'd still be at the police station. 225 00:18:20,148 --> 00:18:21,979 Even God wouldn't get him out of the car. 226 00:18:22,117 --> 00:18:24,278 These are parking tickets. Why do you want them? 227 00:18:24,419 --> 00:18:28,014 They are from my fiancé. 228 00:18:28,156 --> 00:18:29,384 Your fiancé? 229 00:18:30,425 --> 00:18:32,222 Come here. 230 00:18:32,394 --> 00:18:34,487 My God, your grip is as powerful as acrab's claw! 231 00:18:34,629 --> 00:18:36,620 What's the matter, my dear Lii? 232 00:18:36,765 --> 00:18:38,756 He's torturing me. 233 00:18:38,900 --> 00:18:40,697 -What's going on? -She's collecting tickets. 234 00:18:40,835 --> 00:18:43,633 You don't want that? That's better, isn't it? 235 00:18:43,772 --> 00:18:46,502 -I don't want it. -Take a flower. 236 00:18:46,641 --> 00:18:48,131 I don't want it! 237 00:18:48,309 --> 00:18:49,901 What is she doing? 238 00:18:50,211 --> 00:18:52,907 She is stealing the tickets! 239 00:18:53,048 --> 00:18:55,846 Thank you for what you did last night. 240 00:18:55,984 --> 00:18:57,611 It's nothing. 241 00:18:57,786 --> 00:18:59,447 If you hadn't been there... 242 00:18:59,587 --> 00:19:03,182 You know, I didn't do much. 243 00:19:03,324 --> 00:19:08,023 You could drop by our salon sometime. 244 00:19:08,663 --> 00:19:11,188 -We'll give you special treatment. -One day, I will. 245 00:19:11,366 --> 00:19:12,993 Nisrine, come here! 246 00:19:13,168 --> 00:19:15,796 All the girls will be at your service. 247 00:19:15,937 --> 00:19:17,837 Goodbye. We'll be expecting you. 248 00:19:30,151 --> 00:19:32,676 You think you're stronger than the policeman? 249 00:19:32,821 --> 00:19:35,016 Go inside now. 250 00:19:35,156 --> 00:19:36,418 I won't. 251 00:19:36,558 --> 00:19:37,616 Stop. I'm working. 252 00:19:37,759 --> 00:19:39,954 Oh, really! You're working? 253 00:19:40,128 --> 00:19:43,564 You do nothing but follow me. 254 00:19:44,165 --> 00:19:45,154 Hello, ladies. 255 00:19:45,300 --> 00:19:46,562 Hello. Welcome. 256 00:19:46,701 --> 00:19:49,101 Don't talk to her! Come, let me give you some love. 257 00:19:49,237 --> 00:19:52,104 Go inside. 258 00:19:52,273 --> 00:19:53,501 Ma'am, could you, please... 259 00:19:53,641 --> 00:19:55,438 Go in, so I can understand. 260 00:19:55,577 --> 00:19:59,377 How can you understand him? You can't even understand me. 261 00:19:59,514 --> 00:20:02,711 -He's American. -Shut up. Let me find out what he wants. 262 00:20:02,851 --> 00:20:05,513 He wants me to run away with him. 263 00:20:05,687 --> 00:20:09,282 Go inside, you're embarrassing me. I want to know what he wants. 264 00:20:09,457 --> 00:20:12,449 Go play with the rubbish you've been collecting. 265 00:20:13,595 --> 00:20:15,586 Don't come out again. 266 00:20:17,532 --> 00:20:20,933 There. That's the vest. 267 00:20:21,069 --> 00:20:22,127 The jacket. 268 00:20:22,337 --> 00:20:25,602 It's too big, it needs fixing. 269 00:20:25,740 --> 00:20:27,731 -Oh, you want to fix it? -Yes. 270 00:20:27,876 --> 00:20:30,470 The trousers need shortening. 271 00:20:30,612 --> 00:20:31,670 That's fine. Go change. 272 00:20:31,813 --> 00:20:34,441 Alright. Go in and try it on. 273 00:20:34,616 --> 00:20:38,552 -Try. -Alright. 274 00:20:38,686 --> 00:20:40,711 Thank you. 275 00:21:17,759 --> 00:21:21,024 My darling likes to go for a stroll 276 00:21:21,196 --> 00:21:22,663 In the evening, he says Let's go 277 00:21:23,198 --> 00:21:28,067 If I say no, I'm in trouble 278 00:21:28,203 --> 00:21:30,068 Welcome, my prince 279 00:21:31,472 --> 00:21:32,939 Lili, what are you doing? 280 00:21:33,107 --> 00:21:35,041 You keep on sewing. 281 00:21:36,811 --> 00:21:38,244 Sorry. 282 00:21:38,413 --> 00:21:40,574 Good morning, sir. How are you? 283 00:21:40,748 --> 00:21:44,684 Where have you been, my love? 284 00:21:54,362 --> 00:21:56,762 Hello, Auntie Rose. 285 00:21:57,098 --> 00:21:58,360 Here are the aprons. 286 00:21:58,499 --> 00:22:01,229 Come in, don't stay by the door. 287 00:22:01,369 --> 00:22:04,236 No, I can't. I left Lili by herself. 288 00:22:04,372 --> 00:22:06,306 Don't worry about Lili. 289 00:22:06,474 --> 00:22:08,840 Come in for a hairdo. We're not busy. 290 00:22:08,977 --> 00:22:11,969 -No, no. -Come on in. 291 00:22:12,113 --> 00:22:14,707 I must go, she's alone. 292 00:22:14,849 --> 00:22:16,840 Your hair needs a good brushing. 293 00:22:16,985 --> 00:22:19,283 Come on in, we're having coffee. 294 00:22:19,854 --> 00:22:21,947 Come in, we need to find you a husband. 295 00:22:22,657 --> 00:22:23,851 You're a bit late. 296 00:22:23,992 --> 00:22:26,517 You're still beautiful, come in. 297 00:22:26,661 --> 00:22:30,028 No, Uili's all by herself. I must go. 298 00:22:45,980 --> 00:22:46,969 Hello. 299 00:22:53,154 --> 00:22:56,646 Sorry, I came without an appointment. Can I get my hair done? 300 00:24:06,361 --> 00:24:09,353 -Something's bothering you? -Not at all. 301 00:24:09,497 --> 00:24:12,227 I was just walking by. I decided to come in. 302 00:24:12,367 --> 00:24:14,699 I had nothing to do. 303 00:24:15,903 --> 00:24:18,531 I'm glad that you came. 304 00:25:13,094 --> 00:25:14,925 Go on, run. 305 00:26:20,528 --> 00:26:23,429 Handsome young man. Don't forget! 306 00:26:23,564 --> 00:26:26,863 Pick up the ones under the car. 307 00:26:27,635 --> 00:26:31,298 And you, sweetheart. Pick up the two papers over there. 