All language subtitles for [MagicStar] Kono Otoko wa Jinsei Saidai no Ayamachidesu EP04 [WEBDL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,370 You were angry on purpose, right? 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,820 Hey, why are you here? 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,920 I didn't want to part from you. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,580 Please go home! 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,900 Happy birthday! 6 00:00:10,940 --> 00:00:12,920 I want to get older... 7 00:00:14,740 --> 00:00:17,080 over and over again. 8 00:00:17,080 --> 00:01:39,940 Song : "I'm a Slave for You" by Kawaguchi Reiji 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,100 The moment I saw ya♫ 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,100 I knew you were somethin'♫ 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,420 Your voice approaches♫ 12 00:00:32,420 --> 00:00:36,420 With those eyes that are as cold as glass, ♫ 13 00:00:37,000 --> 00:00:39,020 you're scanning me♫ 14 00:00:41,780 --> 00:00:44,040 Girl, don't try to hide it♫ 15 00:00:44,260 --> 00:00:48,620 I want to chase you to the extent of making you... ♫ 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,580 ...want to stay away from me♫ 17 00:00:53,740 --> 00:00:55,700 You sick of my lovin'?♫ 18 00:00:56,220 --> 00:00:57,940 Do not resist♫ 19 00:01:00,620 --> 00:01:03,080 One thought of your touch♫ 20 00:01:03,160 --> 00:01:08,480 Even for a moment, if you do touch me, ♫ 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,260 I'm trapped♫ 22 00:01:10,340 --> 00:01:14,980 During the moment when the time freezes♫ 23 00:01:15,140 --> 00:01:21,760 My dying consciousness tells me that now...♫ 24 00:01:21,980 --> 00:01:24,620 I'm a slave for ya♫ 25 00:01:24,680 --> 00:01:26,920 Until I get tired♫ 26 00:01:26,980 --> 00:01:28,300 I promise I'll try♫ 27 00:01:28,300 --> 00:01:31,580 Please tread on me till it hurts♫ 28 00:01:31,980 --> 00:01:36,400 Hey, do not hesitate♫ 29 00:01:36,540 --> 00:01:38,840 Over the edge, until I fall down ♫ 30 00:01:38,360 --> 00:01:42,660 This Guy is the Biggest Mistake in My Life. 31 00:01:38,960 --> 00:01:41,340 Leave an irrevocable scar on me♫ 32 00:01:43,540 --> 00:01:47,580 I'm so sorry! I never thought the president would come to your place. 33 00:01:45,120 --> 00:01:49,700 #4 EATING THE FORBIDDEN FRUIT 34 00:01:47,730 --> 00:01:50,500 Never mind. It's all settled now. 35 00:01:51,700 --> 00:01:53,810 While we're at it, can I ask you one more favor? 36 00:01:53,810 --> 00:01:55,600 Sorry, but, no. 37 00:01:55,820 --> 00:01:57,060 You're too close! 38 00:01:57,440 --> 00:02:01,580 Director Sakaguchi invited you to a hot spring inn to make up for what he did at the party. 39 00:02:01,640 --> 00:02:04,760 - With the president too. - Of course I'm not going! 40 00:02:05,270 --> 00:02:07,160 Huh? It's Natori! 41 00:02:07,750 --> 00:02:10,020 - Hello, Ami-chan. - Hello. 42 00:02:11,170 --> 00:02:12,860 You guys know each other? 43 00:02:13,320 --> 00:02:15,460 We entered the company in the same year. 44 00:02:16,400 --> 00:02:18,460 You're still as beautiful as ever. 45 00:02:18,600 --> 00:02:21,020 Yeah. And? What's going on? 46 00:02:21,120 --> 00:02:23,880 We're going to a hot spring with the president, will you also come? 47 00:02:24,160 --> 00:02:27,540 With the president? Of course I'm coming too! 48 00:02:27,710 --> 00:02:29,520 Why did you say that? 49 00:02:29,580 --> 00:02:31,880 Please don't drag Ami-san into this! 50 00:02:31,960 --> 00:02:36,280 But, if you don't come, I will be in trouble. 