All language subtitles for Jackpot e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,257 --> 00:00:07,856 Joseon's best gambler, Gae Ttong 2 00:00:07,857 --> 00:00:10,586 has finally arrived at Hanyang! 3 00:00:10,587 --> 00:00:14,706 With the death of one man tonight, we will take the first step towards our Great Cause. 4 00:00:14,707 --> 00:00:15,946 You're my son... 5 00:00:15,947 --> 00:00:18,686 FATHER!!! 6 00:00:18,687 --> 00:00:22,756 Either you die or I die. One of us will die today. 7 00:00:22,757 --> 00:00:26,126 I'll be waiting for you to come back as a Great Tiger. 8 00:00:26,127 --> 00:00:28,806 I'll come back alive. Definitely. 9 00:00:28,807 --> 00:00:31,256 For these past years, I've lived a life of a hooligan and a playboy. 10 00:00:31,257 --> 00:00:33,666 Just what have I gained from doing that? 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,956 Do you want to become King? 12 00:00:35,957 --> 00:00:37,646 Please accept the regency. 13 00:00:37,647 --> 00:00:40,266 I will be your eyes and ears to Your Highness. 14 00:00:40,267 --> 00:00:42,206 Wait, did he really lose his memory? 15 00:00:42,207 --> 00:00:44,856 Your name is Ban Poon, and you are now mine. 16 00:00:44,857 --> 00:00:47,686 You're saying this bastard, Ban Poon, is a gambler? 17 00:00:47,687 --> 00:00:51,046 How about it? Why don't we sweep it big at Hanyang together? 18 00:00:51,047 --> 00:00:52,296 Baek Dae Gil...? 19 00:00:52,297 --> 00:00:54,706 If you are caught swindling, then you lose your hand. 20 00:00:54,707 --> 00:00:58,366 Why did you kill my Father?! 21 00:00:58,367 --> 00:01:01,847 Episode 7 22 00:01:02,847 --> 00:01:06,566 Thankfully, the Crown Prince has accepted the regency, 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,956 and it went as we planned, 24 00:01:08,957 --> 00:01:12,766 but it is still hard to read his (King's) thoughts. 25 00:01:12,767 --> 00:01:17,096 If we don't know the King's thoughts, then we can just change his thoughts. 26 00:01:17,097 --> 00:01:20,606 Changing the King's mind? 27 00:01:20,607 --> 00:01:25,206 Even so, if we can't change the King's mind, 28 00:01:25,207 --> 00:01:27,876 what will you do then? 29 00:01:27,877 --> 00:01:32,076 If that's the case, then we must change the owner of that mind. 30 00:01:32,077 --> 00:01:36,437 The Heaven's will is determined by the people. 31 00:01:43,017 --> 00:01:45,476 You are going to 32 00:01:45,477 --> 00:01:48,217 change the King? 33 00:01:49,697 --> 00:01:54,186 Your Highness, do you know the concepts of the Mencius? 34 00:01:54,187 --> 00:01:58,347 - What did you say? - The monarchs are the boat, and the people are the water. 35 00:01:59,387 --> 00:02:02,786 It is ultimately the water's decision to either flip or sink the boat, 36 00:02:02,787 --> 00:02:05,596 so it's okay for the unvirtuous monarchs to be killed. 37 00:02:05,597 --> 00:02:09,966 We were just merely discussing the concepts of the Mencius. 38 00:02:09,967 --> 00:02:12,596 I definitely heard you said... 39 00:02:12,597 --> 00:02:16,246 The fact that you were involved in the personal discussions of the Ministers 40 00:02:16,247 --> 00:02:20,507 a coincidence, or... 41 00:02:21,597 --> 00:02:26,426 have you been spying on us? 42 00:02:26,427 --> 00:02:30,546 Since I think Your Highness have misunderstood, 43 00:02:30,547 --> 00:02:33,907 - why don't you join us— - Stop with your act. 44 00:02:34,477 --> 00:02:38,907 Your acts seem chancy in my eyes. 45 00:02:52,667 --> 00:02:56,846 Your Highness, are you really just going to leave them alone like this? 46 00:02:56,847 --> 00:02:59,086 It's not the right time yet. 47 00:02:59,087 --> 00:03:03,866 I need to find a strong evidence that can lock those people up. 48 00:03:03,867 --> 00:03:06,587 Evidence. 49 00:03:07,517 --> 00:03:11,136 Do you really not know how bold and shameless that Lee In Jwa is? 50 00:03:11,137 --> 00:03:14,967 Have I not told you to not associate yourself with that man? 51 00:03:15,607 --> 00:03:18,346 Did what I say mean nothing to you? 52 00:03:18,347 --> 00:03:20,726 Royal Mother. 53 00:03:20,727 --> 00:03:26,096 That man is planning to hide behind the Crown Prince and control the King and the court. 54 00:03:26,097 --> 00:03:29,806 And he even kills people for his own personal interests. 55 00:03:29,807 --> 00:03:31,906 He killed people? 56 00:03:31,907 --> 00:03:36,256 I don't have any evidence, nor do I know the reason why he did so, 57 00:03:36,257 --> 00:03:40,477 but it seems he has killed a gambler named Baek Man Geum. 58 00:03:44,887 --> 00:03:47,297 If it's the gambler, 59 00:03:48,267 --> 00:03:50,767 Baek Man Geum... 60 00:03:51,467 --> 00:03:54,407 Do you know him? 61 00:03:55,687 --> 00:03:57,856 No. 62 00:03:57,857 --> 00:04:01,057 How would I know him? 63 00:04:01,867 --> 00:04:04,156 Please be careful. 64 00:04:04,157 --> 00:04:06,436 Catching Lee In Jwa 65 00:04:06,437 --> 00:04:09,537 will not be easy. 66 00:04:11,437 --> 00:04:14,436 Besides the chief officer at Jwapocheong (Left Branch Police Bureau), there are 12 police officers. 67 00:04:14,437 --> 00:04:17,236 And 20 prosecutors under the chief prosecutor at Uigeumbu (Bureau of Prosecution). 68 00:04:17,237 --> 00:04:21,077 And also total of 10 inspectors including the chief at Saheonbu (Bureau of Inspection). 69 00:04:23,167 --> 00:04:24,996 Keep this in mind. 70 00:04:24,997 --> 00:04:28,406 It is the duty of the Office of Inspection to catch any traitors. 71 00:04:28,407 --> 00:04:31,616 Tonight, Lee In Jwa 72 00:04:31,617 --> 00:04:33,766 definitely has to be caught. 73 00:04:33,767 --> 00:04:35,196 Understood? 74 00:04:35,197 --> 00:04:37,467 Yes, Your Highness! 