308 00:26:31,439 --> 00:26:33,304 Put them in the basket. 309 00:26:33,441 --> 00:26:37,207 God bless you and keep you safe. 310 00:26:47,188 --> 00:26:50,646 Yes, put them in there. 311 00:26:52,793 --> 00:26:55,057 I want to see what he wrote to me. 312 00:26:55,196 --> 00:26:56,185 What? 313 00:26:56,330 --> 00:26:59,595 He loves me very much. He wrote me all these letters. 314 00:26:59,734 --> 00:27:01,361 -Thank you, dear. -Okay, bye. 315 00:27:04,539 --> 00:27:06,063 Don't be long! 316 00:27:35,036 --> 00:27:37,004 Hello, my love. 317 00:27:43,110 --> 00:27:44,441 Hello. 318 00:27:45,179 --> 00:27:46,874 Hello, sunshine. 319 00:27:47,048 --> 00:27:49,676 You forgot your wallet. 320 00:27:50,785 --> 00:27:52,616 I was expecting your call. 321 00:27:53,454 --> 00:27:54,978 What? 322 00:27:55,456 --> 00:27:58,050 I swear, I've been waiting for an hour. 323 00:27:58,192 --> 00:27:59,659 Ask Joseph. 324 00:28:01,596 --> 00:28:03,461 Okay, stop fooling around. 325 00:28:03,598 --> 00:28:04,997 When can you pick it up? 326 00:28:06,601 --> 00:28:10,401 Now I'm busy. I'm having my coffee. 327 00:28:11,405 --> 00:28:14,169 And Joseph is foreseeing my future. 328 00:28:16,477 --> 00:28:19,571 He sees a chair and a beautiful girl. 329 00:28:19,747 --> 00:28:23,080 She's at the window. She's looking at me without seeing me. 330 00:28:29,156 --> 00:28:30,487 I swear. 331 00:28:31,158 --> 00:28:33,718 There's even a fly on my forehead. 332 00:28:34,695 --> 00:28:37,687 She parks in forbidden areas... 333 00:28:37,832 --> 00:28:41,393 ...to tease the policeman who's admiring her... 334 00:28:42,003 --> 00:28:43,994 ...instead of fining her. 335 00:28:48,242 --> 00:28:50,836 You find it funny! 336 00:28:52,880 --> 00:28:56,247 Okay, goodbye. 337 00:30:06,153 --> 00:30:07,142 Anything else? 338 00:30:07,321 --> 00:30:10,222 Can you sign here, please? 339 00:30:11,525 --> 00:30:14,756 -Where? -Here, please. 340 00:30:17,998 --> 00:30:18,987 That's it? 341 00:30:19,133 --> 00:30:22,796 Here also. New regulations. 342 00:30:23,404 --> 00:30:25,133 -Anything else? -Thank you. 343 00:30:25,272 --> 00:30:27,206 Let's go. 344 00:30:29,677 --> 00:30:32,145 -Can I drop you oft somewhere? -“What? 345 00:30:32,346 --> 00:30:35,838 -Drop you off? -No, thanks. Don't bother. 346 00:31:04,645 --> 00:31:07,375 Tarek, answer. 347 00:31:07,515 --> 00:31:11,110 Tarek, answer! 348 00:31:14,054 --> 00:31:15,351 Hurry up, Léa. 349 00:31:18,192 --> 00:31:19,420 Yes, Dad. 350 00:31:19,994 --> 00:31:21,689 Mom? 351 00:31:22,897 --> 00:31:24,489 She's not here. 352 00:31:24,632 --> 00:31:25,621 I don't know. 353 00:31:28,869 --> 00:31:30,700 Smoking a joint next door. 354 00:31:31,472 --> 00:31:33,337 Stupid! Damn you! 355 00:31:38,546 --> 00:31:41,014 What's the matter? I'm busy. 356 00:31:41,148 --> 00:31:44,015 I'm busy in the kitchen. What do you want? 357 00:31:44,151 --> 00:31:45,952 What? 358 00:31:45,953 --> 00:31:48,353 Why promise the kids... 359 00:31:48,489 --> 00:31:50,980 ...and then change your mind? 360 00:31:51,158 --> 00:31:53,683 Good for you. Okay, leave me alone. 361 00:31:53,828 --> 00:31:55,557 Okay, goodbye. 362 00:31:56,230 --> 00:31:57,891 What an idiot! 363 00:31:58,032 --> 00:32:00,398 And you two, out of my sight! 364 00:32:00,534 --> 00:32:02,695 Your father is busy. 365 00:32:02,837 --> 00:32:05,397 He's taking his girlfriend to the beach. 366 00:32:14,315 --> 00:32:16,010 Hello. 367 00:32:17,651 --> 00:32:20,711 I want to have my hair done. 368 00:32:20,855 --> 00:32:22,550 Of course, come in. 369 00:32:25,392 --> 00:32:28,384 -Hello. -Good morning. Welcome. 370 00:33:23,651 --> 00:33:27,314 Start the generator, I need to use the blow dryer. 371 00:33:37,131 --> 00:33:38,598 Sorry it took me so long. 372 00:33:39,533 --> 00:33:41,057 It's okay. 373 00:33:44,905 --> 00:33:47,430 Mr. Charles! 374 00:33:48,142 --> 00:33:51,270 Mr. Charles, tell her to let me out. 375 00:33:53,881 --> 00:33:55,872 Why are you so stubborn? 376 00:33:56,016 --> 00:33:58,007 Stubborn as a mule! 377 00:33:58,819 --> 00:34:00,548 You old bag! 378 00:34:00,721 --> 00:34:03,212 In your dreams, I'll let you out! 379 00:34:03,357 --> 00:34:04,881 I'm going to Kill her. 380 00:34:08,996 --> 00:34:12,432 There are people expecting me for dinner. 381 00:34:12,566 --> 00:34:14,227 Expecting you? 382 00:34:14,368 --> 00:34:16,427 In Hell, yes. 383 00:34:16,570 --> 00:34:18,595 You wait and see. 384 00:34:18,772 --> 00:34:22,401 The plane is about to take off. It's getting dark. 385 00:34:22,576 --> 00:34:24,567 She wants to travel now. 386 00:34:24,712 --> 00:34:26,976 I'll send you up to Heaven, alright. 387 00:34:28,048 --> 00:34:30,539 I'm going to tell the neighbors. 388 00:34:31,919 --> 00:34:35,320 They'll eat you alive. 389 00:34:38,125 --> 00:34:39,786 Rose! 390 00:34:39,994 --> 00:34:43,521 Damn whoever gave you that name. 391 00:34:45,933 --> 00:34:47,833 Excuse me. 392 00:34:49,069 --> 00:34:50,934 Wait till I get my hands on you. 393 00:34:51,071 --> 00:34:54,472 If you drive the customers away, how will we survive? Go upstairs! 394 00:34:54,608 --> 00:34:58,066 -The plane is taking off. -What plane? Where to? 395 00:34:58,212 --> 00:34:59,543 I'm expected for dinner. 