Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
இங்கே உங்கள் தயாரிப்பு அல்லது பிராண்ட் விளம்பரம்
இன்று www.OpenSubtitles.org ஐ தொடர்பு கொள்ளவும்
2
00:00:48,840 --> 00:00:52,259
ஒரு உண்மையான கதை அடிப்படையில்
தீர்க்கப்படாத குற்ற விசாரணை,
3
00:00:52,302 --> 00:01:02,352
இராணுவ சர்வாதிகாரத்தின் கீழ் அமைக்கப்பட்டது.
4
00:02:05,917 --> 00:02:13,173
குப்பை கார்!
குப்பை கார்!
5
00:02:31,192 --> 00:02:32,818
இங்கே, குழந்தை வெளியே போ.
6
00:02:50,295 --> 00:02:51,753
நான் இங்கு இருந்து வெளியே வர சொன்னேன்.
7
00:02:59,804 --> 00:03:06,059
அக்டோபர் 23, 1986
8
00:03:15,862 --> 00:03:17,654
- வீட்டிற்கு செல், குழந்தை.
- வீட்டிற்கு செல், குழந்தை.
9
00:03:18,698 --> 00:03:20,866
- லிட்டில் ப்ராட்.
- லிட்டில் ப்ராட்.
10
00:03:22,410 --> 00:03:25,078
- அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்?
- அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்?
11
00:03:25,413 --> 00:03:26,872
- ஹே நீ!
- ஹே நீ!
12
00:03:27,123 --> 00:03:28,665
- மீண்டும் போடு!
- மீண்டும் போடு!
13
00:03:31,711 --> 00:03:35,214
ஹே, அதை விட்டு விடு.
போய்விடு.
14
00:03:35,215 --> 00:03:36,673
- ஹே நீ!
- ஹே நீ!
15
00:03:36,716 --> 00:03:40,344
- அது முக்கியம், தொடாதே!
- அது முக்கியம், தொடாதே!
16
00:03:41,596 --> 00:03:44,848
- அந்த குழந்தைகள்.
- அந்த குழந்தைகள்.
17
00:04:11,584 --> 00:04:22,469
கொலை நினைவுகள்
18
00:04:27,141 --> 00:04:27,933
என்ன?
19
00:04:29,143 --> 00:04:31,687
நீங்கள் இறந்த பெண்ணை தேடிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்
அவள் கடந்த ஆகஸ்ட் மாதம் உன்னை தூக்கி எறிந்தாளா?
20
00:04:32,230 --> 00:04:33,188
அது சரியா?
21
00:04:34,607 --> 00:04:35,274
அது சரி.
22
00:04:36,150 --> 00:04:37,693
அது சரி?
23
00:04:37,694 --> 00:04:39,861
உங்கள் தொப்பியை எடுத்துக்கொள்
நீங்கள் மட்டமான பங்க்.
24
00:04:41,906 --> 00:04:44,449
உங்களைப் போன்ற தோழர்களைப் போல பெண்களா?
25
00:04:45,576 --> 00:04:52,958
உடல் வெப்பத்தை பார்த்த பிறகு ...
26
00:04:52,959 --> 00:04:55,669
உடல் உஷ்ணம்?
ஒரு அதிரடி திரைப்படம்?
27
00:04:56,587 --> 00:04:58,964
நாடகம்...
28
00:05:05,888 --> 00:05:07,764
அடடா பங்க் ...
29
00:05:07,807 --> 00:05:12,394
இது ஒரு கற்பழிப்பு என்பதால்
மற்றும் கொலை வழக்கு மற்றும் அனைத்து ...
30
00:05:12,437 --> 00:05:15,689
நன்கு ...
31
00:05:15,732 --> 00:05:20,193
... அவர் கவர்ச்சியாக அல்லது அழகாக இருந்தால்
அதைப்போன்ற.
32
00:05:20,194 --> 00:05:21,570
உங்கள் பதிவுகள்?
33
00:05:22,488 --> 00:05:24,656
சரி,
34
00:05:24,699 --> 00:05:28,035
அவள் தெரியவில்லை
ஒரு பெண் பெண் போல ...
35
00:05:29,120 --> 00:05:30,287
கண்மூடித்தனமாக இல்லை.
36
00:05:32,874 --> 00:05:34,207
நீங்கள் சிரிக்கிறீர்களா, இல்லையா?
37
00:05:34,208 --> 00:05:37,669
ஹே, என்னை பாருங்கள்.
38
00:05:39,005 --> 00:05:41,381
உச்சத்தை பார்க்க வேண்டாம்
என்னை பார்!
39
00:05:42,717 --> 00:05:45,886
அவர் அந்த வழியில் பிறந்தாரா?
ஒன்று இரண்டு...
40
00:05:58,608 --> 00:06:01,860
நீங்கள் போக விரும்பவில்லை
இராணுவ அகாடமிக்கு?
41
00:06:01,903 --> 00:06:04,279
நீங்கள் பரீட்சை எடுத்தீர்களா?
42
00:06:04,322 --> 00:06:07,282
நீங்கள் கடினமாக படிக்க வேண்டும்
அங்கு செல்வது.
43
00:06:09,911 --> 00:06:12,871
- ரசீது!
- நீங்கள் ஒன்றைக் கேட்கவில்லை.
44
00:06:12,914 --> 00:06:16,041
என்ன? நான் ஒன்றைக் கொண்டுவர சொன்னேன்.
45
00:06:16,084 --> 00:06:18,502
- நான் உன்னிடம் சொன்னேன்.
- இல்லை நீங்கள் இல்லை.
46
00:06:18,503 --> 00:06:20,879
நீங்கள் கடைசியாக சொன்னது என்னவென்றால் ...
47
00:06:20,922 --> 00:06:23,590
இங்கே ஒன்று இருக்கிறது.
48
00:06:24,675 --> 00:06:29,179
நீங்கள் தொலைபேசிக்கு பதிலளித்தீர்கள்
நீங்கள் பாஸ்டர்ட் பொய் ...
49
00:06:29,222 --> 00:06:34,059
உணவகத்தில் இருந்து ஒரு ரசீது எனக்குத் தேவை.
இல்லை ஒரு சைக்கிள் கடை இருந்து.
50
00:06:36,312 --> 00:06:41,566
பாங் ஜூன்-ஹோ இயக்கியது
51
00:06:44,904 --> 00:06:47,197
ஏன் இடத்தைக் கழிக்கவில்லை?
52
00:06:47,240 --> 00:06:50,951
குறைந்தபட்சம் சில குச்சிகள் கிடைக்கும்
அவர்களை ஓட்டுவதற்கு, மோர்ன்ஸ்.
53
00:06:50,993 --> 00:06:53,078
இன்ஸ்பெக்டர் பார்க், இங்கே!
54
00:06:54,622 --> 00:06:56,957
- இது என்ன?
- இது ஒரு தடம் தான்.
55
00:06:56,999 --> 00:07:00,293
- நீங்கள் எப்போது கண்டுபிடித்தீர்கள்?
- இன்று காலை, ஐயா!
56
00:07:00,294 --> 00:07:02,295
அங்கு அந்த ஜர்குகள் உதவுங்கள்.
57
00:07:03,506 --> 00:07:04,673
நீங்கள் தடயவியல் குழு என்று அழைத்தீர்களா?
58
00:07:04,715 --> 00:07:06,716
ஆமாம், அவர்கள் வழியில் இருக்கிறார்கள்.
59
00:07:07,969 --> 00:07:11,680
ஆனால், நபர் எங்கே?
யார் இதை அறிவித்தார்கள்?
60
00:07:12,515 --> 00:07:16,977
இல்லை தடயவியல் குழு
இது மொத்த குழப்பம்!
61
00:07:16,978 --> 00:07:19,062
இயேசு, அவரைப் பாருங்கள்!
62
00:07:20,898 --> 00:07:21,565
ஏய்!
63
00:07:22,108 --> 00:07:23,066
இங்கே வெளியே போ!
64
00:07:27,113 --> 00:07:28,488
இந்த அழைப்பை யார் பெற்றார்கள்?
65
00:07:28,739 --> 00:07:30,157
நீங்கள் கண்டுபிடித்தீர்களா?
யார் அதை அறிவித்தார்கள்?
66
00:07:30,241 --> 00:07:32,951
தொலைபேசி ... குற்றம்
தளம் அழிக்கப்பட்டுவிட்டது.
67
00:07:32,994 --> 00:07:36,371
அடடா தடயவியல் குழு இங்கே இல்லை
இது ஒரு குழப்பம்.
68
00:07:36,414 --> 00:07:38,874
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
69
00:07:38,875 --> 00:07:43,044
நான் சொல்லும்போது படங்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
70
00:07:44,088 --> 00:07:46,298
நீ ஏன் கொண்டு வருகிறாய்
பல நிருபர்கள்?
71
00:07:46,340 --> 00:07:49,301
நான் வந்தபோது அவர்கள் எல்லாரும் இங்கே இருந்தார்கள்.
72
00:07:50,178 --> 00:07:52,888
நிருபர் பார்க் இங்கு இல்லை.
விடுமுறைக்கு இருக்க வேண்டும்.
73
00:07:52,889 --> 00:07:54,473
நான் அவரை பார்க்கவில்லை.
74
00:07:54,515 --> 00:07:56,057
மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது
அந்த ஷிட்ஹெட் போய்விட்டது.
75
00:07:56,100 --> 00:07:59,478
இது ஏன்?
எனக்கு நடக்கும்?
76
00:07:59,520 --> 00:08:02,147
இதை எப்படி நான் ஆராய முடியும்?
77
00:08:02,190 --> 00:08:06,651
ஏய், டிராக்டர்!
78
00:08:06,694 --> 00:08:09,279
டிராக்டர்!
79
00:08:09,322 --> 00:08:14,284
டிராக்டர், தங்கியிரு!
மாற்றுப்பாதை!
80
00:08:17,705 --> 00:08:19,664
யாராவது அலைகள் என்றால்
நீ பார்க்கக்கூடாதா?
81
00:08:19,707 --> 00:08:22,584
தாழ்ப்பாளை, அவர் செவிடு?
82
00:08:22,627 --> 00:08:25,295
மலம்! இதை பாருங்கள்.
83
00:08:25,338 --> 00:08:28,381
இப்போது அந்த பாஸ்டர்ட்ஸ் காண்பிக்கப்படும்.
84
00:08:30,927 --> 00:08:34,513
நரகத்தில் நீங்கள் நீண்ட நேரம் எடுத்தது என்ன?
85
00:08:34,514 --> 00:08:37,182
குற்றம் நடந்திருப்பது அழிந்துவிட்டது!
86
00:08:37,183 --> 00:08:41,478
இயேசு, இந்த நெகிழ் முட்டாள்களைப் பாருங்கள்!
87
00:08:41,521 --> 00:08:43,480
என்ன நடக்கிறது?
88
00:08:49,695 --> 00:08:53,573
எப்படி நீங்கள் பார்க்க முடியும்
அந்த புகைப்படங்கள் சாப்பிடும் போது?
89
00:08:55,326 --> 00:08:58,161
நான் அவர்களை பார்த்துக்கொண்டு இருந்தால்
90
00:08:58,204 --> 00:09:00,580
ஒரு கணம் என்னை அடிக்கிறது.
91
00:09:00,623 --> 00:09:01,790
உள்ளுணர்வால்.
92
00:09:01,832 --> 00:09:03,166
நீங்கள் ஒரு அதிர்ஷ்டத் துருவமா?
93
00:09:03,709 --> 00:09:05,418
பிறகு ஒரு கடை திறக்க.
94
00:09:06,337 --> 00:09:11,841
தலைமை, வேறு எதுவும் எனக்கு தெரியாது
ஆனால் என் கண்களை மக்கள் படிக்க முடியும்.
95
00:09:12,969 --> 00:09:14,761
இது ஒரு துப்பறியும் சக்தியாக நான் எப்படி வாழ்கிறேன்.
96
00:09:14,804 --> 00:09:20,058
மக்கள் ஒரு காரணம் இருக்கிறது
நான் ஷமானின் கண்களைக் கூறுகிறேன்.
97
00:09:20,101 --> 00:09:21,768
சரி பிறகு.
98
00:09:22,520 --> 00:09:24,980
நீங்கள் அந்த இரு தோழர்களையும் பார்க்கிறீர்களா?
99
00:09:27,108 --> 00:09:32,404
அவற்றில் ஒன்று ஒரு கற்பழிப்பு
மற்றொன்று பாதிக்கப்பட்ட சகோதரர்.
100
00:09:32,446 --> 00:09:40,787
அவர் இதை செய்துகொண்டிருக்கும் பையனைக் கண்டார்
அவரது சகோதரி, மற்றும் அவரை இழுத்து இழுத்து.
101
00:09:42,707 --> 00:09:48,753
ஆகையால் சொல்லுங்கள்
இது ஒரு கற்பழிப்பு தான்
102
00:10:01,183 --> 00:10:02,976
- ஏய்.
- என்ன?
103
00:10:03,019 --> 00:10:04,394
நான் அதை விழுந்துவிட்டேன் என்று நினைக்கிறேன்.
104
00:10:04,437 --> 00:10:05,770
உண்மையாகவா?
105
00:10:05,813 --> 00:10:08,064
இதை சரியாக செய்யலாம்.
106
00:10:13,029 --> 00:10:16,281
நான் உனக்கு இதை தருகிறேன்
குறிப்பாக இன்று.
107
00:10:16,282 --> 00:10:17,741
நான் மிகவும் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்.
108
00:10:19,910 --> 00:10:22,662
இது ஒரு காய்ச்சல் ஷாட் தான்.
109
00:10:22,705 --> 00:10:24,164
இந்த செலவுகள் எவ்வளவு?
110
00:10:27,293 --> 00:10:29,669
- குவாக் சுல்-இளம்?
- ஆம்?
111
00:10:29,712 --> 00:10:33,048
நீங்கள் இன்னும் சம்பாதிக்க வேண்டும்
இப்போது மருத்துவமனையை விட.
112
00:10:35,801 --> 00:10:39,596
நான் அனைவருமே உள்ளே வருகிறேன்
நகரம் உங்களுக்கு வருகிறது.
113
00:10:39,639 --> 00:10:42,682
ஷ். உங்களுக்கு சொல்ல எனக்கு ஏதோ ஒன்று கிடைத்தது.
114
00:10:42,725 --> 00:10:46,519
நான் இதை கேட்டேன்
ஆலை மணிக்கு பெண்.
115
00:10:46,520 --> 00:10:50,273
நீங்கள் பேக் குடும்பத்தை அறிந்திருக்கிறீர்கள்
இறைச்சி உணவகம்?
116
00:10:50,983 --> 00:10:52,150
பேக் குடும்பம்?
117
00:10:52,693 --> 00:10:56,154
மக்கள் என்ன அழைக்கிறார்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
118
00:10:56,614 --> 00:10:57,572
என்ன?
119
00:10:58,783 --> 00:11:01,660
பாக் லேடி கில்லர்ஸ்.
120
00:11:01,994 --> 00:11:05,163
- மகளிர்?
- ஆம்.
121
00:11:05,206 --> 00:11:10,335
ஆனால் மகன் கொஞ்சம்
பிட் சரிந்தது. க்வாங் ஹோ.
122
00:11:11,629 --> 00:11:16,591
Kwang-ho பின்பற்ற பயன்படுத்தப்படும்
அனைத்து நேரம் சுற்றி Hyang-sook.
123
00:11:16,634 --> 00:11:19,594
Hyang-சூக்?
கொல்லப்பட்ட ஒருவர்
124
00:11:19,637 --> 00:11:21,179
ஆம்.
125
00:11:21,722 --> 00:11:26,768
அவள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது
அவள் தலையில் ஒரு கச்சை
126
00:11:26,811 --> 00:11:27,977
வலது.
127
00:11:29,188 --> 00:11:31,231
இன்னும் முக்கியமானது,
128
00:11:31,273 --> 00:11:34,234
இரவு அவர் கொல்லப்பட்டார் ...
129
00:11:34,276 --> 00:11:38,488
அந்த வயதான பெண் பார்த்தாள்
அவளைத் தொடர்ந்து குவாங்-ஹோ.
130
00:11:40,282 --> 00:11:42,867
- உண்மையில்?
- அதுதான் நான் சொல்கிறேன்.