75 00:04:39,147 --> 00:04:41,326 The evidence has been shown, and you bet your hand, right? 76 00:04:41,327 --> 00:04:44,897 Owner, what are you doing? Hurry up and cut this man's hand off. 77 00:04:46,387 --> 00:04:49,397 DID YOU NOT HEAR ME?! 78 00:04:52,167 --> 00:04:54,026 Aigoo... What should I do now? 79 00:04:54,027 --> 00:04:57,116 What's so difficult about cutting someone's hand off? 80 00:04:57,117 --> 00:05:01,636 Hey noble, I am Demon, an actual demon. 81 00:05:01,637 --> 00:05:04,577 Remember that well. 82 00:05:06,167 --> 00:05:08,326 Baek Dae Gil... 83 00:05:08,327 --> 00:05:10,376 What are you doing? CUT IT OFF! 84 00:05:10,377 --> 00:05:14,107 Cut it off! Cut it off! 85 00:05:15,927 --> 00:05:18,847 What the...? 86 00:05:20,927 --> 00:05:23,246 This wench. What do you want? 87 00:05:23,247 --> 00:05:27,127 Hold on a moment. 88 00:05:34,467 --> 00:05:36,806 You were just a kid who didn’t know the difference between water and fire. 89 00:05:36,807 --> 00:05:41,196 I am surprised how fast you’ve grown up. 90 00:05:41,197 --> 00:05:43,807 But I am also quite disappointed. 91 00:05:44,447 --> 00:05:46,416 Even till this day, I've never used 92 00:05:46,417 --> 00:05:49,336 any underhanded methods. 93 00:05:49,337 --> 00:05:51,386 So anyone who uses any underhanded methods 94 00:05:51,387 --> 00:05:54,496 or swindles, I dislike them. 95 00:05:54,497 --> 00:05:57,876 So, whoever ruins a game through tricks, 96 00:05:57,877 --> 00:06:01,236 I cannot forgive them. 97 00:06:01,237 --> 00:06:04,687 But that tag came from your sleeves! 98 00:06:05,767 --> 00:06:08,336 When you grabbed my collar, 99 00:06:08,337 --> 00:06:11,617 you probably secretly slipped it into my sleeves then. 100 00:06:13,317 --> 00:06:15,016 But, 101 00:06:15,017 --> 00:06:19,276 it's also my fault for not noticing your gimmicks. 102 00:06:19,277 --> 00:06:23,137 So I will forgive you this time. 103 00:06:24,557 --> 00:06:26,916 They say the person who farts is the one who blames. 104 00:06:26,917 --> 00:06:29,957 And now a person who swindled is the one who forgives? 105 00:06:30,627 --> 00:06:34,687 It seems you still don't understand. 106 00:06:35,617 --> 00:06:39,447 Then, I will prove it to you. 107 00:06:44,217 --> 00:06:46,237 Owner Hong. 108 00:06:46,837 --> 00:06:49,507 Cover my eyes. 109 00:06:49,577 --> 00:06:50,577 What is he trying to do? 110 00:07:13,067 --> 00:07:17,137 10 point tag. If you're that confident, then pull that one out. 111 00:07:34,937 --> 00:07:36,677 10 112 00:07:37,617 --> 00:07:41,146 What? What the heck? 113 00:07:41,147 --> 00:07:44,357 He really pulled out the 10 point tag. 114 00:07:44,977 --> 00:07:47,127 Do it again. 115 00:07:54,037 --> 00:07:56,206 1 point tag. 116 00:07:56,207 --> 00:07:58,867 So you want the 1 point tag... 117 00:08:07,757 --> 00:08:10,086 What do you think this tag is? 118 00:08:10,087 --> 00:08:13,627 Stop speaking nonsense, and hurry up and reveal that tag! 119 00:08:15,097 --> 00:08:16,927 1 120 00:08:17,797 --> 00:08:19,076 What? Seriously? 121 00:08:19,077 --> 00:08:22,627 Is he a ghost or something? 122 00:08:30,197 --> 00:08:32,206 Will this be 123 00:08:32,207 --> 00:08:34,336 enough as evidence? 124 00:08:34,337 --> 00:08:38,287 What? How did he do that? 125 00:08:38,927 --> 00:08:41,527 How did you do that?! 126 00:08:43,177 --> 00:08:46,407 If you're curious, you figure it out yourself. 127 00:08:58,247 --> 00:09:02,487 You came quite close this time. 128 00:09:04,267 --> 00:09:08,807 You came close to the truth which you desired, by luckily being able to choose the nine. 129 00:09:10,157 --> 00:09:12,296 What are you doing? CUT IT OFF! 130 00:09:12,297 --> 00:09:14,856 And even using methods which aren't like you, 131 00:09:14,857 --> 00:09:18,247 you cornered me into a difficult predicament. 132 00:09:19,467 --> 00:09:21,506 But 133 00:09:21,507 --> 00:09:26,226 if your final blow was stronger, you could have caught me. 134 00:09:26,227 --> 00:09:29,506 But it seems your luck and skill 135 00:09:29,507 --> 00:09:32,436 was only able to come this far. 136 00:09:32,437 --> 00:09:34,036 In the end, 137 00:09:34,037 --> 00:09:38,717 you won't be able to find out the reason behind your Father's death. 138 00:09:40,117 --> 00:09:42,066 Lee In Jwa. 139 00:09:42,067 --> 00:09:44,607 It's not over yet. 140 00:09:47,237 --> 00:09:49,306 Did you already forget? 141 00:09:49,307 --> 00:09:52,397 There is a promise you made with me. 142 00:09:54,467 --> 00:10:01,706 With a messed up body like this, if I fall down from that cliff I will die for sure. 143 00:10:01,707 --> 00:10:06,577 If I survive, I'd take it that you'll grant my wish. 144 00:10:09,277 --> 00:10:14,496 The promise that I will go ask for forgiveness under Baek Man Guem's tomb. 145 00:10:14,497 --> 00:10:18,387 What will you do if I don't do it? 146 00:10:19,447 --> 00:10:23,176 You've been acting almighty and awesome by yourself 147 00:10:23,177 --> 00:10:26,536 But in the end are you also just a cunning person? 148 00:10:26,537 --> 00:10:29,867 Are you hypocritical chaff junk?! 149 00:10:35,217 --> 00:10:39,156 Still, I wanted to save you. 150 00:10:39,157 --> 00:10:40,536 What nonsense is that? 151 00:10:40,537 --> 00:10:44,926 If I were really intending kill you, I would not have stabbed you here but here. 152 00:10:44,927 --> 00:10:48,627 Or, I would have slit your throat. 153 00:10:57,287 --> 00:11:03,517 You survived because it's not you were lucky, but I saved you, you punk. 154 00:11:05,627 --> 00:11:11,716 No matter how much you show your claws, a tiger's cub is just a cub and not a tiger. 