396 00:34:59,680 --> 00:35:02,672 Yes, everybody's expecting you. 397 00:35:02,816 --> 00:35:06,650 If you drive them away, how will we live? 398 00:35:15,029 --> 00:35:17,259 I'm sorry, sir. 399 00:35:18,665 --> 00:35:20,895 Sorry. 400 00:35:23,070 --> 00:35:26,039 Are the trousers okay? 401 00:35:30,644 --> 00:35:33,943 I'd like them a little shorter, please. 402 00:35:34,114 --> 00:35:36,844 -Shorter? -Yes. I like it. 403 00:35:37,918 --> 00:35:41,251 -Shorter? Like this? -Yes. 404 00:35:41,388 --> 00:35:44,118 Nice, isn't it? 405 00:35:47,261 --> 00:35:50,424 Just what I needed. Another crazy fool. 406 00:36:04,278 --> 00:36:05,267 Walid. 407 00:36:06,647 --> 00:36:08,877 Can you call me from the land line? 408 00:36:09,016 --> 00:36:10,005 I'm too tired. 409 00:36:10,150 --> 00:36:12,175 I need to check if my mobile is working. 410 00:36:12,352 --> 00:36:15,253 Do as your sister says. 411 00:36:22,996 --> 00:36:24,486 Okay, it's working. 412 00:36:35,042 --> 00:36:37,875 -Where are you going? -I'll be back. 413 00:36:53,193 --> 00:36:55,957 Rabih, it's Layale. 414 00:36:57,331 --> 00:37:00,664 Rabih. Can you hear me? 415 00:37:30,531 --> 00:37:33,523 Layale. Layale. 416 00:37:33,667 --> 00:37:34,656 Yes? 417 00:37:34,801 --> 00:37:36,962 The fan's batteries are dead. 418 00:37:37,137 --> 00:37:39,128 Do you have any? 419 00:37:47,447 --> 00:37:49,779 Hello! Come in. 420 00:37:52,386 --> 00:37:56,049 Look in the cup, there's a white horse! 421 00:37:56,223 --> 00:37:57,747 Do you know what it means? 422 00:37:57,891 --> 00:37:59,381 You'll be married soon. 423 00:38:00,594 --> 00:38:02,425 Are you hiding secrets from us? 424 00:38:02,963 --> 00:38:04,590 Hiding secrets from your mother? 425 00:38:04,731 --> 00:38:06,824 You believe this nonsense, Mom? 426 00:38:07,000 --> 00:38:08,592 Yes, of course! 427 00:38:11,238 --> 00:38:13,468 Make a wish now. 428 00:38:18,579 --> 00:38:21,810 There's a husband, look at the ring! 429 00:38:21,982 --> 00:38:24,041 Look how it sparkles. 430 00:38:24,985 --> 00:38:27,613 That's good. She's going to get married. 431 00:38:27,754 --> 00:38:29,483 That's for sure, you're going to be happy. 432 00:38:29,623 --> 00:38:31,682 You believe this rubbish? 433 00:38:32,492 --> 00:38:34,653 Things she's told me have come true... 434 00:38:34,828 --> 00:38:36,796 We'll eat cakes. 435 00:38:36,930 --> 00:38:39,228 We'll rejoice. 436 00:40:02,316 --> 00:40:06,047 Hi, my name's Jamale Tarabay. I have two children. 437 00:40:06,320 --> 00:40:08,311 Turn the board around. 438 00:40:08,522 --> 00:40:10,615 I can't read it. 439 00:40:12,326 --> 00:40:14,260 My name's Jamale Tarabay... 440 00:40:14,394 --> 00:40:15,656 The light's too strong. 441 00:40:15,796 --> 00:40:17,787 Nothing I can do about it. 442 00:40:17,931 --> 00:40:19,922 Look into the camera. 443 00:40:21,201 --> 00:40:24,534 I have two children. I have many hobbies. 444 00:40:24,671 --> 00:40:26,070 I was an actress. 445 00:40:26,206 --> 00:40:28,936 -Really! What kind of roles? -Soap operas. 446 00:40:29,109 --> 00:40:30,406 You've never seen me? 447 00:40:30,544 --> 00:40:31,738 Not really. 448 00:40:31,878 --> 00:40:34,278 Series and ads too. 449 00:40:34,414 --> 00:40:36,279 Such as? 450 00:40:37,150 --> 00:40:39,675 Products, detergents, lots of things. 451 00:40:39,820 --> 00:40:42,880 Okay. Now lose the board. 452 00:40:45,425 --> 00:40:47,484 Higher. 453 00:40:47,627 --> 00:40:50,357 Very good. Now the other way. 454 00:40:50,497 --> 00:40:53,125 -How? -The other way. 455 00:40:53,300 --> 00:40:55,029 Lower your arms. 456 00:40:55,168 --> 00:40:58,763 Tell me about yourself. Right side. 457 00:40:58,905 --> 00:41:00,964 No. Right, darling. 458 00:41:01,108 --> 00:41:03,440 Okay, tell me about yourself. 459 00:41:03,977 --> 00:41:05,968 I have lots of hobbies. 460 00:41:06,113 --> 00:41:08,172 I like music, painting... 461 00:41:08,315 --> 00:41:10,306 Very good. 462 00:41:10,450 --> 00:41:12,350 Other side now. 463 00:41:13,120 --> 00:41:15,748 Other side, please. 464 00:41:17,724 --> 00:41:19,487 Okay. Go on. 465 00:41:19,626 --> 00:41:21,218 Sideways? 466 00:41:21,595 --> 00:41:23,927 Can you walk now? 467 00:41:24,064 --> 00:41:26,965 -That way? -Please. 468 00:41:44,284 --> 00:41:47,617 Are you a group? 469 00:41:47,754 --> 00:41:49,221 No, just two people. 470 00:41:49,356 --> 00:41:52,348 -Two girls? -No. My husband and me. 471 00:41:52,526 --> 00:41:55,359 Ah, you're married. 472 00:41:55,562 --> 00:41:59,157 Two people. A double bed, I guess? 473 00:42:00,167 --> 00:42:02,658 -When for? -Saturday. 474 00:42:02,836 --> 00:42:05,703 Saturday, just a minute. 475 00:42:16,716 --> 00:42:18,707 Can I have your name? 476 00:42:18,852 --> 00:42:22,185 Rosette Baddour. 477 00:42:22,322 --> 00:42:23,619 Rosette Baddour? 478 00:42:23,790 --> 00:42:26,782 Pretty name, Baddour. 479 00:42:26,927 --> 00:42:30,522 Are you from Beit-Méry? 480 00:42:30,664 --> 00:42:32,393 I have friends from the Baddour family. 481 00:42:32,532 --> 00:42:34,056 From Beit-Méry, yes. 482 00:42:34,201 --> 00:42:36,533 Mr. Samir, the owner of the supermarket. 483 00:42:36,670 --> 00:42:39,662 Do you know him? 484 00:42:39,806 --> 00:42:41,603 He's a relative. 485 00:42:41,741 --> 00:42:45,472 By the way, were you living in Canada... 