All language subtitles for Why Women Kill - 1x01 - Murder .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,438 --> 00:00:12,355 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:01:12,397 --> 00:01:15,289 _ 3 00:01:15,843 --> 00:01:18,034 I started dating Beth Ann in high school. 4 00:01:18,320 --> 00:01:20,531 She used to make me sandwiches and... 5 00:01:20,556 --> 00:01:22,223 sew buttons on my shirts. 6 00:01:23,109 --> 00:01:24,866 I tell you, there's nothing sexier than a girl 7 00:01:24,890 --> 00:01:26,812 who likes to take care of you. 8 00:01:27,901 --> 00:01:29,998 I was introduced to Simone at a benefit. 9 00:01:30,023 --> 00:01:32,351 Oh, the entrance she made. 10 00:01:32,898 --> 00:01:35,656 Designer gown, dripping in diamonds. 11 00:01:36,612 --> 00:01:38,342 You could tell from the way she walked, 12 00:01:38,367 --> 00:01:40,398 she knew she was fabulous. 13 00:01:40,709 --> 00:01:43,023 I first saw Taylor at a women's march. 14 00:01:43,195 --> 00:01:45,888 She was giving a speech about dismantling the patriarchy. 15 00:01:46,273 --> 00:01:47,438 And I don't really remember much of it, 16 00:01:47,462 --> 00:01:49,140 because the entire time she was speaking, 17 00:01:49,165 --> 00:01:50,366 I was just thinking, 18 00:01:51,187 --> 00:01:53,796 "That is one hot feminist." 19 00:01:54,088 --> 00:01:56,248 Beth Ann was a virgin on our wedding night. 20 00:01:56,273 --> 00:01:57,859 I was Simone's third husband. 21 00:01:57,884 --> 00:01:59,928 Right away, Taylor told me she was bisexual. 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,122 She wanted nothing more than to be a housewife. 23 00:02:02,147 --> 00:02:03,844 Oh, she loved to shop and throw parties. 24 00:02:03,869 --> 00:02:05,281 So I married a lawyer. 25 00:02:05,578 --> 00:02:07,475 My Jewish parents were thrilled. 26 00:02:07,500 --> 00:02:08,992 We were very happy... 27 00:02:09,854 --> 00:02:11,367 for the first few years. 28 00:02:11,392 --> 00:02:13,100 Until she discovered my secret. 29 00:02:13,125 --> 00:02:16,359 And then, all hell broke loose. 30 00:02:22,173 --> 00:02:27,157 _ 31 00:02:35,851 --> 00:02:37,843 Can you believe it? 32 00:02:38,562 --> 00:02:41,701 Oh, Rob. It's lovely. 33 00:02:41,726 --> 00:02:42,976 Damn straight. 34 00:02:43,914 --> 00:02:45,670 And it's so big. 35 00:02:45,695 --> 00:02:48,045 Well, it's a mansion, is what it is. 36 00:02:48,070 --> 00:02:51,382 Yeah, you're married to a guy who can afford a goddamn mansion. 37 00:02:52,911 --> 00:02:54,107 Oh. 38 00:02:54,132 --> 00:02:56,077 - Hello. - Hello. 39 00:02:56,102 --> 00:02:57,554 Sheila Mosconi. 40 00:02:57,579 --> 00:02:59,224 This is my husband, Leo. 41 00:02:59,249 --> 00:03:00,749 I guess you're our new neighbors. 42 00:03:00,773 --> 00:03:03,554 I must apologize for my husband's language. 43 00:03:03,579 --> 00:03:06,630 He's excited because we've never lived anywhere this nice before. 44 00:03:06,655 --> 00:03:07,968 He doesn't usually swear. 45 00:03:07,993 --> 00:03:09,013 Relax. 46 00:03:09,038 --> 00:03:10,038 We're from Brooklyn. 47 00:03:10,063 --> 00:03:11,538 Yeah. We don't give a fuck. 48 00:03:13,306 --> 00:03:14,306 Yes. 49 00:03:14,866 --> 00:03:16,812 Well, it was lovely to meet you. 50 00:03:17,148 --> 00:03:19,302 After you unpack, invite us over. 51 00:03:19,327 --> 00:03:21,239 I'll give you the skinny on all the neighbors. 52 00:03:21,264 --> 00:03:22,677 You know, who to avoid. 53 00:03:22,702 --> 00:03:24,975 She just wants to see if your furniture's nicer than ours. 54 00:03:24,999 --> 00:03:26,146 I married a tightwad. 55 00:03:26,171 --> 00:03:28,817 I know that her furniture is nicer than ours. 56 00:03:29,218 --> 00:03:31,084 The moving men will be here any second. 57 00:03:31,109 --> 00:03:33,991 After they're done, we would love to host you. 58 00:03:38,255 --> 00:03:40,077 I saw you talking to the neighbors. 59 00:03:40,616 --> 00:03:41,773 What are they like? 60 00:03:42,898 --> 00:03:43,898 Italian. 61 00:03:44,508 --> 00:03:45,843 Oh... 62 00:04:08,435 --> 00:04:11,538 _ 63 00:04:12,312 --> 00:04:13,515 Karl? 64 00:04:16,379 --> 00:04:17,380 Karl? 65 00:04:17,405 --> 00:04:18,740 I'm in here, Simone. 66 00:04:18,765 --> 00:04:21,677 Oh. The phone is going to ring any second. 67 00:04:21,702 --> 00:04:24,421 It'll be Henri, my hairdresser, and he will be livid. 68 00:04:24,446 --> 00:04:26,513 - What have you done? - I'm 20 minutes late. 69 00:04:26,538 --> 00:04:28,263 Again. He's gonna try to say 70 00:04:28,288 --> 00:04:29,483 he's given away my appointment. 71 00:04:29,507 --> 00:04:31,990 Don't let him. Insist I left an hour ago, 72 00:04:32,015 --> 00:04:33,787 and that you're beyond frantic. 73 00:04:33,812 --> 00:04:35,414 Can you do that, darling? Can you lie for me? 74 00:04:35,438 --> 00:04:37,435 Well, last week, I told Delia Butrose 75 00:04:37,460 --> 00:04:39,104 you'd never had work done. 76 00:04:39,129 --> 00:04:41,093 This is why you're the best husband I've ever had. 77 00:04:41,118 --> 00:04:43,335 I was just hoping to be in the top three. 78 00:04:43,937 --> 00:04:44,959 Wish me luck. 79 00:04:44,984 --> 00:04:46,198 Hurry home. 80 00:04:46,655 --> 00:04:48,773 Our party starts at 7:00. 81 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 You know me. I'm never late. 82 00:04:52,070 --> 00:04:53,530 For a party. 83 00:05:21,390 --> 00:05:24,710 _ 84 00:05:29,226 --> 00:05:31,161 Saul. My man. 85 00:05:31,186 --> 00:05:32,851 I just got your text. What's up? 86 00:05:33,246 --> 00:05:34,552 Actually, it's my wife. 87 00:05:34,577 --> 00:05:37,257 She requires a little face time. 88 00:05:38,008 --> 00:05:39,008 Geez. 89 00:05:42,284 --> 00:05:43,678 - Hey, Saul. - Hey. 90 00:05:43,702 --> 00:05:45,599 Hey. I just had a quick question 91 00:05:45,624 --> 00:05:47,420 about the blueprints for the remodel. 92 00:05:47,445 --> 00:05:49,140 What seems to be the problem? 93 00:05:49,165 --> 00:05:52,446 Well, see, I asked for a window to be put in the side of the building. 94 00:05:52,471 --> 00:05:54,391 But you put it in the back. 95 00:05:54,416 --> 00:05:56,181 Yeah. I had to do it that way. 96 00:05:56,783 --> 00:05:58,508 Okay, but why? 97 00:05:58,533 --> 00:06:00,674 Well, it's a structural thing. 98 00:06:04,736 --> 00:06:06,744 It's hard to explain. 99 00:06:07,547 --> 00:06:08,547 Oh. 100 00:06:08,572 --> 00:06:10,422 Well, I'm a smart girl. Give it a try. 101 00:06:11,173 --> 00:06:13,155 Relax, sweetheart, it's gonna look great. 