131
00:11:43,536 --> 00:11:46,996
நான் அந்த பழைய ஹாக் கேட்டேன்
கடந்த வருடம் இறந்து போனார்.
132
00:11:46,997 --> 00:11:48,581
இல்லை, அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்.
133
00:11:53,713 --> 00:11:57,173
அந்த குழந்தை ... காத்திரு.
134
00:11:57,800 --> 00:12:01,052
க்வாங் ஹோ?
அவர் எப்படி இருக்கிறார்?
135
00:12:01,095 --> 00:12:06,683
அவரது முகத்தின் இந்த பக்கம் ஒரு பிட் ...
உனக்கு தெரியும்.
136
00:12:06,726 --> 00:12:09,978
விரிவாக சொல்லுங்கள்.
137
00:12:10,020 --> 00:12:12,605
எப்படியும், அவர் ஒரு ஏழை சிறு குழந்தை தான்.
138
00:12:36,881 --> 00:12:37,881
க்வாங் ஹோ.
139
00:12:39,300 --> 00:12:41,426
மனிதன் மனிதனைப் பேசுவோம்.
140
00:12:41,469 --> 00:12:45,430
நீங்கள் ஒரு அழகான பெண் பார்க்கிறீர்கள்
நீ அவளை செய்ய வேண்டும்.
141
00:12:45,473 --> 00:12:49,267
நான் உங்கள் வயதில் இருந்தபோது
நான் நண்பர்களுடன் வெளியே போகிறேன்
142
00:12:49,310 --> 00:12:51,269
எனக்கு புரிகிறது.
143
00:12:51,312 --> 00:12:57,442
நீங்கள் கொல்ல விரும்பவில்லை
முதலில் ஹைங்-சூக், ஹூ?
144
00:12:57,485 --> 00:13:00,445
எப்படி?
அவரது மார்பை தொட்டு ...
145
00:13:00,488 --> 00:13:01,613
நான் அதை தொடக்கூட முடியவில்லை.
146
00:13:01,655 --> 00:13:04,574
நீ அவளை கொன்றுவிட்டாயா?
அவளைக் கொல்லுங்கள், பிறகு நீங்கள் அதைத் தொடலாம்.
147
00:13:04,617 --> 00:13:06,075
இல்லை, நான் இல்லை.
148
00:13:09,789 --> 00:13:13,458
அந்த பையன் இப்போது கீழே வருகிறான்
அவர் உங்களைப் போன்ற கடினமான வாழ்க்கை வாழ்ந்தார்.
149
00:13:13,459 --> 00:13:15,668
அவர் நல்லவர்.
150
00:13:15,711 --> 00:13:18,171
அவர் மிகவும் இனிமையானவர்.
151
00:13:18,214 --> 00:13:20,590
அவர் யாரையும் அடிக்க மாட்டார்.
152
00:13:20,633 --> 00:13:23,468
ஆனால் சில நேரங்களில்
உனக்கு தெரியும்
153
00:13:23,469 --> 00:13:26,805
அவர் வேலை செய்தால்
எதைப்பற்றியாவது...
154
00:13:30,392 --> 00:13:34,479
கடவுள், என்ன ஒரு அசிங்கமான முகம்.
155
00:13:34,480 --> 00:13:39,442
இந்த முகத்தை பார்த்தேன்
எனக்கு கோபம் வருகிறது.
156
00:13:41,195 --> 00:13:42,362
சீ.
157
00:13:53,624 --> 00:13:55,166
அழகான?
158
00:13:55,709 --> 00:13:59,546
இது அப்படி இல்லை
கீறல்கள் விட்டு, நீ பங்க்.
159
00:13:59,630 --> 00:14:00,463
ஏய், ஏய் ...
160
00:14:01,298 --> 00:14:03,716
இராணுவ பூட்ஸ் என்ன?
161
00:14:03,717 --> 00:14:05,885
குழந்தைக்கு இதைச் செய்வது ...
162
00:14:05,928 --> 00:14:07,971
குவாங்-ஹோ, எழுந்திரு.
163
00:14:11,267 --> 00:14:14,686
நீங்கள் உண்மையில் அப்பாவி? ஹே?
164
00:14:15,563 --> 00:14:16,855
என் பார்வையில் பார்.
165
00:14:18,190 --> 00:14:19,274
ஹே?
166
00:14:19,275 --> 00:14:21,276
நரகத்தில் அவர் எங்கே இருக்கிறார்?
167
00:14:21,277 --> 00:14:22,777
என் பார்வையில் பார்!
168
00:14:35,916 --> 00:14:45,884
உங்களை நீங்களே திருப்புங்கள்
அல்லது நீங்கள் அழுகி இறக்கலாம்.
169
00:15:00,900 --> 00:15:03,359
மன்னிக்கவும், மிஸ் ...
170
00:15:04,028 --> 00:15:05,194
வணக்கம்?
171
00:15:07,489 --> 00:15:08,364
ஓ, மிஸ்?
172
00:15:09,116 --> 00:15:10,366
நீங்கள் நன்றாக இருக்கிறீர்களா?
173
00:15:11,327 --> 00:15:12,577
நீ ஏன் என்னை பின்பற்றுகிறாய்?
174
00:15:12,578 --> 00:15:15,914
இல்லை, நான் விரும்பினேன்
திசைகளில் கேட்க
175
00:15:15,915 --> 00:15:17,957
நான் உங்களுக்கு உதவுகிறேன்.
176
00:15:20,711 --> 00:15:22,545
விட்டு விடு!
177
00:15:22,588 --> 00:15:23,963
என்ன தவறு?
178
00:15:24,006 --> 00:15:28,259
துறைகளில் ரோலிங், ஹூ?
இந்த நகரம் பாலியல் பலாத்காரமா?
179
00:15:28,302 --> 00:15:30,553
நீங்கள் shithead.
180
00:15:35,100 --> 00:15:38,186
நரகத்தில்?
181
00:15:38,228 --> 00:15:39,187
யார் நீ?
182
00:15:41,815 --> 00:15:43,066
இங்கே வா.
183
00:15:43,400 --> 00:15:46,986
ஏய், பாதிக்கப்பட்ட
ஒரு அறிக்கை தாக்கல் செய்ய வேண்டும்!
184
00:15:49,323 --> 00:15:50,365
மிஸ்!
185
00:16:00,084 --> 00:16:01,626
அவள் எங்கு செல்கிறாள்?
186
00:16:01,669 --> 00:16:03,962
நீங்கள் ஒரு துப்பறியும் ஆளா?
187
00:16:07,383 --> 00:16:10,385
நீ என்னிடம் சொல்லியிருக்க வேண்டும்.
188
00:16:10,386 --> 00:16:11,469
என் தவறு.
189
00:16:13,013 --> 00:16:15,807
எப்படி ஒரு துப்பறியும் முடியும்
அத்தகைய மோசமான போர்வீரர்களா?
190
00:16:18,686 --> 00:16:22,647
எப்படி ஒரு துப்பறியும் முடியும்
குற்றவாளிகளுக்கு இத்தகைய மோசமான கண்?
191
00:16:26,986 --> 00:16:28,653
அது என்ன வாசனை?
192
00:16:29,196 --> 00:16:30,655
ஓ, ஸ்னீக்கர்கள்.
193
00:16:30,990 --> 00:16:32,281
அவர்கள் மோசமான வாசனை?
194
00:16:32,282 --> 00:16:36,369
ஆனால் இங்கே தான்
சான்றுகள்
195
00:17:02,396 --> 00:17:04,063
இந்த விரைவாக உருவாக்கவும், இல்லையா?
196
00:17:07,109 --> 00:17:09,444
- உஷ், தலைமை.
- என்ன?
197
00:17:09,486 --> 00:17:11,154
இங்கே இந்த பையன் ... சியோல் இருந்து.
198
00:17:11,196 --> 00:17:15,908
உன்னை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி!
எனக்கு அழைப்பு வந்தது ....
199
00:17:15,909 --> 00:17:17,660
ஆனால்...
200
00:17:17,703 --> 00:17:19,912
உன்னுடைய முகம்...
201
00:17:19,913 --> 00:17:22,915
ஏதாவது நடந்ததா?
202
00:17:22,916 --> 00:17:24,917
- எதுவும் இல்லை.
- ஒரு மேசை, உங்களுக்கு வேண்டும் ...
203
00:17:24,918 --> 00:17:28,588
ஓ, நான் ஒரு மேசை தயார் செய்தேன்
அங்கு சூரிய ஒளி நிறைய இருக்கிறது.
204
00:17:29,423 --> 00:17:32,633
நான் நினைக்கிறேன்...
நான் அந்த மூலையை விரும்புகிறேன்.
205
00:17:35,095 --> 00:17:37,638
சரி சரி!
உன் இஷ்டம் போல்.
206
00:17:40,017 --> 00:17:42,477
இன்ஸ்பெக்டர் ஜோ, ஹலோ என்று சொல்லுங்கள்.
207
00:17:43,604 --> 00:17:45,730
சியோல் முதல்
208
00:17:45,773 --> 00:17:49,192
சுஹ் டே -... யூன், மூத்த அதிகாரி.
209
00:17:49,193 --> 00:17:51,277
ஜோ யோங்-கு.
உன்னை சந்திக்க நல்லது.
210
00:17:51,320 --> 00:17:55,490
அவர் உதவ முன்வந்தார்
இந்த விசாரணையில்.
211
00:17:55,491 --> 00:17:58,910
மிகவும் அசாதாரணமானது.
212
00:17:58,952 --> 00:18:00,578
சரி, உங்கள் மேஜை ஏற்பாடு செய்யுங்கள்.
213
00:18:00,621 --> 00:18:02,205
ஆம், உட்கார்.
214
00:18:02,206 --> 00:18:05,083
இன்ஸ்பெக்டர் தலைமை
215
00:18:17,763 --> 00:18:20,264
பாடல் நன்றாக உள்ளது.
தொடக்க பாடலானது.
216
00:18:20,933 --> 00:18:23,559
நான் எப்போதும் பார்க்கிறேன்
அப்பாவுடன் இன்ஸ்பெக்டர் தலைமை.
217
00:18:23,602 --> 00:18:25,770
எனது தொலைபேசி எண் என்ன?
218
00:18:26,605 --> 00:18:28,189
சாப்பிடு.
219
00:18:28,232 --> 00:18:30,399
சரி, நான் அப்பாவை அழைக்க வேண்டும்!
220
00:18:30,400 --> 00:18:33,402
நான் அழைக்க வேண்டும்.
ஓ, அது அப்பா!
221
00:18:43,413 --> 00:18:44,372
ஏய், குவாங்-ஹோ.
222
00:18:47,209 --> 00:18:48,751
கேளுங்கள்.
223
00:18:48,794 --> 00:18:53,005
இந்த தடம் காணப்பட்டது
Hyang-sook படுகொலை தளம்.
224
00:18:53,006 --> 00:18:54,006
பாருங்கள்.
225
00:18:54,591 --> 00:18:57,260
இந்த ஸ்னீக்கர்கள்
உங்கள் வீட்டில் நாங்கள் கண்டோம்.
226
00:18:57,302 --> 00:18:59,679
நீங்கள் அணிய வேண்டுமா? சரியா?
227
00:19:00,681 --> 00:19:02,473
இப்போது, நெருக்கமாக இருங்கள்.
228
00:19:02,516 --> 00:19:08,563
இந்த படத்தில் தடம்
மற்றும் உங்கள் காலணி ஒரே.
229
00:19:08,605 --> 00:19:10,398
அதே, சரியானதா?
230
00:19:10,440 --> 00:19:12,567
இந்த மாதிரி?
231
00:19:12,568 --> 00:19:18,072
வட்டம், இந்த உள்தள்ளல்?
சரியாக அதே.
232
00:19:18,115 --> 00:19:19,740
நான் சொல்வது சரிதானே?
233
00:19:20,492 --> 00:19:23,077
இந்த பகுதி மென்மையாக்கப்பட்டது
234
00:19:23,120 --> 00:19:24,996
அதைப் பற்றி கவலைப்படாதீர்கள்.
235
00:19:28,584 --> 00:19:30,459
நீங்கள் அனைவரையும் கொன்றீர்கள்
அந்த பெண்கள், சரியானதா?
236
00:19:32,588 --> 00:19:33,671
சரி.
237
00:19:35,132 --> 00:19:38,467
நீ அவர்களை கொல்லவில்லை, இல்லையா?
238
00:19:41,221 --> 00:19:45,057
எனவே நீங்கள் மட்டும் கொல்லவில்லை
Hyang-sook, சரியானதா?
239
00:19:47,019 --> 00:19:48,186
நான் யாரையும் கொல்லவில்லை.
240
00:19:48,187 --> 00:19:52,982
இங்கே சான்று கிடைத்துவிட்டது!
241
00:19:53,483 --> 00:19:55,860
- எங்கள் மண்வாரி எங்கே?
- வெந்தயம்?
242
00:19:57,863 --> 00:20:00,740
உன்னை பார்...
243
00:20:02,034 --> 00:20:05,494
ஏய், பாஸ்டர்ட்.
அதை என்னிடம் கொடு.
244
00:20:05,495 --> 00:20:08,080
நீங்கள் கூட சரியான திணிப்பு முடியாது?
என்னை கவனி.
245
00:20:08,123 --> 00:20:11,876
முதல் அழுக்கு தளர்த்த.
பிறகு உங்கள் கால் கொண்டு தள்ளுங்கள்.
246
00:20:11,877 --> 00:20:13,878
- குவாங்-ஹோ!
- ஆம்?
247
00:20:13,879 --> 00:20:16,297
நீங்கள் பங்க்.
248
00:20:17,507 --> 00:20:21,761
நீ விளையாட இங்கே வந்தாயா?
249
00:20:21,762 --> 00:20:23,638
இது எங்கே என்று உனக்குத் தெரியுமா?
250
00:20:23,680 --> 00:20:25,264
உன்னை புதைப்பதற்கு நாங்கள் இங்கு வந்தோம்.
251
00:20:25,307 --> 00:20:29,268
- என்ன? ஏன்?
- ஏன்?
252
00:20:29,311 --> 00:20:31,562
ஏனென்றால் நீங்கள் கேட்க மாட்டீர்கள்
நீ தாசி மகன்.
253
00:20:31,605 --> 00:20:34,857
- நான் ஒரு நல்ல பையன்.
- பிறகு என்னிடம் சொல்!
254
00:20:34,900 --> 00:20:39,278
இங்கே புதிய காற்றில்.
அந்த முகத்துடன்.
255
00:20:39,321 --> 00:20:40,947
ஹே, இங்கே வா.
256
00:20:41,031 --> 00:20:44,283
இந்த முகத்தை பெண்கள் வெறுக்கிறார்கள்?
257
00:20:45,619 --> 00:20:47,370
அவர்கள் கொடூரமானவர்கள்
எல்லாவற்றையும் விட்டு ஓடிவிடு.
258
00:20:47,412 --> 00:20:49,205
அது உண்மைதான்.
259
00:20:49,248 --> 00:20:51,082
நான் அனைத்தையும் கொல்லுவேன்.
260
00:20:53,293 --> 00:20:58,089
யார் எல்லோரும்
என் முகத்தில் களிமண்.
261
00:20:58,131 --> 00:20:59,840
நான் அனைத்தையும் கொல்லுவேன்.
262
00:21:01,677 --> 00:21:06,097
அந்த பெண்கள் களிப்பார்கள்
அவர்கள் என் தலையில் இருக்கிறார்கள்.
263
00:21:08,392 --> 00:21:11,102
- ஹைங்-சூக் கூட?
- ஹைங்-சூக்?
264
00:21:11,144 --> 00:21:14,105
Hyang-சூக்.
நீங்கள் எப்போதும் அவளை சுற்றி தொடர்ந்து.
265
00:21:14,147 --> 00:21:17,483
- ஹைங்-சூக் அழகாக இருக்கிறது.
- ஆமாம், அவள் அழகாக இருக்கிறாள்.
266
00:21:17,526 --> 00:21:20,486
ஆனால் ஹைங்-சூக் மிகவும் மழுங்கியதா?
267
00:21:20,529 --> 00:21:22,780
அவள் சொன்னாள், "சரி, விடு!"
அவள் இல்லையா?
268
00:21:22,823 --> 00:21:25,658
நீ அவளை விரும்பினதால்.
269
00:21:25,701 --> 00:21:27,285
நீ அவளை கொன்றுவிட்டாயா?