486 00:42:45,612 --> 00:42:47,273 No. 487 00:42:47,414 --> 00:42:48,938 I'm sorry. 488 00:42:49,082 --> 00:42:52,779 I need your ID card, please. 489 00:42:53,153 --> 00:42:56,384 Or any other ID proving that... 490 00:42:56,823 --> 00:42:57,949 ...you're married. 491 00:42:58,091 --> 00:43:01,549 These are the regulations. 492 00:43:01,962 --> 00:43:03,361 Just a second... 493 00:43:03,497 --> 00:43:05,658 Take your time. 494 00:43:15,709 --> 00:43:17,438 It's hot. Can we open the window? 495 00:43:17,577 --> 00:43:20,705 No, darling. We can't. Sorry. 496 00:43:20,847 --> 00:43:22,314 Let's continue. 497 00:43:22,449 --> 00:43:25,350 Now face the wall. 498 00:43:27,654 --> 00:43:29,747 Look straight in front of you. 499 00:43:29,990 --> 00:43:32,857 Sideways. 500 00:43:34,060 --> 00:43:36,051 Now look at the wall... 501 00:43:36,196 --> 00:43:38,994 ...as if speaking to a friend. 502 00:43:39,332 --> 00:43:41,926 -Recite the script. -Like this, or towards you? 503 00:43:42,068 --> 00:43:44,662 Your body still, your face towards me. 504 00:43:44,804 --> 00:43:47,864 My body still and my face towards you? 505 00:43:48,008 --> 00:43:49,999 Yesterday, I met my friend. 506 00:43:51,011 --> 00:43:54,538 She told me, "Your face is glowing. What's your secret?" 507 00:43:54,681 --> 00:43:56,672 Sorry to interrupt... 508 00:43:57,150 --> 00:44:00,051 ...but there's something stuck on your eyebrows. 509 00:44:02,088 --> 00:44:05,148 I told her, "I am using the new soap Eve." 510 00:44:05,625 --> 00:44:07,752 It has a freshening effect. 511 00:44:07,894 --> 00:44:10,385 Every evening, I wash my face with it. 512 00:44:16,469 --> 00:44:18,027 Smile. 513 00:44:18,171 --> 00:44:20,833 You should be happy about your fresh complexion. 514 00:44:20,974 --> 00:44:23,306 My friend congratulated me on my complexion. 515 00:44:24,110 --> 00:44:27,841 She told me, "What do you do to have such a radiant complexion?" 516 00:44:27,981 --> 00:44:30,848 "I use a new soap. Eve." 517 00:44:30,984 --> 00:44:33,214 It's very good in the evening. 518 00:44:33,353 --> 00:44:35,344 It is very fresh. 519 00:44:36,590 --> 00:44:39,150 -Come on, go on. -I can't. 520 00:44:51,571 --> 00:44:53,732 -You'll be with whom? -Sorry? 521 00:44:53,873 --> 00:44:56,535 Who you're sharing the room with? 522 00:44:56,676 --> 00:44:58,371 With my husband. 523 00:44:58,678 --> 00:45:00,543 Can I have your name? 524 00:45:01,014 --> 00:45:03,209 Liliane Chakkour. 525 00:45:10,957 --> 00:45:14,222 I need an ID card, please. 526 00:45:29,576 --> 00:45:31,976 Hello. Good morning, Pasha. 527 00:45:32,112 --> 00:45:34,444 I'm fine, thank you. 528 00:45:34,581 --> 00:45:35,912 At your service. 529 00:45:37,717 --> 00:45:41,380 It's okay. We'll be there in five minutes. 530 00:45:41,521 --> 00:45:43,489 God be with you. 531 00:45:45,792 --> 00:45:46,850 Good morning. 532 00:45:46,993 --> 00:45:49,655 A morning full of roses and jasmine! 533 00:50:16,930 --> 00:50:19,262 Any cake left? 534 00:50:22,802 --> 00:50:24,929 My God! What's this place? 535 00:50:25,071 --> 00:50:26,470 What? 536 00:50:26,739 --> 00:50:28,104 Oh, my God! 537 00:50:33,680 --> 00:50:36,774 -Why are you so gloomy? -Look who's talking! 538 00:50:38,685 --> 00:50:40,346 What have you done to your face? 539 00:50:40,486 --> 00:50:43,011 Just a bit of touching up. 540 00:50:43,156 --> 00:50:44,919 Makeup. 541 00:50:49,295 --> 00:50:52,025 Since this morning... 542 00:50:52,165 --> 00:50:54,190 ...like an idiot... 543 00:50:54,367 --> 00:50:57,495 ...I've been cleaning every inch of the room. 544 00:50:57,637 --> 00:50:59,730 I almost bleached the carpet. 545 00:51:00,740 --> 00:51:03,834 I even allowed myself to be taken... 546 00:51:03,977 --> 00:51:05,706 ...for a hooker. 547 00:51:06,045 --> 00:51:08,479 And he doesn't even call. 548 00:51:10,316 --> 00:51:13,911 He just sent a message: "Can't get away from my wife." 549 00:51:14,854 --> 00:51:18,517 What kills me is how stupid I am. 550 00:51:18,658 --> 00:51:22,458 I spend my life waiting for a horn. 551 00:51:22,595 --> 00:51:23,584 A car horn! 552 00:51:23,763 --> 00:51:27,062 -What horn? -Forget it. 553 00:51:27,233 --> 00:51:30,430 Lucky he didn't show up, the cake is terrible. 554 00:51:30,603 --> 00:51:32,594 Let me taste. 555 00:51:37,477 --> 00:51:39,445 How many eggs did you put in? 556 00:51:39,612 --> 00:51:41,079 Ten, as you said. 557 00:51:41,247 --> 00:51:43,841 Ten? Are you out of your mind? 558 00:51:44,083 --> 00:51:46,347 Disgusting. 559 00:51:47,220 --> 00:51:50,553 I can't even look into my parents' eyes. 560 00:51:51,691 --> 00:51:54,387 I'm so ashamed. 561 00:51:56,162 --> 00:51:58,562 In the evening they ask: "Where were you?" 562 00:51:58,698 --> 00:52:00,359 I say, "At the salon." 563 00:52:00,500 --> 00:52:04,368 "When are you getting married?" What do you want me to tell them? 564 00:52:09,442 --> 00:52:12,377 And I'm still lying to myself... 565 00:52:12,545 --> 00:52:15,946 ...thinking that he's going to leave her. 566 00:52:16,182 --> 00:52:19,913 What gets to me, is not knowing... 567 00:52:20,053 --> 00:52:23,113 ...who is this woman that he can't leave? 568 00:52:24,257 --> 00:52:26,157 I want to know who she is. 569 00:52:26,325 --> 00:52:28,259 What she's like. 570 00:52:28,394 --> 00:52:30,555 How she walks. 