All language subtitles for Autoluminescent Rowland S Howard - R Lowenstein & L-M Milburn (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,460 --> 00:00:37,020 Relojes, haciendo tictac en todo el mundo. 2 00:00:38,820 --> 00:00:40,700 Mecanismos de relojer�a. 3 00:00:41,460 --> 00:00:45,460 LEDs, cuarzo l�quido, relojes de sol demasiado grandes. 4 00:00:46,340 --> 00:00:51,140 Enormes, grandes, peque�os corazones en cuenta regresiva de todo. 5 00:00:52,620 --> 00:00:54,220 Lo ves, todo se trata de ritmo. 6 00:00:55,340 --> 00:00:58,700 El latido contin�a. Etc�tericidio. 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,500 El sue�o es la clave vertebral. 8 00:01:15,460 --> 00:01:19,140 Caos, casualidad, mis hermosas, mis mejores chicas. 9 00:01:20,020 --> 00:01:23,700 C�sate conmigo. Conv�dame la posibilidad. 10 00:01:24,860 --> 00:01:28,060 Yo Jacob Marley tomo el alma de la noche. 11 00:01:28,940 --> 00:01:32,740 La belleza de la contradicci�n y la paradoja es mi novia. 12 00:01:32,980 --> 00:01:36,460 Ella a su vez me dar� un paseo muy salvaje... 13 00:02:02,580 --> 00:02:06,140 �Qu� estar�as haciendo cuando cumplas 50 a�os? 14 00:02:06,380 --> 00:02:09,060 He hablado mucho de esto con mi hermano. 15 00:02:09,300 --> 00:02:13,660 Y hemos discutido c�mo, cuando tenga 60 a�os, 16 00:02:13,780 --> 00:02:17,740 quisiera vivir en la casa al final de la calle 17 00:02:18,060 --> 00:02:23,420 y a las 3 a.m. habr� cosas saliendo de la casa. 18 00:02:23,500 --> 00:02:28,860 Y todos los ni�os cruzar�n la calle cuando pasen por delante de mi casa, 19 00:02:28,940 --> 00:02:34,660 y puedo ser tan grosero y obstinado como quiera porque ser� viejo. 20 00:02:36,100 --> 00:02:39,060 Eso es lo que quiero hacer: ser grosero y obstinado. 21 00:03:46,700 --> 00:03:52,260 Rowland apareci� en escena con todo intacto. 22 00:03:53,980 --> 00:03:58,940 Y s� que mucha gente dir� esto sobre �l, pero s�lo era Rowland. 23 00:03:59,020 --> 00:04:01,180 Se vest�a de cierta manera, 24 00:04:01,300 --> 00:04:07,660 ten�a todas sus influencias en su sitio, sab�a exactamente c�mo quer�a tocar, 25 00:04:07,740 --> 00:04:11,820 sab�a exactamente la forma en que las cosas deb�an ser y sonar, 26 00:04:11,900 --> 00:04:15,180 sab�a absolutamente lo que odiaba y despreciaba, 27 00:04:15,260 --> 00:04:21,260 y no hab�a manera, nunca, de tocar algo para cambiar eso. 28 00:04:21,820 --> 00:04:27,460 Estaba encerrado en una especie de punto de vista concreto de las cosas, 29 00:04:27,540 --> 00:04:31,220 y esto es enormemente inspirador. 30 00:04:54,020 --> 00:04:56,820 Cuando conoc� a Nick, 31 00:04:56,900 --> 00:05:02,100 �l estaba empezando a tomarse en serio la composici�n. 32 00:05:02,220 --> 00:05:06,620 Empezamos a pasar m�s tiempo juntos y nos hicimos amigos. 33 00:05:06,940 --> 00:05:09,780 �Te da verg�enza cepillarte los dientes? 34 00:05:10,100 --> 00:05:11,940 No, nunca me los cepillo. 35 00:05:13,380 --> 00:05:14,860 �Eres homosexual? 36 00:05:20,500 --> 00:05:23,260 - Esc�pelo, Nick. - �El punk es homosexual? 37 00:05:26,780 --> 00:05:31,540 - �Vamos, tu imagen es tan linda! - Mi imagen, bueno... 38 00:05:32,820 --> 00:05:34,740 Ok, estoy de acuerdo. 39 00:05:35,340 --> 00:05:39,980 Recuerdo que �bamos a fiestas, con el coche atestado de gente, 40 00:05:40,060 --> 00:05:44,580 y �l dec�a: "Si tuvi�ramos un accidente, todo el futuro del rock'n' roll se acaba". 41 00:05:44,700 --> 00:05:48,180 Y lo ve�a cuando est�bamos afuera, siempre movi�ndose, 42 00:05:48,260 --> 00:05:50,540 siempre... s�. 43 00:05:50,700 --> 00:05:54,740 Caminando entre la multitud con su remera de leopardo y "OCT" 44 00:05:54,900 --> 00:05:58,020 y fotos de s� mismo en "Model of Youth"... 45 00:05:58,100 --> 00:06:01,820 Era un poco intimidante, un chico de 16 a�os con esta presencia 46 00:06:01,900 --> 00:06:05,780 que nos dec�a que nuestra banda no era muy buena pero ten�amos talento. 47 00:06:05,860 --> 00:06:11,300 No quer�a juzgarlo por su valor nominal, creo que se lo dije una vez. 48 00:06:11,380 --> 00:06:16,300 "Ya es hora de que hagas algo, en lugar de s�lo hablar, �sabes?" 49 00:06:16,420 --> 00:06:19,660 No hab�a visto mucha evidencia suya luego de unos meses. 50 00:06:19,740 --> 00:06:21,900 No lo hab�a escuchado tocar una nota, 51 00:06:21,980 --> 00:06:26,540 as� que ten�a mis dudas sobre si hab�a algo detr�s de todo eso 52 00:06:26,620 --> 00:06:29,460 o si s�lo era un dandy bien le�do. 53 00:06:45,780 --> 00:06:48,060 Conoc� a Ollie Olsen... 54 00:06:50,500 --> 00:06:52,580 ...en una fiesta, creo. 55 00:06:52,660 --> 00:06:56,100 Rowland y yo nos llevamos bien porque nos interesaban cosas similares. 56 00:06:56,180 --> 00:06:59,020 Nos gustaban m�s las bandas como Television y cosas por el estilo. 57 00:06:59,100 --> 00:07:04,700 Al d�a siguiente de conocerlo, formamos la banda y escribimos unas canciones. 58 00:07:04,980 --> 00:07:08,660 Y ambos eran grandes compositores e int�rpretes. 59 00:07:08,740 --> 00:07:10,980 Todav�a puedo recordar sus canciones. 60 00:07:14,140 --> 00:07:16,620 �Qu� tipo de m�sica toca tu banda? 61 00:07:17,860 --> 00:07:19,380 Var�a mucho. 62 00:07:19,500 --> 00:07:24,300 Dir�a que la mayor�a de las bandas New Wave pensar�an que es como... 63 00:07:26,500 --> 00:07:30,900 ...poco energ�tico y, en cierto modo, de tipo ideol�gico. 64 00:07:30,980 --> 00:07:33,940 Nos basamos mucho m�s en ideas que la mayor�a de las otras bandas. 65 00:07:34,060 --> 00:07:36,980 �Qu� tipo de ideas? �Son ideas destructivas? 66 00:07:37,060 --> 00:07:39,020 No. En absoluto. 67 00:07:39,180 --> 00:07:41,380 - Pretencioso. - �Oh, incre�blemente! 68 00:07:41,900 --> 00:07:44,980 Eran unos pendejos pretenciosos, pero, ya sabes, est� bien. 69 00:07:45,140 --> 00:07:48,580 Estaban absolutamente consumidos por ellos mismos. 70 00:07:48,700 --> 00:07:53,500 Inspirado y confiado, como si tomara el lugar que le corresponde, 71 00:07:53,580 --> 00:07:58,420 como una especie de heredero de un trono de fama y gloria creativa. 72 00:07:58,500 --> 00:08:01,180 Todo el mundo estaba esperando para que todo se juntara, 73 00:08:01,260 --> 00:08:04,100 la inevitabilidad de que iba a ser genial. 74 00:08:12,740 --> 00:08:14,740 �Cu�les son algunos de los t�tulos? 75 00:08:15,380 --> 00:08:18,060 - "Modelo de juventud".... - "Parecen tan distantes".... 76 00:08:19,060 --> 00:08:21,620 "Mi Imperio", "Manos rotas"... 77 00:08:21,860 --> 00:08:24,820 - �De qu� se trata "Manos Rotas"? - Auto-mutilaci�n. 78 00:08:24,900 --> 00:08:28,060 De repente, The Young Charlatans salieron con estas canciones incre�bles 79 00:08:28,340 --> 00:08:33,900 y las canciones de The Boys Next Door cambiaron radicalmente al mismo tiempo. 80 00:08:33,980 --> 00:08:38,060 Dos guitarristas, ambos incre�blemente fuertes, grandes int�rpretes. 81 00:08:38,860 --> 00:08:44,180 Dos compositores que escribieron material similar pero muy diferente. 82 00:08:44,380 --> 00:08:45,980 Era como una tensi�n, 83 00:08:46,140 --> 00:08:51,420 y esa tensi�n creaba esta energ�a y no necesariamente en tu cara 84 00:08:51,540 --> 00:08:54,780 sino en este filo subyacente, era simplemente m�gico. 85 00:08:59,660 --> 00:09:03,180 Ollie escrib�a canciones como "Accident" y "Drowned", 86 00:09:03,260 --> 00:09:05,980 las de Rowland eran como "Ella no es la elegida" 87 00:09:06,060 --> 00:09:12,060 y "Manos rotas", sobre golpear una pared porque una chica no quer�a salir con �l, 88 00:09:12,140 --> 00:09:16,020 y "Escalofr�os", la cual es absolutamente rom�ntica. 89 00:09:16,220 --> 00:09:17,540 �Qu� es lo que cantas? 90 00:09:18,020 --> 00:09:21,660 Canciones que� Principalmente tienen algo que ver con nosotros. 91 00:09:21,740 --> 00:09:24,620 Muchas veces, es como una galer�a de personajes y esas cosas. 92 00:09:24,700 --> 00:09:28,500 Siempre fue un misterio que los Young Charlatans sobrevivieran tanto... 93 00:09:28,580 --> 00:09:30,940 Hicimos 13 conciertos, creo. 94 00:09:31,260 --> 00:09:36,620 Y entonces Ollie dej� la banda por lo que fue la cuarta vez, 95 00:09:36,700 --> 00:09:40,820 y parec�a que no ten�a sentido 96 00:09:40,900 --> 00:09:46,700 en continuar este tipo de ciclo de Ollie dejando la banda. 97 00:10:30,100 --> 00:10:35,420 Cuando ten�a 16 a�os y estaba en la Escuela Comunitaria Swinburne, 98 00:10:35,500 --> 00:10:40,620 escrib� esta canci�n "Shivers", que pretend�a ser un comentario ir�nico 99 00:10:40,700 --> 00:10:47,140 sobre c�mo sent�a que la gente que conoc�a histeriqueaba 100 00:10:47,220 --> 00:10:49,940 con lo que esencialmente suced�a en la secundaria. 101 00:10:50,220 --> 00:10:56,020 Empez� siendo una canci�n muy c�nica sobre su comportamiento 102 00:10:56,100 --> 00:11:00,500 y la forma en que hablaban y actuaban sobre estar enamorado, 103 00:11:00,620 --> 00:11:07,980 que me parec�a incre�blemente falso y realmente desproporcionado. 104 00:11:08,060 --> 00:11:10,780 Aunque, no soy quien para hablar. 105 00:11:13,100 --> 00:11:17,260 Tengo un peque�o coraz�n de cristal en mi manga, casi siempre. 106 00:11:17,380 --> 00:11:19,100 Escribi� "Escalofr�os" cuando ten�a 16 a�os. 107 00:11:19,180 --> 00:11:21,220 �Esa canci�n es realmente extraordinaria! 108 00:11:21,300 --> 00:11:23,420 Y el coro me atrapa, apenas puedo hablar, 109 00:11:23,500 --> 00:11:28,300 apenas puedo decir ese estribillo, porque es tan genial y conmovedor. 110 00:11:52,100 --> 00:11:55,540 Entonces, cuando la grabaron los Boys Next Door, 111 00:11:55,620 --> 00:11:59,540 Nick como que lo interpret� completamente diferente, 112 00:11:59,660 --> 00:12:04,460 y ahora la canci�n es, para la mayor�a de la gente, 113 00:12:04,580 --> 00:12:10,100 algo completamente diferente de lo que pretend�a ser. 114 00:12:10,180 --> 00:12:16,020 Pero ese es siempre el peligro de escribir algo interpretativo. 115 00:12:16,140 --> 00:12:19,380 Sol�a tener "Escalofr�os" en el set, 116 00:12:19,460 --> 00:12:23,820 porque requer�a una cierta competencia, 117 00:12:23,900 --> 00:12:29,540 se requer�a talento para cantar, por la melod�a y esas cosas. 118 00:13:07,380 --> 00:13:12,620 Como casi todas las canciones, y particularmente las que yo escribo, 119 00:13:12,700 --> 00:13:15,740 se hacen cargo de su propia vida, 120 00:13:16,300 --> 00:13:21,180 y esa canci�n simplemente transmit�a 121 00:13:21,260 --> 00:13:27,460 un sentido de sinceridad de la manera m�s obvia. 122 00:13:44,900 --> 00:13:46,540 Era una lengua en la mejilla. 123 00:13:46,980 --> 00:13:51,700 Quiero decir, no era algo como "ay�dame, soy tan sensible", 124 00:13:51,780 --> 00:13:56,780 hab�a.... capas, creo. 125 00:13:56,900 --> 00:14:01,380 Cuando eres muy joven y empiezas, tienes creencias muy fuertes 126 00:14:01,460 --> 00:14:04,380 y tiendes a hacer cosas que son muy contundentes 127 00:14:04,500 --> 00:14:08,300 y muy centradas, supongo, 128 00:14:08,380 --> 00:14:13,100 porque sabes lo que es negro y lo que es blanco 129 00:14:13,180 --> 00:14:16,260 y no hay absolutamente ninguna zona gris. 130 00:14:27,460 --> 00:14:29,820 Y era algo tan total 131 00:14:30,300 --> 00:14:33,740 y tan amado por todos y como que hablaba con todo el mundo 132 00:14:33,820 --> 00:14:37,100 y todo ese tipo de cosas que una gran canci�n deber�a hacer. 133 00:14:37,500 --> 00:14:39,060 Pero, por otro lado, 134 00:14:39,140 --> 00:14:43,940 escribes eso y puedes colgar tu guitarra e ir y hacer otra cosa, 135 00:14:44,020 --> 00:14:45,500 �est�s envalentonado! 136 00:14:50,420 --> 00:14:55,140 Yo suger� eso, por el inter�s de hacer el disco, 137 00:14:55,300 --> 00:14:59,500 que la voz de Rowland sonaba muy bien haciendo las canciones de Rowland. 138 00:14:59,660 --> 00:15:04,220 Pero fui rechazado por Nick, que dijo "Soy el cantante y cantar� las canciones." 139 00:15:19,500 --> 00:15:23,900 Y no fui capaz de hacer justicia a esa canci�n, especialmente ah�. 140 00:15:26,740 --> 00:15:32,460 Rowland deb�a retorcerse un poco cada vez que la cantaba. 141 00:15:37,100 --> 00:15:42,100 Nunca se hizo de la forma en que yo quer�a que fuera 142 00:15:42,180 --> 00:15:47,900 as� que fue una experiencia frustrante. 