All language subtitles for Treadstone S01 Afl.6.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax 2 00:00:06,974 --> 00:00:10,274 You are my most promising subject. 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,916 A great soldier for our cause. 4 00:00:15,949 --> 00:00:17,584 I've lost nine months. 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,658 I have no idea what happened to me during that time, 6 00:00:19,682 --> 00:00:20,882 and my mother thinks I'm dead. 7 00:00:20,906 --> 00:00:22,422 Real answers only come 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,291 after you've left your mind far behind. 9 00:00:24,324 --> 00:00:26,026 And how do I do that? 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,528 I'll guide you. 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,490 The woman who woke you up, what's her name? 12 00:00:34,334 --> 00:00:35,736 Haynes mentioned a daughter. 13 00:00:37,004 --> 00:00:38,271 I think he's headed there. 14 00:00:38,305 --> 00:00:40,407 Help me expose whoever's waking you guys up. 15 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 I can make sure you get to your daughter. 16 00:00:59,459 --> 00:01:01,929 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 17 00:01:01,962 --> 00:01:04,698 ♪ Brother John? ♪ 18 00:01:04,731 --> 00:01:06,166 Let's hope it works this time. 19 00:01:06,199 --> 00:01:07,434 What do you know about me? 20 00:01:07,467 --> 00:01:09,436 You're broken, but we can fix this. 21 00:01:11,305 --> 00:01:12,372 Whose guy is this? 22 00:01:12,406 --> 00:01:14,474 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 23 00:01:14,508 --> 00:01:16,028 We get in, we get the pills, we leave. 24 00:01:16,052 --> 00:01:17,341 Why do they want me to kill you? 25 00:01:17,365 --> 00:01:18,912 I can pay you. 26 00:01:20,414 --> 00:01:22,082 Doug? 27 00:01:22,115 --> 00:01:25,452 You didn't see me, you don't know me. 28 00:01:25,485 --> 00:01:26,485 Get out of here. 29 00:01:37,030 --> 00:01:38,310 Jesus, Dougie, what's going on? 30 00:01:38,334 --> 00:01:41,034 - Get the fuck inside. - What took you so long? 31 00:01:41,068 --> 00:01:42,628 I've been trying to call you all night. 32 00:01:42,652 --> 00:01:44,171 Listen to me, there's... 33 00:01:44,204 --> 00:01:46,073 People might come around asking you about me. 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,506 - You can't tell them anything. - What are you talking about? 35 00:01:48,530 --> 00:01:50,210 I am caught up in some dark shit, man. 36 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 I don't want you getting involved. 37 00:01:51,627 --> 00:01:53,013 Have you seen the news? 38 00:01:53,046 --> 00:01:54,726 That... that guy I saw you kill last night 39 00:01:54,750 --> 00:01:56,183 might have been a cop, Doug. 40 00:01:56,216 --> 00:01:58,819 - Fuck! - I can't go back to jail. 41 00:02:00,320 --> 00:02:01,588 I know what I was doing there. 42 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 It was just supposed to be an easy gig, just a couple of runs. 43 00:02:04,658 --> 00:02:05,826 What were you doing there? 44 00:02:07,828 --> 00:02:08,895 What did you do? 45 00:02:08,929 --> 00:02:09,996 Sorry, man, I just... 46 00:02:10,030 --> 00:02:12,132 I told you, man, I can't go back to prison. 