571 00:52:30,730 --> 00:52:32,891 How she smells. 572 00:52:34,333 --> 00:52:38,064 Do you think you are the only one living a lie? 573 00:52:40,940 --> 00:52:42,100 Nisrine? 574 00:52:42,742 --> 00:52:44,403 What's the matter? 575 00:52:44,544 --> 00:52:46,637 Honey, what's wrong? 576 00:52:46,813 --> 00:52:49,873 What's wrong? What's wrong? 577 00:52:50,149 --> 00:52:51,411 What is it? 578 00:52:51,551 --> 00:52:53,075 I swear, I'm fine. 579 00:52:53,219 --> 00:52:55,551 We should be talking about your wedding. 580 00:52:55,721 --> 00:52:57,518 What's the matter? 581 00:52:59,525 --> 00:53:02,016 My prince charming won't be the first. 582 00:53:03,429 --> 00:53:04,555 What do you mean? 583 00:53:04,697 --> 00:53:07,222 Bassam won't be my first man. 584 00:53:07,900 --> 00:53:10,960 -He doesn't know? -No, he doesn't. 585 00:53:12,105 --> 00:53:15,973 Don't fuss, we'll kill two morning doves. 586 00:53:16,109 --> 00:53:18,100 What are you talking about? 587 00:53:18,244 --> 00:53:21,338 I've heard that if a girl has sinned... 588 00:53:21,514 --> 00:53:24,847 ...a little dove's blood on the bridal sheet will do. 589 00:53:24,984 --> 00:53:26,383 Why not sparrows? 590 00:53:26,519 --> 00:53:29,283 Maybe it looks more real. 591 00:53:29,455 --> 00:53:31,013 How do you trick the husband? 592 00:53:31,190 --> 00:53:33,852 Well, the bride works it out. 593 00:53:33,993 --> 00:53:35,392 It's like a challenge. 594 00:53:35,528 --> 00:53:37,325 You and your crazy ideas. 595 00:53:37,463 --> 00:53:38,987 What do you suggest? 596 00:53:39,132 --> 00:53:40,827 What happened? 597 00:53:53,479 --> 00:53:56,937 Let's go, girls. Back to your rooms, break's over. 598 00:53:57,116 --> 00:53:59,550 Stop lazing around. 599 00:54:00,553 --> 00:54:02,350 Souad Abdel-Sater? 600 00:54:02,488 --> 00:54:04,683 Why not Abdel-Satan! 601 00:54:04,824 --> 00:54:06,951 I don't understand. 602 00:54:07,093 --> 00:54:08,492 Souad Abdel-Sater? 603 00:54:08,628 --> 00:54:11,927 Where did you get that name? 604 00:54:12,498 --> 00:54:14,295 In the obituaries? 605 00:54:14,433 --> 00:54:16,958 Couldn't you pick a Christian name? 606 00:54:17,103 --> 00:54:19,970 Rita or Theresa, for example? 607 00:54:20,106 --> 00:54:21,971 While we're at it... 608 00:54:22,108 --> 00:54:24,099 ...let's choose a French name. 609 00:54:24,243 --> 00:54:26,108 Marie, Julie. 610 00:54:26,245 --> 00:54:29,043 I can't be a "Marie" just once? 611 00:54:29,182 --> 00:54:30,444 Yes, it would suit you. 612 00:54:30,583 --> 00:54:34,110 What, you think you're going to the Moulin Rouge or the Lido? 613 00:54:34,253 --> 00:54:36,380 It's just a clinic. 614 00:54:36,522 --> 00:54:38,513 Stop fussing. 615 00:54:39,258 --> 00:54:41,783 You can hardly say "hi" in French. 616 00:54:41,928 --> 00:54:43,919 You flunked it in high school. 617 00:54:44,063 --> 00:54:45,530 I don't have to speak. 618 00:54:45,665 --> 00:54:47,394 So you'd be a dumb French girl? 619 00:54:47,533 --> 00:54:49,933 What do you know? I can speak French. 620 00:54:50,069 --> 00:54:53,527 My name is Julie. I'm from Paris. 621 00:54:53,673 --> 00:54:55,607 I've come for a "hot" couture. 622 00:54:55,741 --> 00:54:57,333 Shut up, he'll hear us. 623 00:54:57,476 --> 00:54:59,808 Okay, I'll shut up. 624 00:55:01,013 --> 00:55:02,947 -Good morning, Sir. -Good morning. 625 00:55:03,082 --> 00:55:05,073 I'm going to the museum, please. 626 00:55:05,218 --> 00:55:07,083 -Where? -Museum. 627 00:55:07,220 --> 00:55:08,812 Get in. 628 00:55:09,288 --> 00:55:11,279 Good morning. 629 00:55:11,424 --> 00:55:13,415 But we're not going to the museum. 630 00:55:13,559 --> 00:55:15,390 We'll take a shortcut. 631 00:55:15,561 --> 00:55:18,155 Don't worry. I know the way. 632 00:55:20,633 --> 00:55:22,066 Julie what? 633 00:55:22,235 --> 00:55:25,466 -Pompidou. -Pompidou? 634 00:55:31,043 --> 00:55:33,876 For Dr. Stambouli? 635 00:55:35,114 --> 00:55:37,173 Fourth... 636 00:55:37,650 --> 00:55:40,744 ...floor, lift is on your left. 637 00:55:42,655 --> 00:55:44,520 Miss Pompidou... 638 00:55:44,657 --> 00:55:48,320 ...signature, please. 639 00:55:54,667 --> 00:55:56,601 Two Stambouli stitches... 640 00:55:56,736 --> 00:55:58,727 ...and you'll be good as new. 641 00:56:01,540 --> 00:56:04,065 Like a teenager. 642 00:56:13,686 --> 00:56:15,745 If Mr. Pompidou calls... 643 00:56:15,888 --> 00:56:17,879 ...ell him I am at the tailor's. 644 00:56:43,449 --> 00:56:45,610 What are you listening to? 645 00:56:49,855 --> 00:56:52,153 Your hair is beautiful. 646 00:56:53,059 --> 00:56:54,526 Thank you. 647 00:56:54,660 --> 00:56:57,060 I like yours too, but... 648 00:56:57,930 --> 00:57:01,593 ...short hair would suit you, you have a beautiful face. 649 00:57:03,402 --> 00:57:04,596 I wish. 650 00:57:04,737 --> 00:57:07,035 We could do it now. 651 00:57:09,342 --> 00:57:11,242 Cut my hair? 652 00:57:11,410 --> 00:57:13,708 They'd go mad at home. 653 00:57:21,687 --> 00:57:23,552 Rima. 654 00:57:23,689 --> 00:57:25,748 You've used up the hot water. 655 00:57:25,891 --> 00:57:27,882 What now? 656 00:57:39,238 --> 00:57:40,296 Oh, sorry. 657 00:57:42,475 --> 00:57:44,534 I've come for... 658 00:57:44,710 --> 00:57:47,440 ...the special... The waxing offer. 659 00:57:47,580 --> 00:57:49,070 I didn't quite understand. 