143 00:15:52,540 --> 00:15:55,660 En realidad hubiera preferido que �l la cantara� 144 00:15:58,060 --> 00:16:02,220 Ojal� la hubiera cantado cuando la grabamos, porque... 145 00:16:05,780 --> 00:16:08,100 ...era suya, era su canci�n. 146 00:16:11,500 --> 00:16:13,060 Deber�a haberla cantado. 147 00:16:19,740 --> 00:16:21,300 Espina de rosa... 148 00:16:23,940 --> 00:16:25,460 Espina de rosa... 149 00:16:29,540 --> 00:16:31,700 Dios, c�mo me abrumaba. 150 00:16:34,020 --> 00:16:38,020 La magia de los detalles surg�a de ella como el humo de un cigarrillo. 151 00:16:40,420 --> 00:16:43,580 Me acerco y anudo su perfume a mi alrededor como una armadura. 152 00:16:44,780 --> 00:16:47,260 Esta hechicera negra irlandesa. 153 00:16:50,020 --> 00:16:54,260 Oigo su voz, profunda en su garganta, diciendo mi nombre. 154 00:16:59,700 --> 00:17:02,460 Querida, cari�o... 155 00:17:04,660 --> 00:17:10,260 A pesar de la perezosa caminata gatuna, ella est� a mi lado ahora. 156 00:17:11,460 --> 00:17:16,060 No pod�a levantar mis ojos, no pod�a mirarla. 157 00:17:19,900 --> 00:17:26,100 Espina de rosa, espina de rosa, enci�ndeme un cigarrillo. 158 00:18:29,060 --> 00:18:32,580 Creo que Rowland estaba enamorado de todas las mujeres que conoci� 159 00:18:32,660 --> 00:18:34,500 �Dios, s�! Estaba realmente... 160 00:18:34,580 --> 00:18:39,620 Siempre estuvo locamente enamorado de alguien que no le correspond�a. 161 00:18:39,700 --> 00:18:42,580 Y es por eso que todas sus canciones son como un suspiro� 162 00:18:42,660 --> 00:18:46,620 Era muy apasionado de las cosas y profundamente rom�ntico. 163 00:18:46,780 --> 00:18:48,020 Tr�gicamente rom�ntico. 164 00:18:48,100 --> 00:18:50,060 Estaba loco por Gina. 165 00:18:50,220 --> 00:18:52,020 Gina Riley, as� es, �Kath & Kim! 166 00:18:52,100 --> 00:18:55,300 Podr�a haber sido Janine, estaba realmente loco por Janine. 167 00:18:55,380 --> 00:18:58,500 Podr�a haber sido Lisa, podr�a haber sido Anita. 168 00:18:58,620 --> 00:19:00,500 "Manos rotas" era sobre Lisa Creswell. 169 00:19:00,580 --> 00:19:02,940 Pero, tan pronto como fue a la escuela de arte, conoci� a Lisa y a Anita 170 00:19:03,020 --> 00:19:05,900 y se enamor� instant�neamente de Lisa, y luego de Anita. 171 00:19:05,980 --> 00:19:08,380 Todos estaban enamorados del otro. 172 00:19:08,460 --> 00:19:12,540 Estaba en una fiesta con Rowland y algunos de nosotros, 173 00:19:12,660 --> 00:19:16,100 y la m�sica estaba muy, muy alta, recuerdo, 174 00:19:16,460 --> 00:19:18,460 y Anita Lane entr�. 175 00:19:19,980 --> 00:19:24,060 Quiero decir, ella era, ya sabes... �impresionante! 176 00:19:27,660 --> 00:19:30,100 Empezamos a tener esta conversaci�n, 177 00:19:30,220 --> 00:19:35,540 y recuerdo que no pude entender nada de lo que estaba diciendo, 178 00:19:35,740 --> 00:19:37,100 porque la m�sica estaba muy alta... 179 00:19:37,180 --> 00:19:41,020 Nick y Rowly y Pierre eran una especie de tr�o. 180 00:19:41,100 --> 00:19:45,140 Al final de la conversaci�n �ramos novio y novia. 181 00:19:45,420 --> 00:19:49,020 Todos altos, morenos y graciosos. 182 00:19:49,140 --> 00:19:54,820 Rowland tambi�n estaba muy interesado en Anita, rom�nticamente. 183 00:19:56,420 --> 00:20:00,300 No s� si ser�a as�. Es decir, todos lo hac�an, �yo tambi�n! 184 00:20:00,380 --> 00:20:01,620 La primera vez que vi a Rowly, 185 00:20:01,740 --> 00:20:06,340 estaba jugando al pinball con Janine, la bajista, en la explanada. 186 00:20:06,460 --> 00:20:08,300 �Rowland estaba enamorado de Janine! 187 00:20:08,460 --> 00:20:13,940 Yo pensaba que Janine era muy vieja, porque ten�a como 25 a�os o algo as�. 188 00:20:14,060 --> 00:20:21,540 Ella ignoraba a Rowland, siendo un joven delgado y sensible. 189 00:20:21,660 --> 00:20:24,380 Era una persona muy fr�gil. 190 00:20:24,580 --> 00:20:29,220 No creo que la gente a veces se diera cuenta c�mo se sent�a. 191 00:20:29,300 --> 00:20:31,420 No ten�a esa cosa primitiva. 192 00:20:43,100 --> 00:20:44,380 Estaba enamorado de m�, 193 00:20:44,500 --> 00:20:49,540 pero yo, en ese momento, pens� que ten�a 17 a�os o algo as�. 194 00:20:49,980 --> 00:20:56,820 Genevieve, de alguna manera, encontr� el camino en esa mezcla, 195 00:20:57,100 --> 00:21:01,460 y empec� a salir con Genevieve. 196 00:21:01,620 --> 00:21:03,620 Sal� con Nick unos dos minutos, 197 00:21:03,700 --> 00:21:08,220 y durante ese tiempo, s�, Rowly se convirti� en mi mejor amigo. 198 00:21:08,300 --> 00:21:11,020 Siempre estaba all� por Nick. 199 00:21:11,100 --> 00:21:14,020 Luego empez� a salir con Rowland. 200 00:21:14,100 --> 00:21:18,220 Se convirti� en mi confidente y, s�, estuvo fant�stico. 201 00:21:18,300 --> 00:21:22,940 Entonces, volv� con Anita, creo. Algo as� sucedi�. 202 00:21:23,260 --> 00:21:25,300 Iba a fiestas y... 203 00:21:26,700 --> 00:21:30,500 ... �l siempre estaba por el guardarropas 204 00:21:30,580 --> 00:21:33,660 o apoy�ndose en un parlante a mi lado, 205 00:21:33,740 --> 00:21:39,020 algo as� como entreteni�ndome con comentarios sobre los procesos� 206 00:21:39,140 --> 00:21:41,540 Rowland finalmente consigui� una chica fant�stica, 207 00:21:41,620 --> 00:21:44,700 una chica incre�ble que amaba y que se enamor� de �l. 208 00:21:44,780 --> 00:21:49,100 Estaba parado sobre un taburete muy alto, en la parte superior de una mesa, 209 00:21:49,180 --> 00:21:51,540 y yo estaba aferrada a sus piernas y mirando hacia arriba 210 00:21:51,620 --> 00:21:56,340 y de repente supe que estaba totalmente enamorada. 211 00:21:56,460 --> 00:22:00,060 Como pareja, eran un viaje� 212 00:22:00,820 --> 00:22:03,380 Y, tambi�n, eran como un equipo creativo. 213 00:22:03,460 --> 00:22:09,420 Y eran inseparables e impenetrables. 214 00:22:09,820 --> 00:22:16,340 Y fue una bendici�n, est�bamos tan felices y c�modos juntos. 215 00:22:16,460 --> 00:22:20,460 Quer�an casarse, �sabes? Ellos quer�an... 216 00:22:21,900 --> 00:22:23,900 No eran lo suficientemente pr�cticos. 217 00:22:24,140 --> 00:22:27,100 - Estaba muy feliz. - S�, lo estaba. 218 00:22:29,060 --> 00:22:31,020 Y creo que Genevieve tambi�n. 219 00:22:31,100 --> 00:22:35,220 Parec�a sorprendida que de repente se hab�a dado cuenta de que... 220 00:22:35,300 --> 00:22:37,180 Que era �l, todo el tiempo. 221 00:22:53,100 --> 00:22:56,980 Hubo un verdadero� cortejeo de Nick a Rowland. 222 00:23:04,700 --> 00:23:12,060 Pero creo que dudoso, porque �l ten�a su plan, su propia estrella. 223 00:23:30,460 --> 00:23:33,980 La influencia de Rowland dentro de la banda era enorme. 224 00:23:34,060 --> 00:23:36,860 De repente, hab�a otra dimensi�n de la banda. 225 00:23:36,940 --> 00:23:38,980 Su sonido era mucho m�s interesante. 226 00:23:39,060 --> 00:23:40,660 Creo que les dio un poco de ventaja. 227 00:23:40,740 --> 00:23:41,740 Hab�a magia. 228 00:23:41,820 --> 00:23:45,060 Creo que los movi� de inmediato de ser una especie de banda de power pop 229 00:23:45,180 --> 00:23:48,500 a ser una banda mucho m�s experimental. 230 00:23:48,580 --> 00:23:51,780 Hab�a algo verdaderamente original y extraordinario 231 00:23:51,860 --> 00:23:54,660 en lo que Rowland trajo a la banda 232 00:23:54,740 --> 00:24:00,100 que cambi� el sonido y se ampliaron las opciones para la banda� 233 00:24:00,180 --> 00:24:06,820 Estaba tocando "Hair Shirt", creo, y de repente aparecieron estos ruidos. 234 00:24:06,900 --> 00:24:12,420 Apareci� todo el vibrato y esta especie de feedback y... 235 00:24:12,620 --> 00:24:15,420 Sonaba asombroso, era incre�ble, 236 00:24:15,500 --> 00:24:20,420 se convirti� en una bola explosiva que no hab�amos o�do antes. 237 00:24:20,500 --> 00:24:21,900 Fue muy emocionante. 238 00:24:45,460 --> 00:24:48,380 �l desarroll�, casi desde el principio, 239 00:24:48,460 --> 00:24:51,700 un sonido de guitarra que era absolutamente �nico. 240 00:24:51,780 --> 00:24:54,260 Era extraordinario, realmente� 241 00:25:01,700 --> 00:25:03,900 Hay una l�nea que se cruza en el escenario 242 00:25:04,020 --> 00:25:12,460 donde puedes ir m�s all� de la consciencia de lo que est� pasando, 243 00:25:12,580 --> 00:25:15,340 y ya no piensas m�s en ello. 244 00:25:19,780 --> 00:25:23,060 Tan pronto como tocaba dos notas, sab�as que era Rowland Howard. 245 00:25:23,140 --> 00:25:27,980 Era una combinaci�n de pedales y guitarra y la forma en que tocaba 246 00:25:28,100 --> 00:25:30,460 que defin�a este sonido. 247 00:25:30,580 --> 00:25:38,140 Era sin duda una forma de liberar mucha ira y emociones 248 00:25:38,220 --> 00:25:41,580 que no ten�a otra forma de liberar. 249 00:25:41,740 --> 00:25:47,420 No pensar�as que Rowly podr�a darles esta especie de crudeza, 250 00:25:47,500 --> 00:25:51,580 porque la gente lo ve�a a �l como una flor delicada 251 00:25:51,660 --> 00:25:53,780 y a ellos como los tipos varoniles. 252 00:25:53,860 --> 00:25:57,260 Es casi como si el sonido de The Boys Next Door� 253 00:25:57,340 --> 00:26:02,860 �giraba alrededor de la guitarra de Rowland, y luego eran uno... 254 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 De repente, todas las apuestas se cancelaron, 255 00:26:05,020 --> 00:26:08,820 y se movieron en una direcci�n diferente. 256 00:26:08,900 --> 00:26:12,620 Uno de nuestros discos estaba terminado por la mitad, 257 00:26:12,700 --> 00:26:15,340 y luego Rowland se uni� y la otra mitad fue grabada, 258 00:26:15,420 --> 00:26:19,100 y hay una especie de bah�a entre lo que �ramos 259 00:26:19,180 --> 00:26:21,260 y lo que fuimos con Rowland en la banda. 260 00:26:21,340 --> 00:26:23,660 Hab�an firmado con Mushroom, cuando me un� a la banda. 261 00:26:23,740 --> 00:26:24,900 Despu�s de unirme a la banda, 262 00:26:25,020 --> 00:26:29,740 nadie de Mushroom vino a vernos, lo que fue agradable. 263 00:26:29,940 --> 00:26:33,700 Cuando fuimos y trabajamos con Tony en las grabaciones del Lado B, 264 00:26:33,780 --> 00:26:35,740 era m�s o menos como la banda en el estudio 265 00:26:35,860 --> 00:26:40,020 con un ingeniero que en realidad era el miembro m�s loco de la banda. 266 00:26:40,100 --> 00:26:42,780 As� que aparecieron en el estudio, Richmond Recorders, 267 00:26:42,860 --> 00:26:45,820 donde yo era el ingeniero de la casa, 268 00:26:45,900 --> 00:26:51,380 y el futuro es... el resto es historia, como dicen. 269 00:26:51,460 --> 00:26:57,340 Era simplemente fant�stico. 270 00:26:58,300 --> 00:27:02,620 Era usar los efectos de una forma que nadie m�s los hab�a usado, 271 00:27:02,860 --> 00:27:06,900 como conectar cosas entre s� que probablemente no se deber�a, 272 00:27:06,980 --> 00:27:11,060 y causando todo tipo de feedback y caos y cosas as�. 273 00:27:11,460 --> 00:27:17,020 Suger� usar un poco de hierro corrugado para rodear su amplificador 274 00:27:17,100 --> 00:27:19,180 y poner micr�fonos all� 275 00:27:19,300 --> 00:27:20,740 �Le encant� la idea! 276 00:27:20,860 --> 00:27:26,140 En la canci�n "The Friend Catcher", donde hizo un solo en una sola toma 277 00:27:26,420 --> 00:27:29,540 sin tocar realmente la guitarra, era algo que nunca hab�a visto antes. 278 00:27:29,620 --> 00:27:32,860 Lo ten�a todo retroalimentado, as� que era un ruido constante, 279 00:27:32,980 --> 00:27:37,420 y cada vez que presionaba uno de los interruptores, el ruido cambiaba� 280 00:27:37,500 --> 00:27:39,900 Era profundo, m�s alto... 281 00:27:40,100 --> 00:27:41,500 Era sinf�nico. 282 00:27:59,500 --> 00:28:03,220 Fue uno de los primeros guitarristas que yo no entend�a qu� pasaba� 283 00:28:03,300 --> 00:28:06,140 Sonaba totalmente �nico, no ten�a ni idea de d�nde ven�a. 284 00:28:06,220 --> 00:28:08,380 Cuando o� los sonidos de su guitarra... 285 00:28:10,100 --> 00:28:13,700 Era como un h�roe de la guitarra cuando no hab�a h�roes de la guitarra. 286 00:28:13,780 --> 00:28:19,620 La guitarra de Rowland no lloraba suavemente, dol�a� 287 00:28:19,700 --> 00:28:22,140 Era como un extra�o personaje de ciencia ficci�n tocando la guitarra. 288 00:28:22,220 --> 00:28:24,540 Sonaba como si viniera del espacio exterior. 289 00:28:24,620 --> 00:28:30,740 Cuanto m�s lo escuchaba, m�s entend�a este tipo de diferentes grados de sutileza.... 