51 00:02:36,340 --> 00:02:38,820 That's your own problem! 52 00:02:39,370 --> 00:02:42,260 Yui-chan, let's go together! It's a luxury trip! 53 00:02:42,300 --> 00:02:45,560 Ami-san, you just don't know how insane he is. 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,240 Also... 55 00:02:48,110 --> 00:02:50,960 Let's pretend to be lovers. 56 00:02:51,200 --> 00:02:53,680 Huh? That's so random. 57 00:02:53,760 --> 00:02:58,540 I just think the president would probably give up on you if we do that. 58 00:02:59,840 --> 00:03:02,320 - What do you think? - I'm not sure. 59 00:03:02,620 --> 00:03:05,060 Let's get this matter straight. 60 00:03:05,350 --> 00:03:07,850 I will also help you. 61 00:03:11,540 --> 00:03:13,800 But, I really am not sure... 62 00:03:22,180 --> 00:03:24,300 I thought you would help me! 63 00:03:24,860 --> 00:03:28,300 Please help me one more time! 64 00:03:29,040 --> 00:03:29,960 I beg you! 65 00:03:29,980 --> 00:03:31,040 It's always like that. 66 00:03:31,060 --> 00:03:32,720 That's Sato Yui for you. 67 00:03:32,840 --> 00:03:34,160 He's bowing down like that. 68 00:03:34,420 --> 00:03:35,740 Seriously? 69 00:03:36,700 --> 00:03:39,640 It can't be helped. Let's do that. 70 00:03:40,860 --> 00:03:42,040 Thank you. 71 00:03:47,340 --> 00:03:48,860 We arrived! 72 00:03:48,920 --> 00:03:50,770 The ambience is indeed different. 73 00:03:50,920 --> 00:03:52,770 I've been waiting! 74 00:03:55,780 --> 00:03:58,960 I think I'll just go home. 75 00:03:59,060 --> 00:04:01,200 Wait...wait... please wait. 76 00:04:03,100 --> 00:04:04,940 You hate the president, right? 77 00:04:05,320 --> 00:04:06,380 Yes. 78 00:04:06,940 --> 00:04:09,520 You want him to give up, right? 79 00:04:09,740 --> 00:04:10,680 Yes. 80 00:04:11,000 --> 00:04:14,290 Right? So, let's carry out this strategy. 81 00:04:18,400 --> 00:04:19,460 Okay. 82 00:04:25,080 --> 00:04:26,400 Hello. 83 00:04:27,360 --> 00:04:29,240 Hello. 84 00:04:29,340 --> 00:04:31,620 I've checked you in. 85 00:04:31,850 --> 00:04:33,480 Let's go to the room. 86 00:04:34,300 --> 00:04:36,880 Yui-chan, aren't you tired? I'll bring your stuff. 87 00:04:37,250 --> 00:04:39,000 Thank you. 88 00:04:39,080 --> 00:04:41,040 I'm your boyfriend after all. 89 00:04:41,420 --> 00:04:43,240 I didn't see that coming! 90 00:04:43,580 --> 00:04:45,760 Isn't that too harsh? Is he okay? 91 00:04:49,980 --> 00:04:53,100 Huh? He's smiling? 92 00:04:59,840 --> 00:05:02,140 This is paradise~ 93 00:05:29,020 --> 00:05:31,480 Yui-chan, you still look cute after a bath. 94 00:05:32,980 --> 00:05:34,360 Your hair is a bit messy. 95 00:05:35,560 --> 00:05:37,300 Acting. Acting. 96 00:05:38,720 --> 00:05:40,140 Thank you. 97 00:05:40,220 --> 00:05:43,980 If there's a mixed bath here, I'd like to have a bath with you, as usual. 98 00:05:47,980 --> 00:05:49,410 Me... me too... 99 00:05:49,440 --> 00:05:51,060 Right? 100 00:05:57,800 --> 00:06:00,760 The president is surprisingly so calm about this. 101 00:06:00,980 --> 00:06:04,140 At his level, he doesn't need to deliberately steal his employees' girlfriends. 102 00:06:04,220 --> 00:06:05,920 He'll soon find another girl anyway. 103 00:06:06,040 --> 00:06:08,840 Aren't you glad? Our strategy is successful. 