270
00:21:35,711 --> 00:21:37,837
ரயில் தடங்கள் மூலம்.
271
00:21:37,879 --> 00:21:39,672
அந்த நெல் வயலில்.
272
00:21:39,715 --> 00:21:42,091
ரயில் தடங்கள்? வலது.
273
00:21:42,134 --> 00:21:46,178
அவரது தொண்டை.
ஹைங்-ஸூக் தொண்டை ...
274
00:21:46,221 --> 00:21:49,598
... இறுக்கமாக அதை நெரித்து.
275
00:21:50,225 --> 00:21:52,310
- என்ன?
- அவள் brassiere.
276
00:21:52,311 --> 00:21:55,771
- brassiere?
- அவரது வெள்ளை brassiere கொண்டு
277
00:21:55,814 --> 00:21:59,567
அவள் இறுக்கமாகக் கடித்தாள்.
278
00:21:59,609 --> 00:22:01,277
- பின்னர்?
- அவளுடைய சேமிப்பு.
279
00:22:01,320 --> 00:22:04,280
- அவளது சேமிப்பு?
- அவளை கால் தள்ளி.
280
00:22:04,323 --> 00:22:05,865
பின்னர் அது சேமித்து வைத்தது.
281
00:22:05,866 --> 00:22:08,034
இந்த பையனின் ஸ்மார்ட், ஹூ?
282
00:22:09,411 --> 00:22:10,578
பின்னர்?
283
00:22:10,620 --> 00:22:12,580
என்ன?
284
00:22:12,622 --> 00:22:15,666
அது என்ன?
285
00:22:15,709 --> 00:22:17,293
ஒரு வளைவுடன் ஏதாவது இருக்கிறதா?
286
00:22:18,503 --> 00:22:19,670
ஒரு கைப்பை பட்டா?
287
00:22:19,713 --> 00:22:21,589
வலது, ஒரு பை ஸ்டிராப்.
288
00:22:21,631 --> 00:22:29,388
ஹையாங்-ஸூக்கின் புன்னகை
அது இறுக்கமாக தொண்டை.
289
00:22:30,891 --> 00:22:32,016
மற்றும்?
290
00:22:32,601 --> 00:22:39,273
பின்னர், ஹைங்-ஸூக் தான்
உடல் ஒரு பிட் குலுக்கியது.
291
00:22:39,316 --> 00:22:41,484
அவள் இறந்துவிட்டாள்.
292
00:22:42,402 --> 00:22:43,778
பின்னர்?
293
00:22:45,072 --> 00:22:48,949
அவளுடைய தலை மூடி இருந்தது.
294
00:22:50,077 --> 00:22:51,494
என்ன?
295
00:22:51,495 --> 00:22:59,210
அவளுடைய பேண்டஸி.
அவளது உள்ளாடைகளை அவள் தலையில் மூட்டினாள்.
296
00:23:00,253 --> 00:23:03,047
நீங்கள் ஒரு கச்சை இருக்கிறீர்களா?
பெண்கள் அணிய வேண்டுமா?
297
00:23:03,090 --> 00:23:05,257
வலது, வளையல்!
298
00:23:05,300 --> 00:23:10,388
அது மூடப்பட்டதைப் போல் இருந்தது
அவள் தலையை வலது பக்கம் வரை.
299
00:23:11,306 --> 00:23:12,473
பின்னர்?
300
00:23:13,600 --> 00:23:15,184
உம் ... மீண்டும் அவளை உடைக்க வேண்டியிருந்தது.
301
00:23:16,686 --> 00:23:18,479
அது ஏன்?
302
00:23:19,314 --> 00:23:21,482
எனக்கு தெரியாது.
உடைகள் மீண்டும் போடு.
303
00:23:22,234 --> 00:23:24,193
அது ஏன்?
304
00:23:29,533 --> 00:23:30,866
எனக்கு எப்படி தெரியும்?
305
00:23:30,909 --> 00:23:32,868
நீ நன்றாக இருந்தாய்!
306
00:23:32,911 --> 00:23:35,413
தேவ்டியாபுள்ள!
அடுத்ததை நீ என்ன செய்தாய்?
307
00:23:35,414 --> 00:23:36,872
- பின்னர் ... இயங்கும்!
- எங்கே?
308
00:23:36,915 --> 00:23:38,958
- மழை பெய்து கொண்டிருந்தது!
- நீங்கள் எங்கு ஓடினீர்கள்?
309
00:23:38,959 --> 00:23:42,294
- இயங்கும் வெற்றி.
- ஓ, நீ கொஞ்சம் மலம்!
310
00:23:42,295 --> 00:23:43,671
மின்னல் தாக்கியது!
311
00:23:45,424 --> 00:23:48,050
நீங்கள் நரகத்தில் எங்கே ஓடுகிறீர்கள்
நீ தாசி மகன்!
312
00:23:48,093 --> 00:23:50,761
யோங்- gu, தோண்டி தொடங்க.
313
00:23:50,804 --> 00:23:51,846
ஹே? தோண்டி?
314
00:23:51,888 --> 00:23:54,140
மின்னல்!
315
00:24:14,411 --> 00:24:19,123
குடிமக்கள், இது ஒரு
சிவில் பாதுகாப்பு பயிற்சி.
316
00:24:19,166 --> 00:24:22,126
விமான தாக்குதல் சரணாலயம் ஒலி தொடங்கியது.
இது ஒரு பயிற்சி மட்டுமே.
317
00:24:22,169 --> 00:24:24,670
முழு நாடும் இப்போது
ஒரு சிவில் பாதுகாப்பு துறையின் கீழ்.
318
00:24:24,713 --> 00:24:29,383
ஒரு இருட்டடிப்பு செய்யப்பட வேண்டும்
அனைத்து கட்டிடங்கள் மற்றும் வீடுகள்.
319
00:24:29,426 --> 00:24:32,470
தயவு செய்து கவனிக்கவும்
அருகில் உள்ள நிலத்தடி இடம்.
320
00:24:32,512 --> 00:24:41,896
வழிமுறைகளை பின்பற்றவும்
இந்த வலைபரப்பில் கேட்கிறீர்கள்.
321
00:24:41,897 --> 00:24:48,360
எரியக்கூடிய எல்லாவற்றையும் நகர்த்தவும்
ஒரு பாதுகாப்பான இடத்திற்கு பொருட்கள்.
322
00:24:48,403 --> 00:24:53,657
அனைத்து கயிறுகளையும் பிரித்து, பின்னர் சீக்கிரம்
ஒரு நிலத்தடி பகுதிக்கு ...
323
00:25:01,625 --> 00:25:04,043
விளக்குகளை மூடு!
324
00:25:20,602 --> 00:25:21,644
ஹே நீ!
325
00:25:22,687 --> 00:25:23,562
இங்கே வா.
326
00:25:26,983 --> 00:25:28,943
இதை வைத்து.
எல்லோரும் தயாரா?
327
00:25:28,985 --> 00:25:30,861
328
00:25:31,530 --> 00:25:32,655
சுற்றி திரும்பு.
329
00:25:34,533 --> 00:25:37,952
உங்கள் உடையை எடுக்கவும்.
330
00:25:39,704 --> 00:25:41,247
தலைப்பு என்னவாக இருக்கும்?
331
00:25:41,331 --> 00:25:45,084
குற்றம் சண்டை ட்ரையோ அல்லது
"முடமாக்கப்படாத ஸ்மைல்ஸ்."
332
00:25:45,085 --> 00:25:47,169
இன்ஸ்பெக்டர் பார்க், மீண்டும்.
333
00:25:47,212 --> 00:25:50,172
இப்போது ஒரு நேர்க்கோட்டை உருவாக்கவும்.
334
00:25:50,632 --> 00:25:52,967
மிஸ் குவோன், பெரிய கட்சி இன்றிரவு!
ஒரு அறையை ஒதுக்குங்கள்.
335
00:25:52,968 --> 00:25:53,842
சிரியுங்கள்!
336
00:25:55,679 --> 00:25:56,220
சரி!
337
00:25:56,263 --> 00:26:00,224
இந்த நேரத்தில், உங்கள் கைகளை பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்.
இறுக்கம்!
338
00:26:01,977 --> 00:26:05,229
- ஒரு படத்தை எடுத்து வாருங்கள்!
- பரவாயில்லை.
339
00:26:05,272 --> 00:26:07,231
வா!
340
00:26:11,820 --> 00:26:13,487
ஒரு நொடி காத்திரு.
341
00:26:21,997 --> 00:26:23,998
இந்த வலைப்பின்னல் விரல்களால்
342
00:26:23,999 --> 00:26:26,375
நீங்கள் கூட நடத்த முடியாது
சாப்ஸ்டிக்ஸ், சரியானதா?
343
00:26:27,252 --> 00:26:30,379
அவர்கள் எப்பொழுதும் இந்த வழியில் இருக்கிறார்கள்?
போ.
344
00:26:38,597 --> 00:26:41,390
க்வாங் ஹோ
இந்த இடத்தில், சரியானதா?
345
00:26:41,433 --> 00:26:42,474
எனக்கு தெரியாது.
346
00:26:42,517 --> 00:26:45,394
அவர் என்ன பேசுகிறார்?
அது இங்கே இருந்தது.
347
00:26:46,605 --> 00:26:49,982
மீண்டும் நிறைவேற்றுவதற்கு
நீங்கள் நன்றாக செயல்பட வேண்டும்.
348
00:26:50,025 --> 00:26:53,777
இங்கே நிறைய நிருபர்கள் உள்ளனர்.
349
00:26:53,820 --> 00:26:54,903
இது எப்படியிருக்கு?
350
00:26:54,904 --> 00:26:56,488
ஒரு பிட் குறைவாக.
351
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
- நாம் என்ன தொடங்க வேண்டும்?
- காத்திரு.
352
00:26:59,159 --> 00:27:04,496
கீழே எழுதுவது சிறந்தது
சரியான ஒழுங்கு.
353
00:27:04,497 --> 00:27:06,957
நீ ஏன் அதை செய்யவில்லை?
நான் பிஸியாக இருக்கிறேன்.
354
00:27:07,417 --> 00:27:08,334
தலைமை.
355
00:27:09,169 --> 00:27:12,254
மீண்டும் நிறைவேற்றுதல்
எப்படியும் வேலை செய்யப் போவதில்லை.
356
00:27:13,423 --> 00:27:16,508
இதற்கு முன்பு அதை அழையுங்கள்
ஒரு சங்கடமாக ஆகிறது.
357
00:27:16,509 --> 00:27:21,263
ஏய், நான் உன்னை விட்டு விலகி இருக்க சொன்னேன்.
நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்?
358
00:27:21,306 --> 00:27:24,183
அவர்களுக்கு சில தவிர்க்கவும்.
சந்தேக நோயாளி அல்லது ...
359
00:27:24,184 --> 00:27:25,267
இன்ஸ்பெக்டர் சுஹு!
360
00:27:26,519 --> 00:27:30,064
நீங்கள் மண்டியிடுகிறீர்கள்
இங்கே சமைக்கப்பட்ட அரிசி!
361
00:27:30,106 --> 00:27:33,067
நான் முன்பே உன்னிடம் சொன்னேன்
Kwang-ho குற்றவாளி அல்ல.
362
00:27:33,068 --> 00:27:34,526
வாயை மூடு!
363
00:27:35,195 --> 00:27:36,654
தலைமை ...
364
00:27:36,696 --> 00:27:41,158
தங்கள் கழுத்துகளில் கயிறுகள்
மூன்று இறுக்கமான முடிச்சுகளுடன் கட்டப்பட்டிருந்தது.
365
00:27:41,201 --> 00:27:44,495
Kwang-ho கைகளில் பாருங்கள்.
அவர் அதை செய்ய முடியுமா?
366
00:27:44,537 --> 00:27:46,246
- வெளியே போ!
- ஒரு குழந்தை கூட பார்க்க முடியும்.
367
00:27:46,289 --> 00:27:48,082
நரகத்தைப் பெறு!
368
00:27:50,710 --> 00:27:51,877
Brassiere பட்டையை அடைய ...
369
00:27:51,920 --> 00:27:53,504
ஏய், செறிவு!
370
00:27:53,546 --> 00:27:55,881
அப்பா!
371
00:27:55,924 --> 00:27:58,592
க்வாங் ஹோ! அது எனக்கு தான்!
372
00:27:58,635 --> 00:27:59,677
அப்பா!
373
00:27:59,719 --> 00:28:02,096
ஏய், நீ அப்பாவி!
374
00:28:02,097 --> 00:28:03,889
எனக்கு தெரியும்! நான் அதை செய்யவில்லை!
375
00:28:04,516 --> 00:28:10,062
திரு. பீக் குவாங்-ஹோ!
நீங்கள் ஒரு குற்றத்தை மறுக்கிறீர்களா?
376
00:28:10,105 --> 00:28:13,774
அவர் யாரையும் கொல்லவில்லை!
என் மகனின் அப்பாவி!
377
00:28:16,111 --> 00:28:20,614
நீ சித்திரவதை செய்யப்பட்டாய், இல்லையா?
378
00:28:20,740 --> 00:28:23,826
எனது குழு சந்தேக நபர்களை ஒருபோதும் சித்திரவதை செய்யாது.
379
00:28:37,132 --> 00:28:38,966
அது நரகத்திற்கு சென்றுவிட்டது.
380
00:28:39,008 --> 00:28:40,259
அதை கொண்டு வர வேண்டாம்.
381
00:28:41,511 --> 00:28:47,433
ஏய், நீ பார்வை பார்த்தாயா?
வழக்கறிஞர் சோய் முகம் மீண்டும் அங்கு?
382
00:28:47,517 --> 00:28:51,061
சரியா?
உத்தரவை திரும்பப்பெற வேண்டுமா?
383
00:28:51,104 --> 00:28:52,688
எங்களுக்கு ஆதாரம் இருந்தது.
384
00:28:52,731 --> 00:28:55,691
ஆதாரம்? அந்த தடம்?
385
00:28:57,902 --> 00:29:00,279
அவரை எப்படி விடுவிக்க முடியும்?
386
00:29:00,280 --> 00:29:02,114
நாம் என்ன செய்ய முடியும்?
387
00:29:02,824 --> 00:29:06,076
நாங்கள் அனைத்தையும் ஒப்புக் கொண்டோம்.
388
00:29:06,119 --> 00:29:10,289
அது சாதாரண ஒப்புதல் வாக்குமூலம் அல்ல.
நீங்கள் டேப்பை கேட்டிருக்கிறீர்கள்.
389
00:29:10,290 --> 00:29:15,210
குற்றம் பற்றிய விவரங்கள்
அவரது வாயை ஊற்றியது.
390
00:29:15,253 --> 00:29:19,590
அவர் ஒருபோதும் எனக்குத் தெரியாது
அவர் கொலையாளி இல்லை என்றால்.
391
00:29:19,632 --> 00:29:22,050
அவள் கழுத்தை நெரித்து எப்படி இருந்தது.
392
00:29:22,719 --> 00:29:25,262
நீயும் அதை கேட்டாய்.
393
00:29:25,305 --> 00:29:28,432
நேர்மையாக இருங்கள், இல்லையா?
முன்கூட்டியே வாசித்துப் பாருங்கள்
394
00:29:28,475 --> 00:29:29,683
என்ன?
395
00:29:29,726 --> 00:29:31,685
அமைதியான. எதாவது சாப்பிடு.
396
00:29:31,728 --> 00:29:33,604
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்...
397
00:29:38,485 --> 00:29:42,988
என்ன? நான் பிரிக்க விரும்பினேன்
நூடுல்ஸ் மற்றும் பீன் சாஸ்.
398
00:29:44,032 --> 00:29:46,575
என்ன ஃபக்!
399
00:29:47,368 --> 00:29:51,955
புலனாய்வு குழு மறுசீரமைக்கப்பட்டது
400
00:29:51,998 --> 00:29:55,876
கொலை வழக்கு மூடப்பட்டது
மர்மம் மீண்டும் ஒருமுறை
401
00:30:14,020 --> 00:30:18,357
இடம்
முதல் படுகொலை
402
00:30:18,358 --> 00:30:20,526
மற்றும் இரண்டாவது கொலை.
403
00:30:20,610 --> 00:30:24,238
இப்போது, தூரத்தில் ...
404
00:30:24,280 --> 00:30:26,448
சுமார் 1, 000 மீட்டர்.