47 00:02:14,267 --> 00:02:16,737 Go, go, go! Move in, move in! 48 00:02:27,748 --> 00:02:29,483 He's on the move. Light him up! 49 00:02:29,516 --> 00:02:32,219 Go, go, go! 50 00:06:23,583 --> 00:06:26,186 ♪ Put your ray gun to my head ♪ 51 00:06:26,219 --> 00:06:28,355 Has it kicked in yet? 52 00:06:31,758 --> 00:06:33,827 Is this gonna help me remember? 53 00:06:36,196 --> 00:06:38,198 Relax your mind. 54 00:06:40,467 --> 00:06:43,370 Separate yourself from the experience. 55 00:06:48,708 --> 00:06:51,578 That's it. Let it go. 56 00:06:52,879 --> 00:06:54,347 Where are you? 57 00:06:54,381 --> 00:06:56,316 What do you see now? 58 00:06:56,349 --> 00:06:59,185 It's like I'm watching myself. 59 00:06:59,219 --> 00:07:01,021 I'm back in Kraków. 60 00:07:02,589 --> 00:07:04,190 I'm about to make a decision. 61 00:07:04,224 --> 00:07:05,592 What kind of decision? 62 00:07:07,060 --> 00:07:08,395 John. 63 00:07:08,428 --> 00:07:09,863 The kind that changes everything. 64 00:07:18,004 --> 00:07:19,439 We got to keep running, John. 65 00:07:21,074 --> 00:07:22,542 You need to keep running. 66 00:07:22,575 --> 00:07:25,211 - Yeah? What about you? - I'll draw them away. 67 00:07:25,245 --> 00:07:26,613 Clear a path for you to get out. 68 00:07:26,646 --> 00:07:27,781 One of us needs to get back, 69 00:07:27,814 --> 00:07:29,149 tell the station what we learned. 70 00:07:29,182 --> 00:07:30,951 Oh, come on, man. 71 00:07:30,984 --> 00:07:32,886 You got to go, Frank. Now. 72 00:07:32,919 --> 00:07:34,888 Fuck. 73 00:07:34,921 --> 00:07:36,289 We'll find you. 74 00:07:36,323 --> 00:07:39,025 I'm not letting them take me alive. 75 00:07:39,059 --> 00:07:40,160 John. 76 00:07:40,193 --> 00:07:42,395 We know what they're doing to prisoners in there. 77 00:07:42,429 --> 00:07:44,230 I'm not letting that doctor pry my head open. 78 00:07:44,264 --> 00:07:46,066 I'm sorry. 79 00:07:53,373 --> 00:07:54,674 Stop! Stop! 80 00:08:02,282 --> 00:08:04,284 Stop! Stop! 81 00:08:36,950 --> 00:08:39,085 I told them to use warm water, 82 00:08:39,119 --> 00:08:40,720 but they never listen. 83 00:08:45,458 --> 00:08:47,494 Is that better? 84 00:08:49,662 --> 00:08:51,598 Hmm? 85 00:08:51,631 --> 00:08:55,301 I saw you give yourself up so your partner could escape. 86 00:09:05,178 --> 00:09:08,448 How much does the CIA know about this facility? 87 00:09:11,751 --> 00:09:16,623 How much does the CIA know about this facility? 88 00:09:32,539 --> 00:09:34,307 I understand. 89 00:09:35,675 --> 00:09:40,246 You think we're monsters because we're KGB. 90 00:09:40,280 --> 00:09:42,549 You've been programmed. 91 00:09:42,582 --> 00:09:45,251 Your whole life, you've been fed ideas 92 00:09:45,285 --> 00:09:48,188 about good and evil, about right and wrong. 93 00:09:48,221 --> 00:09:50,090 You've been torturing people in here. 94 00:09:50,123 --> 00:09:53,093 One day, men and women will volunteer for this program. 95 00:09:53,126 --> 00:09:54,828 - You're delusional. - No. 96 00:09:57,030 --> 00:09:58,364 I'm at war. 97 00:09:58,398 --> 00:09:59,918 Well, whatever you're gonna do to me, 98 00:09:59,942 --> 00:10:01,844 just get it over with. 99 00:10:11,544 --> 00:10:13,680 Let it all go. 100 00:10:58,124 --> 00:10:59,926 Hey. 101 00:10:59,959 --> 00:11:01,728 You're a cop, huh? 102 00:11:01,761 --> 00:11:04,264 I'm a cop, Douglas. 