102 00:06:13,588 --> 00:06:14,799 Okay, Saul, 103 00:06:14,824 --> 00:06:16,869 here's what I think is going on. 104 00:06:16,894 --> 00:06:18,788 You want to finish this job quickly 105 00:06:18,813 --> 00:06:21,024 and move on to the next one, and it's easier 106 00:06:21,049 --> 00:06:24,080 to put the window there instead of where I want it. 107 00:06:26,054 --> 00:06:27,463 Am I right? 108 00:06:30,306 --> 00:06:31,844 I've been in construction 40 years. 109 00:06:31,869 --> 00:06:34,314 No one's ever questioned my integrity. 110 00:06:34,572 --> 00:06:37,314 And until you can speak my language, 111 00:06:37,650 --> 00:06:39,790 you're just gonna have to trust me, sweetie. 112 00:06:41,502 --> 00:06:43,875 I may not understand construction, 113 00:06:43,900 --> 00:06:47,102 but I do understand contracts. 114 00:06:47,814 --> 00:06:49,088 Especially the one you signed, 115 00:06:49,113 --> 00:06:53,188 which clearly states that I don't have to pay you 116 00:06:53,213 --> 00:06:56,017 unless the work is completed to my satisfaction. 117 00:06:57,181 --> 00:06:59,244 And that means, for the purpose of this, 118 00:06:59,269 --> 00:07:01,271 and all future conversations, 119 00:07:01,728 --> 00:07:03,971 my dick is bigger than yours. 120 00:07:06,478 --> 00:07:08,752 Am I speaking your language now, Saul? 121 00:07:11,125 --> 00:07:12,125 Yes. 122 00:07:12,671 --> 00:07:13,877 Good. 123 00:07:18,533 --> 00:07:19,823 It's okay, man. 124 00:07:20,236 --> 00:07:21,689 Her dick's also bigger than mine. 125 00:07:22,197 --> 00:07:23,486 You get used to it. 126 00:07:23,845 --> 00:07:25,469 I found the coasters. 127 00:07:25,494 --> 00:07:26,962 They were in the last box I looked in. 128 00:07:26,986 --> 00:07:29,143 Sheila and Leo were just telling me about the neighborhood. 129 00:07:29,167 --> 00:07:30,861 Oh, you are gonna love the supermarket. 130 00:07:30,886 --> 00:07:32,986 It's five blocks away and it's got everything. 131 00:07:33,011 --> 00:07:34,275 I can't wait. 132 00:07:34,697 --> 00:07:36,360 I have so much shopping to do. 133 00:07:36,385 --> 00:07:38,291 And the schools here are excellent. 134 00:07:38,316 --> 00:07:39,580 You guys got kids? 135 00:07:41,234 --> 00:07:43,119 Uh... no. 136 00:07:43,144 --> 00:07:45,135 Well, we have four little rug rats. 137 00:07:45,160 --> 00:07:47,815 At some point, they are gonna break something that you own. 138 00:07:47,840 --> 00:07:49,525 Not to worry. We will pay for it. 139 00:07:49,846 --> 00:07:51,735 We make up for being bad parents 140 00:07:51,760 --> 00:07:53,056 by being good neighbors. 141 00:07:56,630 --> 00:07:57,630 Rob, 142 00:07:57,931 --> 00:08:00,131 why do I get the feeling we've met before? 143 00:08:00,533 --> 00:08:01,916 I don't know, Leo. 144 00:08:01,941 --> 00:08:04,814 I mean, your face looks so familiar to me. 145 00:08:05,541 --> 00:08:06,650 What do you do for a living? 146 00:08:06,674 --> 00:08:08,516 I'm in aerospace engineering. 147 00:08:08,541 --> 00:08:09,924 Ever hear of Cyther-Tech? 148 00:08:10,275 --> 00:08:12,673 - No. - They have contracts with NASA. 149 00:08:13,314 --> 00:08:15,407 I help design rockets. 150 00:08:16,028 --> 00:08:17,976 I'm in dry cleaning, myself. 151 00:08:18,001 --> 00:08:19,236 Got four stores. 152 00:08:19,261 --> 00:08:20,720 Practically a chain. 153 00:08:24,072 --> 00:08:25,117 Sounds more impressive 154 00:08:25,142 --> 00:08:27,115 if no one's been talking about rockets. 155 00:08:27,140 --> 00:08:29,486 Oh... Uh... 156 00:08:33,173 --> 00:08:35,123 Rob, can I say something? 157 00:08:35,148 --> 00:08:36,323 Sure. What's up? 158 00:08:36,759 --> 00:08:39,962 If you want more coffee, ask for it. 159 00:08:42,975 --> 00:08:44,681 I beg your pardon? 160 00:08:46,157 --> 00:08:47,806 Just tapping on your cup? 161 00:08:47,831 --> 00:08:49,087 Come on. 162 00:08:49,112 --> 00:08:52,368 That's how you treat a maid, not your wife. 163 00:08:58,103 --> 00:08:59,103 Okay. 164 00:08:59,128 --> 00:09:01,922 See... this is my fault. See, I bought Sheila 165 00:09:01,947 --> 00:09:03,515 a copy of The Feminine Mystique. 166 00:09:03,540 --> 00:09:05,492 I-I thought it was a sex manual. 167 00:09:05,517 --> 00:09:07,782 She's been acting militant ever since. 168 00:09:07,986 --> 00:09:08,986 Sorry. 169 00:09:12,673 --> 00:09:16,054 Honey, does my tapping offend you? 170 00:09:16,079 --> 00:09:17,892 Of course not. 171 00:09:18,720 --> 00:09:21,306 Rob is such a wonderful provider. 172 00:09:21,970 --> 00:09:24,970 I consider it an honor to take care of him. 173 00:09:28,809 --> 00:09:29,809 See? 174 00:09:29,834 --> 00:09:31,056 She's happy. 175 00:09:31,081 --> 00:09:33,039 Didn't mean to spoil the mood. 176 00:09:33,547 --> 00:09:34,961 Sorry, Rob. 177 00:09:35,118 --> 00:09:36,790 Apology accepted. 178 00:09:37,142 --> 00:09:38,361 To show there's no hard feelings, 179 00:09:38,385 --> 00:09:39,782 next time you two are in Glendale, 180 00:09:39,807 --> 00:09:43,218 stop by Cyther-Tech and I'll give you the grand tour. 181 00:09:43,243 --> 00:09:44,726 You work in Glendale? 182 00:09:44,751 --> 00:09:46,493 Yeah. That's where we're based. 183 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Huh. 184 00:09:52,189 --> 00:09:54,672 Well, it's getting late. 185 00:09:54,697 --> 00:09:56,250 You guys have unpacking to do, 186 00:09:56,275 --> 00:09:58,322 - and we have kids to spank. - Yeah. 187 00:09:59,056 --> 00:10:01,484 We're so happy to have made two new friends. 188 00:10:01,509 --> 00:10:03,876 Ah, we feel the same way. 189 00:10:03,901 --> 00:10:05,611 Take care, Beth Ann. 190 00:10:06,566 --> 00:10:07,947 Rob. 191 00:10:17,361 --> 00:10:19,876 Simone! The house. 192 00:10:19,901 --> 00:10:21,944 It's finally done. 193 00:10:21,969 --> 00:10:23,861 My decorator finished Friday. What do you think? 194 00:10:24,206 --> 00:10:26,426 I'm so jealous I could kill myself. 195 00:10:26,451 --> 00:10:28,263 Oh. That's the look I was going for. 196 00:10:28,575 --> 00:10:30,487 Darling, I got you a scotch. 197 00:10:30,512 --> 00:10:32,439 Oh... Thank you, my love. 198 00:10:32,464 --> 00:10:34,111 Don't I have the nicest husband? 199 00:10:34,136 --> 00:10:36,556 I don't know. Ed died and left me six million. 200 00:10:36,581 --> 00:10:37,637 That was pretty nice. 201 00:10:38,365 --> 00:10:39,798 Oh. Where's Wanda? 202 00:10:39,823 --> 00:10:41,017 Didn't she come with you? 203 00:10:41,042 --> 00:10:42,642 Wanda couldn't make it. 204 00:10:42,667 --> 00:10:44,948 Oh. Why not? 205 00:10:45,503 --> 00:10:47,462 She's in a dark place lately. 206 00:10:47,487 --> 00:10:50,432 Charles is divorcing her because she won't stop drinking. 207 00:10:50,457 --> 00:10:52,144 Oh, poor thing. 208 00:10:55,112 --> 00:10:56,392 Mom, I'm working. 