405
00:30:26,491 --> 00:30:30,160
விட நீளம் இல்லை ...
ஒரு கிலோமீட்டர்.
406
00:30:38,837 --> 00:30:43,966
பாதிக்கப்பட்டவர்
12 மற்றும் 16 ஆம் தேதிகளில்
407
00:30:44,008 --> 00:30:48,887
இரண்டு நாட்கள் பன்னிரண்டு மணிக்கு ...
408
00:30:48,930 --> 00:30:52,266
ஆஹா, டிசம்பர் 16.
409
00:30:52,267 --> 00:30:54,351
டிசம்பர் 16 அன்று
410
00:30:54,394 --> 00:30:56,854
பன்னிரண்டு மணிக்கு,
411
00:30:57,480 --> 00:31:01,859
இடம்: யங்ஜி டீஹவுஸ்
412
00:31:01,901 --> 00:31:04,278
ஹன் சுங்-கியூன்
413
00:31:04,279 --> 00:31:07,364
ஒரு 32 வயதான அலுவலக ஊழியர்.
414
00:31:08,741 --> 00:31:13,161
ஒரு ஏற்பாடு தேதி, ஒருவேளை?
415
00:31:13,204 --> 00:31:17,541
எப்படியும், குற்றம் தளத்தில்
416
00:31:17,584 --> 00:31:22,296
... ஒரு தடம் கிடைத்தது
இரத்தம் இரண்டு துளிகள்
417
00:31:22,297 --> 00:31:26,967
... மற்றும் விந்து ஒரு துளி.
விந்து? அவர்கள் விந்துவை கண்டுபிடித்தார்களா?
418
00:31:27,010 --> 00:31:28,552
என்ன? ஆம்.
419
00:31:31,890 --> 00:31:34,266
இரண்டு இறந்த பெண்கள் ...
420
00:31:34,309 --> 00:31:36,685
அவர்கள் பொதுவாக எதையும் கொண்டிருக்கவில்லையா?
421
00:31:38,730 --> 00:31:40,188
பொதுவான...
422
00:31:40,189 --> 00:31:42,357
சரி, முதலில் ...
423
00:31:42,400 --> 00:31:45,903
இருவரும் ஒற்றை இருந்தனர்.
424
00:31:47,572 --> 00:31:49,698
அவர்கள் இருவரும் இருந்தனர்
மிகவும் அழகாக இருக்கிறது.
425
00:31:51,034 --> 00:31:52,200
மற்றும்?
426
00:31:54,120 --> 00:31:56,288
அனைத்து கொலைகள்
மழையில் நடந்தது.
427
00:31:57,707 --> 00:31:58,957
மழை?
428
00:31:59,000 --> 00:32:01,335
அவர் அவர்களை படுகொலை செய்தார்
மழைக்காலங்களில்.
429
00:32:02,462 --> 00:32:04,254
உண்மையாகவா?
430
00:32:04,297 --> 00:32:06,256
சிவப்பு ஆடைகளும்.
431
00:32:06,299 --> 00:32:09,051
அவர்கள் அனைவரும் சிவப்பு ஆடைகளை அணிந்திருந்தனர்.
432
00:32:09,093 --> 00:32:11,178
அவர்கள் இருவரும்?
433
00:32:11,220 --> 00:32:12,262
இல்லை, அவர்களில் மூன்று பேர்.
434
00:32:14,307 --> 00:32:16,266
அவற்றில் மூன்று?
435
00:32:16,309 --> 00:32:17,809
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
436
00:32:17,810 --> 00:32:19,478
மூன்று பேர் கொல்லப்பட்டனர்.
437
00:32:19,479 --> 00:32:21,480
நாங்கள் மூன்றாவது உடல் இல்லை
438
00:32:25,610 --> 00:32:28,987
இது காணாமல் போன ஒரு நபரின் வடிவம்.
பெயர் மிகவும் அசாதாரணமானது.
439
00:32:29,030 --> 00:32:32,866
டோகோ ஹூன்-விரைவில், வயது 27.
இது ஜூலை 18, இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு இருந்தது.
440
00:32:32,909 --> 00:32:37,245
ஓ, அவளுக்கு? டோகோ ஹூன்-விரைவில்?
எனக்கு அந்த பெண் தெரியும்.
441
00:32:37,288 --> 00:32:40,540
இந்த நகரத்தில் எல்லோரும் அவளை அறிந்திருக்கிறார்கள்.
442
00:32:40,583 --> 00:32:43,627
ஒரு அழகான பெண், அந்த ஹூன்-விரைவில்.
443
00:32:43,670 --> 00:32:47,381
கூட ஒரு மிஸ் கொரியா
அவளுக்கு எந்த போட்டியும் இல்லை.
444
00:32:47,382 --> 00:32:50,384
நீங்கள் காணாமற்போனதா?
நபர் வடிவம், யங்-குவா?
445
00:32:50,385 --> 00:32:51,635
வாயை மூடு.
446
00:32:52,929 --> 00:32:55,472
இது சாதாரண சம்பவம் அல்ல, தலைமை.
447
00:32:55,515 --> 00:32:59,476
நீங்கள் விரிவாக பார்த்தால்.
ஆவணங்கள் பொய் இல்லை.
448
00:32:59,519 --> 00:33:03,814
அது அவள் தான்
சிவப்பு சட்டை அணிந்து.
449
00:33:03,856 --> 00:33:05,649
அது சரிதான்.
450
00:33:06,109 --> 00:33:07,442
என்ன அது?
451
00:33:07,485 --> 00:33:11,863
இங்கே குறிக்கப்பட்ட வானிலை உள்ளது
அவள் மறைந்த நாளில்.
452
00:33:11,906 --> 00:33:14,282
அந்த நாளில் மழை பெய்தது.
453
00:33:15,284 --> 00:33:18,370
மழை, சிவப்பு ஆடைகள் ...
454
00:33:18,413 --> 00:33:21,373
அவள் கொலை செய்யப்பட்டாள்.
அதே நபர்.
455
00:33:21,416 --> 00:33:25,460
நீங்கள் இந்த நகரம் தெரியாது
அதனால் தான் நீங்கள் முட்டாள்தனத்தை பேசுகிறீர்கள்.
456
00:33:25,503 --> 00:33:29,881
அவள் எப்போதும் சொன்னாள்
சியோல் ஒரு நாள் போக ...
457
00:33:29,924 --> 00:33:32,175
உடல் எங்கே நான் ஒரு யோசனை.
458
00:33:32,218 --> 00:33:33,552
வரைபடத்தில் பாருங்கள்.
459
00:33:35,013 --> 00:33:36,096
இங்கே ...
460
00:33:36,139 --> 00:33:41,268
பாதிக்கப்பட்ட எங்கு சென்றேன் என்பதை நான் குறிப்பிட்டுள்ளேன்
மற்றும் உடல் எங்கே இருக்கலாம்.
461
00:33:43,312 --> 00:33:47,357
இரண்டு காவல் துறையினரை எனக்கு கொடுங்கள்.
நான் அவளை இரண்டு நாட்களில் காணலாம்.
462
00:33:50,403 --> 00:33:51,987
நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
463
00:34:11,591 --> 00:34:12,966
உங்களுக்கு தெரியும் ...
464
00:34:13,009 --> 00:34:17,054
... பல்கலைக்கழக மாணவர்கள்
அவர்கள் நோக்குநிலைக்கு செல்லும்போது ...
465
00:34:17,096 --> 00:34:19,973
மக்கள் சொல்கிறார்கள்
தோழி
466
00:34:20,016 --> 00:34:25,062
ஒரு பெரிய குழு, தோழர்களே மற்றும் பெண்கள்
ஒரு அறையில் அது நடக்கிறது ...
467
00:34:25,104 --> 00:34:26,271
அது உண்மையா?
468
00:34:27,106 --> 00:34:29,357
எனக்கு தெரியாது. சீக்கிரம்.
469
00:34:30,693 --> 00:34:34,362
நீங்கள் 2 வருட பள்ளிக்கு சென்றீர்கள்
இல்லையா?
470
00:34:34,405 --> 00:34:38,742
மாணவர் பயணங்கள், நோக்குநிலை ...
நீங்கள் அந்தப் போயிருந்தீர்களா?
471
00:34:40,411 --> 00:34:44,623
சுஹு கேட்க, அவர் சென்றார்
ஒரு 4 ஆண்டு பல்கலைக்கழகம்.
472
00:34:44,665 --> 00:34:46,374
அவர் செக்ஸ் செக்ஸ் என்று ...
473
00:34:47,085 --> 00:34:49,252
ஷிட், நான்கு ஆண்டுகள்.
474
00:34:50,088 --> 00:34:52,464
l உயர்நிலை பள்ளியில் 4 ஆண்டுகள் கழித்தார்.
475
00:34:58,387 --> 00:35:00,180
ஷிட், அதை விட்டு விடு.
476
00:35:02,683 --> 00:35:06,103
உனக்கு தெரியும்
நான் விரைவில் டோகோ ஹன்னை மிஸ் செய்கிறேன்.
477
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
நீயும்?
478
00:35:07,688 --> 00:35:11,399
அவள் தான்
இந்த நகரம் மிகவும் நல்லது.
479
00:35:13,111 --> 00:35:14,986
நான் உனக்கு சொல்கிறேன்
அவள் சியோல் சென்றாள்.
480
00:35:17,573 --> 00:35:18,448
அது என்ன?
481
00:35:20,284 --> 00:35:22,077
கீழே பாம்புகள் நிறைய உள்ளன.
482
00:35:27,667 --> 00:35:30,460
சடலத்தின் ஒவ்வொரு பகுதியும்
வேறு வேகத்தில் சிதைகிறது.
483
00:35:30,503 --> 00:35:32,754
பாருங்கள். இது பழையது
484
00:35:32,797 --> 00:35:35,757
ஆனால் உள் தொடக்கம் இன்னும் உறுதியாக உள்ளது.
485
00:35:36,592 --> 00:35:38,385
கற்பழிப்புக்கு ஆதாரம் இருக்கிறதா?
486
00:35:38,928 --> 00:35:40,846
விந்தணு ஒரு பிட் காணப்படவில்லை.
487
00:35:41,931 --> 00:35:44,850
ஆனால் அது மிகவும் பழையது
நாம் இரத்த வகை தீர்மானிக்க முடியாது.
488
00:35:45,309 --> 00:35:48,019
ஓ, ஹூன்-விரைவில் ...
489
00:35:48,229 --> 00:35:52,149
இந்த முறையும் அவர் பயன்படுத்தினார்
அவளுக்கு சொந்தமான பொருட்கள்.
490
00:35:52,191 --> 00:35:55,443
சரி, அது அவளுடைய சேமிப்பு
தொண்டை சுற்றி?
491
00:35:55,486 --> 00:35:56,278
ஆம்.
492
00:35:57,029 --> 00:36:00,282
அவளுடைய முகத்தில் பாதிக்கப்பட்டவர்களின் உள்ளாடை
493
00:36:00,283 --> 00:36:02,159
Hyang-sook போல.
494
00:36:02,201 --> 00:36:04,828
அவள் கைகள் கட்டப்பட்டிருந்தன
அதே வழியில்.
495
00:36:04,871 --> 00:36:08,665
கொலைக்கான அவரது முறைகள்
மிகவும் தொழில்முறை.
496
00:36:10,209 --> 00:36:12,169
அவர் முழுமையானவர்.
497
00:36:12,211 --> 00:36:14,004
மற்றும் பளபளப்பான.
498
00:36:15,882 --> 00:36:21,178
எனவே அங்கு இல்லை
இன்னும் ஒரு சாட்சி.
499
00:36:23,431 --> 00:36:26,266
நீங்கள் விரும்புவீர்களா?
ஒரு பிட் இன்னும் மென்மையானது?
500
00:36:27,101 --> 00:36:29,644
பரவாயில்லை.
நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம்.
501
00:36:29,687 --> 00:36:33,064
குவாங் ஹோ எங்கே சென்றது?
நான் அவரை பார்க்கவில்லை.
502
00:36:33,107 --> 00:36:35,192
ஏதாவது இருக்கிறதா?
503
00:36:36,027 --> 00:36:40,655
நான் உன் மகனை ஏதோ வாங்கினேன்
பின்னர் அவருக்குக் கொடுங்கள்.
504
00:36:40,698 --> 00:36:42,490
இது என்ன?
505
00:36:42,491 --> 00:36:46,286
ஓ, கடைசி நேரம்
அவரது ஸ்னீக்கர்கள் பாருங்கள்
506
00:36:46,329 --> 00:36:49,664
அவர்கள் மிகவும் பரிதாபகரமான முகத்தைக் கண்டார்கள்
நான் அவருக்கு கெட்டதாக உணர்ந்தேன்.
507
00:36:49,707 --> 00:36:53,376
நான் நினைத்தேன்
நான் அவருக்கு புதிய காலணி வாங்க வேண்டும்.
508
00:36:53,419 --> 00:36:55,295
எனவே நான் சில Nikes எடுத்தார்கள்.
509
00:36:55,338 --> 00:36:57,005
நீங்கள் ...
510
00:36:58,507 --> 00:37:01,635
அந்த பங்க், அவர் எப்போதும் தூங்கி
விசித்திரமான இடங்களில்!
511
00:37:04,388 --> 00:37:05,472
க்வாங் ஹோ!
512
00:37:06,599 --> 00:37:10,852
இங்கே ...
உங்கள் காலணி அளவு 250 மிமீ, சரியானது?
513
00:37:10,895 --> 00:37:13,563
இங்கே, நைக்.
அவற்றை முயற்சிக்கவும்.
514
00:37:15,107 --> 00:37:17,567
அந்த ஸ்னீக்கரை எனக்கு கொடுங்கள்.
515
00:37:19,028 --> 00:37:22,948
இவை நைஸ் அல்ல, "நல்லது".
N, I, C, E.
516
00:37:23,032 --> 00:37:25,367
நைஸ் அல்லது நைக்.
யார் கவலைப்படுகிறார்கள்?
517
00:37:26,535 --> 00:37:32,082
நீங்கள் அவனை ஸ்னீக்கர்கள் வாங்கினால்
நீங்கள் உண்மையான காரியத்தை பெற வேண்டும்.
518
00:37:32,124 --> 00:37:34,084
கூல், ஹூ?
519
00:37:38,881 --> 00:37:39,923
பானம் அருந்து.
520
00:37:41,217 --> 00:37:43,760
நான் உன்னை அடிக்கிறேன்
நான் உன்னை கவனித்துக் கொள்கிறேன்.
521
00:37:43,803 --> 00:37:48,181
நீ தெருவில் என்னை பார்த்தால்
ஓடாதே.
522
00:37:48,224 --> 00:37:51,101
யோங்- gu பற்றி மோசமாக உணர்கிறது -
523
00:37:53,229 --> 00:37:54,479
பங்க்.
524
00:37:59,986 --> 00:38:02,862
ஹே, நீ எங்கே போகிறாய்?
525
00:38:04,490 --> 00:38:06,157
நீ பார்க்க, தலைமை.
526
00:38:06,200 --> 00:38:10,745
அந்த பையன் சரியான எதிரி
நாம் தேடும் வகை.
527
00:38:10,788 --> 00:38:14,082
சந்தேக நபர்களாக இழுத்தல்
நேரம் ஒரு கழிவு, எனவே ...
528
00:38:14,125 --> 00:38:14,833
இன்ஸ்பெக்டர் சுஹு!
529
00:38:17,128 --> 00:38:19,838
நீங்கள் பேசுவதற்கு முன்னர் சில இறைச்சியைக் கொண்டிருங்கள்.
530
00:38:25,136 --> 00:38:26,970
நான் எரிந்த இறைச்சி சாப்பிடவில்லை.
531
00:38:28,306 --> 00:38:31,099
♪ போது வசந்த மலர் பூக்கள் ♪
532
00:38:31,142 --> 00:38:34,602
♪ நீங்கள் என்னிடம் திரும்பி வர சொன்னீர்கள் ♪
533
00:38:34,603 --> 00:38:40,275
♪ பாடல் விழுங்குவதை போலவே ♪
534
00:38:41,986 --> 00:38:44,446
♪ மலைகளில் ♪
535
00:38:44,488 --> 00:38:48,450
♪ பாடும் பறவைகள்
மலர்கள் பூக்கும் ... ♪
536
00:38:57,793 --> 00:38:58,960
சர்?