103 00:11:04,297 --> 00:11:07,167 It's how things get done around here. 104 00:11:07,200 --> 00:11:08,902 Your buddy gets spooked, drops the dime. 105 00:11:08,968 --> 00:11:11,137 I get the call. Simple. 106 00:11:31,962 --> 00:11:33,242 You people come here and tell us 107 00:11:33,266 --> 00:11:34,666 that we have to work with this guy, 108 00:11:34,694 --> 00:11:36,796 which we do, by the way. 109 00:11:36,829 --> 00:11:38,798 He kills Patty Vernon, 110 00:11:38,831 --> 00:11:40,967 and then you want us to deal with this psychopath? 111 00:11:41,000 --> 00:11:43,369 Are you serious? 112 00:11:43,403 --> 00:11:45,672 - I'll deal with him. - You'll deal with him. 113 00:11:55,815 --> 00:11:58,451 Is this the gun you used on Patty? 114 00:12:01,020 --> 00:12:02,188 Yeah. 115 00:12:15,535 --> 00:12:19,672 Dirty cop killed her, not you. 116 00:12:19,706 --> 00:12:21,507 Where's Lowell? 117 00:12:21,541 --> 00:12:23,509 I don't... I don't know anyone named Lowell. 118 00:12:23,543 --> 00:12:26,312 The man who made contact with you at your residence. 119 00:12:31,417 --> 00:12:34,187 He came inside, we spoke for a few minutes, 120 00:12:34,220 --> 00:12:35,588 and then he left. 121 00:12:35,622 --> 00:12:39,659 Well, we can't reach him. 122 00:12:41,227 --> 00:12:42,829 That's not my problem. 123 00:12:42,862 --> 00:12:45,031 Actually, this is a problem for us both, Doug. 124 00:12:45,064 --> 00:12:46,899 I did my job. 125 00:12:46,933 --> 00:12:48,568 Lowell's missing. 126 00:12:48,601 --> 00:12:50,201 I had to take two flights to get out here 127 00:12:50,235 --> 00:12:51,435 and clean up his fucking mess. 128 00:12:51,459 --> 00:12:53,539 What was this all about? 129 00:12:53,573 --> 00:12:56,476 Huh? This Patty Vernon. 130 00:12:58,378 --> 00:13:00,847 Stay on mission. 131 00:13:00,880 --> 00:13:02,415 Carry out orders. 132 00:13:02,448 --> 00:13:04,684 Orders from who? 133 00:13:04,717 --> 00:13:06,853 You? 134 00:13:06,886 --> 00:13:09,555 What is it about Lowell that you're not telling me? 135 00:13:09,589 --> 00:13:12,091 I told you. I don't know anything. 136 00:13:12,125 --> 00:13:14,160 Why don't we go pick up your wife, 137 00:13:14,193 --> 00:13:16,496 continue this discussion with her? 138 00:13:20,466 --> 00:13:23,436 I always liked Sam. 139 00:13:23,469 --> 00:13:25,271 Too bad she had to go off the reservation. 140 00:13:56,002 --> 00:13:58,705 Fuck! 141 00:16:06,799 --> 00:16:09,635 He's gotten so much better, babe. 142 00:16:10,636 --> 00:16:12,138 Can I talk to you about something? 143 00:16:12,171 --> 00:16:14,140 Sure, what about? 144 00:16:14,173 --> 00:16:16,075 You know Matt Edwards? 145 00:16:17,343 --> 00:16:19,212 He's involved in something pretty dangerous, 146 00:16:19,245 --> 00:16:20,313 and I'm backing his play. 147 00:16:20,346 --> 00:16:23,216 Well, you've been his guardian angel for years now. 148 00:16:23,249 --> 00:16:25,418 Yeah, but this is different. 149 00:16:25,451 --> 00:16:26,519 He's making it personal, 150 00:16:26,552 --> 00:16:28,654 and he's taking chances that he shouldn't be taking. 151 00:16:28,688 --> 00:16:32,058 - And he's putting you at risk? - Could be. 152 00:16:33,693 --> 00:16:36,629 If it hasn't already. 