104 00:06:10,960 --> 00:06:12,700 What's with your expression? 105 00:06:13,050 --> 00:06:15,300 Did you not want him to give up? 106 00:06:15,770 --> 00:06:18,100 No. It's not that. 107 00:06:20,040 --> 00:06:22,220 He's looking at us. Smile, smile. 108 00:06:23,360 --> 00:06:24,940 Oh, geez! 109 00:06:25,060 --> 00:06:28,340 - What are you talking about? - It hurts. It hurts! 110 00:06:28,620 --> 00:06:32,300 Those two surprisingly look good together. 111 00:06:32,960 --> 00:06:34,500 You're right. 112 00:06:40,600 --> 00:06:42,510 - Cheers! - Cheers! 113 00:06:44,460 --> 00:06:46,640 It's so good! 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,760 All right, open your mouth~ 115 00:06:48,880 --> 00:06:49,760 Hey! 116 00:06:52,940 --> 00:06:54,600 Hey, Amagi! 117 00:06:55,360 --> 00:06:57,900 This is so funny and awful at the same time, right? 118 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 Hey, hey! 119 00:07:00,200 --> 00:07:03,300 Ami-chan. Ami-chan, aren't you drinking too much? 120 00:07:05,360 --> 00:07:06,300 Why is it? 121 00:07:06,440 --> 00:07:09,120 - Are you trying to pick a fight with me? - What... 122 00:07:09,240 --> 00:07:10,660 Wait...wait... 123 00:07:12,480 --> 00:07:13,720 Ami-san? 124 00:07:15,860 --> 00:07:19,500 So, um... I'm gonna take her to her room first. 125 00:07:19,660 --> 00:07:21,860 - Yui-chan, do you have the room key? - Yes. 126 00:07:22,320 --> 00:07:24,380 Ami-chan! Thanks. 127 00:07:24,800 --> 00:07:26,180 Are you okay? 128 00:07:28,380 --> 00:07:31,580 Walk properly, we're going back to your room. 129 00:07:38,020 --> 00:07:40,220 He's staring at me so intensely. 130 00:07:43,180 --> 00:07:45,960 Well, well, well, well... 131 00:07:47,510 --> 00:07:48,660 All right. 132 00:07:49,300 --> 00:07:50,400 Here's your drink. 133 00:07:56,350 --> 00:07:57,680 Here you go... 134 00:08:16,140 --> 00:08:19,320 Natori is taking so long~ 135 00:08:35,940 --> 00:08:37,940 While he's unconscious... 136 00:08:44,380 --> 00:08:52,160 Subtitles by @eveychooey. 137 00:08:59,980 --> 00:09:01,460 Ami-san! 138 00:09:02,640 --> 00:09:04,400 Please open the door! 139 00:09:05,040 --> 00:09:06,180 Ami-san! 140 00:09:10,320 --> 00:09:12,920 Natori-san? Where is my room key? 141 00:09:13,080 --> 00:09:14,500 It's in my room... 142 00:09:16,140 --> 00:09:17,500 Sorry, Yui-chan. 143 00:09:18,160 --> 00:09:20,740 I drank too much and can't hold it... 144 00:09:32,300 --> 00:09:34,320 It's so cold... 145 00:09:41,120 --> 00:09:43,960 Let's pretend I didn't see anything... 146 00:09:55,040 --> 00:09:57,860 Blood? Don't tell me... 147 00:09:58,520 --> 00:10:00,200 Is he dead? 148 00:10:06,740 --> 00:10:08,060 Sato-san... 149 00:10:08,680 --> 00:10:10,060 Are you all right? 150 00:10:10,560 --> 00:10:11,900 If... 151 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 I could die from the drink you serve to me, 152 00:10:16,880 --> 00:10:18,420 I would be happy. 153 00:10:18,680 --> 00:10:20,300 What are you on about? 154 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 I'm just going to... 155 00:10:25,040 --> 00:10:26,200 sleep here. 156 00:10:27,840 --> 00:10:31,180 If you sleep outside in the cold like this, you'll end up dying. 157 00:10:33,780 --> 00:10:34,940 Get up! 158 00:10:38,580 --> 00:10:40,020 I'm sorry. 159 00:10:42,920 --> 00:10:44,180 Oops. 160 00:10:45,220 --> 00:10:46,040 Here you go. 161 00:10:46,780 --> 00:10:47,740 Take them off. 162 00:10:47,840 --> 00:10:48,900 Stand properly. 