155 00:11:11,717 --> 00:11:18,277 Just a tiger cub who can't even helm the teeth of a hungry jackal. 156 00:11:23,607 --> 00:11:25,507 Stop right there! 157 00:11:32,457 --> 00:11:35,097 Darn it. Who is that now? 158 00:11:36,247 --> 00:11:39,806 I'm sorry for spoiling the party but 159 00:11:39,807 --> 00:11:45,307 You guys would refuse someone dying but won't refuse someone joining in the game. 160 00:11:55,427 --> 00:11:57,327 Lee In Jwa. 161 00:11:58,307 --> 00:12:02,877 Isn't this something that you've seen many times? 162 00:12:16,197 --> 00:12:20,426 What are you doing? Arrest these men this instant! 163 00:12:20,427 --> 00:12:23,047 Yes! 164 00:12:25,857 --> 00:12:27,526 - Let's go.-Protect him! 165 00:12:27,527 --> 00:12:30,736 Sister! sister this way. Move away! 166 00:12:30,737 --> 00:12:32,816 Go out! 167 00:12:32,817 --> 00:12:37,007 Arrest everyone without missing anyone! 168 00:12:42,767 --> 00:12:44,407 I said go out! 169 00:12:49,507 --> 00:12:51,907 Aigoo. Aigoo. 170 00:12:57,417 --> 00:13:00,746 Father, did I lose? 171 00:13:00,747 --> 00:13:02,616 Did I lose again? 172 00:13:02,617 --> 00:13:05,387 Lee In Jwa! 173 00:13:09,777 --> 00:13:10,877 Let go! 174 00:13:14,527 --> 00:13:16,456 Let that guy go. 175 00:13:16,457 --> 00:13:17,706 What about you... 176 00:13:17,707 --> 00:13:19,807 Don't worry. 177 00:13:33,547 --> 00:13:36,497 Let's go out for now. Hurry! 178 00:13:59,247 --> 00:14:01,017 Huh? 179 00:14:04,767 --> 00:14:06,897 Leave them be. 180 00:14:32,777 --> 00:14:34,046 Take that away. 181 00:14:34,047 --> 00:14:35,696 It will only take a while. 182 00:14:35,697 --> 00:14:37,797 Don't act like you worry about me. 183 00:14:40,107 --> 00:14:46,476 For calling the man who killed my father as your teacher, Dam Seo, you're just the same beast. 184 00:14:46,477 --> 00:14:48,097 That's right. 185 00:14:49,037 --> 00:14:53,317 I must be that kind of person to you. 186 00:14:55,887 --> 00:14:57,636 I'm sorry. 187 00:14:57,637 --> 00:15:03,106 I take it back. Saying that you'd take you for my wife, 188 00:15:03,107 --> 00:15:04,987 I take it back. 189 00:15:08,807 --> 00:15:12,706 I've marked this lady to be my wife from today on. 190 00:15:12,707 --> 00:15:17,817 Anyway, you're this Gae Ttong's wife, so don't have any other thoughts.. 191 00:15:21,487 --> 00:15:22,836 Even if I die, 192 00:15:22,837 --> 00:15:26,586 Even if you come after me with a sword, I will do it. 193 00:15:26,587 --> 00:15:30,666 Whether it's 100 or 1000 tries, I'm going to stand up against Lee In Jwa again. 194 00:15:30,667 --> 00:15:35,157 So, don't think about stopping me. 195 00:16:02,667 --> 00:16:05,457 At least say something. 196 00:16:10,777 --> 00:16:15,916 Your highness, no matter how much evidence you have 197 00:16:15,917 --> 00:16:18,927 Things won't work out as you want. 198 00:16:22,347 --> 00:16:30,347 Illegal gambling, taking lands, stocking up and keeping salt, hoarding and cornering goods. 199 00:16:32,857 --> 00:16:38,167 Even with the list I just mentioned, you will face death sentence. Why? 200 00:16:40,277 --> 00:16:46,957 Will you feel relief after I investigate the death of Baek Dae Gil's father as well? 201 00:16:50,747 --> 00:16:56,097 You probably should slay me with a sword right now. 202 00:16:57,587 --> 00:17:02,946 Right now is the only chance for you to kill me. 203 00:17:02,947 --> 00:17:08,366 Fine, wait here for a moment. 204 00:17:08,367 --> 00:17:13,707 I will punish your disgusting mouth with the righteous laws. 205 00:17:22,027 --> 00:17:28,167 You survived because it's not you were lucky, but I saved you, you punk. 206 00:17:29,337 --> 00:17:34,926 Now matter how much claw you show, a cub is just a cub not a tiger. 207 00:17:34,927 --> 00:17:41,547 You are just a mere cub that cannot even cope with the teeth of a hungry jackal. 208 00:17:44,547 --> 00:17:49,846 Dear God who controls the Joseun 209 00:17:49,847 --> 00:17:54,177 from the South to the North. 210 00:17:55,137 --> 00:18:01,056 If our Dae Gil died, please let him accept these food 211 00:18:01,057 --> 00:18:05,847 And if he is alive, please take good care of him. 212 00:18:08,537 --> 00:18:12,687 Take care of me my ass, I just came back from the death. 213 00:18:15,227 --> 00:18:18,577 This old man is now hearing things. 214 00:18:24,587 --> 00:18:28,786 No way, who are you? 215 00:18:28,787 --> 00:18:32,496 It's you Dae Gil. 216 00:18:32,497 --> 00:18:38,196 Dae Gil ah, Dae Gil ah. 217 00:18:38,197 --> 00:18:42,237 You came back alive. Let me take a look. 218 00:18:43,347 --> 00:18:46,816 Let me look. 219 00:18:46,817 --> 00:18:48,646 Let's see if you lost any teeth. 220 00:18:48,647 --> 00:18:50,296 Aigo, my face is going to get worn out, stop touching it. 221 00:18:50,297 --> 00:18:55,487 Is getting worn out the matter? Let me take a look. 222 00:18:57,177 --> 00:18:59,077 Aigoo... aigoo. 223 00:19:00,467 --> 00:19:01,937 Come here. 224 00:19:09,087 --> 00:19:15,486 Here, eat quickly. It was made for your memorial food anyway. 225 00:19:15,487 --> 00:19:20,316 Since you have come back, everything is yours. Enjoy it. 226 00:19:20,317 --> 00:19:27,697 Grandpa... Dad's enemy... I wanted to take revenge. 227 00:19:28,877 --> 00:19:33,366 I really wanted to get revenge but... 228 00:19:33,367 --> 00:19:40,177 It's okay, you have done enough. Your father won't want much more as well. 229 00:19:40,747 --> 00:19:45,506 No... it is not because of father. 230 00:19:45,507 --> 00:19:47,917 But now I cannot endure it myself. 