153 00:16:36,662 --> 00:16:38,464 Matt's been a good friend to you, 154 00:16:38,498 --> 00:16:41,634 but maybe it's time to start drawing some lines in the sand. 155 00:16:43,836 --> 00:16:45,338 Tom, you know the world I work in. 156 00:16:45,371 --> 00:16:46,772 There are no straight lines. 157 00:16:59,118 --> 00:17:01,587 Still no word on Edwards. 158 00:17:01,621 --> 00:17:03,456 We can't get a location on him? 159 00:17:03,489 --> 00:17:04,729 He knows what he's doing, Dan. 160 00:17:04,762 --> 00:17:06,802 He's smart enough to avoid leaving a trail. Come on. 161 00:17:06,826 --> 00:17:09,128 He's chasing Stephen Haynes, a likely Treadstone asset, 162 00:17:09,161 --> 00:17:10,763 and we're completely out of the loop? 163 00:17:10,796 --> 00:17:13,032 Look, Edwards, to me, the greatest gift 164 00:17:13,065 --> 00:17:15,768 that a warrior can give is their life. 165 00:17:15,801 --> 00:17:18,838 Once I got discharged, I started to realize that 166 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 that gift had been taken away from me. 167 00:17:20,907 --> 00:17:22,475 So you signed up for Treadstone 168 00:17:22,508 --> 00:17:24,677 to get that gift back. 169 00:17:27,079 --> 00:17:29,248 Didn't really work out that way. 170 00:17:31,150 --> 00:17:32,285 No. 171 00:17:32,318 --> 00:17:34,720 His name isn't Stephen Haynes. 172 00:17:34,754 --> 00:17:36,722 It's Jacob Vickers. 173 00:17:36,756 --> 00:17:39,125 Jesus, Ellen, where did you find this? 174 00:17:39,158 --> 00:17:40,993 The Cicada Protocol files were destroyed 175 00:17:41,027 --> 00:17:43,829 when Blackbriar was shut down. 176 00:17:43,863 --> 00:17:45,498 Haynes remembered he had a daughter 177 00:17:45,531 --> 00:17:46,632 when he was under hypnosis. 178 00:17:46,666 --> 00:17:49,335 Her name is Lilah Jane Conway. 179 00:17:49,368 --> 00:17:53,139 So I did a biological search for her father, and I got him. 180 00:17:53,172 --> 00:17:55,841 You okay? 181 00:17:55,875 --> 00:17:58,744 About the doctor... 182 00:17:58,778 --> 00:18:02,548 I don't know what happened. I... Something snapped. 183 00:18:02,582 --> 00:18:07,053 I reverted to training, and... 184 00:18:07,086 --> 00:18:09,722 I don't know. I went reflexive in the moment. 185 00:18:11,958 --> 00:18:14,493 Now that we know that Haynes is Cicada, 186 00:18:14,527 --> 00:18:15,895 who the hell woke him up? 187 00:18:15,928 --> 00:18:17,863 I have a horrible, horrible feeling 188 00:18:17,897 --> 00:18:20,399 this is gonna lead to something much, much bigger. 189 00:18:20,433 --> 00:18:21,601 Agreed. 190 00:18:21,634 --> 00:18:23,202 But we need to stay focused 191 00:18:23,235 --> 00:18:26,606 on what's in front of us right now. 192 00:18:26,639 --> 00:18:30,343 Matt Edwards is your guy, Haynes is our best lead, 193 00:18:30,376 --> 00:18:31,877 and you don't know 194 00:18:31,911 --> 00:18:34,981 where the fuck either of them are right now. 195 00:18:44,857 --> 00:18:47,360 It's okay. They're just memories. 