290 00:28:30,820 --> 00:28:33,980 �Qui�n es el tipo que toca esa guitarra? Tiene que ser �l. 291 00:28:34,060 --> 00:28:37,060 �l se parec�a a esos sonidos de guitarra� 292 00:28:37,180 --> 00:28:41,220 Se notaba lo sensible que era por la naturaleza de los sonidos que creaba. 293 00:28:41,300 --> 00:28:44,580 Este hombre espectral que sufre de malaria. 294 00:28:44,700 --> 00:28:48,780 Rimbaud, sacado de �frica y d�ndole una guitarra. 295 00:29:19,780 --> 00:29:22,500 Rowland, durante mucho tiempo, como que iba conmigo 296 00:29:22,580 --> 00:29:26,060 a los conciertos de los Saints y de Radio Birdman y cosas por el estilo, 297 00:29:27,500 --> 00:29:29,100 y ten�a esta percepci�n de m� 298 00:29:29,180 --> 00:29:34,180 como un punk realmente inarticulado, o algo as�. 299 00:29:34,540 --> 00:29:43,300 Y estaba algo impresionado por el aspecto idiota y sabio de mi naturaleza, 300 00:29:44,660 --> 00:29:48,580 que todav�a llevo conmigo, excepto que he olvidado la parte sabia. 301 00:29:48,660 --> 00:29:59,620 De todos modos, creo que estaba algo deprimido y desilusionado, 302 00:29:59,700 --> 00:30:03,940 cuando vino a mi casa y encontr� un mont�n de libros de Dostoevsky. 303 00:30:04,020 --> 00:30:09,380 Dec�a: "�Le�ste estas cosas? �Pens� que eras de verdad!" 304 00:30:10,300 --> 00:30:15,260 El idioma ingl�s es uno de los m�s vers�tiles del mundo 305 00:30:15,340 --> 00:30:21,660 y tiene una historia tan enorme y... porque se habla en muchos pa�ses, 306 00:30:21,740 --> 00:30:26,740 hay tantas palabras y tantas variaciones, 307 00:30:27,860 --> 00:30:35,940 como las palabras de la jerga y ambig�edades en ella, que... 308 00:30:36,820 --> 00:30:40,220 Y suena muy bien cuando se canta. 309 00:30:40,340 --> 00:30:47,340 Hay muchas buenas palabras que puedes cantar como"ectoplasma" y cosas as�. 310 00:30:49,740 --> 00:30:52,980 Definitivamente est�bamos en ese tipo de cosas. 311 00:30:55,660 --> 00:31:01,260 Ya sabes, literatura de izquierda, los dada�stas y... Ya sabes. 312 00:31:01,380 --> 00:31:07,500 �l mismo era una clase de Duchamp, mucho m�s que yo, en realidad. 313 00:31:09,940 --> 00:31:11,260 Alfred Jarry. 314 00:31:11,340 --> 00:31:16,580 Nick y yo fuimos muy influenciados por ese tipo de cosas, 315 00:31:16,660 --> 00:31:19,260 y, obviamente, 316 00:31:19,340 --> 00:31:24,100 la idea de tener alg�n tipo de enfoque de escuela de pensamiento 317 00:31:24,180 --> 00:31:25,820 es muy atractiva. 318 00:31:25,900 --> 00:31:32,860 Esto influy� mucho sobre lo que �l hizo l�ricamente durante mucho tiempo, 319 00:31:33,540 --> 00:31:36,820 y tuvo una influencia sobre lo que yo hice por un tiempo m�s corto. 320 00:31:37,060 --> 00:31:40,020 Me sal� un poco hacia otra tangente... 321 00:31:40,340 --> 00:31:44,340 Cuando estaba en The Birthday Party, y en menor medida con Crime, 322 00:31:44,420 --> 00:31:47,940 tuve que aprender a escribir canciones 323 00:31:48,020 --> 00:31:54,900 capaces de ser usadas como veh�culo por otras personas. 324 00:31:55,300 --> 00:32:04,260 As� que dej� de escribir canciones directamente de mi coraz�n 325 00:32:04,340 --> 00:32:09,740 y empec� a escribir cosas mucho m�s ambiguas 326 00:32:09,820 --> 00:32:15,100 que pod�an ser interpretadas por otros como algo que ellos quer�an, 327 00:32:15,180 --> 00:32:18,940 por ejemplo, Nick Cave, sobre algo que �l quer�a representar. 328 00:32:19,020 --> 00:32:25,220 Y sigui� escribiendo estas cosas de estilo absurdo, l�ricamente� 329 00:32:26,700 --> 00:32:30,140 Canciones con cada vez m�s, mientras la banda avanzaba, 330 00:32:30,220 --> 00:32:34,740 l�neas de guitarra algo extravagantes y letras absurdas. 331 00:32:35,420 --> 00:32:37,780 Me di cuenta de que en realidad hab�a olvidado 332 00:32:37,860 --> 00:32:41,860 c�mo escribir, m�s que un par de canciones al a�o 333 00:32:41,940 --> 00:32:49,500 que eran canciones de Rowland Howard, que me expresaban. 334 00:32:49,580 --> 00:32:52,940 Me di cuenta de su escritura l�rica cuando, a rega�adientes, 335 00:32:53,020 --> 00:32:56,820 The Birthday Party parec�a hacer una canci�n de Rowland de vez en cuando. 336 00:32:57,580 --> 00:33:01,460 Y era muy diferente l�ricamente de lo que Nick Cave estaba transmitiendo. 337 00:33:01,540 --> 00:33:04,060 Siempre parec�an ser muy, muy rom�nticas. 338 00:33:04,740 --> 00:33:06,900 Como, ya sabes, el coraz�n no s�lo sangrando 339 00:33:06,980 --> 00:33:11,020 sino apu�alado en varios lugares y sangrando horriblemente. 340 00:33:11,900 --> 00:33:13,580 Cuando escribo sobre ciertas cosas, 341 00:33:13,660 --> 00:33:20,420 temas particulares que son de intensidad emocional, 342 00:33:21,540 --> 00:33:25,260 es muy dif�cil escribir todas estas palabras 343 00:33:25,380 --> 00:33:29,260 sobre lo terriblemente tr�gica que es tu vida o lo que sea. 344 00:33:29,340 --> 00:33:33,100 Es muy dif�cil tomarlo en serio y no� 345 00:33:33,180 --> 00:33:36,420 Es decir, el humor es una defensa. 346 00:33:54,740 --> 00:33:59,860 En serio, hero�na, entre la multitud de St. Kilda, era la droga preferida. 347 00:33:59,980 --> 00:34:04,780 Era barata, libremente disponible, estaba por todo St. Kilda� 348 00:34:07,100 --> 00:34:08,420 ...y era fuerte. 349 00:34:08,500 --> 00:34:12,660 Unos amigos nuestros lo hac�an, y estuvimos all� una noche 350 00:34:12,740 --> 00:34:15,900 cuando dijeron: "�Quieren un poco?" y lo hicimos. 351 00:34:16,420 --> 00:34:21,500 �Sabes? Sin noci�n de c�mo afectar�a nuestras vidas. 352 00:34:21,580 --> 00:34:22,980 Fue muy, muy gradual 353 00:34:23,060 --> 00:34:28,740 antes de darse cuenta que pensaban en ello todo el tiempo 354 00:34:28,820 --> 00:34:32,300 y fuera algo cotidiano, 355 00:34:32,380 --> 00:34:37,700 y, entonces, es una especie de... Perder el control, en gran medida. 356 00:34:57,620 --> 00:35:04,820 Ten�amos esta idea totalmente demente de que la gente del otro lado del mundo 357 00:35:04,900 --> 00:35:09,860 ten�a un gusto superior que la gente que viv�a aqu�. 358 00:35:09,940 --> 00:35:12,780 Compramos billetes de ida y nos fuimos a Inglaterra. 359 00:35:12,900 --> 00:35:16,940 Nick y yo escribimos esta canci�n llamada "Happy Birthday" 360 00:35:17,020 --> 00:35:20,180 y originalmente se llamaba "The Birthday Party" 361 00:35:20,260 --> 00:35:23,300 y pensamos que ser�a un buen nombre para la banda. 362 00:35:23,380 --> 00:35:31,860 Terminamos all� bajo circunstancias realmente malas. 363 00:35:31,980 --> 00:35:36,100 Fue incre�blemente dif�cil durante el primer a�o. 364 00:35:36,180 --> 00:35:40,380 Como diez personas viviendo en un departamento de un dormitorio. 365 00:35:40,500 --> 00:35:44,420 Todos nos quedamos all�, creo, con nuestras respectivas novias. 366 00:35:53,540 --> 00:35:59,060 En este lugar muy oscuro, con velas encendidas aqu� y all�, 367 00:35:59,180 --> 00:36:03,300 y alguien siempre pasando� Era Anita. 368 00:36:03,460 --> 00:36:06,220 Y luego alguien m�s saludando y mirando hacia abajo. 369 00:36:06,300 --> 00:36:09,660 Era s�lo que... Era una escena muy rara, 370 00:36:09,740 --> 00:36:13,980 y hab�a como, ya sabes, todo el tema de las drogas� 371 00:36:14,060 --> 00:36:17,140 Fue una gran batalla porque hab�a que empezar de nuevo desde cero. 372 00:36:17,220 --> 00:36:25,140 Y ninguno de nosotros ten�a dinero, y mal alimentados... Fue bastante feo. 373 00:36:25,740 --> 00:36:28,380 Rowland se tom� Londres como algo personal, 374 00:36:28,500 --> 00:36:34,780 como si alguien la hubiera construido para hacerlo infeliz. 375 00:36:35,860 --> 00:36:38,340 Pero puede que tomara al mundo de esa manera. 376 00:36:38,460 --> 00:36:42,140 Germaine Greer hab�a dicho que un australiano nunca se siente tan solo 377 00:36:42,300 --> 00:36:44,380 como el primer a�o m�s o menos que vive en Inglaterra. 378 00:36:44,460 --> 00:36:45,900 Y nunca me sent� tan australiano. 379 00:36:46,260 --> 00:36:53,380 Pasamos de ser peces gordos en un estanque a ranas en un oc�ano. 380 00:36:54,260 --> 00:36:55,740 Era malo. 381 00:36:55,860 --> 00:37:00,020 Nos hab�amos ido de lo que sea que hayamos estado en Australia 382 00:37:00,620 --> 00:37:03,860 en ese viaje en avi�n, y una vez que aterrizamos en Londres 383 00:37:03,940 --> 00:37:13,140 descubrimos la decepci�n de nuestra situaci�n 384 00:37:13,260 --> 00:37:20,820 y las bandas totalmente retardadas que tocaban all� en ese momento. 385 00:37:21,020 --> 00:37:23,860 No eran nada como lo que pens�bamos que ser�an. 386 00:37:23,940 --> 00:37:28,700 De repente, hubo una oleada de un nuevo y brillante pop con sintetizadores, 387 00:37:29,260 --> 00:37:32,140 y all� estaban Boy George y Haircut One Hundred 388 00:37:32,260 --> 00:37:34,460 y el maldito Spandau Ballet. 389 00:37:34,540 --> 00:37:43,140 Era un "shoe gazing" de mierda que estaba pasando ah� 390 00:37:43,260 --> 00:37:46,020 Pero la NME se equivoc� y propag� esto� 391 00:37:46,140 --> 00:37:50,900 Recuerdo haber le�do claramente a ciertas personas que no nombrar�, 392 00:37:51,780 --> 00:37:52,940 que lo difundieron� 393 00:37:53,020 --> 00:37:55,940 Y era todo una mezcla de c�cteles y moda� 394 00:37:56,660 --> 00:38:00,420 Y creo que The Birthday Party fue tomado como algo� 395 00:38:00,500 --> 00:38:03,460 ...anticuado y "rockero", fue el t�rmino que usaron. 396 00:38:03,540 --> 00:38:10,060 Hubo una rese�a de un concierto� Uno de nuestros discos, en realidad... 397 00:38:10,140 --> 00:38:12,180 ...del primer disco, que dec�a 398 00:38:13,380 --> 00:38:20,500 que hab�amos pasado tiempo en el Nullarbor con los nativos o abor�genes. 399 00:38:20,580 --> 00:38:23,260 Es decir, ni siquiera estaban... Esto era algo serio. 400 00:38:23,340 --> 00:38:25,500 Nos pareci� un poco enfermizo 401 00:38:25,580 --> 00:38:31,180 y decidimos que ten�amos que sacar el machete metaf�rico 402 00:38:31,300 --> 00:38:35,980 y golpear a nuestra audiencia con �l para lograr alg�n tipo de reacci�n. 403 00:38:50,460 --> 00:38:56,980 �pico, grotesco, bizarro, maravilloso, extra�os personajes en el escenario. 404 00:38:57,100 --> 00:39:01,500 La crudeza y la singularidad de lo que todos estaban haciendo. 405 00:39:01,580 --> 00:39:05,180 Como el sonido de bajo de Tracy Pew que est� tan solo, 406 00:39:05,260 --> 00:39:09,940 y Rowland nunca se integra realmente con el bajo, s�lo se sienta arriba. 407 00:39:10,020 --> 00:39:14,300 Algo que The Birthday Party ten�a era tensi�n, en paladas. 408 00:39:14,780 --> 00:39:18,500 Fuimos a Nueva York en 1981, 409 00:39:18,580 --> 00:39:22,820 y la NME envi� a un periodista, Barney Hoskyns, junto con nosotros. 410 00:39:22,900 --> 00:39:28,380 Siempre pensaba que Nueva York ser�a un lugar bastante sofisticado y displicente, 411 00:39:28,460 --> 00:39:32,500 e hicimos nuestro primer show y nos arrojaron del escenario en diez minutos. 412 00:39:32,700 --> 00:39:38,380 Y pens�: �Dios m�o, todo esto est� mal! 413 00:39:38,500 --> 00:39:46,740 "Hemos tocado en ciudades australianas y a cien millas de Sydney, 414 00:39:46,820 --> 00:39:48,860 y no nos echaron del escenario, 415 00:39:48,980 --> 00:39:54,660 y aqu� en Nueva York nos cortan la energ�a luego de diez minutos." 416 00:39:55,820 --> 00:40:01,980 Despu�s hicimos nuestro pr�ximo concierto y esta es la verdad literal: 417 00:40:02,140 --> 00:40:03,980 vino una persona, 418 00:40:04,060 --> 00:40:08,860 una chica polaca que hab�a conocido la noche anterior y que invit�... 419 00:40:09,260 --> 00:40:16,780 Entonces el siguiente fue en el Ritz, que es un club al estilo de la mafia, 420 00:40:18,380 --> 00:40:22,580 y nos dejaron tocar por 15 minutos antes de echarnos del escenario 421 00:40:22,700 --> 00:40:25,860 porque dijeron que est�bamos tratando de incitar un disturbio. 422 00:40:26,020 --> 00:40:31,260 As� que hicimos tres conciertos en Nueva York y tocamos casi 25 minutos. 423 00:40:32,660 --> 00:40:34,180 Fue realmente fant�stico. 424 00:40:34,700 --> 00:40:41,220 Fue genial la sensaci�n de que eran capaces de molestar tanto a la gente. 425 00:40:41,580 --> 00:40:47,100 Ya en Chicago o Los �ngeles, toc�bamos en clubes muy concurridos. 