231 00:19:48,617 --> 00:19:53,557 I...I want to overcome that guy. 232 00:20:02,587 --> 00:20:08,026 I'm gonna really die! 233 00:20:08,027 --> 00:20:11,237 Aigo, aigo. 234 00:20:14,607 --> 00:20:17,737 Stop! 235 00:20:25,047 --> 00:20:27,046 Your Highness, for what reason are you here? 236 00:20:27,047 --> 00:20:32,137 I came here to see if the investigation was going well. 237 00:20:35,697 --> 00:20:40,947 How come there's only these people? Where is Lee In Jwa? 238 00:20:41,717 --> 00:20:43,327 Who? 239 00:20:44,367 --> 00:20:48,407 These guys' leader, Lee In Jwa. 240 00:20:49,957 --> 00:20:53,396 That man must be in the bureau of prosecution. 241 00:20:53,397 --> 00:20:58,186 The bureau of prosecution? Why is only that man in the bureau of prosecution? 242 00:20:58,187 --> 00:21:00,426 I'm not sure. Well, for that, 243 00:21:00,427 --> 00:21:03,456 don't you think the prosecutors would know? 244 00:21:03,457 --> 00:21:05,277 Sir! 245 00:21:17,907 --> 00:21:20,576 Let all of these guys go! 246 00:21:20,577 --> 00:21:22,297 Yes! 247 00:21:47,027 --> 00:21:50,036 The prosecutors have forgiven their sins. 248 00:21:50,037 --> 00:21:55,396 So, we don't have power over this situation any more. 249 00:21:55,397 --> 00:21:57,926 He's not here as well? 250 00:21:57,927 --> 00:22:03,696 It is true that he was sent here, the bureau of prosecution, to investigate truth of ledger book but 251 00:22:03,697 --> 00:22:10,837 as soon as the ledger book was confirmed, the Chief Inspector took him personally. 252 00:22:11,997 --> 00:22:16,637 What do you mean the chief inspector? You mean the bureau of inspection? 253 00:22:17,147 --> 00:22:23,407 Your Highness, you belong to the bureau of inspection but you did not know it? 254 00:22:25,657 --> 00:22:30,047 Why did the Chief Inspector? For what reason? 255 00:22:30,837 --> 00:22:35,377 The ledger book, where is the ledger book? 256 00:22:37,027 --> 00:22:41,466 As you can see, all these are fabricated ledger books. 257 00:22:41,467 --> 00:22:42,997 Revenue and Expenditure Account book 258 00:22:46,007 --> 00:22:49,116 There are not one single true records. 259 00:22:49,117 --> 00:22:52,786 The ledger books and information on them are all fake 260 00:22:52,787 --> 00:22:56,326 and the people that were listed to have gotten bribery 261 00:22:56,327 --> 00:23:00,797 from Lee In Jwa, all their names and positions were all fake. 262 00:23:01,977 --> 00:23:05,127 This just means that this is fake. 263 00:23:45,227 --> 00:23:51,296 Lord, how much you are exchanging glass with a criminal? 264 00:23:51,297 --> 00:23:53,057 Criminal? 265 00:23:53,857 --> 00:23:57,646 Your Highness, who are you saying is a criminal? 266 00:23:57,647 --> 00:23:59,417 Lord! 267 00:24:00,657 --> 00:24:04,256 You should sit as well, it seems like there were misunderstandings. 268 00:24:04,257 --> 00:24:05,836 Uchamcham( name of his position) 269 00:24:05,837 --> 00:24:10,716 Your Highness, I heard that you have made a big mistake today. 270 00:24:10,717 --> 00:24:12,667 A mistake? 271 00:24:13,557 --> 00:24:17,806 Are you saying arresting that man was a mistake? 272 00:24:17,807 --> 00:24:19,986 Isn't that right? 273 00:24:19,987 --> 00:24:24,556 First of all, you arrested a innocent man without any evidence. 274 00:24:24,557 --> 00:24:28,156 Second, you neglected your duty at the bureau of inspection that is suppose to keep your eyes on the corruption of the officials 275 00:24:28,157 --> 00:24:33,966 and seized a gambling place that has nothing to do with your duty. 276 00:24:33,967 --> 00:24:40,046 Third of all, you exceeded your authority by ordering the police and the prosecutors for personal matters. 277 00:24:40,047 --> 00:24:45,886 I am not sure how much, but there'll be a quite big commotion in the royal court due to this matter. 278 00:24:45,887 --> 00:24:49,896 Uchamcham! What did you just say? 279 00:24:49,897 --> 00:24:57,056 Your Highness, perhaps did you take action after receiving an approval from the crown prince? 280 00:24:57,057 --> 00:25:05,057 Hugh, without evidence you arrested the crown prince's teacher but you didn't even say a word to him? 281 00:25:06,537 --> 00:25:09,537 Hmm... that is... 282 00:25:13,777 --> 00:25:16,936 It seems like he has a lot of things he wants to say to me so 283 00:25:16,937 --> 00:25:21,546 Will two of you leave for a moment? 284 00:25:21,547 --> 00:25:24,757 Let's do that. 285 00:25:41,607 --> 00:25:47,547 How much did you really give to those guys? 286 00:25:51,967 --> 00:25:56,917 First of all, calm your anger down and take one glass. 287 00:25:57,837 --> 00:26:04,306 Your evil influence, up to where did it spread to, Where's the root of it! 288 00:26:04,307 --> 00:26:06,206 Where is it. 289 00:26:06,207 --> 00:26:12,016 Do you really think that I am the root of the evil influences? 290 00:26:12,017 --> 00:26:18,336 He's acting up fearlessly when he is just the son of a mere water maid. 291 00:26:18,337 --> 00:26:25,776 He doesn't know how things work, just shows that he couldn't get rid of his lowly orgin. Just like an ox that is set free. 292 00:26:25,777 --> 00:26:32,657 That is why I kept his leash tightly tied to the bureau of Inspection. 293 00:26:37,377 --> 00:26:41,576 Keep this in your mind, Your Highness. No matter how smart your are, 294 00:26:41,577 --> 00:26:45,416 The truth is that you cannot do politics by yourself. 295 00:26:45,417 --> 00:26:50,037 On top of that, your origin is... 296 00:26:54,737 --> 00:26:56,737 Stop there! 297 00:27:02,697 --> 00:27:07,677 You were talking about the righteous federal law, but at the end wild a sword? 