660 00:57:50,783 --> 00:57:54,514 Someone from your salon called me. Isn't this salon Si Belle? 661 00:57:54,653 --> 00:57:57,349 Yes, I called you. 662 00:57:57,523 --> 00:58:01,152 -Your name? -Christine Khoury. 663 00:58:01,327 --> 00:58:03,454 My appointment is for tomorrow. 664 00:58:03,596 --> 00:58:05,996 But today is better. Is it a problem? 665 00:58:06,132 --> 00:58:08,362 No, no problem. What will it be? 666 00:58:08,501 --> 00:58:09,490 Waxing. 667 00:58:09,635 --> 00:58:12,263 Layale. 668 00:58:13,139 --> 00:58:15,539 The lady's here for the special. 669 00:58:16,008 --> 00:58:18,476 The waxing offer. 670 00:58:18,611 --> 00:58:20,579 Hello. 671 00:58:21,147 --> 00:58:23,411 This way, please. 672 00:59:17,470 --> 00:59:19,734 Sorry. It might be a bit hot. 673 00:59:19,872 --> 00:59:23,808 Don't worry. Maybe I'm oversensitive today. 674 00:59:24,343 --> 00:59:25,833 Don't worry. 675 00:59:43,696 --> 00:59:45,960 Your hair is so beautiful. 676 00:59:47,433 --> 00:59:48,764 Thank you. 677 00:59:48,901 --> 00:59:52,928 I've always wanted to dye my hair black. 678 00:59:53,506 --> 00:59:55,235 Why don't you? 679 00:59:55,908 --> 00:59:57,569 I'm thinking about it. 680 00:59:57,710 --> 01:00:01,373 But my husband likes me the way I am. I don't want to upset him. 681 01:00:01,514 --> 01:00:04,847 He doesn't like change. 682 01:00:10,122 --> 01:00:12,989 Wait a second. 683 01:00:15,127 --> 01:00:17,220 Sorry. 684 01:00:18,464 --> 01:00:19,761 It's okay. 685 01:00:20,399 --> 01:00:23,664 What, should I have asked for your permission before inviting her? 686 01:00:23,802 --> 01:00:26,430 Stop being obsessed with her. 687 01:00:27,606 --> 01:00:30,074 Did you see her ass? 688 01:00:30,142 --> 01:00:32,736 Enormous. Relax. 689 01:00:32,878 --> 01:00:35,608 As for you, I'll cut your tongue off if you mock me. 690 01:00:35,748 --> 01:00:37,613 -I'm scared. -Are you talking to me? 691 01:00:37,750 --> 01:00:39,809 -Have you seen your ass? -Shut up! 692 01:00:39,952 --> 01:00:42,580 Thanks, you're so kind. 693 01:00:42,755 --> 01:00:44,950 Aren't you tired? 694 01:00:45,090 --> 01:00:48,787 Holy Mary, full of grace. The Lord is with you. 695 01:00:48,961 --> 01:00:50,451 You are blessed amongst women. 696 01:00:50,629 --> 01:00:53,962 And Jesus, Blessed be the fruit of your womb. 697 01:00:54,633 --> 01:00:57,796 -Hail Mary... -Holy Mary. 698 01:00:57,970 --> 01:01:01,497 Mother of God, Pray for us poor sinners. 699 01:01:01,674 --> 01:01:03,437 Now and at the time of our death. 700 01:01:03,576 --> 01:01:05,737 You're killing me. 701 01:01:06,579 --> 01:01:09,980 -Once more. -No, that's enough. 702 01:01:10,649 --> 01:01:12,981 Our Lady won't forgive you. 703 01:01:13,118 --> 01:01:16,645 Not at all. Why won't she forgive me? 704 01:01:16,789 --> 01:01:20,054 One more Hail Mary? 705 01:01:20,192 --> 01:01:22,251 Two, if you want. 706 01:01:22,394 --> 01:01:23,861 Hail Mary... 707 01:01:23,996 --> 01:01:27,659 Father Constantin, pray for me! 708 01:01:27,800 --> 01:01:31,759 I'll call the vicar, I'll ask him to pray. 709 01:02:05,437 --> 01:02:07,632 God give you health. 710 01:02:15,381 --> 01:02:17,315 Hello! 711 01:02:19,385 --> 01:02:21,012 Hello, young man. 712 01:02:21,920 --> 01:02:25,481 Welcome. We thought you'd never come. 713 01:02:25,658 --> 01:02:26,920 What a pleasure. Come in. 714 01:02:27,059 --> 01:02:29,425 Thank you. Sorry... 715 01:02:29,595 --> 01:02:31,995 Girls, let the gentleman through. 716 01:02:32,131 --> 01:02:33,598 -Good morning. -Come in, come in. 717 01:02:41,440 --> 01:02:44,466 Samia, can you give your place to Mr. Handsome? 718 01:02:44,610 --> 01:02:48,341 Of course. Please, son. Sit down. 719 01:02:48,480 --> 01:02:51,711 -Make yourself comfortable. -Thank you. 720 01:02:56,555 --> 01:02:59,422 Layale. We need you here. 721 01:03:01,960 --> 01:03:04,258 What should we do to this lovely face? 722 01:03:18,410 --> 01:03:19,843 The sideburns? 723 01:03:20,646 --> 01:03:22,079 It won't hurt. 724 01:03:24,183 --> 01:03:25,445 The moustache? 725 01:03:25,584 --> 01:03:26,915 I'd say... 726 01:03:28,721 --> 01:03:31,053 ...a few hairs here and there. 727 01:03:31,190 --> 01:03:33,055 Quickly, with the tweezers. 728 01:03:33,225 --> 01:03:36,058 For the moustache, we'll see. 729 01:03:36,261 --> 01:03:37,922 As for the eyebrows... 730 01:03:38,063 --> 01:03:40,088 Absolutely. 731 01:03:43,268 --> 01:03:45,293 Heat the sugar, please. 732 01:03:51,744 --> 01:03:53,678 Welcome. 733 01:03:55,547 --> 01:03:57,071 Thank you. 734 01:05:25,938 --> 01:05:29,806 Under your protection 735 01:05:30,108 --> 01:05:33,669 We shelter, Holy Mary. 736 01:06:18,123 --> 01:06:21,524 Dear Rose, Meet me for coffee at Doughan's... 737 01:06:21,660 --> 01:06:24,652 ...Tuesday at 5? Charles 738 01:06:39,311 --> 01:06:40,369 Hello, Auntie Rose. 739 01:06:40,512 --> 01:06:42,309 What a surprise. 740 01:06:42,481 --> 01:06:45,109 What brings you here? 741 01:06:45,984 --> 01:06:49,511 -What's up? -She's got news. 742 01:06:49,655 --> 01:06:51,850 I've come to fix my hair. 743 01:06:51,990 --> 01:06:53,514 No! 744 01:06:53,659 --> 01:06:56,184 I don't believe it. 745 01:06:56,361 --> 01:06:59,956 Rose finally came to fix her hair! 746 01:07:00,132 --> 01:07:02,327 Let's pick the best color. 