196 00:18:58,804 --> 00:19:01,374 Tell me your name. 197 00:19:30,670 --> 00:19:32,938 What's your name? 198 00:20:22,354 --> 00:20:24,290 Your name. 199 00:21:10,770 --> 00:21:13,806 It's Dr. Meisner's lab, not mine. 200 00:21:20,479 --> 00:21:23,315 I'm sorry I failed you. 201 00:21:36,262 --> 00:21:37,963 This is it. Let's go. 202 00:21:37,997 --> 00:21:40,499 - Your daughter's waiting. - I'm not going to see her. 203 00:21:42,646 --> 00:21:44,446 Then why did I bring you all the way out here? 204 00:21:44,470 --> 00:21:47,070 You would not have brought me if I'd told you the reason I'm here. 205 00:21:47,104 --> 00:21:48,171 God damn it, Haynes... 206 00:21:48,205 --> 00:21:50,810 Whoever sent me into that convenience store 207 00:21:50,843 --> 00:21:52,711 knows my background. 208 00:21:52,745 --> 00:21:55,281 You figured out that I would come here after I got loose. 209 00:21:55,314 --> 00:21:58,317 I have to assume that they would figure it out too. 210 00:21:58,350 --> 00:22:00,553 Look at the silver sedan, 5:00. 211 00:22:04,089 --> 00:22:05,729 You think they're staking out the house. 212 00:22:05,753 --> 00:22:07,321 That's them, Edwards. 213 00:22:10,830 --> 00:22:12,464 Fuck. 214 00:22:18,437 --> 00:22:19,872 Haynes! 215 00:22:19,905 --> 00:22:21,240 What the fuck, Haynes? 216 00:22:24,376 --> 00:22:26,312 What are you doing? Wait, no! 217 00:23:15,561 --> 00:23:17,263 Jesus, Haynes. 218 00:23:23,335 --> 00:23:25,838 No phone, no ID. 219 00:23:27,740 --> 00:23:29,541 It's her. 220 00:23:31,043 --> 00:23:33,812 That's the woman who woke you up? 221 00:23:33,846 --> 00:23:35,214 That was our only lead! 222 00:23:35,247 --> 00:23:37,349 I know. 223 00:23:47,760 --> 00:23:48,994 Let's go. 224 00:23:54,133 --> 00:23:56,669 If we move fast, you can get 30 seconds with your daughter. 225 00:23:56,702 --> 00:24:01,006 No, the memory she has of me is better than the truth. 226 00:24:13,385 --> 00:24:14,385 Where the hell are you? 227 00:24:14,586 --> 00:24:15,988 I need you to buy me some time. 228 00:24:16,021 --> 00:24:18,357 Tell me where you are. 229 00:24:18,390 --> 00:24:20,070 I just sent a photo to your secure email. 230 00:24:20,094 --> 00:24:22,294 I need you to run it through the facial rec database. 231 00:24:29,201 --> 00:24:31,337 Jesus, Matt. 232 00:24:31,370 --> 00:24:32,638 I'll explain later. 233 00:24:32,671 --> 00:24:33,951 No, you will explain right now, 234 00:24:33,975 --> 00:24:35,975 'cause you are way off the fucking grid. 235 00:24:36,008 --> 00:24:38,110 Just run the photo, Ellen. 236 00:24:49,521 --> 00:24:51,423 She worked for a company 237 00:24:51,457 --> 00:24:53,826 called Emory-Martin Incorporated. 238 00:24:53,859 --> 00:24:55,327 What is that? 239 00:24:55,361 --> 00:24:57,763 It's a distributor for farm equipment. 240 00:24:57,796 --> 00:24:59,765 That doesn't make sense. 241 00:24:59,798 --> 00:25:02,468 Matt, the agency has used this company before 242 00:25:02,501 --> 00:25:04,636 as a front for cover identities. 243 00:25:05,471 --> 00:25:07,673 - I'll call you back. - No, no, don't you... 244 00:25:10,209 --> 00:25:12,778 Edwards needs an ID on this woman. 245 00:25:12,811 --> 00:25:15,080 Who is she? 246 00:25:15,114 --> 00:25:17,316 She's one of us. She's agency. 247 00:25:17,349 --> 00:25:19,251 Do we know who killed her? 248 00:25:21,453 --> 00:25:23,756 Haynes and Edwards were on site. 249 00:25:23,789 --> 00:25:27,292 We got a fucking body count, Ellen. 250 00:25:27,326 --> 00:25:29,428 How many more people does this guy have to kill? 251 00:25:31,096 --> 00:25:33,332 So what are you proposing? 