537
00:39:03,132 --> 00:39:07,302
... ♪ மலை மீது one alone
538
00:39:08,262 --> 00:39:09,971
ஏய், சியோல் நகரம் பூசணி.
539
00:39:12,975 --> 00:39:14,267
என்ன?
540
00:39:15,061 --> 00:39:17,187
நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்?
541
00:39:17,229 --> 00:39:20,690
பாண்டுகளுக்கு வெளியே?
ஹே?
542
00:39:23,527 --> 00:39:24,903
கொலையாளி பிடிக்க.
543
00:39:30,618 --> 00:39:32,577
சியோல் பெரியதா?
544
00:39:33,621 --> 00:39:35,163
ஹே? இது பெரியதா?
545
00:39:37,500 --> 00:39:39,042
அமெரிக்காவை விட பெரியதா?
546
00:39:41,337 --> 00:39:44,172
எனக்கு ஒரு வாழை கொடு.
547
00:39:47,385 --> 00:39:49,386
அமெரிக்காவை பற்றி நான் சொல்வேன்.
548
00:39:51,806 --> 00:39:54,474
அவர்கள் F.B.I. கிடைத்துவிட்டது!
549
00:39:55,059 --> 00:39:58,686
அவர்கள் எவ்வாறு விசாரிக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் பார்த்தால் ...
உங்களுக்கு தெரியுமா எப்படியென்று?
550
00:40:01,399 --> 00:40:04,192
அவர்களின் தலைகள்
ஒரு மேல் போன்ற நூற்பு.
551
00:40:05,277 --> 00:40:07,278
விஷயங்களை பகுப்பாய்வு ...
552
00:40:08,406 --> 00:40:09,739
ஏன் தெரியுமா?
553
00:40:10,991 --> 00:40:14,411
அது 'அவர்களுக்கு கிடைத்தது
மிகவும் இடிந்த நிலம்!
554
00:40:16,372 --> 00:40:21,543
நீங்கள் உங்கள் மூளை பயன்படுத்த வேண்டாம் என்றால்
அது மறைக்க மிக அதிகமாக உள்ளது.
555
00:40:21,585 --> 00:40:26,840
எனவே அவர்களுக்கு வேறு வழியில்லை
அந்த F.B.I. பாஸ்டர்ட்ஸ்.
556
00:40:27,299 --> 00:40:30,844
ஆனால் எங்கள் கொரியா குடியரசு ...
557
00:40:32,930 --> 00:40:37,559
உங்கள் இரு கால்களையும் பயன்படுத்துங்கள்
நீங்கள் அதை முழுவதும் இயக்க முடியும்.
558
00:40:37,601 --> 00:40:39,310
ஏன் தெரியுமா?
559
00:40:40,438 --> 00:40:43,690
'எங்கள் நிலத்தின் காரணமாக
என் டிக் அளவு.
560
00:40:43,732 --> 00:40:49,571
எனவே இது கொரிய துப்பறிவாளர்கள்
அவர்களின் கால்களை விசாரிக்கவும்.
561
00:40:49,613 --> 00:40:53,867
இது நாட்டுப்புற ஞானம், நீங்கள் பாஸ்டர்ட்.
562
00:40:53,868 --> 00:40:57,579
உங்களைப் போலவே புத்திசாலி அழகற்றவர்கள்
அமெரிக்காவிற்கு நரகத்திற்கு செல்லலாம்.
563
00:40:57,580 --> 00:41:02,041
- அங்கு சென்று ...
- உங்கள் fucking வாயை மூடு!
564
00:41:04,003 --> 00:41:06,129
நீ தாசி மகன்!
565
00:41:06,755 --> 00:41:10,383
- என்னை விட்டு போ!
- என்ன? நீங்கள் f ...
566
00:41:17,892 --> 00:41:18,975
அவருக்கு இதை கொடுங்கள்.
567
00:41:23,814 --> 00:41:26,357
அதை கொண்டு செல்லுங்கள்! எடுத்துக்கொள்!
568
00:41:33,824 --> 00:41:37,869
எல்லாம் இப்போது தெளிவானது.
அது மிகவும் நல்லது.
569
00:41:40,706 --> 00:41:45,043
எனக்கு இப்போது கிடைத்துவிட்டது.
கொலையாளி பற்றி.
570
00:41:45,085 --> 00:41:47,045
அந்த பாஸ்டர்ட்
571
00:41:47,922 --> 00:41:50,882
அவர் மீண்டும் செய்வார்.
572
00:41:50,925 --> 00:41:53,510
அடுத்த இரவில் அது மழை.
573
00:41:53,511 --> 00:41:58,389
எனவே நாம் வைத்திருக்க வேண்டும்
அவருக்கு ஒரு படி மேலே.
574
00:41:58,390 --> 00:42:01,100
முன்கூட்டியே தாக்குதல் போர்!
சரி?
575
00:42:03,604 --> 00:42:08,233
நீங்கள் இருவரும் சண்டையிட ஆரம்பிக்கிறீர்கள் என்றால்
மீண்டும் என் முன்
576
00:42:08,317 --> 00:42:11,486
நான் உன்னை இருவரும் கொலை செய்கிறேன்!
புரிந்ததா?
577
00:42:26,835 --> 00:42:28,586
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள்!
578
00:42:28,629 --> 00:42:29,671
ஒரு நிமிடத்தில்
579
00:42:29,713 --> 00:42:32,131
எங்கள் ஜனாதிபதி
கடந்த ஓட்டு.
580
00:42:32,174 --> 00:42:33,550
ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள் ...
581
00:42:53,946 --> 00:42:55,989
அது நன்றாக மழை பெய்கிறது.
582
00:42:57,825 --> 00:42:58,533
நீ தயார்?
583
00:43:35,112 --> 00:43:38,489
ஓ, குய்-ஓகே அழகாக இருக்கிறாள்!
584
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
வாயை மூடு.
585
00:43:42,620 --> 00:43:45,872
அவர் அவளை உண்மையாகவே இழுத்துச் சென்றால் என்ன செய்வது?
586
00:43:45,914 --> 00:43:51,753
இன்ஸ்பெக்டர் சுஹ் தொடர்ந்து இருக்க வேண்டும்
அவள் பின்னால்.
587
00:43:51,795 --> 00:43:58,343
ஷிட், நாம் இதை செய்ய வேண்டும்
ஒவ்வொரு முறையும் மழை பெய்யும் போது?
588
00:43:58,886 --> 00:44:00,887
ஆனால் இந்த நன்றி
589
00:44:00,929 --> 00:44:03,473
அந்த சிவப்பு பாவாடை மீது குய்-ஓக் வைக்கிறது.
590
00:44:03,515 --> 00:44:06,893
ஒப்பனை கொண்டு
அவள் ஒரு வித்தியாசமான நபர் போல் தோன்றுகிறாள்.
591
00:44:07,645 --> 00:44:09,520
- அதனால் என்ன?
- அவள் எப்போதும் அழகாக இருந்தாளா?
592
00:44:09,521 --> 00:44:10,730
நீங்கள் கடினமாக உழைக்கிறீர்களா?
593
00:44:10,773 --> 00:44:12,482
- காத்திரு, நீ என்ன செய்கிறாய்?
- சரிபார்க்கலாம்.
594
00:44:12,524 --> 00:44:14,525
- நாங்கள் இப்போது கடமையில் இருக்கிறோம் ...
- ஓ, யோங்-கு!
595
00:44:23,535 --> 00:44:24,327
ஏய்.
596
00:44:26,205 --> 00:44:28,081
நீ உண்மையாகவே செய்
இங்கே பாருங்கள்
597
00:44:29,208 --> 00:44:32,126
இந்த நாட்களில்
யாரும் வெளியே செல்லவில்லை.
598
00:44:34,088 --> 00:44:35,588
யாரோ வருகிறார்கள்.
599
00:44:36,924 --> 00:44:39,175
ஏய், குழந்தைகள்!
600
00:44:41,011 --> 00:44:41,886
இங்கே.
601
00:44:45,307 --> 00:44:46,766
அது குளிர்.
602
00:44:46,809 --> 00:44:48,476
நீ மிகவும் ஈரமானவர்!
603
00:44:51,522 --> 00:44:54,982
ஏய், இங்கே இரு
மழை நிற்கும் வரை.
604
00:44:55,734 --> 00:44:57,652
அந்த குடையின் பயனற்றது.
605
00:44:57,695 --> 00:45:00,363
நாம் அதை எடுத்தோம்
பள்ளி முன்.
606
00:45:00,364 --> 00:45:02,490
யாரோ அதை எறிந்தார்கள்.
607
00:45:02,908 --> 00:45:05,159
மிஸ், நீ போகிறாய்
அந்த வழியில் கூட?
608
00:45:05,202 --> 00:45:07,161
ஏய், அவர் ஒரு துப்பறியும் ஆவார்.
609
00:45:07,204 --> 00:45:08,996
இல்லை!
610
00:45:08,997 --> 00:45:11,374
அவள் தான்
வன்முறை குற்றங்கள் பிரிவு.
611
00:45:11,375 --> 00:45:13,251
- உண்மையில்?
- நிச்சயமாக.
612
00:45:13,293 --> 00:45:15,878
ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
நாங்கள் உங்களுக்கு சவாரி கொடுப்போம்.
613
00:45:15,921 --> 00:45:18,047
ஓ, போலீஸ் காரில்!
614
00:45:18,090 --> 00:45:23,136
ஏய், நீ இரு.
நீங்கள் மிகவும் தாமதமாக என்ன செய்கிறீர்கள்?
615
00:45:23,178 --> 00:45:25,596
நாங்கள் எப்போதும் ஒன்றாக இருக்கிறோம்
அது பரவாயில்லை.
616
00:45:25,597 --> 00:45:29,142
நீ நன்றாக இருப்பாய்
நீ தனியாக சென்றாலும் கூட.
617
00:45:31,395 --> 00:45:36,065
என்- ஜூ, அவர்கள் சொல்லுங்கள்
நீங்கள் பள்ளியில் கேட்டது என்ன.
618
00:45:36,108 --> 00:45:36,983
என்ன?
619
00:45:37,025 --> 00:45:39,861
நேரம் சுத்தம் செய்யும் போது உங்களுக்கு தெரியும்
கொலைகாரனைப் பற்றி.
620
00:45:39,903 --> 00:45:43,781
வலது! ஏன் என்று உனக்குத் தெரியும்
அவர்கள் கொலைகாரனை பிடிக்க முடியுமா?
621
00:45:43,824 --> 00:45:46,868
இது தான் உண்மை.
அன்சாங் பெண்கள் நடுநிலை பள்ளிக்குச் செல்வோம்.
622
00:45:46,910 --> 00:45:48,786
எங்கள் பள்ளியின் பின்னால்
ஒரு வெளிப்புறம் இருக்கிறது.
623
00:45:48,829 --> 00:45:53,166
அவர்கள் ஒரு பைத்தியம் மனிதன் வாழ்கிறார்கள் என்று
அங்கே, கொலைகாரன்!
624
00:45:53,167 --> 00:45:54,584
அவர் அங்கு நாள் முழுவதும் தங்கினார்
625
00:45:54,626 --> 00:45:57,670
இரவு வரும் போது
அவர் வெளியே சென்று ஒளிந்துகொள்கிறார்.
626
00:45:57,713 --> 00:46:01,257
அவர் இரவில் வெளியே வரும்போது
627
00:46:01,300 --> 00:46:05,178
நீங்கள் வாசனையைப் பெற முடியும்
மைல் தொலைவில் இருந்து மலம்.
628
00:46:07,014 --> 00:46:08,347
அது கதை அல்ல.
629
00:46:08,390 --> 00:46:11,642
யூ-ஜின் ஒரு பைத்தியம் பெண் கூறினார்
அங்கேயே விழுந்து இறந்தார்.
630
00:46:11,894 --> 00:46:16,439
பிறகு நான் உன்னை சந்திப்பேன்
ஒரு குடை கொண்டு தொழிற்சாலை.
631
00:46:16,482 --> 00:46:19,066
அது பரவாயில்லை.
632
00:46:20,110 --> 00:46:21,903
சரி.
633
00:46:21,904 --> 00:46:25,239
நான் உங்களை கூடிய விரைவில் சந்திக்கிறேன்.
634
00:46:35,000 --> 00:46:42,089
♪ என்னால் நிற்க, என்னை விட்டு போகாதே ♪
635
00:46:42,090 --> 00:46:49,180
♪ நான் இன்னும் உன்னை காதலிக்கிறேன் ♪
636
00:46:49,223 --> 00:46:53,893
♪ என்னால் நடைபயிற்சி ... ♪
637
00:48:41,710 --> 00:48:42,543
வணக்கம்?
638
00:48:45,589 --> 00:48:47,924
எல்லோரும் எங்கே இருக்கிறார்கள்!
639
00:48:48,717 --> 00:48:53,346
நீங்கள் அருகில் எதையும் தொடாதே.
ஒரு படி மேலே செல்ல வேண்டாம்!
640
00:48:53,472 --> 00:48:55,056
ஹே நீ!
641
00:48:55,098 --> 00:48:56,349
நான் உன்னிடம் பேசிக்கொண்டு இருக்கிறேன்!
642
00:48:56,391 --> 00:48:59,018
தடயவியல் குழுவுக்கு காத்திருங்கள்.
643
00:49:10,989 --> 00:49:12,365
பாருங்கள்!
644
00:49:12,407 --> 00:49:15,451
இவை உண்மையான பாதைகள்.
645
00:49:16,286 --> 00:49:19,872
நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்
ரெமிகன் தொழிற்சாலை அங்கு?
646
00:49:19,915 --> 00:49:24,085
அவர் ஆலைக்கு அருகே சென்றார்
647
00:49:24,086 --> 00:49:27,964
மற்றும் அமைதியாக அவளை இழுத்து
400 மீட்டர் வரை இங்கே.
648
00:49:30,217 --> 00:49:34,261
பாதைகள்
மணமகன் மற்றும் மணமகன் போன்ற தோற்றமளிக்கும்.
649
00:49:35,389 --> 00:49:42,019
ஆனால் நீங்கள் எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை
பாதைகள் இருந்து ஒதுக்கி?
650
00:49:42,062 --> 00:49:46,524
நான் கைரேகைகளை கண்டுபிடிக்க நம்புகிறேன்
குடை, ஆனால் எந்த அதிர்ஷ்டமும் இல்லை.
651
00:49:47,109 --> 00:49:49,652
அது மட்டும் அல்ல
மழை காரணமாக
652
00:49:49,653 --> 00:49:52,279
அடிச்சுவடுகள் அனைத்தும் கசக்கப்பட்டு இருக்கின்றன.
653
00:49:53,824 --> 00:49:57,493
அத்தகைய ஒரு முழுமையான பிறகு கூட
விசாரணை, ஒன்றும் இல்லை.
654
00:50:00,664 --> 00:50:05,626
எனவே, தலைமை
இது ஒரு குறிப்பைக் கொண்டிருப்பதாக நான் நினைக்கிறேன். குறிப்பு!
655
00:50:05,669 --> 00:50:07,128
என்ன?
656
00:50:07,129 --> 00:50:11,966
அந்த உண்மை
காட்சிக்கு எதுவும் இல்லை.
657
00:50:13,927 --> 00:50:16,303
எப்போதும் கற்பழிப்பு வழக்குகளில்
658
00:50:16,304 --> 00:50:19,056
குற்றம் நடந்த இடத்தில்
659
00:50:19,099 --> 00:50:23,519
ஒன்று அல்லது இரண்டு
அந்த முடிகள் விட்டு.
660
00:50:23,562 --> 00:50:24,645
அதனால்?
661
00:50:25,355 --> 00:50:31,193
நான் குற்றவாளி இல்லை என்று
அங்கே எந்த முடிவும் இல்லை.
662
00:50:31,695 --> 00:50:33,446
நீ முடியலையா?
663
00:50:33,447 --> 00:50:37,283
அது சரி, முடியில்லை.
மொத்த baldie.
664
00:50:39,411 --> 00:50:44,915
அவர் முடி பின்னால் செல்ல முடியாது
ஏனென்றால் அவரால் எதுவும் இல்லை?
665
00:50:44,916 --> 00:50:46,917
உதாரணத்திற்கு
666
00:50:46,918 --> 00:50:50,755
ஒரு புத்த துறவி யார்
அங்கு முடி வெட்டப்பட்டது.