426 00:40:47,180 --> 00:40:51,140 Tocamos en el Ritz, y pensaron que �bamos a causar un mot�n 427 00:40:51,220 --> 00:40:57,620 y nos escoltaron afuera del lugar, un equipo de gorilas, 428 00:40:57,700 --> 00:41:01,540 porque �ramos tan grandes y musculosos y amenazantes. 429 00:41:02,180 --> 00:41:05,060 Creo que volvieron a tocar, y hab�a como 2000 personas. 430 00:41:05,140 --> 00:41:06,540 Y recuerdo haberme acercado 431 00:41:06,620 --> 00:41:10,580 y ver la cola dando la vuelta a la manzana. 432 00:41:10,660 --> 00:41:16,020 Y pens�: "Esto va a despegar, m�s all� de su comprensi�n". 433 00:41:16,100 --> 00:41:19,500 Las cosas pasar�an y nos influenciar�an 434 00:41:19,580 --> 00:41:21,940 en la medida en que que reaccionar�amos contra ellas 435 00:41:22,020 --> 00:41:28,340 porque normalmente las encontramos tan faltas de cualquier tipo de poder, 436 00:41:28,500 --> 00:41:33,180 en la emoci�n y las cosas que estaban siendo representadas, 437 00:41:33,580 --> 00:41:42,180 y eso nos llev� a intentar hacer las cosas mucho m�s intensas. 438 00:41:42,300 --> 00:41:48,420 Cambiamos mucho, y nuestros shows eran una gran confrontaci�n. 439 00:42:07,100 --> 00:42:09,140 Cuanto m�s nos arriesg�bamos, 440 00:42:09,220 --> 00:42:18,380 tend�amos a ser m�s abusivos hacia los ingleses y la poblaci�n, 441 00:42:18,820 --> 00:42:20,820 m�s populares nos volv�amos. 442 00:42:21,060 --> 00:42:23,020 Una vez que dejamos el pa�s, 443 00:42:23,140 --> 00:42:28,100 diciendo que era un barco que se hund�a y que est�bamos hartos de apoyar, 444 00:42:28,220 --> 00:42:30,060 nos volvimos muy populares. 445 00:42:30,940 --> 00:42:41,020 As� que fue muy extra�o que los insultos volv�an como ramos de flores. 446 00:42:48,540 --> 00:42:51,420 Es decir, eran como exorcismos, exorcismos personales. 447 00:42:51,540 --> 00:42:56,620 A veces parec�an estar a punto del caos, pero nunca cayendo en el caos. 448 00:43:03,180 --> 00:43:07,780 Eran muy poderosos y emocionantes, y el sonido que hac�an era horrible. 449 00:43:07,860 --> 00:43:10,220 Totalmente salvaje y fuera de control. 450 00:43:10,300 --> 00:43:12,820 Nunca hab�a visto a un grupo tan lleno de desprecio por su p�blico. 451 00:43:12,940 --> 00:43:15,180 No voy a decir que daba miedo, pero, ya sabes, como... 452 00:44:12,300 --> 00:44:21,940 Ten�amos mucha arrogancia y est�bamos convencidos de que... 453 00:44:24,260 --> 00:44:28,100 ...eramos, ya sabes, ciertamente tan buenos como lo fue. 454 00:44:28,500 --> 00:44:32,620 Era, para ellos, algo inaudito 455 00:44:33,660 --> 00:44:38,100 que cualquiera de Australia viniera y tocara m�sica 456 00:44:38,180 --> 00:44:47,700 haciendo shows y opacando a las bandas inglesas� 457 00:44:48,580 --> 00:44:50,340 Quiero decir, �ramos mejores. 458 00:44:53,860 --> 00:44:55,180 Y ellos lo sab�an. 459 00:45:41,820 --> 00:45:46,500 Cuando tocamos en Phoenix, Arizona, tocamos "Some Velvet Morning". 460 00:45:46,620 --> 00:45:50,220 Terminamos la canci�n, y este chico que estaba de pie en el frente dijo: 461 00:45:50,300 --> 00:45:53,420 "Oye, �sabes? Lee Hazlewood vive en esta ciudad". 462 00:45:53,780 --> 00:45:56,260 Y yo dije: "�Oh, Dios m�o!" 463 00:45:56,740 --> 00:46:00,340 Y �l dice: "S�, tengo esta tienda de discos, y viene todo el tiempo". 464 00:46:00,420 --> 00:46:04,540 Y fue aterrador para m�, 465 00:46:04,620 --> 00:46:08,940 porque �l estaba tan cerca y era como un �dolo. 466 00:46:09,260 --> 00:46:14,100 Creo que es uno de los mejores compositores que ha existido jam�s. 467 00:46:14,260 --> 00:46:16,980 Suena el timbre y es Lydia Lunch. 468 00:46:17,700 --> 00:46:24,940 Y sube por las escaleras y est� llena de curvas y de sexo en las piernas 469 00:46:25,060 --> 00:46:31,580 y de hecho me pregunta si saldr�a para poder hablar con Rowland. 470 00:46:32,060 --> 00:46:38,180 Y, para mi continuo desconcierto, me fui� 471 00:46:38,420 --> 00:46:43,180 No ten�a nada que perder, as� que por qu� no dejar lo que no ten�a detr�s 472 00:46:43,260 --> 00:46:47,860 e ir a Londres a buscar a Rowland S. Howard� 473 00:46:47,980 --> 00:46:51,100 La onda de Rowland como cantante y guitarrista 474 00:46:51,180 --> 00:46:54,340 creo que tuvo realmente �xito por la forma en que se asoci� con Lydia. 475 00:46:54,460 --> 00:46:58,540 Fue s�lo un momento.... Sentimos un v�nculo inmediato. 476 00:46:58,620 --> 00:47:03,380 �Qu� te hizo grabar "Estas botas fueron hechas para caminar"? 477 00:47:04,460 --> 00:47:05,660 Rowland. 478 00:47:06,420 --> 00:47:08,460 Son casi como canciones folk, 479 00:47:08,540 --> 00:47:12,180 y es por eso que pienso, como Lee Hazlewood en particular, 480 00:47:12,260 --> 00:47:14,740 tienen una cualidad 481 00:47:14,820 --> 00:47:22,060 que no las inmoviliza en cualquier esfera del tiempo. 482 00:47:22,140 --> 00:47:24,940 Especialmente con "Some Velvet Morning", que es una canci�n tan perversa, 483 00:47:25,060 --> 00:47:27,180 Lee Hazlewood es un compositor tan perverso, 484 00:47:27,300 --> 00:47:30,500 hice un cl�sico americano de la forma m�s extra�a. 485 00:47:54,220 --> 00:47:56,300 Yo era el aprendiz de mago. 486 00:47:57,340 --> 00:47:59,020 Mierda, ten�a 12 a�os. 487 00:48:00,260 --> 00:48:04,940 Nos mud�bamos todo el tiempo. Melbourne, Londres, Berl�n. 488 00:48:05,980 --> 00:48:13,100 Y yo era su compa�ero psic�tico, el chico maravilla del enmascarado Murdo. 489 00:48:20,340 --> 00:48:21,700 Fuimos a Berl�n 490 00:48:21,780 --> 00:48:26,740 y fuimos recibidos con los brazos abiertos por esta comunidad de personas 491 00:48:26,820 --> 00:48:30,340 que en realidad, en cierto nivel, nos recordaba a Melbourne. 492 00:48:30,460 --> 00:48:35,220 Era fren�tico y an�rquico y muy creativo. 493 00:48:36,660 --> 00:48:40,660 No ten�a los mismos prejuicios 494 00:48:42,860 --> 00:48:51,980 y la sensaci�n de superioridad que los brit�nicos ten�an sobre nuestra banda. 495 00:48:52,140 --> 00:48:56,700 Berl�n a mediados de los 80, ten�a su propia historia. 496 00:48:57,540 --> 00:49:00,780 Me fui de Berl�n por ocho a�os, viv� en Norteam�rica 497 00:49:00,860 --> 00:49:07,180 y regres� en el '84 a una ciudad diferente. 498 00:49:07,260 --> 00:49:10,420 Era un momento muy emocionante en la historia de Berl�n. 499 00:49:10,660 --> 00:49:13,260 Hab�a una escena musical muy animada. 500 00:49:13,340 --> 00:49:17,500 Y especialmente estos australianos de otro planeta que ahora estaban en Berl�n... 501 00:49:17,580 --> 00:49:21,700 Su apariencia casi cambi� todo en la escena. 502 00:49:23,420 --> 00:49:30,500 Su ropa, c�mo comportarse y hablar, incluso caminar, su apariencia... 503 00:49:30,620 --> 00:49:34,300 Todo el mundo ten�a el pelo parado y zapatos con puntas. 504 00:49:34,500 --> 00:49:38,180 A m� siempre me parec�an p�jaros, especialmente en invierno. 505 00:49:38,260 --> 00:49:44,140 Berl�n tiene esta incre�ble cantidad de cuervos siberianos. 506 00:49:46,020 --> 00:49:49,780 Vienen por miles y viven en Berl�n durante el invierno, 507 00:49:49,900 --> 00:49:54,060 as� que, a veces, el cielo estaba oscuro con estos cuervos negros 508 00:49:54,140 --> 00:49:58,500 y, por supuesto, con toda esa mirada de Caligari. 509 00:50:00,660 --> 00:50:03,660 No creo que nadie se haya puesto nunca cualquier otro color que no sea el negro. 510 00:50:04,220 --> 00:50:07,140 Y ten�an una vida vamp�rica. 511 00:50:07,300 --> 00:50:09,380 Tan pronto como se hac�a de d�a, se hab�an ido, 512 00:50:09,460 --> 00:50:11,820 y, cuando el sol se pon�a, aparec�an de nuevo. 513 00:50:13,060 --> 00:50:14,700 El Muro estaba a su alrededor, �sabes? 514 00:50:14,780 --> 00:50:21,180 Era un grupo de gente muy unida, y todos tomaban algo de speed, 515 00:50:21,740 --> 00:50:27,140 mientras que la tribu de Melbourne trajo la hero�na a la escena musical. 516 00:50:27,620 --> 00:50:29,660 Hab�a un silencio, cuando aparec�an en alguna parte. 517 00:50:29,780 --> 00:50:34,220 Quiero decir, eran realmente grandes, eran lo m�s grande en Berl�n. 518 00:50:34,300 --> 00:50:37,980 The Birthday Party fueron los chicos cool de Berl�n por un tiempo, 519 00:50:38,180 --> 00:50:41,780 y todas las chicas quer�an acostarse con ellos, todas las chicas alemanas. 520 00:50:41,860 --> 00:50:45,500 Rowland era una figura importante para los berlineses de la �poca. 521 00:50:45,580 --> 00:50:50,620 Hac�a sonidos legendarios y ten�a este extra�o tambaleo en el escenario. 522 00:50:51,180 --> 00:50:55,660 Era nuestro Jeffrey Lee Pierce, y todos pensamos que era a�n mejor. 523 00:50:56,540 --> 00:51:01,340 Lo ve�a a menudo parado en un bar, en algunos de esos clubs despu�s del show, 524 00:51:01,460 --> 00:51:04,980 pero no era muy hablador, Rowland no era muy hablador. 525 00:51:05,500 --> 00:51:08,380 Lydia Lunch estaba grabando un disco, 526 00:51:08,660 --> 00:51:13,060 y entramos en este estudio llamado Thomas Funk Studios, en Berl�n, 527 00:51:13,180 --> 00:51:16,740 y ah� estaba Blixa todo envuelto en su traje de goma, con su cinto, 528 00:51:16,860 --> 00:51:19,540 como una reina de belleza de otro planeta. 529 00:51:19,900 --> 00:51:24,380 Nick se hab�a hecho amigo de Blixa, y estaban dando vueltas, 530 00:51:24,460 --> 00:51:28,620 y, de repente, Rowland estaba como afuera. 531 00:51:28,900 --> 00:51:33,660 Bueno, creo que Rowland ya sent�a que no estaba siendo apreciado. 532 00:51:34,060 --> 00:51:37,140 Creo que sent�a que lo era como guitarrista, pero como compositor, etc�tera� 533 00:51:37,220 --> 00:51:40,740 Sus canciones estaban a menudo en un lugar 534 00:51:40,820 --> 00:51:43,260 que no le quedaba bien a la banda muchas veces� 535 00:51:43,340 --> 00:51:46,300 Nick es un tipo muy competitivo. 536 00:51:46,380 --> 00:51:54,580 Rowland era... bastante preciso sobre la forma en que quer�a sus canciones. 537 00:51:54,660 --> 00:51:59,420 Empezamos a ir en una direcci�n diferente, l�ricamente, mi estilo l�rico cambi�. 538 00:51:59,500 --> 00:52:02,820 No creo que fuera tan c�modo, para Nick, cantar sus canciones, 539 00:52:02,900 --> 00:52:07,820 como si fueran sobre temas de los que Nick estaba lejos, en ese momento. 540 00:52:07,900 --> 00:52:11,780 Pero lleg� un punto en el que Rowland estaba realmente herido, 541 00:52:11,860 --> 00:52:15,900 as� que dej� de asistir a las reuniones o, cuando se realizaban los pagos, 542 00:52:15,980 --> 00:52:19,260 aparec�a despu�s de que los otros se hubieran ido o antes que los dem�s. 543 00:52:19,340 --> 00:52:21,380 Fue dif�cil. 544 00:52:21,460 --> 00:52:29,260 Creo que empez� a ser dif�cil para �l sentirse plenamente realizado en la banda. 545 00:52:29,380 --> 00:52:35,140 Fue un poco un shock de lo que nadie hablaba en ese momento, 546 00:52:36,780 --> 00:52:38,420 hasta la �ltima reuni�n. 547 00:52:39,020 --> 00:52:44,260 Siempre pens� en ellos como una especie de pandilla. 548 00:52:45,100 --> 00:52:49,220 No era s�lo m�sica, Era como... todo, amigos� 549 00:52:50,500 --> 00:52:54,580 Y Rowly no pod�a entender qu� hab�a hecho. 550 00:52:54,660 --> 00:53:02,220 "No puedo cantar m�s estas canciones, �sabes? Tiene que terminar". 551 00:53:02,300 --> 00:53:05,580 B�sicamente una llamada telef�nica, lo recuerdo, de Mick Harvey, 552 00:53:05,660 --> 00:53:12,580 que hab�a decidido que no andaba, que algo no funcionaba en el grupo. 553 00:53:12,660 --> 00:53:15,980 Probablemente una observaci�n muy astuta de su parte. 554 00:53:16,140 --> 00:53:20,380 La respuesta de Rowland fue: "�Estoy realmente sorprendido!" 555 00:53:20,460 --> 00:53:24,180 Y yo le dije: "�De qu� te sorprendes?" Me dijo: "De que lo hicieras antes que yo". 556 00:53:24,260 --> 00:53:27,540 Estaba feliz de seguir con cualquier cosa, pero fue como "Oh, est� bien". 557 00:53:27,700 --> 00:53:29,940 Nick hizo como "�Oh!" 558 00:53:30,060 --> 00:53:34,900 "S�, es una muy buena idea. Creo que eso ser�a bueno. 559 00:53:34,980 --> 00:53:38,380 Es lo que hay que hacer, se est� quedando sin energ�a". 560 00:53:38,460 --> 00:53:41,820 "Ya no somos una banda." Y fue un shock, un verdadero shock. 561 00:53:42,500 --> 00:53:47,500 Cuando hay esa enorme inversi�n en algo, 562 00:53:47,660 --> 00:53:52,700 y t� est�s ah�, y est�s presente, es muy b�rbaro. 563 00:53:52,780 --> 00:53:55,460 Eso es lo que hacen los animales, s�lo est�n en el presente 564 00:53:55,540 --> 00:53:58,940 y no tienen futuro y realmente no les importa el pasado. 