252 00:25:33,365 --> 00:25:35,734 You know what we need to do. 253 00:25:38,737 --> 00:25:43,275 ♪ Press your space face close to mine, love ♪ 254 00:25:45,077 --> 00:25:46,612 ♪ Freak out... ♪ 255 00:25:49,381 --> 00:25:51,517 John. 256 00:25:59,825 --> 00:26:02,661 Bentley! 257 00:26:02,694 --> 00:26:04,496 John. 258 00:26:09,668 --> 00:26:10,903 Bentley! 259 00:26:10,936 --> 00:26:12,304 Who is it? 260 00:26:14,940 --> 00:26:16,608 Bentley. 261 00:26:19,144 --> 00:26:20,579 - Who is it? - Bentley! 262 00:26:20,612 --> 00:26:23,549 Who is it? Is someone out there? 263 00:26:23,582 --> 00:26:26,051 - John. - I can't... I can't hear you! 264 00:26:26,085 --> 00:26:27,820 Who are you? Where are you? 265 00:26:27,853 --> 00:26:30,589 John. 266 00:26:30,622 --> 00:26:32,925 Shut up, shut up, shut up, just shut up, shut up... 267 00:26:34,593 --> 00:26:36,095 Shut up, shut up, shut up. 268 00:26:43,368 --> 00:26:45,537 Good morning. 269 00:26:55,747 --> 00:26:57,316 You look hungry. 270 00:26:58,884 --> 00:26:59,985 Take it. 271 00:27:02,988 --> 00:27:05,891 I make sure they start feeding you better. 272 00:27:07,893 --> 00:27:09,895 Take it. 273 00:27:29,515 --> 00:27:31,250 I'm not alone in here. 274 00:27:32,761 --> 00:27:34,853 - I'm here with you. - No, that's not what I mean. 275 00:27:34,878 --> 00:27:36,622 I can hear them. They're all around me. 276 00:27:36,655 --> 00:27:38,857 - They're not real. - They are real! 277 00:27:38,891 --> 00:27:40,331 It's a side effect of the training. 278 00:27:40,359 --> 00:27:42,119 No, no, no, they're not. I can hear them. 279 00:27:42,143 --> 00:27:43,629 They're calling my name. 280 00:27:43,662 --> 00:27:45,330 What are they calling you? 281 00:27:55,073 --> 00:27:57,242 John. 282 00:27:58,977 --> 00:28:00,946 What did you say? 283 00:28:02,314 --> 00:28:05,284 John. 284 00:28:05,317 --> 00:28:09,188 My name is John Randolph Bentley. 285 00:28:09,221 --> 00:28:11,757 It's okay, John. 286 00:28:13,025 --> 00:28:16,662 It's okay. It's okay. 287 00:28:20,132 --> 00:28:21,934 Everything's gonna be okay. 288 00:28:24,236 --> 00:28:26,705 What have you done to me? 289 00:28:26,738 --> 00:28:31,643 Helping you find your true purpose. 290 00:30:57,589 --> 00:31:00,025 I think there are a couple of items missing from the minibar. 291 00:31:00,058 --> 00:31:02,260 Did you already raid it, or what? 292 00:31:05,564 --> 00:31:07,004 Some lotion over here by my neck... 293 00:31:22,581 --> 00:31:25,584 We're using another asset. 294 00:31:25,617 --> 00:31:28,453 What's happening with the Patty Vernon situation? 295 00:31:28,487 --> 00:31:30,522 She controlled a $100-million market share 296 00:31:30,555 --> 00:31:32,057 in bootleg opioid pills. 297 00:31:32,090 --> 00:31:34,126 Lang Pharmaceuticals want to take it over 298 00:31:34,159 --> 00:31:35,193 and make it legal. 299 00:31:35,227 --> 00:31:36,528 This needs to be seamless. 300 00:31:36,561 --> 00:31:37,929 There won't be any loose ends. 301 00:31:41,900 --> 00:31:45,670 The cops, Doug, and Samantha. 302 00:32:50,802 --> 00:32:52,370 Excellent, John. 303 00:32:53,772 --> 00:32:55,941 The others will never beat that. 304 00:32:58,076 --> 00:32:59,478 Others? 