298 00:27:09,217 --> 00:27:12,396 That is also not much different from the king. 299 00:27:12,397 --> 00:27:14,247 What did you say? 300 00:27:17,147 --> 00:27:20,166 Well then try slaying me. 301 00:27:20,167 --> 00:27:22,677 I will stay put here. 302 00:27:25,937 --> 00:27:27,907 I can see it in my eyes. 303 00:27:27,977 --> 00:27:31,877 You'll slay me, slay the Sorons (New Learning faction), slay the crown prince. 304 00:27:31,977 --> 00:27:37,777 At the end, isn't it that you want to sit on the throne? 305 00:27:38,467 --> 00:27:40,827 Shut up! 306 00:27:51,567 --> 00:27:57,697 I will take my leave now, Your Highness Prince Yeoning. 307 00:28:14,207 --> 00:28:19,847 What did you say? Kick out Lee In Jwa? 308 00:28:20,807 --> 00:28:24,026 When it's not even enough even if you ask for forgiveness but you are asking an absurd... 309 00:28:24,027 --> 00:28:29,636 Your Highness, up to where do you really know? 310 00:28:29,637 --> 00:28:31,827 About what are you talking about? 311 00:28:33,077 --> 00:28:39,506 What kind of man he is, what kind of ambition he has, and what is his goals? 312 00:28:39,507 --> 00:28:45,666 And how far he has his roots spread out in this royal court. 313 00:28:45,667 --> 00:28:48,026 Do you know about it? 314 00:28:48,027 --> 00:28:53,547 Lee In Jwa that man is...-Lee In Jwa that man is my friend. 315 00:28:54,707 --> 00:28:57,937 What else more do I have to know? 316 00:29:00,027 --> 00:29:05,106 I will definitely protect you my prince. 317 00:29:05,107 --> 00:29:07,147 You are? 318 00:29:07,847 --> 00:29:09,456 Yes, my prince. 319 00:29:09,457 --> 00:29:17,066 However, if I save you from the pit what will you give me? 320 00:29:17,067 --> 00:29:19,016 I will give you everything. 321 00:29:19,017 --> 00:29:23,047 If you save me, I will give you everything I have. 322 00:29:23,797 --> 00:29:31,197 Even... even... even if that is the throne, I'll give it to you. 323 00:29:33,407 --> 00:29:36,496 You have to sit on the throne. 324 00:29:36,497 --> 00:29:40,867 I'll just take your considerations. 325 00:29:41,887 --> 00:29:49,887 Lee In Jwa that man is my right hand, left hand and someone that has hold of my heart. 326 00:29:57,147 --> 00:30:00,646 I will not regard your mistake today as an issue. 327 00:30:00,647 --> 00:30:03,496 Hence, no matter what Lee In Jwa does, 328 00:30:03,497 --> 00:30:06,516 feign ignorance and let it pass. 329 00:30:06,517 --> 00:30:09,376 That is for my sake. 330 00:30:09,377 --> 00:30:11,666 And for the sake of the royal court. 331 00:30:11,667 --> 00:30:14,517 And for the sake of this nation, Joseon. 332 00:30:15,747 --> 00:30:19,347 I mean it is not your concern, Prince Yeoning. 333 00:30:26,537 --> 00:30:28,477 Not a thing 334 00:30:29,677 --> 00:30:32,407 I can do? 335 00:30:33,447 --> 00:30:35,987 Despite being a prince of a nation, 336 00:30:43,177 --> 00:30:46,026 indeed there is not a thing 337 00:30:46,027 --> 00:30:48,906 I can do on my own accord? 338 00:30:48,907 --> 00:30:50,617 Indeed? 339 00:31:08,437 --> 00:31:12,477 Are you crying? 340 00:31:16,117 --> 00:31:19,467 So you are finally growing some sense. 341 00:31:26,307 --> 00:31:28,407 Are you unharmed? 342 00:31:30,027 --> 00:31:31,896 What became of it? 343 00:31:31,897 --> 00:31:35,156 Baek Dae Gil, right after the ruckus, 344 00:31:35,157 --> 00:31:37,336 returned home. 345 00:31:37,337 --> 00:31:40,136 Ban Poon that bastard, we need to get him. 346 00:31:40,137 --> 00:31:43,326 Demon and the minions from the salt field as well. 347 00:31:43,327 --> 00:31:46,007 They returned to Ganghwado upon release from the police bureau. 348 00:31:49,127 --> 00:31:53,197 The gambling den as well. Tomorrow they run as a normal business. 349 00:31:54,577 --> 00:31:58,637 I feel fatigue. You should go and rest as well. 350 00:31:59,547 --> 00:32:01,187 Yes, Teacher. 351 00:32:07,447 --> 00:32:09,067 Moo Myung. 352 00:32:10,637 --> 00:32:12,176 Baek Dae Gil. 353 00:32:12,177 --> 00:32:14,746 Watch him. 354 00:32:14,747 --> 00:32:17,846 Where he meets whom and does what. 355 00:32:17,847 --> 00:32:20,847 Every little detail. 356 00:32:22,687 --> 00:32:25,856 What became of that child? 357 00:32:25,857 --> 00:32:28,056 I wonder. 358 00:32:28,057 --> 00:32:32,597 By that child, do you mean, Young Soo? 359 00:32:37,137 --> 00:32:41,466 Prince Yeoning said Baek Man Geum, the father that raised that child, 360 00:32:41,467 --> 00:32:44,537 has died in the hands of Lee In Jwa. 361 00:32:47,117 --> 00:32:49,427 If that is the truth... 362 00:32:56,127 --> 00:32:57,907 My lord. 363 00:33:04,057 --> 00:33:06,057 Sit. 364 00:33:11,227 --> 00:33:14,897 Tell me what happened to Prince Yeoning today. 365 00:33:18,677 --> 00:33:21,176 I'll keep this a secret. 366 00:33:21,177 --> 00:33:24,777 And you also must do so. 367 00:33:25,587 --> 00:33:30,397 He ran a sweep at the gambling den and successfully captured Lee In Jwa. 368 00:33:30,937 --> 00:33:35,377 But Agency of Arressment and Bureau of Justice, even the Secretariat of Inspection and Customs colluded as one. 369 00:33:35,657 --> 00:33:39,206 And at last, he was released. 370 00:33:39,207 --> 00:33:44,527 Hence, is he in His Majesty's audience, crying? 371 00:33:45,227 --> 00:33:49,557 The unfairness and the infuriation? 372 00:33:54,487 --> 00:34:00,696 According to Prince Yeoning, the gambler named Baek Man Geum 373 00:34:00,697 --> 00:34:03,796 was killed in the hands of Lee In Jwa. 374 00:34:03,797 --> 00:34:06,417 Do you know the story behind it? 375 00:34:07,557 --> 00:34:11,176 Though Baek Man Geum's corpse wasn't discovered, 376 00:34:11,177 --> 00:34:16,196 a person who is his child kept going against Lee In Jwa in the name of revenge. 377 00:34:16,197 --> 00:34:18,846 His child, did you say? 378 00:34:18,847 --> 00:34:22,387 Yes, a person named Baek Dae Gil. 379 00:34:23,507 --> 00:34:25,647 However, why do you... 380 00:34:28,117 --> 00:34:31,397 Baek Dae Gil. 381 00:34:35,527 --> 00:34:38,357 You were alive, child. 