565 00:54:15,460 --> 00:54:19,380 Fue la retracci�n de la amistad, o la retracci�n del calor, 566 00:54:19,500 --> 00:54:24,020 o la falta de conexi�n lo que realmente lo hiri�. 567 00:54:24,260 --> 00:54:29,700 En nuestras mentes, hab�amos postergado sin lograr nada en mucho tiempo, 568 00:54:29,780 --> 00:54:35,380 pero, cuando miro hacia atr�s, fueron literalmente unos cuatro meses. 569 00:54:35,580 --> 00:54:41,020 The Birthday Party se rompi� en un mes o dos meses. 570 00:54:41,100 --> 00:54:42,860 Man Or Myth estaban tocando aqu� en Melbourne, 571 00:54:42,940 --> 00:54:45,940 que eran como The Birthday Party menos yo, 572 00:54:46,220 --> 00:54:50,700 haciendo canciones que yo hab�a escrito, lo que me pareci� bastante espantoso. 573 00:54:52,380 --> 00:54:56,980 Y me desilusion� bastante con todo durante mucho tiempo, 574 00:54:57,060 --> 00:54:58,860 y me sent� y no hice nada. 575 00:54:59,020 --> 00:55:01,580 Entonces, un d�a, Mick Harvey me llam� 576 00:55:01,660 --> 00:55:06,620 y dijo palabras como que me estaba desperdiciando, 577 00:55:06,700 --> 00:55:10,980 y que estaba enviando a Simon Bonney desde Australia, 578 00:55:11,060 --> 00:55:13,220 y si me gustar�a tocar la guitarra� 579 00:55:15,820 --> 00:55:19,700 Mick Harvey y yo hab�amos sido grandes admiradores 580 00:55:19,820 --> 00:55:24,900 de las dos encarnaciones muy diferentes del grupo que hab�an ocurrido antes. 581 00:55:27,860 --> 00:55:29,940 Y entonces empec� a ver dos bandas. 582 00:55:30,060 --> 00:55:35,860 Estaba Nick y The Bad Seeds, con Blixa Bargeld como su h�roe de la guitarra, 583 00:55:36,380 --> 00:55:41,540 y estaba Crime & the City Solution, con Rowland como su h�roe de la guitarra. 584 00:55:42,740 --> 00:55:47,300 Y pod�as pensar que era una pena que The Birthday Party se hubiera ido, 585 00:55:47,380 --> 00:55:49,460 pero en realidad era el doble de bueno. 586 00:55:49,740 --> 00:55:54,140 Cuando decid� hacer una pel�cula en Berl�n, una especie de homenaje a Berl�n, 587 00:55:56,700 --> 00:56:00,820 un retrato de Berl�n, en realidad, fue la primera idea de "Wings of Desire", 588 00:56:01,580 --> 00:56:03,420 y, por un tiempo, no ten�a ning�n personaje, 589 00:56:03,540 --> 00:56:08,820 estaba buscando personajes para mostrar la ciudad en un sentido m�s amplio, 590 00:56:09,740 --> 00:56:11,420 hasta que encontr� a mis �ngeles de la guarda. 591 00:56:11,660 --> 00:56:13,500 Pero una cosa estaba clara desde el principio, 592 00:56:13,580 --> 00:56:17,460 tanto The Bad Seeds como Crime & the City Solution ten�an que estar en la pel�cula 593 00:56:17,540 --> 00:56:19,980 porque musicalmente es donde estaba Berl�n. 594 00:56:20,060 --> 00:56:23,620 Y por detr�s de la banda, de repente, Rowland era el personaje clave, 595 00:56:23,700 --> 00:56:26,740 porque estaba tambale�ndose delante de la c�mara. 596 00:56:26,820 --> 00:56:29,060 Lo observ�, m�s que a nada. 597 00:56:29,140 --> 00:56:33,580 Hicimos una especie de coreograf�a de la escena con Rowland y su tambaleo. 598 00:56:34,460 --> 00:56:38,340 Simon estaba un poco decepcionado, no �ramos suficientes para �l. 599 00:56:38,460 --> 00:56:42,700 Quiero decir, fue muy agradable tener a la banda capturada en una pel�cula 600 00:56:42,780 --> 00:56:44,940 por el hombre que film� "La Bella y la Bestia". 601 00:56:45,060 --> 00:56:48,940 Fue genial, y creo que funciona mucho mejor que la secuencia de The Bad Seeds. 602 00:56:52,500 --> 00:56:54,300 Film� "La Bella y la Bestia", 603 00:56:54,380 --> 00:56:57,220 en mi libro, sigue siendo la m�s gloriosa pel�cula en blanco y negro. 604 00:56:57,300 --> 00:56:58,900 Hizo innumerables pel�culas. 605 00:56:59,220 --> 00:57:03,260 Pero creo que "La Bella y la Bestia" es la obra maestra en blanco y negro 606 00:57:03,340 --> 00:57:09,340 y, por supuesto, Henri nos dio la mirada para "Wings of Desire" e influy� en la pel�cula. 607 00:57:15,340 --> 00:57:21,500 Me encontr� en un grupo que no era nada como esperaba que fuera 608 00:57:21,620 --> 00:57:26,900 y no era realmente lo que quer�a hacer musicalmente, 609 00:57:27,020 --> 00:57:29,100 y no hab�a lugar para usar y tirar cualquier cosa... 610 00:57:29,220 --> 00:57:34,460 Y realmente empec� a sentirme como un toro en una tienda de porcelana, 611 00:57:34,540 --> 00:57:38,660 como si no pudiera reprimirme todo el tiempo, 612 00:57:38,740 --> 00:57:44,820 hasta romper el peque�o marco de vidrio que manten�a las cosas unidas. 613 00:57:45,900 --> 00:57:51,180 As� que era algo f�sicamente inc�modo... 614 00:57:52,620 --> 00:57:55,220 (como ese perro de ah� fuera) ... para que yo lo haga, 615 00:57:55,300 --> 00:58:01,580 porque me sent�a muy reprimido y restringido, todo el tiempo. 616 00:58:01,740 --> 00:58:08,540 Los perd� de vista, y Simon fue a Los �ngeles, y... 617 00:58:10,980 --> 00:58:13,060 Por ejemplo, nunca vi These Immortal Souls, 618 00:58:13,140 --> 00:58:15,220 aunque me encantaba su m�sica. 619 00:58:16,100 --> 00:58:20,180 Y segu� la carrera en solitario de Rowland y todo lo que hizo despu�s 620 00:58:20,260 --> 00:58:21,940 y nos mantuvimos en contacto, 621 00:58:22,060 --> 00:58:26,180 pero nunca lo volv� a ver porque se fue de Berl�n y nunca lo vi de nuevo. 622 00:58:35,660 --> 00:58:41,980 Estoy esperando que mis compa�eros generen su ingenio colectivo, 623 00:58:42,420 --> 00:58:44,420 se re�nan all�, 624 00:58:46,300 --> 00:58:48,340 y utilicen la tecnolog�a� 625 00:58:49,740 --> 00:58:53,300 Est�n incre�blemente asustados por la tecnolog�a que usamos, 626 00:58:53,540 --> 00:58:55,540 como guitarra, bajo, bater�a, �sabes? 627 00:58:55,740 --> 00:58:58,980 Entonces vino These Immortal Souls, 628 00:58:59,060 --> 00:59:03,420 y fue s�lo... "�Vaya, es Rowland! Ah� est�." 629 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 �Listo? 630 00:59:49,900 --> 00:59:52,260 Fue un grupo muy f�cil de formar, 631 00:59:52,340 --> 00:59:55,180 tan pronto como empezamos a tocar juntos, todo sonaba muy bien. 632 00:59:55,300 --> 00:59:57,420 Le encantaba el juego idiosincr�tico, 633 00:59:57,500 --> 01:00:01,980 y pensaba que en These Immortal Souls todos �ramos muy idiosincr�ticos. 634 01:00:02,100 --> 01:00:05,140 Yo, personalmente, no encuentro mis ideas lo suficientemente interesantes 635 01:00:05,220 --> 01:00:08,700 como para pensar que yo podr�a llevar todo con mis ideas. 636 01:00:08,860 --> 01:00:13,140 S�lo significaba que, b�sicamente, no hab�a ning�n misterio all� para m�, 637 01:00:13,220 --> 01:00:14,860 porque lo sab�a todo de antemano. 638 01:00:14,980 --> 01:00:17,300 Inmediatamente empezamos a tocar con ellos cuando �bamos all�, 639 01:00:17,380 --> 01:00:21,500 y ten�an a SST Records interesados, y publicaron su disco aqu�. 640 01:00:21,580 --> 01:00:22,660 Siempre nos daban shows, 641 01:00:22,740 --> 01:00:25,500 creo que nuestro primer show fue como soporte de Sonic Youth. 642 01:00:31,380 --> 01:00:38,900 Siento que, con este grupo, tengo el apoyo del resto de la banda. 643 01:00:44,660 --> 01:00:49,260 Hasta cierto punto, tengo cierto poder de veto, 644 01:00:49,340 --> 01:00:50,940 como lo hace un cantante en cualquier grupo, 645 01:00:51,060 --> 01:00:54,540 porque si el cantante de un grupo no est� convencido de una idea, 646 01:00:54,660 --> 01:00:56,740 entonces obviamente no lo van a hacer sinceramente, 647 01:00:56,820 --> 01:00:59,060 y no se ver� bien. 648 01:01:00,180 --> 01:01:04,700 Que era una situaci�n por la que hab�a pasado un buen n�mero de veces. 649 01:01:04,940 --> 01:01:08,260 Es s�lo que ahora estoy en posici�n de hacerlo yo mismo. 650 01:01:29,820 --> 01:01:33,860 Luego hicimos otras giras por Europa y fuimos a Am�rica por cinco semanas 651 01:01:33,940 --> 01:01:38,500 y fue fant�stico, y mejor�bamos cada noche que toc�bamos. 652 01:01:38,620 --> 01:01:44,500 These Immortal Souls eran estupendos, un buen recital era una alegr�a absoluta. 653 01:01:44,580 --> 01:01:48,740 Las letras siguen teniendo esa intensidad... 654 01:01:48,820 --> 01:01:53,180 Una de sus canciones pesa cinco kilos m�s que cualquiera de los dem�s, 655 01:01:53,780 --> 01:01:55,420 por el peso de la sangre. 656 01:01:55,500 --> 01:02:01,420 Mostrar una canci�n que has escrito... Todav�a lo encuentro muy doloroso. 657 01:02:06,180 --> 01:02:08,940 Eran incre�bles, quiero decir, �qu� puedes decir? 658 01:02:09,020 --> 01:02:13,260 M�s que Crime, deber�an haber sido una gran banda. 659 01:02:16,180 --> 01:02:20,180 Estoy tratando de dedicar mis energ�as hacia These Immortal Souls, 660 01:02:20,300 --> 01:02:28,620 para que la gente comprenda que este es como mi... un grupo que tengo, 661 01:02:28,700 --> 01:02:33,540 y que es algo a largo plazo y no s�lo un destello en la sart�n. 662 01:02:33,660 --> 01:02:37,980 Era casi un buen l�der, pero no lo era del todo. 663 01:02:38,100 --> 01:02:41,020 �l no era muy carism�tico y demostrativo� 664 01:02:41,100 --> 01:02:43,580 Pod�a ser un duro maestro en el ensayo. 665 01:02:43,660 --> 01:02:49,780 Era como si tuviera todo muy definido o una visi�n de lo que quer�a. 666 01:02:49,900 --> 01:02:51,780 Al principio era muy bueno, 667 01:02:51,900 --> 01:03:00,220 y luego se convirti� cada vez m�s en... no pod�as sacarle una palabra. 668 01:03:00,300 --> 01:03:03,020 Ocasionalmente, escuchaba algo de Genevieve, 669 01:03:03,140 --> 01:03:06,940 "Oh, pero Harry piensa que eres un bajista maravilloso". 670 01:03:07,260 --> 01:03:12,940 Y uno pensaba: "Bueno, �en serio? Esa no es la impresi�n que tengo." 671 01:03:15,580 --> 01:03:19,620 C�mo termin� en el mismo lugar que Rowland, �sabes? 672 01:03:19,700 --> 01:03:21,820 Qu� cosa tan est�pida. 673 01:03:22,860 --> 01:03:25,180 No me importa estar a la sombra de Rowland, 674 01:03:26,300 --> 01:03:30,700 No podr�a importarme menos, en realidad, es una buena sombra. 675 01:03:31,940 --> 01:03:33,460 Me encanta la sombra de Rowland. 676 01:03:59,900 --> 01:04:03,940 Estaba tocando en Glasgow, eran �l y Nikki Sudden, s�lo dos tipos. 677 01:04:04,180 --> 01:04:08,460 Creo que Rowland ten�a una camisa dorada y tal vez Sudden ten�a una chaqueta dorada, 678 01:04:08,540 --> 01:04:10,140 pero hab�a mucho oro en el escenario. 679 01:04:10,220 --> 01:04:14,340 S�lo Rowland y la Jaguar, y la reverberaci�n doble. El cl�sico. 680 01:04:14,820 --> 01:04:18,020 S�lo era una guitarra sonando libre, y fue incre�ble. 681 01:04:18,700 --> 01:04:22,060 Creo que fui entre bastidores o tal vez los vi en el pasillo, 682 01:04:22,140 --> 01:04:24,380 pero recuerdo haber dicho: "�Quiero cogerte!" 683 01:04:32,060 --> 01:04:35,500 O algo as�, algo realmente rid�culo. 684 01:04:35,580 --> 01:04:38,140 "Te quiero, maldito, quiero cogerte, eres tan hermoso." 685 01:04:38,340 --> 01:04:39,700 Nikki y Rowland eran muy unidos. 686 01:04:39,780 --> 01:04:43,180 Hicieron giras y grabaron discos juntos, as� que estaban muy unidos. 687 01:04:43,260 --> 01:04:45,660 Pod�as ver que realmente se quer�an. 688 01:04:45,740 --> 01:04:47,940 Me gusta mucho lo que hizo entonces, 689 01:04:48,020 --> 01:04:54,220 y ese es un buen ejemplo de Rowland estando s�per relajado en el estudio. 690 01:04:55,460 --> 01:04:58,580 Hab�a hecho una canci�n con Nikki, "Don't Explain", un cover de Billie Holiday. 691 01:04:58,700 --> 01:05:02,860 Fue lo que m�s me gust� de lo que hizo� Y con Nikki, a quien tambi�n amaba. 692 01:05:02,940 --> 01:05:05,900 Recuerdo que Nikki dijo: "�Vamos, canta, canta!" 693 01:05:05,980 --> 01:05:08,540 Rowland era realmente reacio a hacer las voces principales. 694 01:05:08,620 --> 01:05:12,140 Creo que fue el aliento de Nikki, �l estaba algo inseguro al principio, 695 01:05:12,220 --> 01:05:15,060 pero me alegro de que cantara, porque nadie m�s suena as�. 696 01:05:22,740 --> 01:05:28,940 Nikki estaba obsesionado con la Gran Breta�a de los siglos 18 y 19, la colonial. 697 01:05:29,100 --> 01:05:31,420 Escrib�a sobre eso todo el tiempo, le gustaba vestirse como un dandy 698 01:05:31,500 --> 01:05:33,380 y leer todos esos libros viejos y esas cosas. 