747 01:07:03,135 --> 01:07:04,693 It's an honor. 748 01:07:04,870 --> 01:07:07,031 The best hairdo. Where's the catalogue? 749 01:07:20,152 --> 01:07:22,950 I told you, I have an audition. 750 01:07:24,890 --> 01:07:28,826 I put on some makeup. Had my hair done. 751 01:07:28,994 --> 01:07:31,724 And my nails too. 752 01:07:32,164 --> 01:07:35,622 Of course I'm beautiful, darling. I'm gorgeous. 753 01:07:39,304 --> 01:07:42,034 I'm waiting for my turn. 754 01:07:42,207 --> 01:07:45,142 -Thank you, darling. -Thank you. 755 01:07:45,310 --> 01:07:46,777 Was I a bit shy? 756 01:07:46,912 --> 01:07:49,904 Not at all. You were very good. 757 01:07:50,048 --> 01:07:53,381 We'll call you soon. Okay? Bye-bye. 758 01:07:53,518 --> 01:07:55,645 -Hello, Jamale. -Hi. 759 01:07:55,787 --> 01:07:57,982 How are you? Where have you been? 760 01:07:58,790 --> 01:08:00,917 -Me? -Show me. 761 01:08:01,059 --> 01:08:04,187 Your new color is lovely. 762 01:08:04,329 --> 01:08:05,853 Hello, Rana. What's the matter? 763 01:08:09,267 --> 01:08:10,325 Jamale! 764 01:08:10,469 --> 01:08:13,597 You've got blood on your skirt. 765 01:08:13,739 --> 01:08:15,536 I can't believe it! 766 01:08:15,674 --> 01:08:18,006 Girls, have you got a maxi pad? 767 01:08:30,155 --> 01:08:31,417 Come in, come in. 768 01:08:31,556 --> 01:08:34,286 Just a second, I'm coming. 769 01:09:00,519 --> 01:09:03,113 Is everything ready for the wedding? 770 01:09:03,922 --> 01:09:05,219 Everything's fine. 771 01:09:07,059 --> 01:09:09,857 I've still got a small matter to sort out. 772 01:09:09,995 --> 01:09:13,761 But it will be alright, God willing. 773 01:10:02,447 --> 01:10:05,473 Sarah, come here, darling. 774 01:10:39,951 --> 01:10:41,885 Would you like something to drink? 775 01:10:42,020 --> 01:10:44,614 No, thank you. 776 01:10:45,290 --> 01:10:47,121 Red polish, like yours? 777 01:10:47,292 --> 01:10:49,192 It's very nice on you. 778 01:10:49,361 --> 01:10:52,353 That depends on what you're wearing. 779 01:10:52,497 --> 01:10:53,964 A red dress. 780 01:10:54,366 --> 01:10:57,631 It's a surprise for my husband. It's our wedding anniversary. 781 01:11:00,105 --> 01:11:03,563 I've been running since this morning to get everything ready... 782 01:11:03,708 --> 01:11:06,677 ...without him even noticing. I baked a cake. 783 01:11:06,745 --> 01:11:09,043 I hope it'll be good. Normally... 784 01:11:09,214 --> 01:11:12,741 ...my cakes are tasty. 785 01:11:14,319 --> 01:11:16,344 Damn it! I forgot the balloons. 786 01:11:17,856 --> 01:11:21,587 I'll ask my sister to buy some. 787 01:11:25,163 --> 01:11:27,791 So family and friends will be there. 788 01:11:27,933 --> 01:11:29,798 All the people he loves. 789 01:11:30,135 --> 01:11:33,127 He should be happy, right? 790 01:11:35,407 --> 01:11:37,034 Something's bothering you? 791 01:11:37,676 --> 01:11:39,507 No. 792 01:11:39,678 --> 01:11:42,738 Are you okay? Are you feeling alright? 793 01:11:45,717 --> 01:11:47,708 Here is your tip. 794 01:11:47,852 --> 01:11:50,480 You deserve more. 795 01:11:50,622 --> 01:11:51,611 No, thank you. 796 01:11:51,756 --> 01:11:54,156 I insist. 797 01:13:44,936 --> 01:13:47,803 How beautiful you are! 798 01:13:47,972 --> 01:13:50,133 Darling, what are you doing? 799 01:13:50,275 --> 01:13:51,936 You're going out? 800 01:13:52,077 --> 01:13:54,739 Let me work a bit. 801 01:14:00,485 --> 01:14:02,510 Work. 802 01:14:05,657 --> 01:14:08,455 Draw a nice moustache. 803 01:14:09,961 --> 01:14:12,486 I know where you're going. 804 01:14:12,630 --> 01:14:14,894 Go and wash your face, first. 805 01:14:15,033 --> 01:14:16,159 Lili, that's enough! 806 01:14:17,302 --> 01:14:19,896 He doesn't like women with makeup. 807 01:14:20,038 --> 01:14:21,528 He likes my style. 808 01:14:22,907 --> 01:14:25,467 That's enough, get out. 809 01:14:26,511 --> 01:14:29,446 Slow down, Rima. The girl is sick. 810 01:14:29,581 --> 01:14:31,708 I drive as I damn well please. 811 01:14:31,850 --> 01:14:34,876 It's your mouth we should've sewn up. 812 01:14:36,121 --> 01:14:37,986 I don't believe this. 813 01:14:38,123 --> 01:14:42,457 You'd rather I drove into the potholes? 814 01:14:42,594 --> 01:14:45,961 You haven't missed a single one so far! 815 01:14:46,131 --> 01:14:49,464 I just love listening to your complaints. 816 01:14:49,601 --> 01:14:52,934 -You wanted to sit in front! -All I want is to arrive in one piece. 817 01:14:53,071 --> 01:14:55,665 Do you have an audition or not? 818 01:15:41,853 --> 01:15:44,754 Open, dear. 819 01:15:46,324 --> 01:15:47,621 Rose. 820 01:15:48,660 --> 01:15:52,391 Open, so we can pray together. 821 01:15:52,530 --> 01:15:56,432 I brought you some fish for dinner. 822 01:16:01,206 --> 01:16:02,901 Are you coming? 823 01:16:04,742 --> 01:16:06,903 Poor me. 824 01:16:07,045 --> 01:16:09,343 I'm tired of this life! 825 01:16:19,824 --> 01:16:22,315 Rosa. 826 01:16:23,495 --> 01:16:26,055 My precious. 827 01:16:26,698 --> 01:16:29,428 You want to go to Manara? 828 01:16:29,567 --> 01:16:32,866 Maybe I'll bury you there. 829 01:16:35,773 --> 01:16:39,300 Please, open. 830 01:16:40,512 --> 01:16:43,709 May God send you a nice husband. 831 01:16:44,983 --> 01:16:47,975 I love you, Rose. 832 01:17:15,280 --> 01:17:18,477 Why are you so stubborn? 