382 00:34:50,107 --> 00:34:53,237 He got it right at one go? 383 00:34:55,077 --> 00:34:57,356 How did he do it? 384 00:34:57,357 --> 00:35:01,076 You think you know something but you don't. 385 00:35:01,077 --> 00:35:05,206 A visible sign is something what novices use. 386 00:35:05,207 --> 00:35:07,277 Then... 387 00:35:08,547 --> 00:35:13,056 Can't be... the weight is different? 388 00:35:13,057 --> 00:35:14,607 Weight? 389 00:35:28,097 --> 00:35:29,567 See. 390 00:35:31,277 --> 00:35:35,246 Look. These gambling tags. 391 00:35:35,247 --> 00:35:38,516 The are made with dozens of thin papers. 392 00:35:38,517 --> 00:35:41,486 They are made hardened with a brush of oil. 393 00:35:41,487 --> 00:35:47,436 Now, depending on how many more or less thin papers were used, 394 00:35:47,437 --> 00:35:50,477 the weight could change. 395 00:35:59,437 --> 00:36:03,556 But it'd still be only a difference of one sheet of paper. How can he know that tiny difference? 396 00:36:03,557 --> 00:36:08,347 That's not an act a human can commit. 397 00:36:09,167 --> 00:36:12,526 White-Faced Scholar, Lee In Jwa. 398 00:36:12,527 --> 00:36:15,317 You should know too since you saw him. 399 00:36:16,397 --> 00:36:21,147 His gaze isn't that of a human. 400 00:36:24,177 --> 00:36:26,176 Never in my life even until now, 401 00:36:26,177 --> 00:36:29,367 have I ever used a trick. 402 00:36:31,027 --> 00:36:33,236 Lee In Jwa? 403 00:36:33,237 --> 00:36:38,816 Grandpa, how do you know the name of White-Faced Scholar? 404 00:36:38,817 --> 00:36:44,587 Lee In Jwa? I don't know him. 405 00:36:46,767 --> 00:36:48,256 You better speak now. 406 00:36:48,257 --> 00:36:52,397 Alright. I got it. 407 00:36:54,647 --> 00:36:57,426 There are ill-fates in my life. 408 00:36:57,427 --> 00:37:01,176 The first ill-fate is the one that snatched away my eye. 409 00:37:01,177 --> 00:37:05,246 The second ill-fate is White-Faced Scholar. 410 00:37:05,247 --> 00:37:07,857 Lee In Jwa. 411 00:37:11,677 --> 00:37:13,676 In the eight provinces of Joseon, 412 00:37:13,677 --> 00:37:18,087 he is a gambling master among gambling masters, ranking in the top five. 413 00:37:21,507 --> 00:37:25,146 At the time I was known as Namsan Devil 414 00:37:25,147 --> 00:37:28,537 with quite some fame as well. 415 00:37:29,617 --> 00:37:34,647 But somehow before him, I could never garner any power. 416 00:37:41,837 --> 00:37:45,136 So why did he kill my father? 417 00:37:45,137 --> 00:37:47,866 What's the reason? 418 00:37:47,867 --> 00:37:51,376 I don't know the details of that either. 419 00:37:51,377 --> 00:37:56,267 However, one thing is for certain. 420 00:37:57,297 --> 00:38:01,737 It's that on that day, he said something strange to Man Geum. 421 00:38:10,807 --> 00:38:15,496 Bear that in mind. Once that child is fully grown, 422 00:38:15,497 --> 00:38:20,457 then I will take your life away. 423 00:38:23,207 --> 00:38:27,416 But why haven't you told me all this time? 424 00:38:27,417 --> 00:38:30,186 Because I was worried about you. 425 00:38:30,187 --> 00:38:35,777 In order to save you, I've kept my mouth tightly shut on it. 426 00:38:53,137 --> 00:38:54,747 Grandpa, 427 00:38:56,147 --> 00:38:58,397 listen clearly to what I'm about to say to you. 428 00:39:09,417 --> 00:39:11,386 I am going to get stronger. 429 00:39:11,387 --> 00:39:15,626 White-Faced Scholar. I will become twice as strong as him, 430 00:39:15,627 --> 00:39:18,316 and return. 431 00:39:18,317 --> 00:39:24,206 Alright. You are a rascal that even defied death. 432 00:39:24,207 --> 00:39:26,367 You will do well. 433 00:39:26,947 --> 00:39:31,077 Don't skip any meals, Kid! 434 00:39:44,037 --> 00:39:45,807 Dae (big) Bak (ship) = Jackpot 435 00:39:50,377 --> 00:39:52,417 Daebak! 436 00:39:57,347 --> 00:40:00,547 The rascal is going on his path! 437 00:40:33,677 --> 00:40:39,196 No matter how you erect our your claws, a tiger cub is still a tiger cub and not a tiger. 438 00:40:39,197 --> 00:40:46,167 Just a tiger cub who can't even helm the teeth of a hungry jackal. 439 00:40:52,497 --> 00:40:55,547 So did you find out? 440 00:40:59,347 --> 00:41:05,476 He is Hwang Jin Gi, who once served as military officer of Seonjeon (Bureau of Declaration). By martial skills, he is by far a top. 441 00:41:05,477 --> 00:41:10,076 As you know, he was deemed a traitor, currently locked up in Bureau of Justice. 442 00:41:10,077 --> 00:41:14,187 Indeed as your underling, he would be a perfect choice. 443 00:41:16,117 --> 00:41:18,107 Furthermore, this man 444 00:41:19,807 --> 00:41:23,587 is one who also shares an ill-fate with the king's sword. 445 00:41:43,977 --> 00:41:45,546 What is it? 446 00:41:45,547 --> 00:41:48,867 I, Baek Dae Gil, who was supposed to be Joseon's best gambling master, 447 00:41:49,457 --> 00:41:53,967 starting today, I shall serve you as my teacher. 448 00:41:53,977 --> 00:41:57,577 Why would a guy who wanted to be a gambling master serve me as his teacher? 449 00:41:57,877 --> 00:42:01,477 You've got the wrong guy. You should go back now. 450 00:42:01,757 --> 00:42:03,757 Today, I will die. 451 00:42:04,817 --> 00:42:07,506 Why does it matter to me whether you die or not? 452 00:42:07,507 --> 00:42:12,757 It matters. Because I'm about to become your disciple. 453 00:42:12,777 --> 00:42:14,677 Why this rascal. Listen to what you're saying... 454 00:42:14,777 --> 00:42:18,077 Your only disciple is going to go die now. 455 00:42:18,917 --> 00:42:23,367 It's up to you, Master, to let him die or live. 456 00:42:33,307 --> 00:42:36,067 What a lame fellow. 