209 00:10:56,417 --> 00:10:59,704 I'll pretend not to know you in exchange for some cheese balls. 210 00:10:59,729 --> 00:11:00,806 How many do you want? 211 00:11:00,831 --> 00:11:02,236 Leave the tray. 212 00:11:04,339 --> 00:11:06,491 I feel so badly for Wanda. 213 00:11:07,697 --> 00:11:10,089 Why don't I throw a lunch in her honor? 214 00:11:10,114 --> 00:11:12,385 Oh, I don't think that's a good idea. 215 00:11:12,410 --> 00:11:15,642 I think she could use a show of support from her friends. 216 00:11:15,667 --> 00:11:16,706 Honey. 217 00:11:17,105 --> 00:11:19,001 Wanda doesn't like you. 218 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 You lie. 219 00:11:21,675 --> 00:11:23,704 Remember when we went to Le Dôme? 220 00:11:23,729 --> 00:11:26,689 Charles had just moved out the day before. 221 00:11:26,714 --> 00:11:28,513 Wanda was crushed. 222 00:11:28,819 --> 00:11:31,666 And I told delightful anecdotes to make her laugh. 223 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 Stories about your trips to Italy 224 00:11:33,195 --> 00:11:35,540 and your thriving art gallery and how much money 225 00:11:35,565 --> 00:11:37,408 you're spending on your daughter's wedding. 226 00:11:37,433 --> 00:11:38,908 Misery loves company. 227 00:11:38,933 --> 00:11:41,533 You should've just said that your life isn't so perfect either. 228 00:11:41,558 --> 00:11:43,386 But my life is perfect. 229 00:11:43,411 --> 00:11:47,034 That's exactly the type of thing your friends don't want to hear. 230 00:11:51,236 --> 00:11:52,236 Simone? 231 00:11:53,746 --> 00:11:55,146 Everything all right? 232 00:11:55,651 --> 00:11:57,237 Naomi says that 233 00:11:58,018 --> 00:11:59,762 Wanda doesn't like me. 234 00:11:59,987 --> 00:12:01,237 I'm just devastated. 235 00:12:01,262 --> 00:12:03,948 Oh, my poor darling. 236 00:12:04,261 --> 00:12:08,229 Here, would it help to dance? 237 00:12:09,440 --> 00:12:10,995 I believe it would. 238 00:12:19,175 --> 00:12:20,175 Hey. 239 00:12:20,196 --> 00:12:21,214 Hey. 240 00:12:25,376 --> 00:12:26,376 Really? 241 00:12:26,464 --> 00:12:28,276 You want to throw another jacket on that chair? 242 00:12:28,300 --> 00:12:30,314 I'm so tired. 243 00:12:30,339 --> 00:12:31,948 There's a coat rack right there. 244 00:12:31,973 --> 00:12:33,143 You're complaining about me? 245 00:12:33,168 --> 00:12:35,619 There's three pairs of your pants hanging over the side of the couch. 246 00:12:35,643 --> 00:12:37,234 Well, we don't have a pants rack. 247 00:12:37,259 --> 00:12:39,664 Well, now you've ruined your birthday surprise. 248 00:12:43,568 --> 00:12:45,362 Yeah, yeah. 249 00:12:47,393 --> 00:12:48,761 Get any writing done? 250 00:12:51,190 --> 00:12:53,690 A couple pages, nothing much. 251 00:12:56,408 --> 00:12:57,722 That's something. 252 00:12:59,745 --> 00:13:01,606 Oh, what're we gonna do about dinner? 253 00:13:02,017 --> 00:13:03,279 Oh, I was thinking pizza. 254 00:13:03,304 --> 00:13:07,400 Ah. My mom used to love pizza. 255 00:13:08,198 --> 00:13:09,729 What did you think of her body? 256 00:13:10,581 --> 00:13:11,956 Salad it is. 257 00:13:16,503 --> 00:13:17,503 Hello? 258 00:13:17,816 --> 00:13:19,121 Hey, what's up? 259 00:13:19,690 --> 00:13:20,815 What? 260 00:13:21,409 --> 00:13:24,065 Okay, honey, honey, calm down. 261 00:13:24,862 --> 00:13:26,550 No. Where is he now? 262 00:13:27,276 --> 00:13:29,503 No, I'll be right over. Don't open the door. 263 00:13:30,759 --> 00:13:31,759 Who was that? 264 00:13:31,909 --> 00:13:34,179 My friend Jade. She has this crazy ex 265 00:13:34,204 --> 00:13:35,939 who's been stalking her. 266 00:13:35,964 --> 00:13:37,386 So you're going over there? 267 00:13:37,411 --> 00:13:39,173 There's a car parked outside her condo. 268 00:13:39,198 --> 00:13:41,253 I'll check it out, I'll come right back. 269 00:13:41,456 --> 00:13:42,699 You never mentioned Jade before. 270 00:13:42,723 --> 00:13:45,454 Well, she's a new friend. Where are my keys? 271 00:13:45,479 --> 00:13:47,393 Oh... you fucking her? 272 00:13:47,845 --> 00:13:48,845 Yeah. 273 00:13:48,870 --> 00:13:51,134 - What happened to Alicia? - She moved back to Peru. 274 00:13:51,971 --> 00:13:53,418 How come you didn't tell me you had a new hookup? 275 00:13:53,442 --> 00:13:55,331 Honey, we don't always share that kind of stuff. 276 00:13:55,356 --> 00:13:56,879 I mean, are you seeing anyone lately? 277 00:13:56,904 --> 00:13:59,048 No, no. I mean, no one interesting. 278 00:13:59,073 --> 00:14:00,847 - Oh. - Should I come with you? 279 00:14:01,331 --> 00:14:02,338 To do what? 280 00:14:02,363 --> 00:14:04,956 Well, if it's her ex and it gets violent, I can, you know, 281 00:14:05,739 --> 00:14:07,128 I can scream for help. 282 00:14:08,183 --> 00:14:09,292 I adore you. 283 00:14:09,317 --> 00:14:10,512 Well, only 'cause I'm adorable. 284 00:14:10,536 --> 00:14:12,358 - Mm-hmm. - Mm. 285 00:14:13,971 --> 00:14:15,264 I'd like to keep kissing you... 286 00:14:15,289 --> 00:14:17,434 But you have to go help your lesbian lover. 287 00:14:17,459 --> 00:14:18,702 - Yeah. - Mm-hmm. 288 00:14:18,727 --> 00:14:19,859 Okay. 289 00:14:21,098 --> 00:14:22,663 I'm ordering pizza. 290 00:14:41,245 --> 00:14:42,333 Honey, put that back. 291 00:14:42,358 --> 00:14:44,163 We don't need any more cookies. 292 00:14:44,320 --> 00:14:45,569 I said no. 293 00:14:56,165 --> 00:14:57,327 You don't say. 294 00:14:57,352 --> 00:14:59,388 They invited us over for coffee. 295 00:14:59,413 --> 00:15:00,827 So, as we're talking, 296 00:15:00,852 --> 00:15:03,679 Leo realizes where he's seen this guy before. 297 00:15:03,704 --> 00:15:04,704 Where had he seen him? 298 00:15:04,729 --> 00:15:06,723 In Glendale. Right down the street 299 00:15:06,748 --> 00:15:10,059 from Cyther-Tech, which is where the guy works. 300 00:15:10,084 --> 00:15:12,122 And what did Leo say this guy was doing? 301 00:15:12,147 --> 00:15:13,865 Leo said he saw him in the parking lot 302 00:15:13,889 --> 00:15:14,991 of some diner. 303 00:15:15,016 --> 00:15:17,442 Rob was kissing a waitress. 304 00:15:18,099 --> 00:15:19,692 Are you gonna tell the wife? 305 00:15:19,717 --> 00:15:20,943 Well, I just met the woman. 306 00:15:20,967 --> 00:15:23,881 How am I gonna let her know that her husband is having an affair? 307 00:15:28,201 --> 00:15:29,264 Beth Ann. 308 00:15:29,758 --> 00:15:30,991 Beth Ann! 309 00:15:31,687 --> 00:15:32,952 Beth Ann! 310 00:15:36,283 --> 00:15:38,139 - _ - Tommy, can you ask Gustav 311 00:15:38,164 --> 00:15:39,652 if he's ready to serve the desserts? 312 00:15:39,677 --> 00:15:41,075 Sure thing, Mrs. Grove. 