163 00:10:49,020 --> 00:10:54,260 Step on the ground with your own feet... 164 00:10:57,420 --> 00:10:59,240 Are you okay? 165 00:11:20,820 --> 00:11:22,600 What? 166 00:11:23,660 --> 00:11:25,060 Sato-san... 167 00:11:25,620 --> 00:11:26,860 That's ketchup. 168 00:11:28,120 --> 00:11:29,320 Huh? 169 00:11:29,780 --> 00:11:32,870 Are you fucking kidding me? 170 00:11:35,200 --> 00:11:36,560 Were you surprised? 171 00:11:55,240 --> 00:11:57,540 This is the best! 172 00:11:57,740 --> 00:11:59,200 Sato-san... 173 00:12:01,960 --> 00:12:04,200 Stop doing something like this! 174 00:12:04,320 --> 00:12:05,840 Is it because of Natori? 175 00:12:06,760 --> 00:12:08,420 Th...that's right. 176 00:12:08,920 --> 00:12:13,060 But, when I was with Natori-san, you looked really calm, didn't you? 177 00:12:13,660 --> 00:12:15,940 Huh? My wording seems weird... 178 00:12:16,160 --> 00:12:18,000 It's like telling him that... 179 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 Did you want me to be jealous? 180 00:12:20,560 --> 00:12:22,740 - That's not what I... - Sorry... 181 00:12:24,200 --> 00:12:27,780 I don't buy such poor acting skills. 182 00:12:28,760 --> 00:12:32,040 But, you were willing to do that because you want me to give up. 183 00:12:32,860 --> 00:12:34,580 I get that. 184 00:12:38,160 --> 00:12:40,240 Do you hate me that much? 185 00:12:42,600 --> 00:12:47,160 If he asked me directly like this, I can't seem to say it... 186 00:12:48,700 --> 00:12:52,380 I think... that's how I feel... 187 00:12:58,780 --> 00:13:01,500 Then, please comfort me. I'm a bit hurt. 188 00:13:03,300 --> 00:13:04,460 Just kidding. 189 00:13:05,420 --> 00:13:07,420 It's ridiculous, isn't it? 190 00:13:08,560 --> 00:13:10,300 Just forget it. 191 00:13:12,620 --> 00:13:13,940 Wait... 192 00:13:18,840 --> 00:13:21,620 Huh? I feel like... 193 00:13:22,780 --> 00:13:26,660 Isn't your heart beating too fast? 194 00:13:31,200 --> 00:13:32,720 I'm drunk... 195 00:13:34,020 --> 00:13:35,460 on you. 196 00:13:36,940 --> 00:13:39,130 There you go again... 197 00:13:39,440 --> 00:13:40,420 Wait... 198 00:13:40,940 --> 00:13:44,240 He always looked like a carefree person, 199 00:13:45,100 --> 00:13:46,720 but actually... 200 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 I'm leaving. 201 00:13:58,380 --> 00:14:01,660 I can't do it. This is the limit. 202 00:14:08,400 --> 00:14:10,020 Are you okay? 203 00:14:11,940 --> 00:14:15,180 Yui-chan, was everything okay after that? 204 00:14:16,900 --> 00:14:17,840 Yes. 205 00:14:27,920 --> 00:14:31,120 Why did I look away? 206 00:14:31,440 --> 00:14:32,690 Huh? 207 00:14:33,060 --> 00:14:35,120 Did something happen between you two? 208 00:14:35,620 --> 00:14:38,340 No. Nothing happened. 209 00:14:39,880 --> 00:14:41,100 I see. 210 00:14:42,620 --> 00:14:43,770 I'll carry your stuff. 211 00:14:43,940 --> 00:14:46,410 - I'm fine. - I'm your boyfriend anyway! 212 00:14:47,380 --> 00:14:48,340 Natori. 213 00:14:48,740 --> 00:14:50,240 Please step back. 214 00:15:02,640 --> 00:15:04,200 Natori-san. 215 00:15:04,700 --> 00:15:07,800 He knew that we just pretended to be lovers. 216 00:15:09,080 --> 00:15:10,300 Really? 217 00:15:12,300 --> 00:15:15,480 Also... I think... 218 00:15:16,200 --> 00:15:19,640 I don't really need to get rid of him. 219 00:15:21,300 --> 00:15:23,540 Is it okay to go back like before? 