457 00:43:28,987 --> 00:43:33,447 Tonight is the last chance. The last chance to leave this place. 458 00:43:34,887 --> 00:43:38,697 Let's go. How long will you live like this? 459 00:43:41,427 --> 00:43:46,567 I'll block them so you guys run away together without looking back no matter what. 460 00:43:47,247 --> 00:43:50,976 You... why are you doing this? 461 00:43:50,977 --> 00:43:54,487 You should go back to your hometown. 462 00:44:06,687 --> 00:44:08,877 What are you guys doing? 463 00:44:19,147 --> 00:44:26,136 Ban Poon, my teeth are about to shatter when I think about the lashings I got because of you. 464 00:44:26,137 --> 00:44:28,667 You came on your own feet. 465 00:44:29,847 --> 00:44:31,576 What are you waiting for? Get them. 466 00:44:31,577 --> 00:44:33,927 Yes, Sir. 467 00:44:48,287 --> 00:44:54,397 What are you doing? You're not going to open the door? How long will you live like this? 468 00:45:04,367 --> 00:45:06,337 What are you waiting for, you idiots! They're all getting away. 469 00:45:06,377 --> 00:45:07,477 Get him! 470 00:45:25,387 --> 00:45:27,877 Chase them. 471 00:45:44,767 --> 00:45:48,017 Ban Poon, did you have a good sleep? 472 00:45:49,087 --> 00:45:51,006 Dae Gil. 473 00:45:51,007 --> 00:45:52,306 What? 474 00:45:52,307 --> 00:45:58,536 It's not Ban Poon. It's Dae Gil. My name. 475 00:45:58,537 --> 00:46:05,406 Alright, Bae Dae Gil. 476 00:46:05,407 --> 00:46:10,596 But snarfing down when given food, barking when told to bark, biting when told to bite. 477 00:46:10,597 --> 00:46:17,066 That's how they're supposed to live. Who are you to take over their lives? 478 00:46:17,067 --> 00:46:21,016 Huh? Do you own this country? 479 00:46:21,017 --> 00:46:27,386 What about you? Why do you treat people like animals? A mere thing like you. 480 00:46:27,387 --> 00:46:30,407 That is the order of the world. 481 00:46:30,867 --> 00:46:35,077 Ones who lack get stepped on. Ones who have get to do the stepping. 482 00:46:37,107 --> 00:46:41,836 You know that? They're all going to croak because of you. 483 00:46:41,837 --> 00:46:48,257 Those guys will all get captured because of you and die. 484 00:46:54,237 --> 00:46:57,117 Catch one so soon? 485 00:47:01,227 --> 00:47:02,746 Seol Im. 486 00:47:02,747 --> 00:47:06,536 Why are you like this? I'm sorry. 487 00:47:06,537 --> 00:47:12,797 What? This bastard Ban Poon haunts you so you couldn't run away far? 488 00:47:14,497 --> 00:47:16,347 Bring the sickle. 489 00:47:24,947 --> 00:47:26,146 Stop. 490 00:47:26,147 --> 00:47:29,316 What? Can't watch? 491 00:47:29,317 --> 00:47:32,446 You... you're going to die by me. 492 00:47:32,447 --> 00:47:35,737 The bastard. 493 00:47:36,337 --> 00:47:43,976 The nerves you have! What do you have to rely on for you to be so full of yourself? 494 00:47:43,977 --> 00:47:50,697 Alright, whether you die or I die, we'll find out soon. 495 00:47:51,397 --> 00:47:55,256 Watch it well. This wench here, 496 00:47:55,257 --> 00:47:59,387 she dies because of you. Got that? 497 00:48:02,707 --> 00:48:05,127 Help me! 498 00:48:07,277 --> 00:48:10,376 Help me please. Help me please. 499 00:48:10,377 --> 00:48:17,177 This grace, I will, with the rest of my life, repay you a hundred, a thousand times. 500 00:48:17,267 --> 00:48:22,436 So don't just watch and help me! Help me! 501 00:48:22,437 --> 00:48:26,967 This bastard's really gone nuts. 502 00:48:27,777 --> 00:48:33,976 Watch. Seol Im, this is all self-inflicted. 503 00:48:33,977 --> 00:48:35,987 Understand? 504 00:48:41,387 --> 00:48:43,227 What the? 505 00:48:58,037 --> 00:48:59,477 What the? 506 00:49:02,807 --> 00:49:07,057 I'm a littl busy. Come all at once. 507 00:49:07,977 --> 00:49:11,987 That bastard's ate something wrong. 508 00:49:12,977 --> 00:49:14,967 What are you waiting for, you goons? 509 00:49:30,337 --> 00:49:35,117 You came to my house on purpose, right? So I'd come here. 510 00:49:40,227 --> 00:49:43,287 Don't be so impertinent. 511 00:49:44,297 --> 00:49:46,007 Get him. 512 00:49:47,667 --> 00:49:50,897 Look. These vermins. 513 00:49:51,997 --> 00:49:56,567 They will not be eradicated just because you step up alone. 514 00:49:57,967 --> 00:50:02,407 No, I'm not alone. 515 00:50:25,367 --> 00:50:28,046 What the? These bastards. 516 00:50:28,047 --> 00:50:30,097 Go! 517 00:50:39,157 --> 00:50:42,287 A worm will squirm if you step on it too. 518 00:50:42,907 --> 00:50:48,287 A mouse, when cornered, will bite the cat too. 519 00:50:49,337 --> 00:50:53,847 Much less the people. 520 00:51:07,807 --> 00:51:11,676 Look! Do you know what this is? 521 00:51:11,677 --> 00:51:16,857 The wench has gone crazy. Put that down or else! 522 00:51:19,597 --> 00:51:22,376 [ slave contract ] 523 00:51:22,377 --> 00:51:23,766 Kim Bok Ddol. 524 00:51:23,767 --> 00:51:25,597 Me! 525 00:51:26,857 --> 00:51:31,847 Grandpa, go back to your home to see grandma now. 526 00:51:35,947 --> 00:51:38,837 Crazy... 527 00:51:43,067 --> 00:51:44,336 Kim Gan Nan. 528 00:51:44,337 --> 00:51:46,087 Yes. 529 00:51:50,467 --> 00:51:51,826 Park Se Hong. 530 00:51:51,827 --> 00:51:54,227 Here. 531 00:51:55,097 --> 00:51:56,156 Chan Chang Yong. 532 00:51:56,157 --> 00:51:57,807 That's me. 533 00:52:00,117 --> 00:52:01,476 Go Gap Soe. 534 00:52:01,477 --> 00:52:03,336 Right here. 535 00:52:03,337 --> 00:52:04,526 Lee Gil Beom. 536 00:52:04,527 --> 00:52:06,507 It's me. 537 00:52:07,477 --> 00:52:08,526 Yoo Soon Jin. 538 00:52:08,527 --> 00:52:10,237 That's me though. 