313 00:15:42,255 --> 00:15:43,694 Oh, what's this? 314 00:15:44,295 --> 00:15:46,811 I don't know. It was here when I came in. 315 00:15:58,991 --> 00:16:00,742 Gustav said desserts are good to go. 316 00:16:00,990 --> 00:16:02,334 Oh, thank you. 317 00:16:03,647 --> 00:16:04,865 Mrs. Grove? 318 00:16:05,303 --> 00:16:07,059 Is, uh, is everything okay? 319 00:16:07,084 --> 00:16:08,194 Everything's fine. 320 00:16:08,632 --> 00:16:10,147 Absolutely fine. 321 00:16:26,788 --> 00:16:27,928 ... I'm happy. 322 00:16:34,248 --> 00:16:36,288 ♪ Cigarettes hanging from her lips ♪ 323 00:16:36,313 --> 00:16:38,581 ♪ And between your teeth... 324 00:16:38,606 --> 00:16:39,606 Hey. 325 00:16:39,631 --> 00:16:41,174 - Hey. - What happened? 326 00:16:41,199 --> 00:16:42,844 Her ex was definitely in the car. 327 00:16:42,869 --> 00:16:43,885 We had to call the cops. 328 00:16:43,933 --> 00:16:45,213 Oh, my God. 329 00:16:45,617 --> 00:16:47,009 - Yeah. - Did they arrest him? 330 00:16:47,034 --> 00:16:48,853 Duke... that's his name... 331 00:16:48,878 --> 00:16:50,088 - Great name. - He drove away 332 00:16:50,113 --> 00:16:51,744 - before they got there. - Whoa. 333 00:16:52,303 --> 00:16:54,261 Well, she shouldn't go back to the condo until they find him. 334 00:16:54,285 --> 00:16:56,073 - Right. That's what I told her. - Good. 335 00:16:57,122 --> 00:16:58,994 So did you take her to a hotel? 336 00:17:00,733 --> 00:17:01,823 Um... 337 00:17:02,916 --> 00:17:03,916 What? 338 00:17:03,950 --> 00:17:05,260 Don't be mad... 339 00:17:06,181 --> 00:17:07,315 About what? 340 00:17:07,340 --> 00:17:08,689 Jade's outside. 341 00:17:09,475 --> 00:17:10,611 No! 342 00:17:11,091 --> 00:17:13,572 - She didn't want to be alone. - I don't care. 343 00:17:13,605 --> 00:17:15,541 - Eli. - Rule number one: 344 00:17:15,566 --> 00:17:17,369 We don't bring our hookups into the house. 345 00:17:17,394 --> 00:17:18,893 But I'm worried about her. 346 00:17:19,245 --> 00:17:21,065 Which means you've violated rule number two. 347 00:17:21,090 --> 00:17:22,534 You've become emotionally involved. 348 00:17:22,559 --> 00:17:23,768 That is an insult to me 349 00:17:23,793 --> 00:17:25,753 and the sacred institution known as open marriage. 350 00:17:28,526 --> 00:17:30,580 Damn it, Taylor, this is a really big favor. 351 00:17:30,605 --> 00:17:31,666 I know, baby. 352 00:17:32,677 --> 00:17:34,244 All right, fine, one night. 353 00:17:34,269 --> 00:17:36,324 - I told her she could stay the weekend. - Two nights. 354 00:17:36,348 --> 00:17:37,705 Monday is Labor Day, 355 00:17:37,730 --> 00:17:39,610 - so technically... - Three nights. Final offer. 356 00:17:40,410 --> 00:17:41,479 Thank you. 357 00:17:41,821 --> 00:17:44,432 Okay, um, should we pick up a little bit? 358 00:17:44,457 --> 00:17:45,457 No. 359 00:17:46,156 --> 00:17:49,213 I want the Pasadena bisexual community to see how you live. 360 00:17:49,238 --> 00:17:50,589 Oh, Lord. 361 00:17:54,566 --> 00:17:56,166 Come on in, Jade. 362 00:17:56,191 --> 00:17:57,838 - Hey. - Hey, this is Eli. 363 00:17:57,863 --> 00:17:59,169 Hey. 364 00:17:59,791 --> 00:18:01,815 Thank you so much for letting me stay. 365 00:18:01,840 --> 00:18:03,370 I really, really appreciate it. 366 00:18:05,201 --> 00:18:06,987 We're gonna put Jade in the guest room. 367 00:18:07,012 --> 00:18:09,014 Will you grab her suitcase, honey? 368 00:18:12,507 --> 00:18:13,526 Eli? 369 00:18:14,628 --> 00:18:15,745 Huh? 370 00:18:17,023 --> 00:18:18,253 Oh, yeah, absolutely. 371 00:18:18,278 --> 00:18:19,776 - Oh! - Oh, my gosh! 372 00:18:19,801 --> 00:18:21,161 - Are you okay? - Nothing's broken. 373 00:18:21,645 --> 00:18:23,901 It's all good. Right up here. Right this way. 374 00:18:35,715 --> 00:18:37,088 Beth Ann? 375 00:18:37,472 --> 00:18:38,753 Sheila. 376 00:18:39,560 --> 00:18:40,713 Now is not a good time. 377 00:18:40,738 --> 00:18:41,745 I'll be quick. 378 00:18:42,089 --> 00:18:43,362 I must apologize. 379 00:18:43,387 --> 00:18:44,479 Please. 380 00:18:44,504 --> 00:18:47,120 I have to get my housework done before Rob gets home. 381 00:18:47,145 --> 00:18:49,408 I just feel awful about what you heard. 382 00:18:49,567 --> 00:18:51,395 You have every right to hate me. 383 00:18:51,420 --> 00:18:53,104 I don't hate you. 384 00:18:53,561 --> 00:18:55,620 Just know that I won't be sharing that story 385 00:18:55,645 --> 00:18:56,901 with anyone else. 386 00:18:56,926 --> 00:19:00,096 Good, because it's not true. 387 00:19:01,385 --> 00:19:03,093 - Beth Ann... - It's not. 388 00:19:03,493 --> 00:19:04,999 Leo is mistaken. 389 00:19:08,150 --> 00:19:09,945 He knows what he saw. 390 00:19:10,401 --> 00:19:12,484 Rob kissed a blonde waitress 391 00:19:12,509 --> 00:19:14,773 in the parking lot of Jansen's Diner. 392 00:19:17,620 --> 00:19:19,359 It's impossible. 393 00:19:21,754 --> 00:19:23,937 Maybe you should talk to him. 394 00:19:29,512 --> 00:19:31,070 He couldn't. 395 00:19:33,535 --> 00:19:35,827 He wouldn't put me through that. 396 00:19:36,257 --> 00:19:37,585 He's a man. 397 00:19:38,349 --> 00:19:39,890 Some of them cheat. 398 00:19:40,383 --> 00:19:41,640 Not Rob. 399 00:19:42,414 --> 00:19:43,515 Not Rob. 400 00:19:46,183 --> 00:19:49,077 Not after what happened to our daughter. 401 00:19:53,647 --> 00:19:55,226 You had a daughter? 402 00:19:58,274 --> 00:19:59,476 Oh, honey. 403 00:20:10,679 --> 00:20:13,655 So, please, tell Leo he's wrong. 404 00:20:15,500 --> 00:20:17,984 Rob and I are so very happy. 405 00:20:48,994 --> 00:20:49,998 Oh, shit. 406 00:20:50,023 --> 00:20:51,234 It's fine, Myron. 407 00:20:51,259 --> 00:20:52,601 You know what they say: 408 00:20:52,626 --> 00:20:54,687 It's not a party until someone breaks something, 409 00:20:54,712 --> 00:20:55,931 and that was expensive, 410 00:20:55,956 --> 00:20:58,093 so we must be having a marvelous time. 411 00:20:59,092 --> 00:21:01,964 Darling, one of the waiters said you were looking for me? 412 00:21:01,989 --> 00:21:04,062 I need to speak to you. Privately. 413 00:21:04,087 --> 00:21:05,132 Of course. 414 00:21:08,945 --> 00:21:10,265 You want to talk in here? 415 00:21:10,290 --> 00:21:11,609 It'll just be a moment. 416 00:21:11,634 --> 00:21:13,148 All right, what's-what's going on? 417 00:21:23,941 --> 00:21:25,296 Uh... 418 00:21:27,199 --> 00:21:28,734 Where did you get this? 419 00:21:28,759 --> 00:21:30,046 Does it matter? 420 00:21:31,609 --> 00:21:32,718 Who is he? 421 00:21:35,548 --> 00:21:37,163 Darling, if I could just... 422 00:21:37,188 --> 00:21:38,437 Tell me his name. 423 00:21:42,784 --> 00:21:43,795 Winston. 424 00:21:43,820 --> 00:21:45,109 What's his last name? 425 00:21:47,974 --> 00:21:49,624 I-I don't know. 426 00:21:53,523 --> 00:21:55,757 Is he the only one or have there been others? 