305 00:32:59,511 --> 00:33:01,613 Stay focused on yourself, John. 306 00:33:03,114 --> 00:33:05,884 Who else are you training? 307 00:33:05,917 --> 00:33:07,752 You're the only one. 308 00:33:09,020 --> 00:33:10,555 Hand me the gun, John. 309 00:33:14,292 --> 00:33:15,961 Who else are you training? 310 00:33:44,856 --> 00:33:46,391 Bentley? 311 00:33:49,160 --> 00:33:51,096 What the hell did they do to you? 312 00:33:51,129 --> 00:33:52,631 I don't know you. 313 00:33:54,466 --> 00:33:57,702 I'm Don Matheson. We both work for the CIA. 314 00:33:59,504 --> 00:34:02,374 Jesus, you really don't remember. 315 00:34:02,407 --> 00:34:06,011 The station sent me to find you. 316 00:34:06,044 --> 00:34:08,647 You've been missing for months. 317 00:34:08,680 --> 00:34:10,849 I found you in a bar here in Budapest. 318 00:34:10,882 --> 00:34:12,851 You told me you've been on the run from the KGB, 319 00:34:12,884 --> 00:34:15,720 and you needed an exfiltration that night. 320 00:34:15,754 --> 00:34:17,234 When we showed up at the rally point, 321 00:34:17,258 --> 00:34:19,193 it was a KGB ambush. 322 00:34:28,567 --> 00:34:30,302 Come on, man. 323 00:34:33,705 --> 00:34:35,640 Tell me the truth... 324 00:34:38,410 --> 00:34:41,479 Or I'll have to hurt you. 325 00:34:41,513 --> 00:34:43,114 They're in your head. 326 00:34:45,083 --> 00:34:47,552 You won't even remember this conversation. 327 00:34:53,936 --> 00:34:54,936 No! 328 00:34:56,595 --> 00:34:59,564 No! Bentley, no! 329 00:34:59,598 --> 00:35:01,533 No, Bentley! No! 330 00:35:07,606 --> 00:35:09,507 Your training has been going so well 331 00:35:09,541 --> 00:35:11,476 since we arrived in Berlin. 332 00:35:12,711 --> 00:35:16,581 You've exceeded all our standards. 333 00:35:18,950 --> 00:35:20,018 Who am I? 334 00:35:22,387 --> 00:35:24,356 You are... 335 00:35:24,389 --> 00:35:26,391 You are special. 336 00:35:27,759 --> 00:35:29,928 I don't feel control over myself 337 00:35:29,961 --> 00:35:31,630 when you're around. 338 00:35:31,663 --> 00:35:35,333 I know, John. I feel the same. 339 00:35:35,367 --> 00:35:38,036 What have you done to me? Hmm? 340 00:35:38,069 --> 00:35:40,605 Don't be scared. 341 00:35:40,639 --> 00:35:44,042 - I'm not myself anymore. - I know you feel this too. 342 00:35:44,075 --> 00:35:46,211 - It's the training. - It's not the training. 343 00:35:46,244 --> 00:35:47,746 It's us. 344 00:35:50,115 --> 00:35:53,618 I believe in you, my love. 345 00:35:56,755 --> 00:35:58,556 Petra was right about you. 346 00:35:59,891 --> 00:36:04,429 You are an extremely promising subject. 347 00:36:05,797 --> 00:36:09,668 Time for your final test. 348 00:36:14,973 --> 00:36:16,474 Let me go! 349 00:36:16,508 --> 00:36:18,209 Bentley! 350 00:36:20,879 --> 00:36:22,614 Let go of me! 351 00:36:24,616 --> 00:36:26,418 Let me go! 352 00:36:26,451 --> 00:36:28,553 How do you know my name? 353 00:36:32,123 --> 00:36:34,659 I can't do this. 354 00:36:34,693 --> 00:36:36,528 Please don't make me do this. 355 00:36:36,561 --> 00:36:37,662 - I believe in you. - No. 356 00:36:37,696 --> 00:36:40,198 No, no, you don't understand. I can't do that. 357 00:36:40,231 --> 00:36:41,366 I can't. I can't do that! 358 00:36:41,399 --> 00:36:44,035 I can't do this! Please don't make me do it! 359 00:36:44,069 --> 00:36:46,604 