667
00:50:50,839 --> 00:50:52,965
இது ஒரு சரியான குற்றம்.
668
00:50:53,008 --> 00:50:54,175
நல்லது அப்புறம்.
669
00:50:55,093 --> 00:50:59,055
யங்கோடெக் கோயில்
அடுத்த கதவுதான்.
670
00:50:59,097 --> 00:51:00,514
நாம் அங்கு தொடங்க வேண்டுமா?
671
00:51:08,398 --> 00:51:12,651
ஏய் குய்-ஓகே
அங்கு ரேடியோ கிடைத்தது.
672
00:51:14,362 --> 00:51:16,363
உங்கள் காபி எப்படி விரும்புகிறீர்கள்?
673
00:51:16,406 --> 00:51:18,991
எனக்கு சர்க்கரை நிறைய.
674
00:51:19,534 --> 00:51:22,369
- இன்ஸ்பெக்டர் சுஹு!
- ஆமாம் ஐயா?
675
00:51:22,412 --> 00:51:25,748
உங்களுக்கு வேறு கருத்துகள் இல்லையா?
676
00:51:26,500 --> 00:51:29,460
எனக்கு தெரியாது.
இன்று நீங்கள் பார்த்தபடி,
677
00:51:29,503 --> 00:51:31,879
இந்த குற்றவியல் குறைபாடற்றது.
678
00:51:31,922 --> 00:51:34,090
- அதனால்?
- எனவே
679
00:51:34,091 --> 00:51:37,259
எங்கள் நிலையான நடைமுறைகள்
உதவி செய்யப் போவதில்லை.
680
00:51:37,302 --> 00:51:40,638
நாம் என்ன செய்ய போகிறோம்?
681
00:51:42,307 --> 00:51:43,766
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்...
682
00:51:43,767 --> 00:51:47,103
மன்னிக்கவும், ஆனால் எனக்கு கிடைத்துவிட்டது
உங்களுக்கு காட்ட ஏதாவது.
683
00:51:50,315 --> 00:51:53,651
அவள் இன்று நமக்கு என்ன காண்பிப்பார்?
684
00:51:56,029 --> 00:51:57,113
இது என்ன?
685
00:51:57,781 --> 00:52:01,075
இவை ஆவணங்களாகும்
FM வானொலி நிலையத்திலிருந்து.
686
00:52:01,118 --> 00:52:03,994
ஒரு ஒளிபரப்பு அட்டவணை போல் தெரிகிறது.
687
00:52:03,995 --> 00:52:08,457
ஆமாம், அது ஒரு மாலை இசை நிகழ்ச்சி
நான் கேட்கிறேன்.
688
00:52:08,500 --> 00:52:13,838
வைத்திருப்பவர் ஒருவர் இருக்கிறார்
பாடல் "சதா லெட்டர்" கோருகிறது.
689
00:52:13,922 --> 00:52:17,174
நீங்கள் பார்த்தால், அது தேதிகளை பட்டியலிடுகிறது
இந்த பாடல் ஒளிபரப்பப்பட்டது.
690
00:52:17,926 --> 00:52:20,094
உண்மையில், இது மிகவும் அல்ல
பிரபலமான பாடல்.
691
00:52:20,137 --> 00:52:22,179
இது மிகவும் அரிது.
692
00:52:22,222 --> 00:52:23,848
ஒரு பாடல்? என்ன கடிதம்?
693
00:52:23,932 --> 00:52:27,476
"சோக கடிதம்"
பாடகர் யூ ஜே-ஹெச்.
694
00:52:28,979 --> 00:52:30,396
ஜோ யங்-பைஸ் இசைக்குழு.
695
00:52:30,438 --> 00:52:32,815
- நிச்சயமாக, நான் அதை கேட்டேன்.
- அதனால்?
696
00:52:34,943 --> 00:52:40,656
பாடல் ஒளிபரப்பப்பட்டது
இங்கே கொலைகாரர்களின் அதே நாட்கள்.
697
00:52:43,201 --> 00:52:44,160
பாருங்கள்.
698
00:52:45,162 --> 00:52:47,997
அக்டோபர் 20.
அது பார்க் போ ஹீ கொலை.
699
00:52:48,290 --> 00:52:53,043
டிசம்பர் 19
லீ Hyang-sook இருந்தது.
700
00:52:54,045 --> 00:52:55,087
அதனால்...
701
00:52:55,130 --> 00:52:59,592
... நேற்று இரவு கொலை
இந்த பாடல் ஒளிபரப்பப்பட்டது?
702
00:52:59,634 --> 00:53:02,761
ஆம். நான் அதை நானே கேட்டேன்.
703
00:53:03,638 --> 00:53:08,058
டி.ஜே.
கோரிக்கையை வைத்திருத்தல்.
704
00:53:08,101 --> 00:53:11,729
ஒரு தனி மனிதனால் அனுப்பப்பட்டது
தெருங் மாவட்டத்திலிருந்து.
705
00:53:11,771 --> 00:53:14,356
அதை ஒளிபரப்பவும்
ஒரு மழை நாள்.
706
00:53:17,694 --> 00:53:20,988
மிஸ் குவோன், நல்லது!
நல்ல யோசனை!
707
00:53:21,031 --> 00:53:23,782
நீங்கள் பல மர்ம நாவல்கள் வாசிக்கிறீர்கள்
மாணவர் என?
708
00:53:24,701 --> 00:53:27,286
அது ஒரு நல்ல கதை.
709
00:53:28,330 --> 00:53:31,582
தலைமை, இது முடியாது
ஒரு தற்செயல்.
710
00:53:31,625 --> 00:53:33,292
இதை பாருங்கள்.
ஆவணங்கள் பொய் இல்லை.
711
00:53:33,335 --> 00:53:36,670
கிறிஸ்து, இங்கே நாம் மீண்டும் போவோம்.
712
00:53:36,713 --> 00:53:40,549
அவர் ஒரு உண்மையான உளறல் தெரிகிறது.
713
00:53:40,592 --> 00:53:43,344
அவர் பாடல் கேட்டவுடன்
அவன் பைத்தியம் பிடித்தான்.
714
00:53:43,386 --> 00:53:47,765
ஓ தலைமை, இப்போது நீயும் செய்கிறாய்.
இது அர்த்தமற்றது!
715
00:53:47,807 --> 00:53:50,476
அது பயன் இல்லை, ஐயா!
இது மிகவும் எளிது.
716
00:53:50,518 --> 00:53:55,231
கூட்டங்கள் தொடங்குகின்றன
தேசீய கீதம். அதே தான்.
717
00:53:55,232 --> 00:53:57,191
நீங்கள் அஞ்சலட்டைப் பெற்றீர்களா?
718
00:53:57,234 --> 00:54:00,110
நான் கேட்டேன்
719
00:54:00,153 --> 00:54:02,655
ஆனால் வானொலி நிலையம் தான்
ஒரு பிட் ஒழுங்கற்றது.
720
00:54:04,824 --> 00:54:06,450
விரைவாக அதை கண்டுபிடி.
721
00:54:06,493 --> 00:54:09,495
தபால் குறியீட்டை சரிபார்க்கவும்
கைரேகைகள் மற்றும் கையெழுத்து.
722
00:54:09,537 --> 00:54:10,204
ஆமாம் ஐயா!
723
00:54:10,622 --> 00:54:14,375
அதிகாரி Kwon, நிலையம் அழைப்பு
இதைப் பின்பற்றுங்கள்.
724
00:54:20,548 --> 00:54:21,757
Baldies!
725
00:54:22,509 --> 00:54:24,802
- அது என்ன?
- ஹுஹ்?
726
00:54:24,803 --> 00:54:27,179
நாங்கள் முன்பு குறிப்பிட்டது ...
727
00:54:27,222 --> 00:54:28,764
முடிவில்லாமல், ஐயா!
728
00:54:28,807 --> 00:54:31,100
நீங்கள் எப்படி விசாரிக்கிறீர்கள்?
729
00:54:31,142 --> 00:54:33,769
ஆண்களை கடந்துச்செல்லலாமா?
730
00:54:46,574 --> 00:54:51,078
நேற்றைய அஞ்சலட்டை.
அதை வைத்திருக்க நான் உன்னை கேட்டுக்கொண்டேன்!
731
00:54:51,121 --> 00:54:53,289
என்ன அஞ்சலட்டை?
732
00:54:53,331 --> 00:54:55,332
நீ நேற்று காற்றில் வாசி!
733
00:54:55,375 --> 00:54:57,126
நாம் இங்கு எத்தனை பேருக்கு பாருங்கள்!
734
00:54:59,713 --> 00:55:00,838
ஹே, சகோதரி!
735
00:55:02,507 --> 00:55:04,591
ஒன்றும் இல்லை. அணிந்து கொள்ளுங்கள்.
736
00:55:04,884 --> 00:55:07,678
இன்ஸ்பெக்டர்.
737
00:55:07,887 --> 00:55:11,390
அவர்கள் ஏற்கனவே இருக்கிறார்கள்
நேற்றைய குப்பைக்கு இழுத்துச் செல்லப்பட்டது.
738
00:55:11,433 --> 00:55:13,600
இது பயனற்றது.
739
00:55:27,824 --> 00:55:30,701
நீங்கள் மழைக்கு செல்லமாட்டீர்களா?
740
00:55:32,329 --> 00:55:34,330
கடவுளின் நிமித்தம் போதுமான மழை.
741
00:55:35,415 --> 00:55:39,209
அது வெடிக்கக்கூடியது போல என் தோல் உணர்கிறது.
742
00:55:40,003 --> 00:55:42,588
நீங்கள் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை
எந்த முடியில்லாத ஆண்கள்?
743
00:55:45,133 --> 00:55:49,303
நாய் கொம்புகளை தேடுவதை போல.
சானு கட்டணம் செலுத்தப்பட்டது.
744
00:55:49,346 --> 00:55:52,056
ஷிட், கூட திரும்ப பெற முடியாது.
745
00:55:52,140 --> 00:55:54,933
குறைந்தது உங்கள் முகம் சுத்தமாக இருக்கிறது.
746
00:55:55,477 --> 00:56:00,939
ஒரு நாளில் எத்தனை முறை ...
ஆடை, துணிமணிகள், ஆடை ...
747
00:56:00,982 --> 00:56:02,649
நான் அங்கு என் முடியை கூட இழப்பேன்.
748
00:56:08,615 --> 00:56:12,576
நான் தொழிலாளர்கள் கேட்டேன்
அங்கு சானாவில்
749
00:56:12,619 --> 00:56:14,495
அவர்கள் யாரையும் பார்த்தால் என்னை அழைப்பார்கள்
750
00:56:14,496 --> 00:56:19,291
பாஸ்டர்ட்ஸ் என்னை தோற்கடித்தார்.
751
00:56:20,668 --> 00:56:24,838
அதை நீங்களே செய்ய வேண்டாம்
வேறு யாராவது அதை செய்ய வேண்டும்.
752
00:56:27,884 --> 00:56:32,054
சியோல் இருந்து அந்த பையன் என்ன
இந்த நாட்களில் என்ன செய்வது?
753
00:56:34,099 --> 00:56:37,393
- பாப் பாடல்களை ஆராய்ச்சி செய்தல்.
- என்ன?
754
00:56:38,603 --> 00:56:40,938
ஷிட், அது ஒன்றும் இல்லை
நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்.
755
00:56:41,064 --> 00:56:43,565
அவர் இன்னும் முட்டாள்தனமாக பேசிக்கொண்டிருக்கிறாரா?
756
00:56:44,317 --> 00:56:45,859
எனக்கு பைத்தியம் பிடிக்கும்.
757
00:56:47,904 --> 00:56:51,865
நீங்கள் அப்படி உணர்ந்தால்
ஒரு சாமனை பார்க்கவும்.
758
00:56:52,992 --> 00:56:53,951
ஒரு ஷமான்?
759
00:56:54,661 --> 00:56:58,455
நிச்சயமாக, ஒன்று
அதிர்ஷ்டம் நன்றாக உள்ளது.
760
00:56:58,581 --> 00:57:03,293
அவளை கேளுங்கள்
கொலைகாரன் மறைக்கிறார்.
761
00:57:10,635 --> 00:57:13,053
முக்கிய வாயில் ஒரு பிரச்சனை
பொலிஸ் நிலையம்.
762
00:57:13,805 --> 00:57:18,475
இது பற்றி மாற்றப்பட வேண்டும்
தென்மேற்கில் 10 மீ.
763
00:57:20,603 --> 00:57:25,065
ஒரு முகம் என்னை கடந்துவிட்டது.
நான் அவர் தான் என்று நினைக்கிறேன்.
764
00:57:32,073 --> 00:57:35,617
அவரது முகம்
இங்கே இந்த படங்கள்?
765
00:57:36,995 --> 00:57:39,746
விட்டு அந்த அழுக்கு புகைப்படங்கள் எடுத்து.
766
00:57:40,415 --> 00:57:43,041
- ஏய், பார் ...
- அவைகளை தள்ளி வைக்கவும்!
767
00:57:45,003 --> 00:57:46,462
இது மோசமான அதிர்ஷ்டம்.
768
00:57:49,340 --> 00:57:52,759
இதை எடுத்து, நான் சொல்வதைச் செய்.
769
00:57:52,760 --> 00:57:54,511
அந்த அழகுக்கு விற்க முயற்சி செய்யாதே.
770
00:58:13,323 --> 00:58:15,908
காத்திருங்கள், ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
771
00:58:19,787 --> 00:58:23,165
நீங்கள் அழுக்கு கலக்க வேண்டும்
குற்றம் நடந்த இடத்தில் இருந்து.
772
00:58:23,708 --> 00:58:24,500
பரபரப்பை.
773
00:58:26,336 --> 00:58:28,170
அது மிகவும் முக்கியமானது என்று கூறினார்.
774
00:58:29,172 --> 00:58:30,672
இப்போது அதை ஊற்ற.
775
00:58:35,512 --> 00:58:36,678
நிறுத்து.
776
00:58:39,057 --> 00:58:39,932
நல்ல.
777
00:58:48,191 --> 00:58:50,150
ஒருமுறை இந்த விடுகின்றது
778
00:58:50,193 --> 00:58:55,489
இந்த கறை உருவாக்கும்
கொலைகாரனின் முகத்தின் வடிவம்.
779
00:58:55,532 --> 00:58:57,157
அது அபத்தமானது.
780
00:58:57,200 --> 00:58:59,243
அமைதியான, நீங்கள் அழகை உடைக்க வேண்டும்.
781
00:58:59,327 --> 00:59:01,245
இந்த செலவுகள் எவ்வளவு?
782
00:59:01,829 --> 00:59:03,163
அதனால் மூடு!
783
00:59:10,338 --> 00:59:11,129
அது யார்?
784
00:59:13,841 --> 00:59:14,967
நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்களா?
785
00:59:15,802 --> 00:59:18,470
குற்றவாளிகள் எப்போதுமே திரும்பி வருவார்கள்
குற்றம் நடந்த இடத்தில்.
786
00:59:53,423 --> 00:59:54,756
ஒரு நொடி பொறுக்கவும்.
787
00:59:55,883 --> 00:59:57,134
என்ன ...
788
00:59:58,511 --> 01:00:00,137
அவர் இங்கே என்ன செய்கிறார்?
789
01:00:00,722 --> 01:00:01,763
அவர் ஏன் வந்தார்?
790
01:00:17,697 --> 01:00:19,615
என்ன ...
791
01:00:21,159 --> 01:00:24,036
இங்கே அறிவியல் தேவை!
792
01:00:26,289 --> 01:00:27,873
என்ன நரகத்தில் அது?
793
01:00:34,797 --> 01:00:36,673
இன்னும், அவர் பாணியில் இருக்கிறார்.
794
01:03:13,498 --> 01:03:14,581
அங்கே நிறுத்து!
795
01:03:18,461 --> 01:03:20,212
ஹே நீ!
796
01:03:30,389 --> 01:03:34,100
இது குறுகியதாகிவிட்டது!
ஒற்றை கோப்பு!
797
01:03:57,917 --> 01:04:01,086
மிஸ், ஒரு விசித்திரமான மனிதர்
இங்கே கடந்த ரன்?
798
01:04:01,128 --> 01:04:02,170
இல்லை.
799
01:04:03,422 --> 01:04:06,466
- அது அந்த போலீஸ்காரன்.