699 01:05:33,460 --> 01:05:36,380 Ten�a una gran colecci�n de libros antiguos de la �poca. 700 01:05:36,460 --> 01:05:41,260 Y por supuesto Rowland era as�, con sus corbatas, su cigarrillo as� 701 01:05:41,340 --> 01:05:42,340 Era fant�stico. 702 01:05:49,940 --> 01:05:53,060 Creo que las mujeres escriben sobre sexualidad 703 01:05:53,180 --> 01:06:00,060 de forma m�s conmovedora y sensible e incisiva que cualquier hombre. 704 01:06:00,140 --> 01:06:03,860 Rowland siempre tuvo buenas relaciones con las mujeres y las ve�a como personas, 705 01:06:03,940 --> 01:06:05,180 a pesar de sus locos enamoramientos. 706 01:06:05,260 --> 01:06:09,460 Todas han sido mujeres inteligentes, todas han sido mujeres muy seguras, 707 01:06:09,540 --> 01:06:13,340 todas han sido muy fuertes, todas han sido mujeres muy exigentes. 708 01:06:13,420 --> 01:06:15,340 Supongo que no ten�a miedo de mi agresividad 709 01:06:15,420 --> 01:06:19,540 de la forma en que algunos machos confrontan conmigo. 710 01:06:19,620 --> 01:06:24,620 Creo que muchos de los mejores cantantes de todos los tiempos han sido mujeres. 711 01:06:27,020 --> 01:06:29,100 Cuando me mud� a Nueva Orleans en 1990, 712 01:06:29,180 --> 01:06:33,260 me pareci� urgente llevar a Rowland all�, 713 01:06:33,340 --> 01:06:36,260 porque parec�a que la atm�sfera ser�a definitivamente conducente 714 01:06:36,340 --> 01:06:41,020 por el tipo de m�sica que, bueno, que ambos necesit�bamos hacer juntos. 715 01:06:41,100 --> 01:06:42,580 Recuerdo haber ido a Nueva Orleans 716 01:06:42,660 --> 01:06:45,300 y sentirme m�s a gusto all� que en ning�n otro lugar 717 01:06:45,380 --> 01:06:49,020 porque ten�a una especie de calidez y una especie de... 718 01:06:50,180 --> 01:06:55,100 S�lo sent�a que era m�s como mi entorno natural, de alguna manera. 719 01:06:55,740 --> 01:06:58,620 �l ley� un mont�n de libros que hab�a por all�. Le encantaban. 720 01:06:58,700 --> 01:07:04,700 Ten�a influencias francesas y esclavas e indias... 721 01:07:04,780 --> 01:07:07,220 Tantas cosas burbujeando. 722 01:07:07,300 --> 01:07:09,100 La naturaleza es algo evidente all�, 723 01:07:09,180 --> 01:07:11,860 dado que la naturaleza europea no es particularmente evidente, 724 01:07:11,940 --> 01:07:15,500 no de la misma manera que en Australia, es diferente. 725 01:07:16,140 --> 01:07:17,340 Fue algo interesante, 726 01:07:17,420 --> 01:07:20,620 porque nunca me hab�a considerado un australiano antes. 727 01:07:21,660 --> 01:07:26,780 El concepto es una especie de pantano, vud�, rom�ntico, 728 01:07:27,940 --> 01:07:32,300 una exuberante mezcla de estas energ�as. 729 01:07:33,540 --> 01:07:36,620 Es genial porque en los shows en vivo eran Harry Howard y Rowland Howard. 730 01:07:36,700 --> 01:07:41,180 As� que era un s�ndwich musical delicioso desde el principio. 731 01:07:41,260 --> 01:07:44,300 Harry tambi�n estaba de gira, estaba tocando el bajo. 732 01:07:44,500 --> 01:07:45,940 As� que eran algo interesante.... 733 01:07:46,020 --> 01:07:50,980 Era interesante verlos a los dos tocando el uno para el otro. 734 01:07:51,060 --> 01:07:54,540 Y Lydia, ya sabes, tiene muchos aspectos de su personalidad, 735 01:07:54,620 --> 01:07:57,660 algunos muy dulces y otros no tan dulces. 736 01:07:57,820 --> 01:08:03,980 Harry era muy t�mido y muy inteligente y reservado y muy anti rock. 737 01:08:04,100 --> 01:08:08,060 Es decir, muy correcto. No tomaba drogas, tal vez beb�a un poco. 738 01:08:08,140 --> 01:08:10,460 Y tir� un cuchillo a la pared al lado de su cabeza, 739 01:08:10,620 --> 01:08:13,420 y s�lo dije... "�No me hagas enojar, Harry!" 740 01:08:13,500 --> 01:08:15,940 Por supuesto que no lo hac�a. Era como... 741 01:08:16,660 --> 01:08:17,900 Rowland s�lo sonre�a. 742 01:08:18,300 --> 01:08:23,420 Rowland ten�a una pronunciada aversi�n hacia las bananas. 743 01:08:26,780 --> 01:08:28,700 Al principio, pens� que bromeaba. 744 01:08:31,100 --> 01:08:34,540 Pero siempre que aparec�an bananas en el vestuario, 745 01:08:34,660 --> 01:08:39,860 las denunciaba como frutas malvadas. 746 01:08:40,340 --> 01:08:42,300 Era una buena l�der de banda. 747 01:08:42,620 --> 01:08:45,820 Ten�as la sensaci�n de que estabas trabajando como un equipo 748 01:08:45,900 --> 01:08:50,140 para alguien con grandes expectativas que quer�a que lo hicieras bien. 749 01:08:50,860 --> 01:08:54,340 Lo provocaba con bananas. Lo hac�a... 750 01:08:55,860 --> 01:09:00,220 Recuerdo una vez, invadiendo su habitaci�n del hotel, 751 01:09:00,860 --> 01:09:06,700 llevando una corona de bananas y bailando provocativamente en su cama. 752 01:09:08,180 --> 01:09:14,140 Y estaba horrorizado, verdaderamente horrorizado. 753 01:09:17,260 --> 01:09:21,260 Al principio era como la inmortalidad, la m�scara para dormir. 754 01:09:23,060 --> 01:09:24,580 Iluminaci�n. 755 01:09:25,580 --> 01:09:29,540 El instinto, arriba y abajo de mi vertebral, como un gran gato el�ctrico. 756 01:09:31,660 --> 01:09:35,420 Un rastro de vapor medicinal se riza en mis fosas nasales. 757 01:09:38,460 --> 01:09:42,340 Mis t�neles visionarios, estrellado y quemado. 758 01:09:45,060 --> 01:09:47,140 Un largo momento. 759 01:10:00,620 --> 01:10:07,220 Rowly y yo no est�bamos muy bien de salud, en ese momento, 760 01:10:07,380 --> 01:10:10,020 lo que debe haber impactado en las cosas. 761 01:10:11,980 --> 01:10:15,140 Est�bamos trabajando con Tony, que estaba m�s o menos igual. 762 01:10:15,220 --> 01:10:20,420 Pas�bamos mucho tiempo buscando drogas, y no mucho tiempo grabando. 763 01:10:20,540 --> 01:10:23,820 De hecho, puedo recordar un episodio de ir al estudio, 764 01:10:23,980 --> 01:10:28,140 y estar todos sentados mir�ndonos y sinti�ndonos bastante tristes, 765 01:10:28,220 --> 01:10:31,220 y yendo a anotar� 766 01:10:31,300 --> 01:10:32,900 Eso fue casi el final. 767 01:10:32,980 --> 01:10:36,260 Su uso de drogas aument� en esa �poca, 768 01:10:36,340 --> 01:10:39,460 y se volvi� un poco m�s ca�tico, 769 01:10:39,540 --> 01:10:44,300 y me volv� menos cercano a �l durante ese per�odo de tiempo. 770 01:11:10,540 --> 01:11:13,300 Al final de nuestra relaci�n, en Londres, 771 01:11:14,940 --> 01:11:17,380 ya le hab�a dicho un par de veces 772 01:11:17,460 --> 01:11:21,980 que no pod�a lidiar con el estilo de vida y las cosas que ten�a que hacer. 773 01:11:22,060 --> 01:11:25,300 Trabajos asquerosos que ten�a que tener para conseguir dinero.... 774 01:11:27,220 --> 01:11:31,140 Y suger� que tal vez deb�amos separarnos. 775 01:11:31,220 --> 01:11:37,740 Y �l odiaba eso. "No", no quer�a que lo dejaran. 776 01:11:37,820 --> 01:11:43,220 No puedes rendirte mientras estamos juntos, es simplemente imposible, 777 01:11:43,300 --> 01:11:47,420 es exponencialmente m�s dif�cil que rendirse solo. 778 01:11:47,700 --> 01:11:50,700 Y una noche, hab�a conseguido algo, 779 01:11:51,460 --> 01:11:55,340 y yo me hab�a estado sintiendo muy bien durante unas tres semanas 780 01:11:55,460 --> 01:11:59,100 y sal� con Harry y Chris Hughes y un par de chicas 781 01:11:59,180 --> 01:12:02,260 y no quer�a ir a casa, no quer�a consumir. 782 01:12:02,340 --> 01:12:05,660 Me qued� despierta toda la noche y fui al cementerio de Highgate por la ma�ana. 783 01:12:05,740 --> 01:12:07,500 No llegu� a casa hasta las once. 784 01:12:07,660 --> 01:12:11,540 Dijo: "Gen, escrib� una canci�n". 785 01:12:11,780 --> 01:12:14,020 Y era una canci�n llamada "Shut Me Down". 786 01:12:52,260 --> 01:12:55,220 Me doy cuenta de que, durante mucho tiempo, hab�a estado en Inglaterra 787 01:12:55,300 --> 01:12:59,020 porque la gente me dec�a que necesitaba estar all�, 788 01:12:59,100 --> 01:13:02,420 pero estaba teniendo una vida miserable. 789 01:13:02,500 --> 01:13:04,700 Y pens� que era una estupidez, 790 01:13:04,780 --> 01:13:08,860 porque no estaba haciendo m�sica porque era miserable, 791 01:13:08,940 --> 01:13:11,460 y estaba all� porque se supon�a que deb�a estar haciendo m�sica. 792 01:13:11,900 --> 01:13:14,820 As� que me mud� a Australia y... 793 01:13:14,900 --> 01:13:17,900 Hab�a pasado demasiados a�os lejos de mi familia. 794 01:13:18,540 --> 01:13:22,620 Esa fue una de las razones principales por la que Rowland volvi� a Australia, 795 01:13:22,700 --> 01:13:24,620 para estar m�s cerca de su madre. 796 01:13:24,860 --> 01:13:30,660 Era encantadora, Lorraine. Era una extra�a mezcla de cosas. 797 01:13:30,740 --> 01:13:36,300 Era muy independiente, en cierto modo. Ten�as que estar casada con Jock� 798 01:13:36,700 --> 01:13:41,100 Ella sol�a ir de aventuras por su cuenta, 799 01:13:41,260 --> 01:13:43,740 lo que realmente admiraba, y Rowly tambi�n. 800 01:13:43,820 --> 01:13:46,060 Era muy demostrativa y cari�osa 801 01:13:46,180 --> 01:13:50,700 y dec�a siempre, ya sabes, "Te amo tanto, eres tan hermosa." 802 01:13:50,780 --> 01:13:54,980 "Puedes hacer lo que quieras", "Puedes hacer todo lo que quieras." 803 01:13:55,100 --> 01:13:59,340 Su padre estaba incre�blemente ausente, emocionalmente, 804 01:13:59,420 --> 01:14:02,260 y cuando hablabas con �l, siempre ten�a la raz�n. 805 01:14:02,340 --> 01:14:06,500 El problema intr�nseco de pap� si alguien se le acercaba, 806 01:14:06,580 --> 01:14:10,820 es que se volv�a m�s amenazante para �l. 807 01:14:10,900 --> 01:14:13,300 Creo que nos adoraba cuando �ramos peque�os, 808 01:14:13,380 --> 01:14:17,460 y una vez que cumplimos tres y nos convertimos en personas m�s completas, 809 01:14:17,580 --> 01:14:21,420 no pudo con nosotros en absoluto, no sab�a qu� hacer con nosotros, 810 01:14:21,500 --> 01:14:24,060 y se cerr� 811 01:14:24,260 --> 01:14:26,580 Estaba tan seguro de que nada de lo que su hijo pudiera hacer 812 01:14:26,660 --> 01:14:30,220 pod�a causar alguna impresi�n en nadie m�s. 813 01:14:30,420 --> 01:14:34,500 Es algo biol�gicamente imposible dejar de buscar la aprobaci�n de tus padres, 814 01:14:34,580 --> 01:14:37,740 si tienes cuatro o cuarenta a�os� 815 01:14:37,820 --> 01:14:39,860 As� que ten�a esa lucha en curso 816 01:14:40,020 --> 01:14:42,820 de intentar que su padre reconozca lo que hab�a hecho 817 01:14:42,900 --> 01:14:45,940 y estar constantemente decepcionado porque no lo consegu�a. 818 01:14:46,060 --> 01:14:48,420 - Rowland sigui� siendo... - Herido. 819 01:14:48,500 --> 01:14:51,940 A veces muy herido� 820 01:14:52,500 --> 01:14:54,260 Era muy triste verlo. 821 01:14:54,660 --> 01:15:01,180 Rowland se refugi� un poco m�s en su mundo creativo. 822 01:15:01,260 --> 01:15:03,420 Y se acerc� m�s a mam�. 823 01:15:27,340 --> 01:15:33,740 Yo ten�a tres a�os y �l era, supongo, el novio de mi madre en ese momento, 824 01:15:34,180 --> 01:15:39,220 y por eso no recuerdo haberlo conocido, s�lo que... 825 01:15:39,300 --> 01:15:43,420 B�sicamente ha estado en mi vida desde que tengo memoria. 826 01:15:44,860 --> 01:15:45,940 �Ya llegamos? 827 01:15:47,820 --> 01:15:50,620 Fue muy rom�ntico porque era muy casto. 828 01:15:50,700 --> 01:15:57,020 As� que era una especie de noviazgo a la antigua, supongo. 829 01:15:57,980 --> 01:16:02,940 Sol�a llevarlo a sus espect�culos y esas cosas, y era su chofer, 830 01:16:03,020 --> 01:16:05,180 y �l como que... 831 01:16:05,860 --> 01:16:10,860 S�, una vez fui soltera, pero se convirti� r�pidamente en una relaci�n. 832 01:16:20,500 --> 01:16:26,500 Rowly hac�a unos sets notables en estos pubs, 833 01:16:26,580 --> 01:16:31,180 y hab�a diez, veinte, treinta, cuarenta o cincuenta personas en la audiencia. 834 01:16:43,820 --> 01:16:47,300 Justo antes de casarnos, en el primer a�o en que vivimos juntos, 835 01:16:47,380 --> 01:16:50,740 empez� a escribir y grabar "Teenage Snuff Film". 836 01:16:50,860 --> 01:16:53,660 Hubo un momento antes de "Teenage Snuff Film" 837 01:16:53,740 --> 01:16:56,180 donde pens� que realmente me gustar�a hacer algo con Rowland 838 01:16:56,300 --> 01:16:59,740 porque mi forma de tocar el bajo se complementa con su estilo de guitarra. 839 01:17:03,260 --> 01:17:08,780 As� que escrib� un par de riffs de bajo en mi peque�o TEAC de cuatro pistas. 840 01:17:10,420 --> 01:17:11,860 Uno de ellos era... 841 01:17:37,580 --> 01:17:40,940 S�lo me llam� y me dijo: "Bueno, quiero hacer este disco en solitario". 