Wait, stop, no! Don't make me do this! 360 00:36:46,638 --> 00:36:47,939 Don't make me do this! 361 00:36:51,843 --> 00:36:54,512 No! 362 00:36:55,313 --> 00:36:56,948 What is it? 363 00:36:56,981 --> 00:36:58,616 We're being raided. We have to go. 364 00:36:58,650 --> 00:37:01,386 It's the KGB! 365 00:37:01,419 --> 00:37:02,787 - Come on. - They're here for me. 366 00:37:02,821 --> 00:37:04,255 - They're here for me. - Go! 367 00:41:43,568 --> 00:41:44,808 Do you have people you trust? 368 00:41:44,832 --> 00:41:46,738 I have someone. 369 00:41:46,771 --> 00:41:49,507 - You're gonna need him. - Her. 370 00:41:51,409 --> 00:41:53,711 You're starting to see 371 00:41:53,745 --> 00:41:56,581 that this goes deep, right? 372 00:41:56,614 --> 00:41:59,751 You know there are gonna be people high up there 373 00:41:59,784 --> 00:42:02,220 who tell you they can manage it. 374 00:42:02,253 --> 00:42:04,756 They'll say, "We got it from here". 375 00:42:08,760 --> 00:42:11,229 Edwards, 376 00:42:11,262 --> 00:42:14,198 someone needs to burn that whole fucking house 377 00:42:14,232 --> 00:42:15,900 to the ground. 378 00:42:18,236 --> 00:42:19,937 Matt. 379 00:42:19,971 --> 00:42:21,906 We need to talk about Haynes. 380 00:42:21,939 --> 00:42:25,009 Direct action is authorized. 381 00:42:25,043 --> 00:42:26,144 Is this your call? 382 00:42:26,177 --> 00:42:28,398 It is the call, Matt, and that is all you need to know. 383 00:42:28,422 --> 00:42:30,948 Are you able to carry out this directive or not? 384 00:42:30,982 --> 00:42:33,918 You and I talked about shutting this thing down for good. 385 00:42:35,053 --> 00:42:37,255 I sent you in to get answers. 386 00:42:37,288 --> 00:42:39,490 Your orders do not change. 387 00:42:39,524 --> 00:42:40,758 Everything's changed. 388 00:42:40,792 --> 00:42:42,160 Which side are you gonna land on 389 00:42:42,193 --> 00:42:44,962 when the smoke clears, Ellen? 390 00:42:48,599 --> 00:42:50,034 We good? 391 00:42:55,373 --> 00:42:56,808 Yeah. 392 00:42:58,376 --> 00:43:00,044 We're good. 393 00:43:06,617 --> 00:43:08,352 They told you to kill me, didn't they? 394 00:43:12,890 --> 00:43:14,258 Yeah. 395 00:43:21,666 --> 00:43:23,267 What are you gonna do? 396 00:43:26,003 --> 00:43:28,039 Well, how did he respond? 397 00:43:28,072 --> 00:43:30,475 Exactly as I predicted. 398 00:43:30,508 --> 00:43:32,610 He's not compliant? 399 00:43:32,643 --> 00:43:35,646 I didn't bring him into this because he's compliant. 400 00:43:35,680 --> 00:43:37,982 What did Haynes tell him? 401 00:43:39,851 --> 00:43:41,452 He wasn't clear about that. 402 00:43:51,586 --> 00:43:52,706 You're headed to Richmond. 403 00:43:52,730 --> 00:43:55,066 We'll get you the coordinates from the situation room. 404 00:43:59,036 --> 00:44:00,538 What the hell is this? 405 00:44:00,571 --> 00:44:01,806 This is a rogue agent 406 00:44:01,839 --> 00:44:04,575 helping a psychopathic killer escape the authorities, 407 00:44:04,609 --> 00:44:08,045 and none of it is agency-sanctioned. 408 00:44:08,079 --> 00:44:10,348 This ends now. 409 00:44:20,825 --> 00:44:25,825 Sync & corrections by Costa Dax 410 00:44:33,137 --> 00:44:35,439 ♪ Listen! ♪ 411 00:44:37,375 --> 00:44:39,410 ♪ Listen! ♪ 28222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.