- என்ன?
800
01:04:06,509 --> 01:04:09,052
- பாதுகாப்பு இடுகையில்.
- உனக்கு அவரை தெரியும்?
801
01:04:09,720 --> 01:04:13,682
அடடா, அவர் ஒரு சிறிய சிறிய பாஸ்டர்ட் தான்.
802
01:04:15,268 --> 01:04:18,436
அவர் அங்கு இல்லை?
803
01:04:20,815 --> 01:04:23,984
நீங்கள் சரிபார்த்தீர்களா
ஒழுங்காக ஒழுங்காகவா?
804
01:04:23,985 --> 01:04:26,278
இந்த கிராமத்தை நீங்கள் அறிவீர்களா?
805
01:04:27,113 --> 01:04:28,864
நீங்கள் ஒரு விலகினார்
அங்கு மீண்டும் ஒட்டிக்கொள்கின்றன.
806
01:04:28,906 --> 01:04:31,700
ஒரு குச்சி அல்லது ஒரு குவியல் குவியல்
யார் கவலைப்படுகிறார்கள்?
807
01:04:31,742 --> 01:04:33,869
அவர் அதை அசைத்தார்.
808
01:04:40,167 --> 01:04:40,876
என்ன?
809
01:04:41,919 --> 01:04:43,712
அங்கு ...
ஹே நீ!
810
01:04:55,099 --> 01:04:55,974
நிறுத்து!
811
01:05:03,190 --> 01:05:05,567
இயேசு, மீண்டும் அல்ல.
812
01:05:08,738 --> 01:05:09,487
ஹே, அங்கே.
813
01:05:38,017 --> 01:05:41,895
கருப்பு ஆடைகள், கருப்பு ஆடைகள் ...
814
01:05:41,938 --> 01:05:43,939
எல்லாரும் உங்களை தவிர கறுப்பு நிறத்தில் இருக்கிறார்கள்.
815
01:05:55,076 --> 01:05:56,534
எல்லோரும் நிறுத்த!
816
01:06:00,206 --> 01:06:02,540
ஒரு அங்குலத்தை நகர்த்தாதே!
817
01:06:26,482 --> 01:06:28,525
- இன்ஸ்பெக்டர் ஜோ!
- ஆம்?
818
01:06:30,152 --> 01:06:31,444
அவற்றை ஒன்றாக சேகரிக்கவும்.
819
01:06:34,573 --> 01:06:36,533
ஏய், நிறுத்து.
820
01:06:36,575 --> 01:06:38,535
ஒன்றாக கூட்டிடுங்கள்.
821
01:06:39,495 --> 01:06:40,662
உங்கள் தலைகளை உயர்த்துங்கள்.
822
01:06:41,497 --> 01:06:42,664
எல்லோரும் வரிசையில் நிற்கிறார்கள்.
823
01:06:59,890 --> 01:07:02,976
என் பார்வையில் பார்.
824
01:07:04,311 --> 01:07:05,562
அதை என்னிடம் கொடு.
825
01:07:18,576 --> 01:07:20,994
அது என்ன?
826
01:07:23,706 --> 01:07:26,082
- நீ தாசி மகன்!
- போய்விடு.
827
01:07:27,376 --> 01:07:31,880
நீ எங்கிருந்து ஓடிவிட்டாய்?
828
01:07:54,153 --> 01:07:55,737
ஆனால்...
829
01:07:55,780 --> 01:07:59,574
ஒரு குற்றம் வெல்லுமா?
830
01:07:59,617 --> 01:08:02,202
இது ஒரு குற்றம் அல்ல.
831
01:08:02,203 --> 01:08:04,162
நீங்கள் ஏன் ஓடிவிட்டீர்கள்?
832
01:08:04,580 --> 01:08:08,625
யாரோ குதித்தார்கள்
காடுகளை விட்டு வெளியே ஓடினேன்
833
01:08:08,667 --> 01:08:10,627
அதனால் நான் பயந்தேன்.
834
01:08:10,669 --> 01:08:15,548
நிச்சயமாக, ஆனால் நீ ஏன் செல்லவில்லை
அதை செய்ய அங்கு அனைத்து வழி?
835
01:08:15,591 --> 01:08:18,968
வீட்டில் குழந்தைகள் இருக்கிறார்கள்
836
01:08:19,011 --> 01:08:22,263
மற்றும் காற்று காடுகளில் நல்லது.
837
01:08:22,306 --> 01:08:27,352
அல்லது நீங்கள் திரும்பி சென்றீர்களா?
இறந்த பெண்கள் பற்றி கற்பனை செய்யலாமா?
838
01:08:28,229 --> 01:08:35,652
உங்கள் கணவர் விரும்புகிறார்
இரவில் வெளியே செல்ல வேண்டுமா?
839
01:08:37,113 --> 01:08:37,821
இது என்ன?
840
01:08:39,240 --> 01:08:41,116
ஜிம்மி என்று.
841
01:08:44,578 --> 01:08:46,454
இதை நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்?
842
01:09:01,929 --> 01:09:05,098
இந்த நாட்களில் உங்களுக்கு தெரியும்
843
01:09:05,141 --> 01:09:11,062
எங்கள் நகரத்தில் நிகழ்வுகள் உள்ளன
பத்திரிகைகளை விட வலுவானது.
844
01:09:11,105 --> 01:09:13,731
நான் பத்திரிகை படிக்கும் போது
845
01:09:13,774 --> 01:09:16,151
நான் கற்பனை தொடங்கினேன்.
846
01:09:16,193 --> 01:09:18,987
நான் ஏன் இதை செய்கிறேன் என்று என்னிடம் கேட்கிறேன்
847
01:09:19,029 --> 01:09:23,074
ஆனால் இது எப்போது வரும்
வாய்ப்பு மீண்டும் வருகிறதா?
848
01:09:24,785 --> 01:09:27,704
அண்டை நாடுகளின்படி
849
01:09:27,705 --> 01:09:30,582
அவர் ஜாக்கிரதையாக இருக்கிறார்
அவரது நோய்வாய்ப்பட்ட மனைவி பிறகு
850
01:09:30,583 --> 01:09:32,667
தேவாலயத்தில் ஒரு வாரம் தவறாதீர்கள்
851
01:09:32,710 --> 01:09:35,336
அவர் நேர்மையானவர் என்று.
852
01:09:36,839 --> 01:09:39,382
அனைத்து பரிதாபங்களும் அப்படிதான்.
853
01:09:39,425 --> 01:09:41,301
வெளியில் நன்றாக இருக்கிறது.
854
01:09:41,302 --> 01:09:43,469
ஆனால் என் கண்கள் முட்டாள்தனமாகாது.
855
01:09:44,430 --> 01:09:46,347
ஒரு பார்வை, எனக்கு தெரியும்.
856
01:09:50,102 --> 01:09:50,977
ஹனி
857
01:09:51,020 --> 01:09:53,855
நான் இங்கே சாக்ஸ் வைக்கிறேன்.
இரவு உணவிற்கு பிறகு அவற்றை மாற்றவும்.
858
01:09:53,856 --> 01:09:55,481
மறக்க வேண்டாம், அல்லது அவர்கள் வாசனை வருவார்கள்.
859
01:09:55,482 --> 01:09:59,194
நான் அதை பார்த்து கொள்கிறேன்.
குழந்தைகளுக்குப் போங்கள்.
860
01:09:59,195 --> 01:10:02,155
எதிர்ப்பாளர்களுக்காக கவனிக்கவும்.
861
01:10:03,324 --> 01:10:07,285
வெளியீடு ஜோ பைங்-விரைவில்!
862
01:10:07,328 --> 01:10:08,286
இப்பொழுது என்ன?
863
01:10:08,329 --> 01:10:10,663
நான் பைங்-சீக்கிரம் கேட்டேன்
நேற்று இரவு ஒப்புக்கொண்டார்.
864
01:10:10,706 --> 01:10:11,998
யார் சொல்வது?
865
01:10:12,041 --> 01:10:13,917
ஓ, தலைமை!
866
01:10:18,047 --> 01:10:20,173
எப்போது நீங்கள் செய்வீர்கள்
ஒரு அறிவிப்பு?
867
01:10:20,216 --> 01:10:23,343
எங்களுக்கு எதுவும் தெரியாது.
ஒரு பிட் இன்னும் காத்திருக்கவும்.
868
01:10:23,385 --> 01:10:25,929
நீங்கள் அவரை 4 நாட்கள் வைத்திருந்தீர்கள்
ஒரு உத்தரவாதமின்றி.
869
01:10:26,013 --> 01:10:28,181
மக்கள் சொல்கிறார்கள்
அவர் சட்டவிரோதமாக தடுத்து வைக்கப்பட்டுள்ளார்.
870
01:10:29,058 --> 01:10:33,353
இந்த நேரத்தில் யதார்த்தமானதாக இருக்கும்
ஒரு படத்தில் போல.
871
01:10:35,231 --> 01:10:35,939
போ!
872
01:10:37,024 --> 01:10:38,942
நீ இப்போது ஒரு நல்ல வேலை செய்தாய்.
873
01:10:39,026 --> 01:10:40,109
யாங்-ken?
874
01:10:43,781 --> 01:10:48,368
எனவே, நீங்கள் மறைத்துவிட்டீர்கள்
வெளிப்புறம் பின்னால்
875
01:10:48,410 --> 01:10:51,079
பார்க் மியூங்-ஜா என்பதை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்
876
01:10:51,121 --> 01:10:54,082
நீங்கள் நோக்கி வருகிறீர்கள்
ஒரு பிரகாச ஒளி, சரியானதா?
877
01:10:54,124 --> 01:10:57,669
ஆம் ஆம் ஆம்.
அது போல் தெரிகிறது.
878
01:10:59,129 --> 01:11:01,673
அது தெரியவில்லை
நீ பாஸ்டர்ட், துல்லியமாக இரு!
879
01:11:07,304 --> 01:11:09,264
நான் அப்படி நினைத்தேன்.
880
01:11:09,682 --> 01:11:15,103
எப்படியும், நான் அவளை பின்னால் snuck,
881
01:11:15,145 --> 01:11:22,777
நான் வெட்டப்பட்டிருக்க வேண்டும்
அவள் கழுத்தின் பின்புறம்?
882
01:11:22,820 --> 01:11:24,737
இது போன்ற என் கையில்.
883
01:11:24,780 --> 01:11:25,738
அடுத்து?
884
01:11:26,782 --> 01:11:32,161
மியூங்-ஜா
அவள் சரிந்துவிட்டாள் என்று நினைக்கிறேன்?
885
01:11:32,204 --> 01:11:37,834
அதனால் நான் அவளை தரையில் கிடத்தினேன்
மற்றும் அவளை அழைத்து செல்ல இருந்தது
886
01:11:37,876 --> 01:11:42,380
ஏய், அது அங்கு நடக்கவில்லை
அது ...
887
01:11:42,423 --> 01:11:46,968
பைன் தோப்பு!
நான் அவளை அங்கு அழைத்து சென்றேன்.
888
01:11:46,969 --> 01:11:50,388
இது நெல் வயல்களில் இருந்து வந்தது
பைன் தோப்புக்கு.
889
01:11:50,431 --> 01:11:54,392
செய்தி படி
200 மீட்டருக்கு மேல், சரியானதா?
890
01:11:54,435 --> 01:11:56,102
இதுவரை அது!
891
01:11:56,145 --> 01:11:59,772
அதனால் மழை கொட்டியது
மற்றும் நான் சேறு மூலம் அவளை இழுத்து.
892
01:11:59,815 --> 01:12:01,941
பின்னர்?
893
01:12:01,984 --> 01:12:05,737
அதனால் நான் அவளை கீழே தள்ளினேன்
பைன் தோப்பு.
894
01:12:05,779 --> 01:12:08,448
பிறகு நான் அவளைக் கடித்தேன்.
895
01:12:08,490 --> 01:12:10,867
- என்ன?
- பை ஸ்டிராப்.
896
01:12:10,868 --> 01:12:12,368
உண்மையாகவா?
897
01:12:12,411 --> 01:12:13,870
அவளுடைய கையிருப்பு!
898
01:12:15,998 --> 01:12:18,458
வலது.
899
01:12:18,500 --> 01:12:21,461
ஒரு brassiere!
ஒரு வீனஸ் brassiere.
900
01:12:22,254 --> 01:12:29,969
நான் அதை சுற்றி மூடப்பட்டிருக்கும்
இது போன்ற தொண்டை
901
01:12:30,012 --> 01:12:31,637
எனவே பெண்
902
01:12:31,680 --> 01:12:36,893
அவள் ஒரு பாறையும் எடுத்தாள்
என்னை தலையில் கடிகாரம் செய்தார்.
903
01:12:36,894 --> 01:12:39,354
அவள் எங்கு சென்றாள்?
904
01:12:39,396 --> 01:12:42,565
இங்கே
என் கண்களுக்கு அடுத்தது.
905
01:12:44,485 --> 01:12:49,197
அது இன்னும் காயப்படுத்துகிறது
அது ஒரு கனவாக இருந்தாலும் கூட.
906
01:12:59,625 --> 01:13:00,708
பியூங்-விரைவில்?
907
01:13:01,502 --> 01:13:04,045
நீங்கள் சொல்லிக்கொண்டே போகிறாயா?
அது ஒரு கனவு
908
01:13:04,088 --> 01:13:08,174
அது போதும்.
உங்கள் தலையைத் திருப்புங்கள்.
909
01:13:08,217 --> 01:13:10,551
எனவே இந்த காயம் ராக் இருந்து?
910
01:13:10,594 --> 01:13:13,679
- இல்லை, இங்கே இந்த பையன் ...
- வாயை மூடு! இங்கே பாருங்கள்.
911
01:13:17,518 --> 01:13:22,063
நீ நன்றாக செய்தாய்
இப்போது இதை முடிக்கலாம்.
912
01:13:24,525 --> 01:13:26,192
அதனால்...
913
01:13:26,235 --> 01:13:30,196
அவள் என்னை அடிக்க வந்ததிலிருந்து
இது பாறை போல
914
01:13:30,239 --> 01:13:32,782
நான் நனவு இழந்திருக்க வேண்டும்?
915
01:13:32,825 --> 01:13:37,703
சிறிது நேரம் அங்கேயே கிடந்தேன்
நான் எழுந்தேன், சுற்றி பார்த்தேன் ...
916
01:13:37,704 --> 01:13:39,539
மற்றும்?
917
01:13:39,540 --> 01:13:43,960
நான் வெளிநாட்டின் கீழே இருந்தேன்!
ஒரு shithouse!
918
01:13:43,961 --> 01:13:48,548
மற்றும் maggots ஊர்ந்து செல்
எல்லா இடத்திலும்!
919
01:13:48,590 --> 01:13:52,552
- மீண்டும் வெளிப்புறம் இல்லை.
- எனவே அவர்கள் துலக்குதல் பிறகு
920
01:13:52,594 --> 01:13:57,140
நான் சில வைக்கோலை பிடித்துக் கொண்டேன்
மற்றும் என்னை இழுத்து.
921
01:13:57,224 --> 01:14:00,143
கூட ஒரு கனவு, அது கடினமாக உள்ளது.
922
01:14:00,227 --> 01:14:01,769
ஆனால் நான் பார்த்தேன்
923
01:14:01,812 --> 01:14:07,775
இது ஒருவரின் வீட்டில் இல்லை
அது ஒரு பள்ளி கழிப்பறை இருந்தது.
924
01:14:07,818 --> 01:14:09,569
விளையாட்டு மைதானத்திற்கு நடைபயிற்சி
925
01:14:09,611 --> 01:14:13,364
நான் பெண்களின் பெரிய திரள்கள் பார்த்தேன்
926
01:14:13,407 --> 01:14:15,867
பல, மற்றும் வாசனை ...
927
01:14:15,909 --> 01:14:18,119
காத்திரு! இங்கே.
928
01:14:21,582 --> 01:14:24,959
நீங்கள் எங்கிருந்து கேட்டீர்கள்?
அந்த பள்ளி வெளிப்புறம்?
929
01:14:25,711 --> 01:14:29,046
எல்லோருக்கும் அந்த கதை தெரியும்.
930
01:14:29,089 --> 01:14:30,673
நான் ஒரு கனவில் பார்த்தேன்.