220 00:15:23,800 --> 00:15:25,440 Doesn't he creep you out? 221 00:15:25,580 --> 00:15:26,940 Yes, he does. 222 00:15:27,700 --> 00:15:29,220 He does? 223 00:15:29,840 --> 00:15:32,660 But, I think I'm already used to it. 224 00:15:32,960 --> 00:15:35,600 I feel like I can take care of it on my own. 225 00:15:43,260 --> 00:15:44,240 Okay. 226 00:15:44,640 --> 00:15:47,880 Well, as long as you keep your cold attitude towards him, 227 00:15:48,060 --> 00:15:49,440 and just ignore him, 228 00:15:49,500 --> 00:15:52,540 I think he'll give up in the end. 229 00:15:53,160 --> 00:15:56,600 Well... I think you're right. 230 00:15:57,780 --> 00:15:59,660 I'm going back to work. 231 00:15:59,900 --> 00:16:00,940 All right. 232 00:16:06,440 --> 00:16:08,640 That's how it is. 233 00:16:09,660 --> 00:16:11,880 What do you think, President? 234 00:16:15,420 --> 00:16:18,420 Thank you for your cooperation. 235 00:16:22,100 --> 00:16:25,060 [A few weeks ago] 236 00:16:22,120 --> 00:16:23,660 Did you call me? 237 00:16:24,340 --> 00:16:28,360 Natori, I want you to do something for me. 238 00:16:28,980 --> 00:16:30,380 Yes. I'll do anything. 239 00:16:31,260 --> 00:16:35,400 Would you please ask Sato-san to make a clear decision... 240 00:16:36,340 --> 00:16:38,940 between dating me or getting rid of me? 241 00:16:39,840 --> 00:16:41,700 I have a favor to ask you. 242 00:16:42,180 --> 00:16:46,280 Please don't get any closer to him and ruin the medicine development, so... 243 00:16:46,280 --> 00:16:47,900 I won't get involved with him! 244 00:16:48,300 --> 00:16:49,900 Did she really say that? 245 00:16:50,600 --> 00:16:52,740 I had my hopes up for a bit. 246 00:16:54,040 --> 00:16:55,100 Natori. 247 00:16:55,900 --> 00:16:58,940 I'm really sorry, but I want to ask you another favor. 248 00:16:59,540 --> 00:17:00,680 Yes... 249 00:17:02,440 --> 00:17:04,940 I want you to cooperate with me, 250 00:17:05,580 --> 00:17:08,100 so that I can give up on Sato-san. 251 00:17:09,420 --> 00:17:12,320 Are you sure this is what you want? 252 00:17:13,260 --> 00:17:14,820 It's for me. 253 00:17:15,720 --> 00:17:17,280 And for Sato-san. 254 00:17:19,080 --> 00:17:21,880 I'll bring Sato-san here. 255 00:17:22,400 --> 00:17:25,860 If I get to be alone with Sato-san later, 256 00:17:26,720 --> 00:17:28,980 just remember to come and stop me. 257 00:17:29,220 --> 00:17:30,340 Okay. 258 00:17:31,260 --> 00:17:34,500 I think on this kind of occasion, 259 00:17:34,960 --> 00:17:38,000 Sato-san would at least wish me a happy birthday. 260 00:17:38,160 --> 00:17:40,760 Well, it's your birthday after all. 261 00:17:40,760 --> 00:17:42,760 I don't want her to do that. 262 00:17:43,260 --> 00:17:44,760 I'm sorry! 263 00:17:48,020 --> 00:17:48,880 Excuse me! 264 00:17:48,880 --> 00:17:51,780 This is bad. Really bad. It's bad! 265 00:17:51,860 --> 00:17:53,080 Um... Happy... 266 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 President! 267 00:17:54,340 --> 00:17:55,700 Giving up... 268 00:17:57,060 --> 00:17:58,740 I've been looking for you! 269 00:18:06,520 --> 00:18:09,400 - You sure about giving up? - Thank you. 270 00:18:09,840 --> 00:18:11,200 Hello, Yui-chan. 271 00:18:11,300 --> 00:18:12,160 Can you talk now? 272 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 Natori-san... 273 00:18:13,760 --> 00:18:15,440 please do something about... 274 00:18:15,580 --> 00:18:18,380 How did you get Sato-san's number, Natori? 275 00:18:18,780 --> 00:18:20,060 Please delete her number. 