842 01:17:41,020 --> 01:17:46,020 "Quiero hacer un �lbum y, ya sabes, �me ayudar�as?" Y yo dije: "�S�, s�!" 843 01:17:46,100 --> 01:17:50,460 Y la gente me dec�a: "Mira, no hagas el disco con Rowland. Te arrepentir�s". 844 01:17:50,540 --> 01:17:51,620 Y yo les dec�a: "No lo entienden. 845 01:17:51,700 --> 01:17:56,060 Piensan en Rowland como� Pero yo conozco a Rowland desde los 15 a�os, 846 01:17:56,140 --> 01:17:58,460 y tenemos una relaci�n mejor ". 847 01:17:58,540 --> 01:18:03,260 No esperaba que fu�ramos s�lo �l y yo grabando todas las pistas juntos. 848 01:18:03,340 --> 01:18:05,660 Creo que aparte de dos canciones, 849 01:18:05,740 --> 01:18:09,740 todas las pistas son b�sicamente �l tocando la guitarra y yo la bater�a. 850 01:18:17,060 --> 01:18:18,620 Sabes, estaba en una etapa 851 01:18:18,700 --> 01:18:22,700 donde no quer�a tener que discutir con la gente sobre ciertas cosas. 852 01:18:22,780 --> 01:18:27,060 No quer�a tener a otras tres personas 853 01:18:27,140 --> 01:18:30,020 para acordar el nombre del �lbum 854 01:18:30,100 --> 01:18:33,020 o, ya sabes, coincidir con las canciones del �lbum. 855 01:18:33,100 --> 01:18:35,500 Quer�a ser capaz de decir: "Esta es la canci�n", 856 01:18:35,580 --> 01:18:37,860 y, si alguien tocaba algo que no me gustaba, 857 01:18:37,940 --> 01:18:39,820 poder decir: "Bueno, no puedes hacer eso". 858 01:18:39,900 --> 01:18:42,860 �l estaba haciendo un �lbum, as� que yo ten�a que tener un �lbum tambi�n. 859 01:18:42,940 --> 01:18:47,620 As� que escrib� algunas canciones, y �l se preocupaba por los acordes, 860 01:18:48,380 --> 01:18:50,980 y me sentaba en su regazo y rasgueaba la guitarra� 861 01:18:51,260 --> 01:18:52,340 Eso fue grabado. 862 01:18:57,940 --> 01:19:00,700 Fue un gran momento para �l, musicalmente. 863 01:19:00,780 --> 01:19:05,500 Estaba realmente inspirado. 864 01:19:05,580 --> 01:19:07,180 Uno de los puntos del disco 865 01:19:07,260 --> 01:19:14,340 era retener algo del minimalismo y la intimidad de los shows solistas 866 01:19:14,420 --> 01:19:18,820 y s�lo tener alg�n tipo de espacio en la m�sica, 867 01:19:18,900 --> 01:19:22,580 y creo que lo logramos muy bien. 868 01:19:22,660 --> 01:19:24,980 Era un disco muy simple. 869 01:19:25,060 --> 01:19:27,820 Creo que fue probablemente la cosa m�s simple que he hecho en mi vida. 870 01:19:27,900 --> 01:19:32,220 Todos viv�amos en una casa compartida en Windsor, con rotaci�n constante. 871 01:19:32,340 --> 01:19:34,780 Conoc�amos cada letra, la sab�amos al rev�s, 872 01:19:34,860 --> 01:19:37,540 y todos est�bamos obsesionados con ese disco. 873 01:19:50,180 --> 01:19:51,580 Perd� a mi hermano, 874 01:19:51,860 --> 01:19:57,260 hab�a sido horriblemente tratada por un novio durante un a�o, 875 01:19:58,060 --> 01:20:04,260 y estaba escuchando "Teenage Snuff Film" repetidamente� 876 01:20:04,340 --> 01:20:09,980 Y estaba este hermoso dolor en la forma de ponerle letra a una canci�n. 877 01:20:10,100 --> 01:20:12,900 La composici�n era preciosa� 878 01:20:12,980 --> 01:20:17,500 Hab�a un sarcasmo mortal en su voz que realmente me intrigaba, 879 01:20:17,580 --> 01:20:19,220 que no hab�a o�do antes. 880 01:20:19,300 --> 01:20:21,500 No hab�a o�do a nadie cantar as�. 881 01:20:21,860 --> 01:20:23,620 De hecho, me pareci� gracios�simo. 882 01:20:23,700 --> 01:20:26,180 Hay mucho humor en su m�sica. 883 01:20:26,260 --> 01:20:30,140 Es como ingenioso, mientras te arranca el coraz�n. 884 01:20:30,220 --> 01:20:35,100 Se sent�a como una pieza perfecta que capturaba un momento. 885 01:20:35,180 --> 01:20:37,500 El momento pudo haber sido de 24 horas� 886 01:20:37,580 --> 01:20:43,100 S�. Pon eso en tu top.... No s�, entre los 50 mejores, f�cilmente. 887 01:20:43,380 --> 01:20:46,700 24 horas en la vida de Rowland, todo esto sucedi�. 888 01:20:46,780 --> 01:20:52,900 Es un �lbum que, ya sabes, parece tener un efecto a largo plazo... 889 01:20:52,980 --> 01:20:54,740 - Es algo atemporal. - S�, es atemporal. 890 01:20:54,820 --> 01:20:56,660 Sigue afectando a la gente ahora. 891 01:20:56,740 --> 01:20:59,300 No necesito religi�n, tengo esto. 892 01:21:14,620 --> 01:21:18,180 Viv�amos juntos y nos cuid�bamos, nos am�bamos, as� que... 893 01:21:19,580 --> 01:21:23,220 Supongo que se convirti� en un padre en cierto modo. 894 01:21:23,300 --> 01:21:26,620 Hasta ese momento, adoraba a Rowland, estaba como encima suyo, 895 01:21:26,700 --> 01:21:32,540 y luego, tan pronto como nos convertimos en pareja, lo rechaz� 896 01:21:32,620 --> 01:21:38,020 Parec�a que pod�a recordar muy bien lo que era ser un ni�o peque�o 897 01:21:38,100 --> 01:21:39,820 y que no estaba tan lejos. 898 01:21:39,900 --> 01:21:45,180 Rowland cuidaba a Tom durante el d�a, as� que lo llevaba al jard�n y lo recog�a, 899 01:21:45,260 --> 01:21:49,260 y pasaba m�s tiempo con �l en esos primeros a�os que yo, en realidad. 900 01:21:49,460 --> 01:21:51,100 Seguimos ideando planes 901 01:21:51,180 --> 01:21:56,500 para arrojar a mi archienemigo a la basura, Robbie, 902 01:21:56,580 --> 01:22:02,820 e �bamos a su casa y fing�amos ser polic�as y lo asust�bamos... 903 01:22:04,300 --> 01:22:07,180 No s� por qu� no me gustaba Robbie, pero no lo quer�a� 904 01:22:07,260 --> 01:22:08,900 Mi fantas�a era que Rowland y yo 905 01:22:08,980 --> 01:22:12,900 pod�amos al menos vivir juntos y disfrutar de nuestra relaci�n, 906 01:22:12,980 --> 01:22:17,660 y desarrollarla sin ning�n otro estr�s innecesario. 907 01:22:17,740 --> 01:22:19,380 Hab�a muchos asesinatos... 908 01:22:19,460 --> 01:22:23,980 S�lo en general, era un poco violento, 909 01:22:24,060 --> 01:22:26,220 y era muy violento para m�, 910 01:22:26,300 --> 01:22:32,420 y supongo que hab�a algo siniestro de parte de Rowland tambi�n. 911 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 Era fant�stico. 912 01:22:33,580 --> 01:22:37,100 Esos primeros a�os fueron quiz�s los m�s felices de mi vida. 913 01:22:37,180 --> 01:22:39,820 �Si no los m�s felices! Quiz�s los m�s felices de mi vida, en realidad. 914 01:22:39,900 --> 01:22:45,460 Pasaba mucho tiempo, sobretodo antes de la escuela, s�lo los dos pasando el rato, 915 01:22:45,540 --> 01:22:51,620 y eso es probablemente... S�, esos son mis recuerdos m�s gratos de esos d�as. 916 01:22:51,700 --> 01:22:54,060 Fue cuando todo era muy divertido. 917 01:22:56,300 --> 01:22:57,620 Enciendo otro cigarrillo, 918 01:22:57,700 --> 01:23:01,540 y mientras pongo mis manos alrededor de la llama, todo el lugar explota. 919 01:23:02,260 --> 01:23:04,180 No pasa nada a menudo por aqu�. 920 01:23:04,300 --> 01:23:06,740 As� que s�lo �ramos la anciana y yo, las palomas... 921 01:23:07,300 --> 01:23:11,060 Una es la situaci�n del perro, ya que he llegado a pensar en ello.... 922 01:23:11,140 --> 01:23:13,980 Se fij� en el cr�neo del perro con su bast�n. 923 01:23:14,820 --> 01:23:19,100 El sabueso del infierno se levant� y clav� sus mand�bulas de resortes en sus dedos, 924 01:23:20,140 --> 01:23:22,940 chasqueando y saltando como cereal de desayuno. 925 01:23:23,020 --> 01:23:26,420 Hab�a pasado un par de a�os escribiendo una novela, 926 01:23:26,500 --> 01:23:30,020 lo que lo manten�a ocupado, y estaba escribiendo eso cuando lo conoc�. 927 01:23:30,100 --> 01:23:32,020 La primera es sobre� 928 01:23:34,500 --> 01:23:40,340 ...alguien que atraviesa los reinos de la realidad a trav�s del sue�o� 929 01:23:40,420 --> 01:23:42,220 Y en realidad es ayudado por una droga, 930 01:23:42,340 --> 01:23:48,340 y su padre es alguien que vende o... hace la droga. 931 01:24:24,460 --> 01:24:29,460 Creo que s�lo estuvo libre de drogas por un par de meses antes de recaer. 932 01:24:29,540 --> 01:24:32,300 No lo supe hasta que se separaron, 933 01:24:35,340 --> 01:24:39,660 y entonces los recuerdos llegaron y como que todo encajaba. 934 01:24:39,980 --> 01:24:42,340 He intentado un mill�n de cosas 935 01:24:42,420 --> 01:24:47,940 y sugiriendo que tal vez pod�a usarla cada dos semanas o lo que sea� 936 01:24:50,580 --> 01:24:55,220 Pero entonces como que sucumb�a y yo misma me met�a en problemas, 937 01:24:55,300 --> 01:24:57,540 y eso se convert�a� 938 01:24:57,780 --> 01:25:02,580 En �ltima instancia significaba que nuestro matrimonio ten�a que terminar. 939 01:25:20,340 --> 01:25:24,020 Lo que s� recuerdo es queriendo ver a Rowland 940 01:25:24,100 --> 01:25:27,060 y saber que se sent�a bastante culpable, 941 01:25:27,940 --> 01:25:32,780 y queriendo asegurarle que yo ya no ten�a nada en su contra. 942 01:25:34,540 --> 01:25:41,380 Hasta hace unos cinco a�os, dir�a que no me arrepiento de lo que hice, 943 01:25:41,940 --> 01:25:45,260 todo el tiempo que pas� tomando drogas, 944 01:25:45,340 --> 01:25:47,860 pero ahora realmente lo lamento. 945 01:25:51,420 --> 01:25:56,300 No, es s�lo que... Ha cambiado mi vida para siempre, 946 01:25:56,380 --> 01:26:02,580 y he perdido tanto de mi vida y tanto tiempo 947 01:26:02,660 --> 01:26:12,300 que podr�a haber pasado haciendo cosas muy significativas para m� 948 01:26:12,420 --> 01:26:19,460 o haciendo� S�, s�lo ha sido desperdiciado� 949 01:26:23,220 --> 01:26:25,980 S�, s�lo desperdiciado� 950 01:26:27,260 --> 01:26:28,340 Tirado a la basura. 951 01:26:43,740 --> 01:26:47,060 Sol�a hablar sobre algo llamado leche negra, 952 01:26:47,140 --> 01:26:48,460 y escribi� una canci�n sobre ello. 953 01:26:48,540 --> 01:26:50,380 No es s�lo una referencia sobre las drogas, 954 01:26:50,460 --> 01:26:57,380 es toda la sensaci�n de esta cosa que es como oscura y bella 955 01:26:57,460 --> 01:27:00,620 y un poco pegajosa, dulce e hipn�tica, 956 01:27:01,220 --> 01:27:04,500 y te sostiene y te alimenta 957 01:27:04,580 --> 01:27:07,460 y hace que todo sea realmente hermoso y asombroso, 958 01:27:07,540 --> 01:27:12,220 pero al mismo tiempo hay un defecto fatal, y es como veneno. 959 01:27:58,260 --> 01:28:03,620 Parec�a tan disminuido por su tipo de angustia, 960 01:28:03,700 --> 01:28:09,340 y no paraba de decir que era un triple perdedor y lo hab�a perdido todo. 961 01:28:10,980 --> 01:28:14,100 No pod�a verlo desperdiciado... 962 01:28:14,420 --> 01:28:22,180 No ten�an otra opci�n, en cierto modo, estaban tan estrechamente relacionados. 963 01:28:22,260 --> 01:28:27,020 Despu�s de un a�o y medio, se las arregl� para dejar de consumir. 964 01:28:27,140 --> 01:28:32,020 Fue una �poca extra�a porque estaba tratando de tomar Interfer�n, 965 01:28:32,100 --> 01:28:36,740 y el psiquiatra no lo dejaba 966 01:28:36,820 --> 01:28:41,900 porque ten�a problemas y segu�a triste por la ruptura de su matrimonio, 967 01:28:41,980 --> 01:28:43,780 y el Interfer�n te deprime. 968 01:28:44,740 --> 01:28:47,500 Pero al final lo convenci� y 969 01:28:48,060 --> 01:28:51,820 cuando empez� con el Interfer�n dej� las otras drogas completamente. 970 01:29:04,420 --> 01:29:10,340 Al principio, yo le hab�a dicho que se sentir�a fant�stico y no lo hizo, 971 01:29:10,500 --> 01:29:15,260 y �l me dec�a: "Dijiste que iba a sentirme mucho mejor. Me siento para la mierda." 972 01:29:17,780 --> 01:29:18,820 Pero lo super�. 973 01:29:30,580 --> 01:29:32,860 Tiene todos los efectos secundarios conocidos� 974 01:29:34,340 --> 01:29:36,540 Y quer�an quit�rselo 975 01:29:36,660 --> 01:29:39,980 porque estaba tan delgado y su sangre estaba por todas partes, 976 01:29:40,060 --> 01:29:44,300 pero insisti�, quer�a deshacerse de todo aquello. 977 01:29:44,500 --> 01:29:49,260 Y estaba tan contento, se deshizo de la hero�na, de la hepatitis C� 978 01:29:50,980 --> 01:29:53,020 Todav�a no se sent�a bien, 979 01:29:53,100 --> 01:29:59,380 pero, gradualmente, unos seis meses despu�s de dejar de tomar Interfer�n, 980 01:29:59,460 --> 01:30:04,340 nos mudamos, y empez� a salir, estaba tocando todo el tiempo, 981 01:30:05,100 --> 01:30:07,980 la gente le respond�a de una manera muy diferente, 982 01:30:08,060 --> 01:30:10,940 la gente se estaba acostumbrando a la idea de que hab�a parado. 