427 00:22:00,857 --> 00:22:02,491 Here's what's going to happen. 428 00:22:02,516 --> 00:22:04,530 You will go upstairs to begin packing. 429 00:22:04,555 --> 00:22:07,702 I will tell our guests that you have some sort of headache. 430 00:22:08,592 --> 00:22:10,663 You won't come down until everyone's gone. 431 00:22:12,382 --> 00:22:14,249 It's crucial they know nothing of this. 432 00:22:14,274 --> 00:22:16,640 Do you understand? I will not be humiliated. 433 00:22:16,776 --> 00:22:18,585 - I'm s... - Don't! 434 00:22:18,610 --> 00:22:20,085 I'm so sorry. 435 00:22:20,110 --> 00:22:22,046 You cannot apologize for this. 436 00:22:28,460 --> 00:22:30,852 I just don't think I'll be able to find a new place 437 00:22:30,876 --> 00:22:32,554 in the next few days. 438 00:22:32,947 --> 00:22:34,645 I know. I told Eli. 439 00:22:43,851 --> 00:22:46,124 Are we gonna pretend I didn't just catch you spying? 440 00:22:46,149 --> 00:22:48,359 That would be the polite thing to do, yeah. 441 00:22:49,713 --> 00:22:51,101 Okay. 442 00:22:52,101 --> 00:22:53,476 Everything okay with Jade? 443 00:22:53,501 --> 00:22:54,501 Mm-hmm. 444 00:22:56,142 --> 00:22:58,820 She was asking if she could stay till Friday. 445 00:22:58,845 --> 00:23:01,282 - Taylor! - I told her, "Not cool." 446 00:23:01,307 --> 00:23:02,482 She backed off. 447 00:23:03,416 --> 00:23:04,624 All right. Thank you. 448 00:23:06,307 --> 00:23:07,718 She does seem like a nice kid. 449 00:23:07,743 --> 00:23:09,320 Yeah, Jade's very nice. 450 00:23:11,187 --> 00:23:13,265 She's pretty, too. Don't you think? 451 00:23:14,390 --> 00:23:16,085 Yeah. Yeah, she's okay. 452 00:23:16,562 --> 00:23:18,124 We don't lie to each other, remember? 453 00:23:18,149 --> 00:23:20,273 Okay, fine. She's spectacular. 454 00:23:20,298 --> 00:23:21,298 - Mm. - You happy? 455 00:23:21,323 --> 00:23:22,338 - I am. - Yeah. 456 00:23:24,365 --> 00:23:25,660 Oh... 457 00:23:29,598 --> 00:23:30,880 Mm. 458 00:23:32,718 --> 00:23:34,755 I got so lucky with you. 459 00:23:36,006 --> 00:23:37,872 - Oh, yeah? - Yeah. 460 00:23:38,573 --> 00:23:41,309 Most guys would not be down with this kind of lifestyle. 461 00:23:42,139 --> 00:23:43,364 Well... you know... 462 00:23:43,976 --> 00:23:46,145 I get to have my fun, too. So. 463 00:23:47,686 --> 00:23:49,917 But you only agreed to this arrangement 464 00:23:49,942 --> 00:23:52,184 because you knew how much it meant to me. 465 00:23:53,279 --> 00:23:55,028 So for that, I thank you. 466 00:24:05,864 --> 00:24:07,325 Are we gonna have sex now? 467 00:24:07,580 --> 00:24:08,716 Mm-hmm. 468 00:24:08,971 --> 00:24:11,442 Are you gonna be thinking about Jade while we're doing it? 469 00:24:11,467 --> 00:24:12,731 Probably. 470 00:24:13,343 --> 00:24:14,380 Me, too. 471 00:24:21,978 --> 00:24:22,978 Hello? 472 00:24:23,434 --> 00:24:25,207 Honey, I hope you haven't started dinner yet. 473 00:24:25,241 --> 00:24:27,223 I got to meet a client out for a drink. 474 00:24:28,002 --> 00:24:29,231 A client? 475 00:24:29,760 --> 00:24:32,333 It might go late, so... don't wait up. 476 00:24:33,070 --> 00:24:35,137 Oh, I'll make you a sandwich. 477 00:24:35,615 --> 00:24:37,309 It will be in the fridge when you get home. 478 00:24:37,334 --> 00:24:39,505 Sounds great. Love you. 479 00:25:50,551 --> 00:25:51,952 Is everybody gone? 480 00:25:51,977 --> 00:25:53,718 Your mother was the last to leave. 481 00:25:53,743 --> 00:25:55,468 She said she'll see you at home. 482 00:25:55,493 --> 00:25:56,969 I, uh, finished cleaning the kitchen, 483 00:25:56,993 --> 00:25:58,046 and everything's put away. 484 00:25:58,071 --> 00:25:59,077 Thank you. 485 00:25:59,102 --> 00:26:00,843 Be sure to lock up before you leave. 486 00:26:01,511 --> 00:26:03,861 Is Mr. Grove okay? 487 00:26:06,125 --> 00:26:08,827 I mean, he never came back down to the party. 488 00:26:09,955 --> 00:26:11,390 Don't you worry about him. 489 00:26:22,549 --> 00:26:24,028 Why aren't you finished packing? 490 00:26:24,053 --> 00:26:26,101 I'm only seeing casual clothes. 491 00:26:26,126 --> 00:26:27,890 You'll need at least two suits. 492 00:26:28,187 --> 00:26:29,452 By the way, 493 00:26:29,476 --> 00:26:30,781 I don't want anyone at the art gallery 494 00:26:30,805 --> 00:26:33,343 knowing about this. Not until the divorce is final. 495 00:26:34,610 --> 00:26:35,765 Did you say something? 496 00:26:36,095 --> 00:26:38,970 I'm packing your Armani. You'll need something black. 497 00:26:39,819 --> 00:26:41,345 Once we've gone public, 498 00:26:41,370 --> 00:26:43,438 you need to tell our friends at the country club 499 00:26:43,463 --> 00:26:44,853 that this was amicable. 500 00:26:44,878 --> 00:26:47,563 I want to avoid as many condescending looks as possible. 501 00:26:48,150 --> 00:26:49,431 Why are you mumbling? 502 00:26:49,456 --> 00:26:51,642 I can't understand a word you're saying. 503 00:26:55,160 --> 00:26:56,556 Why are you sweating? 504 00:26:58,568 --> 00:26:59,699 Karl? 505 00:27:04,419 --> 00:27:05,845 What did you do?! 506 00:27:06,777 --> 00:27:09,618 You think you're gonna get out of this by dying? Fuck you! 507 00:27:09,643 --> 00:27:10,682 I want to see you suffer 508 00:27:10,707 --> 00:27:13,018 in a one-bedroom apartment next to the airport, 509 00:27:13,043 --> 00:27:15,510 and you will not deny me that pleasure! 510 00:27:16,630 --> 00:27:19,552 Hello? Yes. 511 00:27:19,577 --> 00:27:21,080 Uh, we've had a little incident. 512 00:27:21,105 --> 00:27:24,072 Can you send an ambulance to 4352 Seneca? 513 00:27:24,097 --> 00:27:25,745 Yes, it's my husband. He seems to have taken 514 00:27:25,769 --> 00:27:27,408 a few too many pills. 515 00:27:27,433 --> 00:27:29,103 Uh, could you hold? 516 00:27:29,775 --> 00:27:30,775 Wake up! 517 00:27:32,812 --> 00:27:34,292 Excuse me, I'm back. 518 00:27:34,436 --> 00:27:36,197 Oh, it's on its way? 519 00:27:36,405 --> 00:27:37,760 Oh, thank you so much. 520 00:27:37,785 --> 00:27:39,510 My husband and I will be waiting. 521 00:27:49,019 --> 00:27:50,244 Karl. 522 00:27:54,672 --> 00:27:55,697 Karl... 523 00:28:06,761 --> 00:28:08,545 Something is weird. 524 00:28:08,698 --> 00:28:10,721 Our home is clean. 525 00:28:10,746 --> 00:28:12,072 Yeah. 526 00:28:13,057 --> 00:28:14,190 Isn't that weird? 527 00:28:14,679 --> 00:28:15,799 Hey! 528 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 I was just coming up to wake you guys. 529 00:28:17,990 --> 00:28:19,643 Did you clean our house? 530 00:28:19,861 --> 00:28:21,682 It was my way of saying thank you. 531 00:28:21,707 --> 00:28:24,064 Also, I ran to the store and I got stuff for breakfast. 