276 00:18:20,260 --> 00:18:22,360 Do not ever call Sato-san again. 277 00:18:23,060 --> 00:18:25,200 Do you really want to give up? 278 00:18:27,720 --> 00:18:29,540 You didn't want to give up, did you? 279 00:18:31,700 --> 00:18:32,800 Wow... 280 00:18:32,900 --> 00:18:34,900 I was totally fooled. 281 00:18:35,120 --> 00:18:37,700 I was really desperate, trying to separate you two. 282 00:18:38,260 --> 00:18:41,560 Is it true that you are now Sato-san's boyfriend? 283 00:18:43,220 --> 00:18:44,580 I'm sorry. 284 00:18:45,780 --> 00:18:47,320 I understand. 285 00:18:48,000 --> 00:18:50,360 Then, to settle the matter completely, 286 00:18:50,560 --> 00:18:52,340 please help me... 287 00:18:53,000 --> 00:18:54,660 one last time. 288 00:18:57,080 --> 00:18:59,060 - Drink up. - You're so nice! 289 00:18:59,260 --> 00:19:01,680 Let's have the sake! 290 00:19:09,260 --> 00:19:11,700 Good night~ 291 00:19:24,420 --> 00:19:25,980 Take it.. 292 00:19:32,700 --> 00:19:33,900 Natori-san... 293 00:19:34,060 --> 00:19:35,320 Where is my room key? 294 00:19:35,620 --> 00:19:36,940 In my room... 295 00:19:38,260 --> 00:19:39,560 Sorry, Yui-chan. 296 00:19:40,140 --> 00:19:42,000 I drank too much, I can't hold... 297 00:20:01,520 --> 00:20:02,980 President. President. 298 00:20:03,920 --> 00:20:06,100 - Over here? - Yes. 299 00:20:07,680 --> 00:20:10,740 Then, Natori. Please put it on me. 300 00:20:11,560 --> 00:20:12,740 Excuse me. 301 00:20:17,820 --> 00:20:19,000 I'm sorry. 302 00:20:20,740 --> 00:20:21,940 She's coming! 303 00:20:25,480 --> 00:20:27,680 It's so cold... 304 00:20:28,260 --> 00:20:29,840 Get up! 305 00:20:38,140 --> 00:20:40,660 Perfect. 306 00:20:40,980 --> 00:20:44,640 If you didn't want to give up, why did you bother doing all this? 307 00:20:45,300 --> 00:20:49,860 Why did Adam and Eve eat the forbidden fruit? 308 00:20:50,380 --> 00:20:54,240 Sorry? Why are you asking this out of the blue? 309 00:20:54,900 --> 00:20:57,100 Because it was forbidden. 310 00:20:57,680 --> 00:21:00,340 The more forbidden, the more you want to get closer. 311 00:21:00,940 --> 00:21:05,100 Sato-san, who chose to get rid of me, in fact, created that situation herself. 312 00:21:05,620 --> 00:21:09,620 Human beings just cannot resist the temptation of forbidden things. 313 00:21:11,220 --> 00:21:16,140 But, thanks to that, my sincerity was conveyed well to her. 314 00:21:17,680 --> 00:21:19,260 Is that so? 315 00:21:19,500 --> 00:21:20,840 It's a relief then. 316 00:21:21,760 --> 00:21:24,700 However, you went a bit overboard. 317 00:21:25,420 --> 00:21:28,220 At that time. That time. And that time. 318 00:21:29,320 --> 00:21:32,260 I even thought about countless ways to ruin you. 319 00:21:32,920 --> 00:21:34,260 I truly apologize! 320 00:21:35,080 --> 00:21:37,540 I did it out of habit... 321 00:21:37,960 --> 00:21:39,320 It's okay now. 322 00:21:40,540 --> 00:21:44,340 I'm also grateful for you help. 323 00:21:46,260 --> 00:21:49,380 If I was of any help, 324 00:21:49,940 --> 00:21:51,300 I'd be honored. 325 00:21:54,240 --> 00:21:57,380 However, does he actually know? 326 00:21:57,920 --> 00:22:00,280 That those who eat the forbidden fruit, 327 00:22:00,680 --> 00:22:02,560 will encounter things... 328 00:22:02,980 --> 00:22:04,920 they have never seen before. 329 00:22:08,300 --> 00:23:05,260 Twitter : @eveychooey 21785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.