833 01:17:18,616 --> 01:17:20,709 Why? 834 01:17:21,219 --> 01:17:23,153 Are you deaf? 835 01:17:23,288 --> 01:17:26,280 Shall I take you to an ear doctor? 836 01:18:01,225 --> 01:18:04,422 What a mistake to let you do this to me! 837 01:18:04,596 --> 01:18:06,530 How can one trust women? Are you nuts? 838 01:18:07,932 --> 01:18:09,923 Pull the curtains, it's not a show. 839 01:18:10,068 --> 01:18:12,059 You think you're the main attraction? 840 01:18:12,236 --> 01:18:14,932 Why not razors? 841 01:18:15,073 --> 01:18:19,134 One day, you'll miss having all that hair. 842 01:18:19,611 --> 01:18:23,240 I'd like to see you in a skirt, like a real girl. 843 01:18:23,414 --> 01:18:26,781 You're always complaining. You can't come to my wedding looking like this. 844 01:18:26,951 --> 01:18:29,943 You have nice legs. Why do you hide them? 845 01:18:30,121 --> 01:18:32,612 You want me to be like you? Look at her. 846 01:18:32,757 --> 01:18:34,987 I feel sorry for your husband. 847 01:18:35,560 --> 01:18:36,822 I'll deal with you later. 848 01:18:36,961 --> 01:18:39,452 I can't take it anymore. Take it off. 849 01:18:39,764 --> 01:18:41,789 Two more minutes. 850 01:18:42,767 --> 01:18:46,601 I like his voice more than yours, Rima. 851 01:19:18,603 --> 01:19:21,071 Come on, darling, get it out of your system. 852 01:19:29,514 --> 01:19:31,948 When it comes to horns, his horn is really special. 853 01:19:35,620 --> 01:19:37,144 Your taste. 854 01:19:37,288 --> 01:19:38,687 -What's wrong? -This is naughty. 855 01:19:38,823 --> 01:19:40,085 It's good for a bride. 856 01:19:41,159 --> 01:19:44,560 Mom, stop stuffing everything in this suitcase. 857 01:19:44,729 --> 01:19:47,095 Who would wear such old stuff? 858 01:19:47,265 --> 01:19:51,361 As if I knew it would take you fen years to get married. 859 01:19:51,536 --> 01:19:54,096 And besides, it's your auntie who brought them. 860 01:19:54,238 --> 01:19:55,535 Then let her wear them. 861 01:20:03,181 --> 01:20:07,117 It's very nice. Look in the mirror. 862 01:20:12,657 --> 01:20:15,148 Come on, Nisrine, hurry up. 863 01:20:15,326 --> 01:20:17,191 I have something to tell you. 864 01:20:17,328 --> 01:20:19,193 So you know what to expect. 865 01:20:19,330 --> 01:20:21,992 You're no longer a child. 866 01:20:22,133 --> 01:20:25,796 I did well in bringing you up. 867 01:20:25,937 --> 01:20:30,101 But this is your last night at home. 868 01:20:31,008 --> 01:20:33,203 This separation breaks my heart. 869 01:20:33,344 --> 01:20:37,178 Tomorrow, it'll be your night. You know what this means. 870 01:20:37,348 --> 01:20:39,407 You go from one stage to another. 871 01:20:39,550 --> 01:20:42,849 It will be the second stage of your life. 872 01:20:43,888 --> 01:20:45,879 All girls go through that. 873 01:20:46,023 --> 01:20:47,888 I've been through it too. 874 01:20:48,025 --> 01:20:50,823 You shouldn't be shy with him. 875 01:20:50,962 --> 01:20:54,227 He's your husband, your prince. 876 01:20:54,365 --> 01:20:57,266 For better or for worse. 877 01:20:57,435 --> 01:21:00,700 At first, it'll be difficult. Then you'll get used to it. 878 01:21:00,838 --> 01:21:04,001 Slowly, you'll get to know him. 879 01:21:04,175 --> 01:21:07,702 That's life. Only God knows what's in store. 880 01:21:07,845 --> 01:21:10,109 It's like a melon. 881 01:21:10,248 --> 01:21:13,046 You must cut it to see if it's good. 882 01:21:13,217 --> 01:21:16,243 God bless you. 883 01:21:16,387 --> 01:21:18,582 You'll always be my little girl. 884 01:21:18,723 --> 01:21:22,386 Stop, Mom, you'll make me cry. 885 01:21:22,527 --> 01:21:23,789 Don't forget, my darling. 886 01:21:23,928 --> 01:21:25,122 -Don't cry. -You're my life. 887 01:21:25,263 --> 01:21:29,461 Our home will always be open for you. 888 01:21:29,600 --> 01:21:32,330 I'll always pray for you. 889 01:21:32,470 --> 01:21:34,335 -Let's go. -Yes, love. 890 01:21:34,472 --> 01:21:38,135 - I don't want to see you cry. -Alright, darling. 891 01:22:47,678 --> 01:22:50,272 Just a second. 892 01:22:50,615 --> 01:22:53,482 Just a second. Sorry for interrupting. 893 01:22:53,651 --> 01:22:56,814 I'd like to present a small gift... 894 01:22:56,954 --> 01:22:58,546 ...to the bride and the groom. 895 01:22:59,023 --> 01:23:01,651 A modest gift. 896 01:23:02,560 --> 01:23:06,496 I don't care what people say 897 01:23:07,164 --> 01:23:10,156 Your name is my prayer 898 01:23:10,301 --> 01:23:14,169 And fills me with joy 899 01:23:14,672 --> 01:23:21,441 More beautiful than the earth, our love is 900 01:23:22,046 --> 01:23:24,037 They talk about love 901 01:23:24,181 --> 01:23:27,173 When they talk about you 902 01:23:31,722 --> 01:23:34,714 Love if you wish 903 01:23:34,859 --> 01:23:37,726 But love as they do... 904 01:23:49,340 --> 01:23:51,604 Are you in line for the bathroom? 905 01:23:51,742 --> 01:23:52,731 Yes. 906 01:23:52,877 --> 01:23:55,675 May I go in before you? I've got my period. 907 01:23:55,813 --> 01:23:58,714 No, no. Okay? 908 01:24:31,449 --> 01:24:33,917 Come on, girls. 909 01:24:45,096 --> 01:24:47,121 Ready? 910 01:24:54,071 --> 01:24:55,436 One... 911 01:25:03,014 --> 01:25:04,914 Two... 912 01:25:09,854 --> 01:25:11,151 Three! 913 01:25:15,726 --> 01:25:18,388 Look, it's a morning dove! 914 01:27:31,962 --> 01:27:34,954 To my Beirut 60908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.