532 00:28:28,596 --> 00:28:30,096 Go ahead, sit down. 533 00:28:30,249 --> 00:28:32,205 The orange juice is freshly squeezed, 534 00:28:32,230 --> 00:28:33,658 and I'm making pancakes. 535 00:28:33,683 --> 00:28:35,229 Honey, you didn't have to do all this. 536 00:28:35,253 --> 00:28:36,674 Oh, I wanted to. 537 00:28:36,818 --> 00:28:38,666 Cooking relaxes me. 538 00:28:38,848 --> 00:28:40,322 Yeah, let her relax. 539 00:28:40,908 --> 00:28:42,064 Sit down. 540 00:28:45,164 --> 00:28:46,925 Wait a minute, where did these plates come from? 541 00:28:46,949 --> 00:28:48,721 It's our good china. 542 00:28:48,746 --> 00:28:50,025 So lovely. 543 00:28:50,050 --> 00:28:51,050 Yeah. 544 00:28:51,431 --> 00:28:52,869 Why don't we ever use it? 545 00:28:53,299 --> 00:28:55,017 I don't know where we keep it. 546 00:28:57,938 --> 00:28:59,439 Jade. 547 00:28:59,464 --> 00:29:02,689 She cooks, she cleans, she juices... 548 00:29:03,094 --> 00:29:04,893 She's the wife we always wanted. 549 00:29:04,918 --> 00:29:05,985 Yeah. 550 00:29:06,272 --> 00:29:07,611 Mm-hmm. 551 00:29:08,270 --> 00:29:10,713 Do you ever wish I were more like this? 552 00:29:11,187 --> 00:29:12,385 Cooking your breakfast 553 00:29:12,410 --> 00:29:13,838 and pouring your coffee? 554 00:29:13,863 --> 00:29:15,197 I married a kick-ass lawyer. 555 00:29:15,222 --> 00:29:16,714 That's better than having my coffee poured. 556 00:29:16,738 --> 00:29:17,932 Good answer. 557 00:29:18,675 --> 00:29:19,752 How about you? 558 00:29:19,838 --> 00:29:20,838 Ever... 559 00:29:21,178 --> 00:29:23,353 resent me for not bringing home more money? 560 00:29:24,375 --> 00:29:26,119 It's been a while since I sold a script. 561 00:29:26,979 --> 00:29:28,338 You're trying. 562 00:29:28,961 --> 00:29:31,963 But the last two years, you've been the breadwinner. 563 00:29:33,205 --> 00:29:34,619 That never bothers you? 564 00:29:39,539 --> 00:29:40,939 Here we go. 565 00:29:43,386 --> 00:29:44,603 Do you like bacon? 566 00:29:45,529 --> 00:29:46,603 Uh... 567 00:29:46,628 --> 00:29:48,893 well, I'm Jewish, so, yeah. 568 00:29:58,194 --> 00:30:00,518 The meat loaf's delicious. 569 00:30:00,832 --> 00:30:02,244 Did you change the recipe? 570 00:30:04,190 --> 00:30:05,190 Little bit. 571 00:30:05,215 --> 00:30:06,916 Well, good job. 572 00:30:06,941 --> 00:30:08,096 Better than ever. 573 00:30:11,656 --> 00:30:13,072 Penny for your thoughts. 574 00:30:14,220 --> 00:30:16,111 Oh, I was just... 575 00:30:17,010 --> 00:30:18,144 thinking about... 576 00:30:19,068 --> 00:30:20,377 silly things. 577 00:30:20,402 --> 00:30:21,838 What kind of silly things? 578 00:30:24,526 --> 00:30:26,484 I was wondering when you'll die. 579 00:30:29,717 --> 00:30:31,196 Excuse me? 580 00:30:31,819 --> 00:30:35,346 Oh... Whether it will be sooner rather than later. 581 00:30:35,945 --> 00:30:38,221 I'm not dying anytime soon. 582 00:30:38,389 --> 00:30:39,947 You don't know that. 583 00:30:41,493 --> 00:30:43,147 You could be hit by a bus. 584 00:30:43,172 --> 00:30:45,697 Or have a stroke, or get... 585 00:30:45,850 --> 00:30:47,250 stabbed in the chest. 586 00:30:48,613 --> 00:30:50,041 Beth Ann. 587 00:30:50,620 --> 00:30:52,299 Myra Penn's husband was 50 588 00:30:52,324 --> 00:30:54,549 when he choked to death on a pimento. 589 00:30:54,703 --> 00:30:57,932 I'm only 42, and I feel great. 590 00:30:57,957 --> 00:31:00,861 Can we just... eat dinner? 591 00:31:05,400 --> 00:31:07,322 I put pimentos in the meat loaf. 592 00:31:09,022 --> 00:31:11,096 That's how I changed the recipe. 593 00:31:13,334 --> 00:31:15,213 Are you angry with me? 594 00:31:15,883 --> 00:31:17,236 Why would you say that? 595 00:31:17,261 --> 00:31:19,791 You're fantasizing about my death, for starters. 596 00:31:19,816 --> 00:31:21,437 Oh, I don't wish you dead. 597 00:31:21,917 --> 00:31:24,890 I'm just wondering what will become of me 598 00:31:24,915 --> 00:31:26,655 when the inevitable happens. 599 00:31:27,624 --> 00:31:29,179 Inevitable? 600 00:31:29,653 --> 00:31:31,133 I don't have a job. 601 00:31:31,158 --> 00:31:32,741 Or a hobby. 602 00:31:33,271 --> 00:31:35,929 All I do is take care of you. 603 00:31:36,419 --> 00:31:38,639 That's what makes you a good wife. 604 00:31:39,019 --> 00:31:41,405 But when you're not here anymore, 605 00:31:43,311 --> 00:31:44,733 who will I be? 606 00:31:47,969 --> 00:31:49,257 My widow? 607 00:31:50,938 --> 00:31:52,940 Listen to what I'm saying. 608 00:31:55,580 --> 00:31:57,429 I need something more. 609 00:31:57,946 --> 00:31:59,358 Like what? 610 00:32:00,615 --> 00:32:02,476 I don't know, exactly. 611 00:32:04,388 --> 00:32:06,022 This something more... 612 00:32:07,023 --> 00:32:11,272 will it keep you from making me delicious dinners? 613 00:32:11,823 --> 00:32:12,858 No. 614 00:32:12,883 --> 00:32:14,452 Then you have my permission 615 00:32:14,477 --> 00:32:17,312 to do whatever makes you happy. 616 00:32:20,362 --> 00:32:21,796 But just so you know... 617 00:32:22,947 --> 00:32:27,030 I intend on sticking around for a while. 618 00:32:32,902 --> 00:32:34,437 Okay. 619 00:32:49,804 --> 00:32:50,976 What is it? 620 00:32:51,468 --> 00:32:52,718 Pimento. 621 00:32:54,775 --> 00:32:56,085 Sorry. 622 00:33:05,780 --> 00:33:07,805 Ma'am, do you want to ride with us to the hospital? 623 00:33:07,829 --> 00:33:09,882 Yes. But give me a moment. 624 00:33:10,805 --> 00:33:12,007 Margaret. 625 00:33:12,032 --> 00:33:13,304 Simone, what happened? 626 00:33:13,329 --> 00:33:14,726 Oh, it was the silliest thing. 627 00:33:14,751 --> 00:33:16,718 Karl slipped coming down the stairs. 628 00:33:17,016 --> 00:33:18,030 Nothing to worry about. 629 00:33:18,055 --> 00:33:19,374 He just hit his head. 630 00:33:19,399 --> 00:33:22,491 Oh, Harold. I love the robe. 631 00:33:22,516 --> 00:33:24,022 Uh, so Karl's okay? 632 00:33:24,047 --> 00:33:25,772 He's fine. Go on home. 633 00:33:25,797 --> 00:33:27,429 Don't mind us. 634 00:33:30,608 --> 00:33:32,030 We're almost ready to go, ma'am. 635 00:33:32,498 --> 00:33:34,718 Uh... just be a moment. 636 00:33:37,507 --> 00:33:38,900 Wanda. 637 00:33:39,342 --> 00:33:40,976 What are you doing here? 638 00:33:41,001 --> 00:33:43,030 I heard the sirens. 639 00:33:43,055 --> 00:33:44,132 What's going on? 640 00:33:44,157 --> 00:33:45,163 Nothing. 641 00:33:45,188 --> 00:33:47,913 Karl just had a little fall coming down the stairs. 642 00:33:48,267 --> 00:33:50,546 You sure you didn't push him? 643 00:33:52,604 --> 00:33:54,007 I wouldn't blame you. 644 00:33:54,032 --> 00:33:55,313 Considering. 645 00:33:58,895 --> 00:34:00,548 You left that photo. 