539 00:52:15,917 --> 00:52:19,737 [ Gye Seol Im Slave Contract ] 540 00:52:20,447 --> 00:52:23,726 [ Born on Year of Gap-oh, Month 2, Day 3 with healthy body. ] 541 00:52:23,727 --> 00:52:28,897 Seol Im. Gye Seol Im. 542 00:52:39,267 --> 00:52:41,087 That... 543 00:52:42,097 --> 00:52:43,657 Watch. 544 00:52:44,497 --> 00:52:49,506 We are now free. Free. 545 00:52:49,507 --> 00:52:51,977 The wench wants to croak. 546 00:52:53,727 --> 00:52:55,406 Hey. 547 00:52:55,407 --> 00:52:57,116 You are all crazy. 548 00:52:57,117 --> 00:52:58,767 Crazy. 549 00:53:00,487 --> 00:53:05,616 Now we should go back to our hometowns. 550 00:53:05,617 --> 00:53:07,587 To hometown. 551 00:53:09,297 --> 00:53:12,076 Hometown! 552 00:53:12,077 --> 00:53:13,886 We're going back. 553 00:53:13,887 --> 00:53:17,087 We are. 554 00:53:22,337 --> 00:53:25,966 ♪ How much tears must I shed ♪ 555 00:53:25,967 --> 00:53:29,786 ♪ How much more must I ache ♪ 556 00:53:29,787 --> 00:53:34,987 ♪ Will I be able to forget you and erase you ♪ 557 00:53:36,727 --> 00:53:40,356 ♪ Walking back in time ♪ 558 00:53:40,357 --> 00:53:44,566 ♪ so that I can't see you ♪ 559 00:53:44,567 --> 00:53:49,927 ♪ so that my foolish heart can forget you ♪ 560 00:53:50,697 --> 00:53:57,986 ♪ My heart chills like the wind as you are so distant ♪ 561 00:53:57,987 --> 00:54:05,987 ♪ I can't forget, like a fool, my heart wants to be close to you ♪ 562 00:54:10,747 --> 00:54:12,206 ♪ Even as I hold my breath ♪ 563 00:54:12,207 --> 00:54:16,276 Let's meet again for sure. 564 00:54:16,277 --> 00:54:18,266 For sure. 565 00:54:18,267 --> 00:54:26,267 ♪ I miss you, miss you, more so today than yesterday ♪ 566 00:54:27,527 --> 00:54:32,447 ♪ I miss you, oh my love ♪ 567 00:54:34,827 --> 00:54:40,117 ♪ I miss you, more so today ♪ 568 00:54:49,337 --> 00:54:53,607 You said you wanted to be my disciple, right? 569 00:54:55,497 --> 00:54:57,437 Follow me. 570 00:55:08,597 --> 00:55:11,046 Kim Che Geon? 571 00:55:11,047 --> 00:55:15,336 That king's sword you spoke of must be Kim Che Geon then. 572 00:55:15,337 --> 00:55:17,667 It's getting interesting. 573 00:55:21,797 --> 00:55:24,196 How's Prince Yeoning? 574 00:55:24,197 --> 00:55:28,156 He's immersed in collecting data. 575 00:55:28,157 --> 00:55:32,787 Every little thing related to you, Teacher. 576 00:55:47,147 --> 00:55:51,156 Is this all the data on Lee In Jwa's? 577 00:55:51,157 --> 00:55:56,996 Yes, other than the census registry at Hanseongbu, the data here is everything. 578 00:55:56,997 --> 00:55:58,886 But why all this... 579 00:55:58,887 --> 00:56:01,226 Because I need to know. 580 00:56:01,227 --> 00:56:05,776 What kind of a person the prey I plan to hunt really is. 581 00:56:05,777 --> 00:56:11,666 Where he was born, who is his father, whether he has wife and kids. 582 00:56:11,667 --> 00:56:14,937 I must know everything on him. 583 00:56:15,657 --> 00:56:20,617 Only so, can I catch him. 584 00:56:30,437 --> 00:56:35,457 Lose the fat first. Here, here, and here. 585 00:56:36,657 --> 00:56:42,516 Losing is losing but shouldn't I get a bite first? 586 00:56:42,517 --> 00:56:45,937 Shouldn't I? 587 00:56:47,767 --> 00:56:52,387 From now on, say 'master' and with respect. Got that? 588 00:56:53,397 --> 00:56:54,406 Yeah. 589 00:56:54,407 --> 00:56:56,067 Still? 590 00:57:11,247 --> 00:57:15,617 You guys messed with the wrong person. 591 00:57:16,637 --> 00:57:20,106 Aigoo. I should've just looked on his trouble unconcernedly. 592 00:57:20,107 --> 00:57:23,696 I'm Demon. 593 00:57:23,697 --> 00:57:27,127 Demon that eats people. 594 00:57:32,277 --> 00:57:34,976 What? Bastard. 595 00:57:34,977 --> 00:57:36,757 Hurry and drop me down. 596 00:57:37,567 --> 00:57:39,856 You said you're a demon that eats people. 597 00:57:39,857 --> 00:57:42,986 Your friend's here so you two have good time. 598 00:57:42,987 --> 00:57:44,647 What? 599 00:57:48,817 --> 00:57:53,086 Wow, he's really mad I think. 600 00:57:53,087 --> 00:57:54,587 Why? 601 00:57:55,567 --> 00:57:57,466 Because of you the female died! 602 00:57:57,467 --> 00:58:03,017 The one and only female within hundreds of miles died so he must be so pissed. Don't you think? 603 00:58:05,407 --> 00:58:08,806 Lower me, bastards! 604 00:58:08,807 --> 00:58:11,067 Lower me! 605 00:58:12,627 --> 00:58:18,726 ♪ Will I be able to see time stop then? ♪ 606 00:58:18,727 --> 00:58:26,727 ♪ Will your heart be with me then? ♪ 607 00:58:29,567 --> 00:58:33,266 ♪ Longing for you even if the tears well up ♪ 608 00:58:33,267 --> 00:58:34,866 Jackpot 609 00:58:34,867 --> 00:58:36,426 ♪ I will withstand you. ♪ 610 00:58:36,427 --> 00:58:39,966 Forget capturing any beasts with that skill of yours, you'll lose your limbs first. 611 00:58:39,967 --> 00:58:41,066 Lee In Jwa. 612 00:58:41,067 --> 00:58:44,106 How about it? We battle for life or death today. 613 00:58:44,107 --> 00:58:46,886 Don't you see the people's bloody pus and bloody tears? 614 00:58:46,887 --> 00:58:48,176 Forgive me. 615 00:58:48,177 --> 00:58:49,666 Grant me permission, Teacher. 616 00:58:49,667 --> 00:58:51,096 Are you ready? 617 00:58:51,097 --> 00:58:52,396 You are Lee In Jwa? 618 00:58:52,397 --> 00:58:54,586 You will have a lot to do soon. 619 00:58:54,587 --> 00:58:57,086 I am aware of Your Ladyship, Consort Sook's past as well. 620 00:58:57,087 --> 00:58:59,906 - You wench! - Help me be in His Majesty's audience. 621 00:58:59,907 --> 00:59:02,546 The king you serve deserves death. 622 00:59:02,547 --> 00:59:05,586 Why do you cast such a heavy mission upon your son? 623 00:59:05,587 --> 00:59:08,726 What exactly is your identity, Master? You're a traitor? 624 00:59:08,727 --> 00:59:11,097 I plan to kill the king. 49258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.