983 01:30:11,020 --> 01:30:14,180 Rowland me pregunt�: "�C�mo quieres que suene este �lbum?" 984 01:30:14,260 --> 01:30:18,980 Y le dije: "Bueno, quiero que suene como si la copa de vino estuviera all� 985 01:30:19,260 --> 01:30:23,380 y el cenicero ah�. Quiero que suene as�." 986 01:30:23,460 --> 01:30:26,100 Y �l dijo: "Bien". 987 01:30:26,460 --> 01:30:28,980 As� que �l sab�a lo que yo quer�a. 988 01:30:29,220 --> 01:30:31,460 Aunque nunca quer�a ensayar, 989 01:30:31,540 --> 01:30:36,740 y por eso tuvimos que aparecer y hacer todo, ya sabes, crudo, 990 01:30:36,820 --> 01:30:40,460 lo que fue un poco exasperante, �sabes? 991 01:30:41,540 --> 01:30:42,860 Aunque funcion� bien. 992 01:30:43,020 --> 01:30:47,580 Estaba produciendo HTRK y ten�a una gran fascinaci�n por Jon, 993 01:30:48,100 --> 01:30:49,700 sobretodo por ella. 994 01:30:52,860 --> 01:30:55,500 S�lo lo ve�amos un par de horas al d�a. 995 01:30:55,740 --> 01:31:02,900 Estaba muy cansado por el Interfer�n, lo ten�amos dos horas al d�a, de 3 a 5. 996 01:31:03,940 --> 01:31:06,620 Un gatito entraba en el estudio� 997 01:31:06,700 --> 01:31:08,140 Tenerlo en el estudio 998 01:31:08,540 --> 01:31:12,140 era como tener su aura ya que se trataba de lo que dec�a� 999 01:31:12,220 --> 01:31:18,980 Pod�as hablar de un concepto mucho m�s.... 1000 01:31:20,380 --> 01:31:22,460 ...en un nivel m�s alto, m�s abstracto. 1001 01:31:22,540 --> 01:31:28,140 Creo que le tocamos la canci�n una vez, y luego entr� y la toc�, 1002 01:31:28,220 --> 01:31:30,820 y todos est�bamos sentados en la sala de control, como... 1003 01:31:31,100 --> 01:31:32,860 - Oh s� - Escucha eso� 1004 01:31:33,060 --> 01:31:36,460 Creo que casi me estaba riendo hist�ricamente por lo bueno que era. 1005 01:31:36,540 --> 01:31:40,420 - Son� genial, Rowland. - Puedo hacerlo mejor. 1006 01:31:42,420 --> 01:31:44,820 Mencion� algo sobre Bianca, 1007 01:31:44,900 --> 01:31:50,460 sobre un encuentro con esta alta y loca jovencita, 1008 01:31:50,540 --> 01:31:53,980 y me di cuenta en sus ojos que hab�a un cierto inter�s 1009 01:31:54,100 --> 01:31:59,340 m�s all� del azar que supongo normalmente pasar�a por su MySpace. 1010 01:31:59,420 --> 01:32:05,340 Me acerqu� a Rowland como fan, la chica m�s fan�tica. 1011 01:32:05,420 --> 01:32:09,260 Bianca le dio un abrazo a Rowland que dur� unos dos minutos, 1012 01:32:09,340 --> 01:32:13,460 y Rowland nos dijo a m� y a Conrad que no hab�a sido abrazado as� en seis a�os. 1013 01:32:13,740 --> 01:32:16,500 Finalmente recibi� el abrazo eterno� 1014 01:32:16,900 --> 01:32:18,620 Se acerc� y le dijo: 1015 01:32:19,020 --> 01:32:24,300 "Nunca quise ser esta persona, pero t� eres la mejor persona del mundo". 1016 01:32:24,380 --> 01:32:27,500 Y �l dijo: "No s� si eso es as�". 1017 01:32:27,580 --> 01:32:31,460 Y yo le dije: "Pero t� eres el mejor maldito guitarrista en todo el mundo". 1018 01:32:31,580 --> 01:32:33,020 Y �l dijo: "S�, gracias". 1019 01:32:33,100 --> 01:32:35,140 Y eso fue todo, estaba enamorado, te lo aseguro. 1020 01:32:35,260 --> 01:32:37,740 Eran una gran pareja, eran altos y, 1021 01:32:38,020 --> 01:32:41,540 ya sabes, eran muy demandantes, para verlos a los dos juntos. 1022 01:32:41,620 --> 01:32:46,100 Y despu�s de que el inicial "Estoy con Rowland S. Howard" desapareci�, 1023 01:32:46,260 --> 01:32:50,140 ya no pens� mucho en eso, 1024 01:32:50,220 --> 01:32:52,180 era s�lo la persona que amaba. 1025 01:32:52,260 --> 01:32:53,540 �Ah, all� vamos! 1026 01:33:02,620 --> 01:33:04,700 Viniendo por el otro lado de la bah�a, 1027 01:33:04,820 --> 01:33:11,460 abrazando a una hermosa chica y con su guitarra en la mano, balance�ndose, 1028 01:33:11,540 --> 01:33:13,820 era Rowland S. Howard, fiel a su forma. 1029 01:33:14,100 --> 01:33:16,900 Tambi�n respetaba a las mujeres. 1030 01:33:16,980 --> 01:33:19,900 Creo que le gustaban como criaturas. 1031 01:33:19,980 --> 01:33:22,980 Creo que prefer�a la compa��a de mujeres a hombres, tambi�n. 1032 01:33:23,060 --> 01:33:24,900 Bianca era fant�stica para Rowland. 1033 01:33:25,020 --> 01:33:29,820 Estaba como m�s primaveral, se pavoneaba y se re�a mucho m�s, 1034 01:33:29,900 --> 01:33:34,460 y tambi�n estaba mucho m�s exhausto de lo que hab�a visto en mucho tiempo. 1035 01:33:34,660 --> 01:33:40,140 Le dije a Rowland, una vez, "�Cu�ndo crecer�s?" 1036 01:33:40,220 --> 01:33:43,020 Y �l dijo, "Est�s preguntando a la persona equivocada." 1037 01:33:43,100 --> 01:33:46,740 No creo que se sintiera como en su juventud hace una vida atr�s� 1038 01:33:48,580 --> 01:33:51,060 Mira, ten�a algunas cosas que hacer. 1039 01:33:53,860 --> 01:33:57,020 - �Qu�? - Fueron ocho a�os muy ocupados. 1040 01:33:57,860 --> 01:34:02,820 Creo que mi viaje particular a trav�s de la m�sica ha sido muy lento, 1041 01:34:02,900 --> 01:34:06,220 y me ha llevado mucho tiempo lograr 1042 01:34:06,580 --> 01:34:09,940 la confianza que necesitaba para hacer mi mejor trabajo. 1043 01:34:10,660 --> 01:34:12,420 Hab�a estado enfermo durante mucho tiempo, 1044 01:34:12,500 --> 01:34:16,380 y hab�a estado tomando Interfer�n, saliendo de su Hepatitis, 1045 01:34:16,460 --> 01:34:21,220 y luego se enamor�, y luego quer�an que hiciera otro disco, 1046 01:34:21,340 --> 01:34:25,620 y estaba realmente feliz sobre a d�nde iba su vida, 1047 01:34:25,700 --> 01:34:30,380 y luego se enferm� de nuevo. 1048 01:34:30,460 --> 01:34:32,980 Una vez que est�bamos haciendo el �lbum "Pop Crimes", 1049 01:34:33,060 --> 01:34:35,340 hab�a mucho inter�s, de repente. 1050 01:34:35,460 --> 01:34:39,380 Esta oleada de inter�s en lo que R. S. Howard estaba haciendo este mes. 1051 01:34:39,460 --> 01:34:43,380 Se hablaba de giras internacionales, de giras europeas, 1052 01:34:43,540 --> 01:34:45,340 se hablaba de giras por Am�rica, 1053 01:34:45,460 --> 01:34:49,740 hab�a una emoci�n genuina por el disco que acababa de hacer. 1054 01:34:50,660 --> 01:34:54,420 Tengo algunas canciones nuevas esta noche, lo cual es algo aterrador.... 1055 01:34:58,420 --> 01:35:01,380 Y una que me asusta inmensamente. 1056 01:35:23,620 --> 01:35:27,580 �l y Brian y Mick estaban grabando la pista b�sica, 1057 01:35:28,420 --> 01:35:34,420 y me dijo: "Encuentra un sonido". 1058 01:35:35,180 --> 01:35:39,660 Lo encontr� en la cocina de Birdland con un vaso de pl�stico y un espejo, 1059 01:35:39,740 --> 01:35:41,700 sonaba como un burro torturado. 1060 01:35:41,780 --> 01:35:44,620 Fue como: "Suena terrible... R�pido, gr�balo". 1061 01:35:44,820 --> 01:35:49,340 Todo estaba mejorando y, s�, era genial. 1062 01:35:49,500 --> 01:35:53,820 Y estaba tan contento s�lo por despertarse a la ma�ana y sentirse bien. 1063 01:35:54,060 --> 01:35:55,420 Era todo un lujo. 1064 01:36:26,820 --> 01:36:33,700 Encuentro notable que la mayor�a de la gente no parece ver el mundo 1065 01:36:33,820 --> 01:36:41,220 como un lugar esencialmente muy triste, porque creo que lo es. 1066 01:36:44,340 --> 01:36:45,700 �l quer�a saber, 1067 01:36:45,780 --> 01:36:48,540 porque pensaba que yo entender�a porque hab�a estado paralizado, 1068 01:36:50,860 --> 01:36:53,340 �qu� le dices a la gente cuando piensas 1069 01:36:53,420 --> 01:36:55,060 que nunca vas a caminar o vas a morir un d�a, 1070 01:36:55,140 --> 01:36:56,620 qu� les dices? 1071 01:36:56,700 --> 01:37:03,740 Se dio cuenta de que su �ltimo �lbum ser�a, su �ltimo... �ltimo �lbum. 1072 01:37:03,820 --> 01:37:05,660 S� que fue de gran ayuda para �l que yo lo hiciera, 1073 01:37:05,740 --> 01:37:08,500 pero fue una experiencia fant�stica para m� tambi�n, 1074 01:37:09,420 --> 01:37:12,140 porque me gustaban mucho las sesiones de grabaci�n 1075 01:37:12,220 --> 01:37:17,700 y sent�a un enorme placer de trabajar en esos discos. 1076 01:37:17,940 --> 01:37:21,220 Quiero decir que estaba muy entusiasmado con este disco 1077 01:37:21,300 --> 01:37:25,220 y le interesaba promocionarlo y tocar en conciertos y era genial, 1078 01:37:25,340 --> 01:37:27,260 y hab�a un p�blico completamente nuevo que estaba llegando, 1079 01:37:27,380 --> 01:37:30,380 y todo eso era una especie de energ�a para �l. 1080 01:37:32,020 --> 01:37:33,580 Ya sabes, era s�lo un.... 1081 01:37:35,260 --> 01:37:39,140 S�, fue una pena que tuvi�ramos que parar. 1082 01:37:43,620 --> 01:37:49,140 Un d�a �l estaba afuera, y lo puse, y era tan genial, 1083 01:37:49,220 --> 01:37:51,820 y lo puse una y otra vez. 1084 01:37:51,940 --> 01:37:57,060 Y siempre o�a a Rowly entrando con, ya sabes, pasos, llaves.... 1085 01:37:57,140 --> 01:38:01,260 Debe haber o�do la m�sica desde afuera y se escabull� muy silenciosamente. 1086 01:38:01,340 --> 01:38:04,140 Ven�a por detr�s de m�, en la sala de estar, 1087 01:38:04,900 --> 01:38:09,940 y yo estaba frente a la computadora haci�ndolo sonar una y otra vez 1088 01:38:11,580 --> 01:38:17,420 y diciendo cosas como, no s�, "�Oh Rowly!" 1089 01:38:17,900 --> 01:38:22,940 Y luego, creo que son� "Golden Age of Bloodshed" 1090 01:38:25,300 --> 01:38:29,100 y creo que empec� a llorar, 1091 01:38:29,180 --> 01:38:32,740 y, de repente, estaba justo detr�s de m�. 1092 01:38:41,820 --> 01:38:47,860 Me sorprendi� lo mucho que �l necesitaba que me gustara, 1093 01:38:47,940 --> 01:38:50,940 y lo contento que estaba de que me gustara tanto, 1094 01:38:51,020 --> 01:38:53,140 y fue realmente hermoso. 1095 01:41:20,980 --> 01:41:29,940 Hay una versi�n de "You Are My Sunshine" de Bryan Ferry de 1973 o algo as�, 1096 01:41:30,020 --> 01:41:39,700 y �l la convierte en la canci�n m�s dolorosa que has escuchado en tu vida, 1097 01:41:39,900 --> 01:41:45,180 y es incre�blemente lenta y dura unos siete minutos o algo as�, 1098 01:41:45,260 --> 01:41:52,780 y es tan fant�stica porque es esta canci�n que se ha convertido, 1099 01:41:52,980 --> 01:41:58,500 debido al uso de la palabra "sunshine" (rayo de sol), 1100 01:41:58,580 --> 01:42:07,660 es percibida como algo que es optimista, 1101 01:42:07,740 --> 01:42:16,220 pero en realidad es sobre alguien que muere y por lo tanto es muy triste� 1102 01:42:17,780 --> 01:42:21,500 Y creo que "The Carnival Is Over" es� 1103 01:42:25,740 --> 01:42:31,700 ...ya sabes, intr�nsecamente triste. 1104 01:42:46,700 --> 01:42:49,620 Paso a trav�s de las puertas de la catedral de San Luis, 1105 01:42:50,380 --> 01:42:53,180 estoy rodeado de unas filas ausentes� 1106 01:42:55,220 --> 01:42:58,740 La catedral se levanta ante m�, enorme y tranquila. 1107 01:43:00,380 --> 01:43:04,220 Los cipreses no son testigos de nada y se balancean sin chistar, 1108 01:43:04,300 --> 01:43:06,660 un baile lento en el marco de la ventana. 1109 01:43:08,100 --> 01:43:14,780 Y s�, s� que cada reloj marca y escribe girando en la cuadr�cula, 1110 01:43:16,340 --> 01:43:19,740 y ahora son las 11:22 a.m. 1111 01:43:22,300 --> 01:43:28,580 Mi segundo paso en el camino, el sol sale, oro brillante y robado. 1112 01:43:30,220 --> 01:43:31,860 Inhalo profundamente. 1113 01:43:33,780 --> 01:43:37,540 No hay sonido m�s que el apuro y el crujido del tabaco quemado. 1114 01:43:39,180 --> 01:43:41,300 Miro el reflejo del cielo. 1115 01:43:42,260 --> 01:43:44,660 Piscinas de agua brillan a mis pies. 1116 01:43:46,140 --> 01:43:52,060 Por un instante, el silencio se rompe por un sonido, duro y r�pido en mis talones, 1117 01:43:53,300 --> 01:43:58,380 y en ese momento soy muy ligero y m�s pesado de lo que puedo soportar. 1118 01:44:00,180 --> 01:44:04,540 El cielo se inclina sobre su eje, y estoy mirando directo a su b�veda. 1119 01:44:06,380 --> 01:44:08,740 Cierro los ojos y miro dentro del cielo. 1120 01:44:11,140 --> 01:44:13,620 El sol explota detr�s de mis ojos. 1121 01:44:15,540 --> 01:44:18,500 En un abrir y cerrar de ojos, el cielo se apaga. 1122 01:44:20,180 --> 01:44:22,500 En otro, todos se han ido. 1123 01:44:23,660 --> 01:44:25,140 �ngeles, todo. 1124 01:44:26,780 --> 01:44:32,380 Siento una sombra caer sobre m�, pero mis ojos ya no pueden abrirse. 1125 01:44:34,780 --> 01:44:38,660 Mientras miro hacia el azul vacante, no hay clima, 1126 01:44:39,900 --> 01:44:47,340 y me doy cuenta que, por primera vez, ahora, estoy so�ando con tristeza. 1127 01:45:30,900 --> 01:45:32,220 Rowland Howard. 105837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.