646 00:34:05,217 --> 00:34:06,374 Oh, my God! 647 00:34:06,517 --> 00:34:07,953 Hey! Hey! 648 00:34:08,299 --> 00:34:10,835 Stop! Hey. Stop. 649 00:34:13,149 --> 00:34:14,358 Bitch! 650 00:34:14,383 --> 00:34:15,507 Oh! 651 00:34:15,532 --> 00:34:16,710 Have you lost your mind? 652 00:34:16,735 --> 00:34:17,937 Of course not. 653 00:34:18,771 --> 00:34:20,171 I'm drunk. 654 00:34:26,304 --> 00:34:27,397 Hey. 655 00:34:27,422 --> 00:34:28,902 I brought wine. 656 00:34:29,405 --> 00:34:31,421 Sheila, you didn't need to do that. 657 00:34:31,446 --> 00:34:32,703 Well, I wanted to see how you were doing 658 00:34:32,727 --> 00:34:34,741 and I couldn't come empty-handed. 659 00:34:37,283 --> 00:34:39,538 I went to that diner, and... 660 00:34:40,751 --> 00:34:43,022 I saw Rob kiss the waitress. 661 00:34:43,869 --> 00:34:45,452 Oh, honey. 662 00:34:45,477 --> 00:34:47,421 You sit and I'll pour. 663 00:34:52,571 --> 00:34:54,702 I've decided not to say anything. 664 00:34:55,473 --> 00:34:58,960 If I put Rob on the defensive, it will affect our marriage. 665 00:34:59,732 --> 00:35:01,560 He's committing adultery. 666 00:35:01,585 --> 00:35:03,905 That's supposed to affect your marriage. 667 00:35:03,930 --> 00:35:07,202 I'm just going to work harder at being a good wife. 668 00:35:07,903 --> 00:35:10,338 To remind Rob why he loves me. 669 00:35:11,194 --> 00:35:13,596 And then, hopefully... 670 00:35:15,044 --> 00:35:16,713 There is another option. 671 00:35:17,036 --> 00:35:18,228 What's that? 672 00:35:18,253 --> 00:35:19,658 Confront the girl. 673 00:35:20,620 --> 00:35:23,182 - The girl? - Go to her diner and make a scene. 674 00:35:23,207 --> 00:35:26,111 Sheila. She might not even know that Rob is married. 675 00:35:26,136 --> 00:35:28,010 Oh, those tramps always know. 676 00:35:28,035 --> 00:35:30,822 Threaten to tell her boss unless she stops seeing Rob. 677 00:35:30,847 --> 00:35:32,861 Scare her to death. 678 00:35:34,590 --> 00:35:36,080 I suppose that could work. 679 00:35:39,477 --> 00:35:42,299 But I just don't know where I would find the courage. 680 00:35:42,324 --> 00:35:43,643 It's right here, 681 00:35:43,668 --> 00:35:46,002 at the bottom of this glass. 682 00:35:56,782 --> 00:35:58,346 This is your wife's lover? 683 00:35:59,208 --> 00:36:00,228 Yeah. 684 00:36:00,725 --> 00:36:02,064 Damn. 685 00:36:02,321 --> 00:36:04,299 - Ooh, she got game. - Mm-hmm. 686 00:36:04,891 --> 00:36:07,674 Oh, and get this: Jade. 687 00:36:07,699 --> 00:36:09,179 Total neat freak. 688 00:36:09,204 --> 00:36:12,567 Spent the last two days compulsively cleaning our entire house. 689 00:36:12,592 --> 00:36:15,137 And she cooks and she does laundry. 690 00:36:15,824 --> 00:36:18,231 She sewed this button on my shirt this morning. 691 00:36:18,256 --> 00:36:20,692 So she's into some serious housewife shit. 692 00:36:20,717 --> 00:36:21,903 Oh, man, I got to tell you, 693 00:36:21,928 --> 00:36:23,121 it's addictive. 694 00:36:23,230 --> 00:36:25,262 Like, having a woman wait on me like this? 695 00:36:26,041 --> 00:36:27,629 Bringing out my inner caveman. 696 00:36:28,747 --> 00:36:31,911 So, um, what else is Jade into? 697 00:36:32,602 --> 00:36:34,348 - What do you mean? - Well, you know me. 698 00:36:34,373 --> 00:36:36,700 I hear about a sexy lady who lives to serve, 699 00:36:36,725 --> 00:36:39,348 - my imagination runs wild. - No, no, no, no. No. 700 00:36:39,373 --> 00:36:41,387 She's my wife's lover, not mine. 701 00:36:41,466 --> 00:36:44,457 Well, I would now like to say the two most beautiful words 702 00:36:44,482 --> 00:36:45,879 in the English language: 703 00:36:46,382 --> 00:36:47,645 three-way. 704 00:36:47,910 --> 00:36:49,068 Technically, that's one word. 705 00:36:49,092 --> 00:36:51,371 Don't hit me with that hyphen bullshit. 706 00:36:51,396 --> 00:36:53,029 - I'm trying to get you laid, bitch. - All right. 707 00:36:53,053 --> 00:36:55,098 Taylor and I, we've never done that before. 708 00:36:55,620 --> 00:36:57,723 You don't need to train for it. 709 00:36:57,748 --> 00:37:00,473 It's sex, not ice dancing. 710 00:37:01,481 --> 00:37:03,270 You already got an open marriage. 711 00:37:03,295 --> 00:37:04,301 What's the big deal? 712 00:37:04,326 --> 00:37:07,090 Well, to begin with, I don't know that Jade's that into me. 713 00:37:07,115 --> 00:37:09,262 She sewed a button on for you. 714 00:37:09,503 --> 00:37:12,020 That's how white girls say "Fuck me." 715 00:37:12,088 --> 00:37:13,426 You're crazy. 716 00:37:13,451 --> 00:37:14,676 Look, I know what I know. 717 00:37:40,684 --> 00:37:42,950 Hi. I'm April. 718 00:37:42,975 --> 00:37:44,942 I'll be your waitress this morning. 719 00:37:48,239 --> 00:37:50,434 Um, can I get you some coffee to start? 720 00:37:55,250 --> 00:37:56,411 Ma'am? 721 00:38:05,085 --> 00:38:06,434 Are you okay? 722 00:38:09,736 --> 00:38:11,216 I'm sorry. 723 00:38:11,892 --> 00:38:12,965 Here. 724 00:38:19,076 --> 00:38:21,215 I don't know what is wrong with me. 725 00:38:21,240 --> 00:38:22,871 We all have bad days. 726 00:38:23,670 --> 00:38:25,051 I know I have. 727 00:38:27,202 --> 00:38:29,957 You seem like a very nice girl. 728 00:38:30,809 --> 00:38:32,286 I try to be. 729 00:38:37,866 --> 00:38:40,020 You know, I'm not really that hungry. I should go. 730 00:38:40,045 --> 00:38:41,864 Oh, at least let me get you a cup of coffee. 731 00:38:41,889 --> 00:38:43,195 It's all right. 732 00:38:44,842 --> 00:38:46,028 Ma'am? 733 00:38:46,606 --> 00:38:47,770 Um... 734 00:38:48,444 --> 00:38:50,201 You look like you could use someone to talk to. 735 00:38:50,225 --> 00:38:51,825 And we're slow right now. 736 00:38:51,987 --> 00:38:53,973 - I could sit with you for a bit. - No. 737 00:38:54,248 --> 00:38:55,450 You don't have to do that. 738 00:38:55,475 --> 00:38:58,356 Oh, come on, it'll be fun. You can tell me about your life, 739 00:38:58,381 --> 00:39:01,465 I'll tell you about mine, and then, we'll be friends. 740 00:39:03,063 --> 00:39:04,825 Now, wouldn't you like that? 741 00:39:11,134 --> 00:39:15,332 I suppose I could stay a few minutes. 742 00:39:15,708 --> 00:39:17,013 Sure. 743 00:39:17,261 --> 00:39:19,028 I am so glad. 744 00:39:19,053 --> 00:39:20,053 Come on. 745 00:39:23,811 --> 00:39:25,871 Um, sorry. 746 00:39:25,896 --> 00:39:28,567 Uh, what was your name? 747 00:39:31,769 --> 00:39:33,028 Sheila. 748 00:39:34,128 --> 00:39:36,520 My name is Sheila. 749 00:39:49,615 --> 00:39:51,129 Door's open. 750 00:39:55,765 --> 00:39:57,028 Hey, Mrs. Grove. 751 00:39:58,051 --> 00:39:59,137 What's all this? 752 00:39:59,475 --> 00:40:02,028 These are a few of my favorite things. 753 00:40:02,769 --> 00:40:04,793 Well, my mom told me that Mr. Grove 754 00:40:04,818 --> 00:40:06,262 went to the hospital last night. 755 00:40:06,287 --> 00:40:08,594 I just wanted to see how he was doing. 756 00:40:08,961 --> 00:40:11,371 He'll be there a few days, but he'll recover. 757 00:40:13,290 --> 00:40:14,528 Anything else? 758 00:40:14,773 --> 00:40:16,121 Um... 759 00:40:17,428 --> 00:40:22,041 Yeah, actually, um, I wanted to apologize. 760 00:40:22,390 --> 00:40:23,731 For what? 761 00:40:24,140 --> 00:40:26,186 I lied to you last night. 762 00:40:26,737 --> 00:40:28,915 I saw the photo of your husband 763 00:40:28,940 --> 00:40:31,759 and his... friend. 764 00:40:32,051 --> 00:40:34,462 I-I didn't know what to do, so I put the photo 765 00:40:34,487 --> 00:40:35,900 back in the envelope. 766 00:40:36,655 --> 00:40:38,260 Well, did you tell your mother about this? 767 00:40:38,284 --> 00:40:39,284 No. 768 00:40:39,309 --> 00:40:40,353 No. 769 00:40:42,397 --> 00:40:44,884 She'll find out eventually, I just can't handle that. 770 00:40:45,463 --> 00:40:46,939 Not just yet. 771 00:40:48,144 --> 00:40:50,072 So is Mr. Grove gay? 772 00:40:51,354 --> 00:40:53,134 Oh, yeah. 773 00:40:57,718 --> 00:40:59,415 I am so sorry. 774 00:41:05,506 --> 00:41:08,814 It's funny, my first husband liked booze more than me. 775 00:41:08,839 --> 00:41:10,517 My second liked cocaine more than me. 776 00:41:10,542 --> 00:41:13,079 My third likes boys more than me. 777 00:41:13,590 --> 00:41:15,697 Am I the only one here seeing a pattern? 778 00:41:21,045 --> 00:41:23,212 Maybe you just haven't met the right man yet. 779 00:41:24,495 --> 00:41:28,290 I've always thought of myself as this fabulous woman. 780 00:41:29,693 --> 00:41:34,025 But how fabulous can I be if nobody wants to love me? 781 00:41:37,972 --> 00:41:38,972 Hey... 782 00:41:44,771 --> 00:41:45,978 Come here. 783 00:42:05,922 --> 00:42:07,181 Tommy. 784 00:42:08,859 --> 00:42:11,314 I've wanted to do that since I was 13. 785 00:42:11,339 --> 00:42:12,822 Well, how old are you now? 786 00:42:12,847 --> 00:42:14,079 I'm 18. 787 00:42:16,548 --> 00:42:17,986 In two days. 788 00:42:19,324 --> 00:42:20,518 As much as it would cheer me up 789 00:42:20,542 --> 00:42:22,447 to commit a felony, I think you should go. 790 00:42:27,415 --> 00:42:28,658 Okay. 791 00:42:35,618 --> 00:42:36,892 Just remember, 792 00:42:38,405 --> 00:42:41,236 there's at least one man in this world who's dying to fuck you. 793 00:43:05,083 --> 00:43:06,283 - Hey. - Hey. 794 00:43:06,308 --> 00:43:07,432 Are you working on something? 795 00:43:07,456 --> 00:43:10,345 'Cause I wanted to go swim, but if it would bother you... 796 00:43:10,370 --> 00:43:11,931 No, no, no. No, no. No, you swim. 797 00:43:11,956 --> 00:43:15,392 I will just be here only looking at my computer. 798 00:43:23,995 --> 00:43:27,853 So, I found out that you and I have the same taste in movies. 799 00:43:27,878 --> 00:43:29,478 - Oh, yeah? - Yeah. 800 00:43:29,503 --> 00:43:31,642 Um, that poster, framed on the wall? 801 00:43:31,667 --> 00:43:33,126 Jenny From Yesterday? 802 00:43:33,550 --> 00:43:35,001 I love that movie. 803 00:43:35,412 --> 00:43:37,048 - You do? - Yeah. 804 00:43:37,188 --> 00:43:38,908 I saw it four times. 805 00:43:38,933 --> 00:43:40,501 It made me cry. 806 00:43:41,170 --> 00:43:42,806 I guess you love it, too? 807 00:43:43,024 --> 00:43:45,603 Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial, 808 00:43:45,628 --> 00:43:47,282 but mostly just 'cause I wrote it. 809 00:43:49,104 --> 00:43:50,150 No! 810 00:43:50,388 --> 00:43:52,611 Yeah, yeah. I'm Eli Cohen. 811 00:43:52,636 --> 00:43:55,650 My name's right there in the credits. 812 00:43:56,013 --> 00:43:58,579 I never pay attention to who writes the movie. 813 00:43:59,629 --> 00:44:01,329 You'll do well in Hollywood. 814 00:44:01,354 --> 00:44:03,587 God, this is crazy. I can't believe this. 815 00:44:03,612 --> 00:44:06,103 I'm staying with the guy who wrote my favorite movie. 816 00:44:06,128 --> 00:44:07,400 It's not your favorite movie. 817 00:44:07,425 --> 00:44:09,413 - It totally is. - No... 818 00:44:09,438 --> 00:44:11,112 And I'm not the only person who feels that way. 819 00:44:11,136 --> 00:44:14,279 There's, like, a ton of people worship that movie. 820 00:44:15,530 --> 00:44:17,482 You must be so proud of yourself. 821 00:44:17,507 --> 00:44:19,302 Please, please stop. Okay? 822 00:44:19,327 --> 00:44:21,177 - You're embarrassing me. - No. 823 00:44:21,668 --> 00:44:23,496 I think it's incredible. 824 00:44:23,836 --> 00:44:24,998 Get used to it. 825 00:44:25,023 --> 00:44:26,748 You're really, really special. 826 00:44:46,896 --> 00:44:47,966 Hey. 827 00:44:48,657 --> 00:44:49,779 Hey. 828 00:44:50,133 --> 00:44:52,490 I was in court today for seven hours straight. 829 00:44:52,515 --> 00:44:54,107 It was a shit-show. 830 00:44:54,132 --> 00:44:55,132 Woof. 831 00:44:55,654 --> 00:44:56,987 Well, you know what? 832 00:44:57,012 --> 00:44:58,630 We'll have some wine with dinner tonight. 833 00:44:58,881 --> 00:45:00,849 - You'll relax. - Sounds wonderful. 834 00:45:01,731 --> 00:45:03,052 So I was thinking, 835 00:45:03,077 --> 00:45:05,943 if Jade needed to stay here 836 00:45:05,968 --> 00:45:07,537 a couple extra weeks, 837 00:45:07,793 --> 00:45:09,107 it's no problem. 838 00:45:09,550 --> 00:45:11,646 Honey, you would do that for me? 839 00:45:11,814 --> 00:45:15,005 Hey, you know me. I'm all about being a nice guy. 840 00:45:20,686 --> 00:45:24,513 _ 841 00:45:24,742 --> 00:45:26,896 It's a simple question, really. 842 00:45:27,172 --> 00:45:28,982 Why would a woman kill? 843 00:45:29,324 --> 00:45:31,107 And who would she murder? 844 00:45:31,132 --> 00:45:32,810 The man who did her wrong? 845 00:45:32,835 --> 00:45:34,279 The other woman? 846 00:45:34,304 --> 00:45:37,240 Perhaps a friend guilty of betrayal? 847 00:45:37,341 --> 00:45:40,459 To know the answer, you must listen to the woman's story. 848 00:45:40,484 --> 00:45:42,396 Discover her secrets. 849 00:45:42,421 --> 00:45:45,615 Only then can you understand the choices she made. 850 00:45:45,640 --> 00:45:46,951 You might condemn her. 851 00:45:46,976 --> 00:45:48,456 You might forgive her. 852 00:45:48,481 --> 00:45:51,474 You might think you'd have done the exact same thing. 853 00:45:51,625 --> 00:45:53,505 But for the woman who kills, 854 00:45:53,787 --> 00:45:55,896 only one question really matters. 855 00:45:56,216 --> 00:45:58,107 Does she get away with it? 856 00:45:59,805 --> 00:46:04,805 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.