931
01:14:33,343 --> 01:14:37,763
எரிவாயு தாக்குதலுக்கு கீழே இருந்து
ஒரு திசையில் ரன் ...
932
01:14:37,806 --> 01:14:40,308
... காற்றுக்கு செங்குத்தாக.
933
01:14:40,350 --> 01:14:42,685
- புரிந்ததா?
- ஆமாம் ஐயா.
934
01:14:42,728 --> 01:14:44,937
அதை கீழே வைக்க. ஏய்!
935
01:14:54,531 --> 01:14:56,282
நீங்கள் இறந்து நடிக்க!
936
01:15:00,537 --> 01:15:04,916
கடைசியாக, நீங்கள் சொன்னது யார்
வெளிச்சம் பற்றி கதை?
937
01:15:04,917 --> 01:15:06,876
அதனால்தான் வந்தீர்கள்?
938
01:15:11,840 --> 01:15:12,965
என்ன தவறு?
939
01:15:13,008 --> 01:15:15,176
நான் குழியில் என்னை காயப்படுத்துகிறேன்.
940
01:15:15,177 --> 01:15:17,512
அங்கு ஒரு கூழாங்கல் இருந்தது.
941
01:15:18,847 --> 01:15:20,223
நர்ஸ் எங்கே?
942
01:15:22,392 --> 01:15:24,143
நான் அதை உனக்காக வைக்கிறேன்.
943
01:15:24,978 --> 01:15:26,479
நான் அதை செய்வேன்.
944
01:15:27,523 --> 01:15:29,440
கூச்சமுடைய? நீ ஒரு குழந்தை தான்.
945
01:15:29,483 --> 01:15:30,566
உட்காரு.
946
01:15:34,988 --> 01:15:35,947
என்னிடம் கொடு.
947
01:15:38,992 --> 01:15:40,409
உங்கள் சட்டை தூக்கி எறியுங்கள்.
948
01:15:41,078 --> 01:15:45,122
நான் உன்னிடம் கேட்டதைப் பற்றி யோசி.
949
01:15:47,626 --> 01:15:52,380
வெளிநாட்டில் கொலைகாரன்
இரவில் வெளியே வந்து ...
950
01:15:52,422 --> 01:15:56,133
யார் சொன்னார்கள்
முதல் கதை ...
951
01:15:56,176 --> 01:15:57,552
எனக்கு எப்படி தெரியும்?
952
01:15:57,594 --> 01:16:02,723
யார் கேட்பது போன்றது
யானை நகைச்சுவைகளை உருவாக்கியது.
953
01:16:04,685 --> 01:16:07,770
நீ ஏன் போகக்கூடாது
வெளிப்புறமாக நீங்களா?
954
01:16:07,813 --> 01:16:11,065
நான் விரும்புகிறேனா?
எனக்கு நேரம் கிடைக்குமா?
955
01:17:01,908 --> 01:17:03,868
கூட இன்னும் ...
956
01:17:03,910 --> 01:17:06,954
சில குழந்தைகள் பேசுகிறார்கள்
நீ வெளிநாட்டினரை சுற்றி தொங்குகிறாயா?
957
01:17:06,997 --> 01:17:08,497
நீங்கள் அதிக நேரம் கிடைத்திருக்கிறீர்களா?
958
01:17:08,498 --> 01:17:11,542
- எனக்கு மாரடைப்பு கொடு.
- விசாரணை ...
959
01:17:11,585 --> 01:17:12,168
என்ன?
960
01:17:13,629 --> 01:17:16,047
விசாரணை
அத்தகைய ஒரு அழுக்கு வேலை?
961
01:17:17,924 --> 01:17:22,595
ஆ! அது ஏன்?
வதந்தியை உண்டாக்கியதா?
962
01:17:23,472 --> 01:17:26,724
நான் அவளை ஒருமுறை அல்லது இரண்டு முறை பார்த்தேன்.
963
01:17:26,767 --> 01:17:27,933
அந்த பெண்.
964
01:17:27,934 --> 01:17:29,060
யார்?
965
01:17:30,187 --> 01:17:31,646
அழுகிற பெண்.
966
01:17:32,606 --> 01:17:33,856
அது எப்போது?
967
01:17:34,733 --> 01:17:38,653
நான் கூட வெளியில் இருந்தேன்
968
01:17:38,695 --> 01:17:41,781
ஒரு பெண் அழுததை நான் கேட்டேன்.
969
01:17:41,782 --> 01:17:44,241
நான் வெளியே வந்த போது
970
01:17:44,284 --> 01:17:47,745
ஒரு பெண் இருந்தாள்
அந்த மலை மீது வேலை
971
01:17:47,788 --> 01:17:49,747
யார் அழுகிறாய்.
972
01:17:51,375 --> 01:17:53,501
ஒரு பெண் அழுகிறாள்?
973
01:17:53,960 --> 01:17:54,960
ஆம்.
974
01:17:56,046 --> 01:17:58,339
அந்த மலை மீது அழுகிறாள்.
975
01:17:59,216 --> 01:18:01,092
அது விசித்திரமாக தோன்றியது.
976
01:18:21,196 --> 01:18:21,987
வணக்கம்?
977
01:18:25,117 --> 01:18:26,242
மன்னிக்கவும்.
978
01:18:28,620 --> 01:18:30,663
நீங்கள் நபர்
யார் இங்கு வசிக்கிறார்கள்?
979
01:18:32,999 --> 01:18:34,250
யார் நீ?
980
01:18:36,294 --> 01:18:39,672
நான் ஏதாவது கேட்க விரும்புகிறேன்.
நான் கேட்டேன் ...
981
01:18:42,592 --> 01:18:43,968
காத்திரு!
982
01:18:45,011 --> 01:18:46,429
இங்கே பாருங்கள்.
983
01:18:46,596 --> 01:18:49,682
- நான் ஒரு போலீஸ்காரன்.
- உண்மையில்?
984
01:18:50,100 --> 01:18:54,145
நீங்கள் அங்கே தங்க முடியாது.
யாராவது பார்க்கக்கூடும்.
985
01:18:56,022 --> 01:18:57,356
இங்கே யாரும் இல்லை.
986
01:19:02,404 --> 01:19:03,446
தயவு செய்து செல்.
987
01:19:04,114 --> 01:19:05,448
நான் உன்னை வேண்டுகிறேன்.
988
01:19:17,169 --> 01:19:21,213
உறுதிப்படுத்திக்கொள்
இது ஒரு இரகசியமாகவே இருக்கும்.
989
01:19:22,090 --> 01:19:25,426
நாங்கள் இருவரும் பெண்கள்
990
01:19:25,469 --> 01:19:29,263
எல்லாவற்றையும் சொல்லுங்கள்
வசதியாகவும் விரிவாகவும்.
991
01:19:33,643 --> 01:19:34,977
அந்த இரவு
992
01:19:40,650 --> 01:19:43,068
ஒரு மழை பெய்யும்.
993
01:19:44,029 --> 01:19:45,321
அது எப்போது?
994
01:19:47,699 --> 01:19:49,074
இது ...
995
01:19:53,371 --> 01:19:55,080
கடந்த செப்டம்பர்.
996
01:20:05,050 --> 01:20:09,261
நான் அனைத்து கட்டுரைகளையும் வாசித்தேன் ...
997
01:20:09,304 --> 01:20:11,597
... பெண்கள் கொல்லப்பட்டனர்.
998
01:20:14,434 --> 01:20:19,146
அவர் பயன்படுத்திய முறைகள்
அதே தான்.
999
01:20:20,482 --> 01:20:22,233
இது ...
1000
01:20:24,903 --> 01:20:26,362
என்னுடன் அதே.
1001
01:20:32,744 --> 01:20:34,870
அவருடைய முகத்தை நீ பார்த்தாயா?
1002
01:20:34,913 --> 01:20:37,540
நான் நோக்கம் இல்லை முயற்சித்தேன்
1003
01:20:37,624 --> 01:20:39,875
என் தலையணை கீழே வைத்து.
1004
01:20:41,127 --> 01:20:43,462
என் உள்ளாடைகளை என் தலையை மூடி,
1005
01:20:44,381 --> 01:20:46,465
ஆனால் நான் என் கண்களை மூடினேன்.
1006
01:20:48,009 --> 01:20:51,262
நான் அவரை பார்த்தால்
அவர் என்னை கொன்றிருப்பார்.
1007
01:20:54,474 --> 01:20:58,394
எனக்கு ஓய்வு பற்றி தெரியாது
ஆனால் ஒன்று நினைவிருக்கிறது.
1008
01:20:59,271 --> 01:21:01,272
அவரது கைகள் மிகவும் மென்மையாக இருந்தன.
1009
01:21:02,482 --> 01:21:04,900
என் வாயில் கை
1010
01:21:04,943 --> 01:21:07,403
மென்மையான இருந்தது
1011
01:21:07,404 --> 01:21:08,696
ஒரு பெண்ணின் மாதிரி.
1012
01:21:42,439 --> 01:21:45,733
செய்யப்பட்டது.
சில தூக்கங்களை நாம் பெறலாம்.
1013
01:21:46,192 --> 01:21:49,278
உங்கள் முத்திரை கிடைத்தவுடன்
அது முடிந்துவிட்டது.
1014
01:21:51,031 --> 01:21:52,698
நீங்கள் கூறியது போலவே இது.
1015
01:21:53,825 --> 01:21:55,075
மிக சரியாக உள்ளது?
1016
01:21:55,118 --> 01:21:58,162
ஆமாம் கண்டிப்பாக.
1017
01:21:58,204 --> 01:22:01,874
ஓ, அது முடிந்துவிட்டது, சரியானதா?
1018
01:22:01,917 --> 01:22:03,208
தயவு செய்து என்னை விடு. தயவு செய்து.
1019
01:22:09,799 --> 01:22:11,800
அவரை போக விடுங்கள்.
அவர் கொலைகாரன் அல்ல.
1020
01:22:12,093 --> 01:22:13,177
என்ன?
1021
01:22:14,095 --> 01:22:16,472
பியூங்-விரைவில்
நீங்கள் கொலைகாரனா?
1022
01:22:16,473 --> 01:22:18,974
ஆம், ஐயா, ஆம் ...
1023
01:22:19,017 --> 01:22:21,185
வாயை மூடு.
இல்லை நீங்கள் இல்லை.
1024
01:22:21,227 --> 01:22:22,811
நான் நினைக்கிறேன் ...
1025
01:22:22,812 --> 01:22:24,271
அவனை போகவிடு!
1026
01:22:26,024 --> 01:22:27,983
அவர் சொன்ன அனைத்தையும் எழுதுங்கள் ...
1027
01:22:28,026 --> 01:22:28,901
ஏய்!
1028
01:22:29,235 --> 01:22:31,779
நீ என்னுடன் போகிறாயா?
1029
01:22:31,821 --> 01:22:34,156
விளையாடுகிறாயா?
1030
01:22:34,199 --> 01:22:36,784
நான் கொலைகாரன், சரி?
1031
01:22:36,826 --> 01:22:39,620
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்
நீ அவனை பிடித்துவிட்டாயா?
1032
01:22:43,625 --> 01:22:45,876
நீ அவனை தூக்கினாயா?
கூரை இருந்து?
1033
01:22:45,919 --> 01:22:47,544
சரி, அவர் பொய் வைத்து, மற்றும் ...
1034
01:22:47,587 --> 01:22:50,089
உங்களை பிடித்துக்கொள்ளுங்கள்.
அந்த பத்திரிகையாளர்கள் ...
1035
01:22:50,090 --> 01:22:53,634
- தலைமை!
- அந்த தெய்வம் பாஸ்டர்ட்ஸ்!
1036
01:22:57,639 --> 01:22:59,640
நிறுத்து!
1037
01:23:01,518 --> 01:23:02,643
கேளுங்கள்.
1038
01:23:05,605 --> 01:23:06,772
அது என்ன?
1039
01:23:08,108 --> 01:23:10,651
- அது வாழ்கிறதா?
- இது இப்போது ஒளிபரப்புகிறது?
1040
01:23:10,652 --> 01:23:12,528
ஆம், அது நேரடி.
1041
01:23:21,454 --> 01:23:25,374
முதல், ஒரு அறிவிக்க
அவசரநிலை.
1042
01:23:25,417 --> 01:23:28,919
என்னை அனுப்பவும்
ஆண்கள் இரண்டு காவலாளிகள்.
1043
01:23:28,962 --> 01:23:31,880
எங்கள் காரணம்
உளவுத்துறை கூறுகிறது!
1044
01:23:32,507 --> 01:23:36,093
இன்றிரவு.
இன்றிரவு ஒரு கொலை நடக்கும்.
1045
01:23:36,136 --> 01:23:39,054
வணக்கம், எனக்கு வேண்டும்
தயாரிப்பாளர் ...
1046
01:23:39,097 --> 01:23:41,140
என்ன? அவர் வெளியேறினார்?
1047
01:23:41,808 --> 01:23:43,559
எனக்கு இப்போது ஏ.டி. கிடைக்கும்.
1048
01:23:43,560 --> 01:23:47,646
வெறும் பாடல் என்று பாடியது
"சோக கடிதம்".
1049
01:23:47,689 --> 01:23:50,357
பெயர் வாசிக்கவும்
கோரிக்கையின் முகவரி.
1050
01:23:50,400 --> 01:23:52,443
நீங்கள் அஞ்சலட்டை வைத்திருக்க வேண்டும்.
1051
01:23:53,319 --> 01:23:54,737
என்ன? குறும்பு அழைப்பு?
1052
01:23:55,321 --> 01:23:58,449
இது போலீஸ், பாஸ்டர்ட்!
வணக்கம்?
1053
01:23:58,491 --> 01:24:00,075
நான் போகிறேன்.
1054
01:24:00,118 --> 01:24:02,828
காவலாளிகள் வருகிறார்களா?
1055
01:24:02,871 --> 01:24:05,205
அவர்கள் கூட இல்லை
ஒரு மனிதன் கிடைக்கும்.
1056
01:24:06,332 --> 01:24:10,919
அவர்கள் நசுக்க சென்றனர்
சூநோ நகரில் ஒரு ஆர்ப்பாட்டம்.
1057
01:24:42,994 --> 01:24:46,163
பெயர்: அஹ்ன் மி-சீன், வயது 28.
1058
01:24:47,749 --> 01:24:53,879
மரணத்தை மதிப்பிடும் நேரம்
7:30 மற்றும் 8:00 க்கு இடையே நேற்று இரவு.
1059
01:24:54,798 --> 01:25:00,469
நீங்கள் இருவர்
பைத்தியக்காரனைப் போல சண்டை. சரியா?
1060
01:25:03,640 --> 01:25:04,765
ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
1061
01:25:07,060 --> 01:25:09,561
யோனி ஒன்று இருக்கிறது.
1062
01:25:21,950 --> 01:25:24,743
ஒரு பீச் போல் தெரிகிறது.
1063
01:25:51,229 --> 01:25:52,980
ஒன்பது துண்டுகள்.
1064
01:26:00,029 --> 01:26:05,367
இந்த வகையான விஷயம் உங்களுக்குத் தெரியுமா?
சியோலில் அடிக்கடி?
1065
01:26:07,620 --> 01:26:08,579
ஒருபோதும்.
1066
01:26:12,041 --> 01:26:14,293
நீங்கள் சொல்வது சரி.
1067
01:26:14,294 --> 01:26:15,294
என்ன?
1068
01:26:17,255 --> 01:26:22,843
இந்த தோழர்கள் நேரத்தை வீணாகக் கொண்டிருந்தார்கள்
தொடக்கத்தில் இருந்து.
1069
01:26:25,388 --> 01:26:26,346
ஏய்!
1070
01:26:27,223 --> 01:26:29,349
ரேடியோ நிலையத்திலிருந்து ஒரு அழைப்பு.
1071
01:26:29,392 --> 01:26:32,561
நான் அஞ்சலட்டை கண்டுபிடித்ததாக நினைக்கிறேன்.
1072
01:26:34,397 --> 01:26:37,274
எனக்கு அஞ்சலட்டை கிடைத்தது.
இது ஒரு முகவரி.
1073
01:26:37,317 --> 01:26:38,984
நீங்கள் அதை எழுதலாமா?
1074
01:26:39,694 --> 01:26:41,987
ஜினான் 1-ரி, வ்ளாப்ளம் மாவட்டம்
1075
01:26:42,030 --> 01:26:44,990
1076
01:27:19,484 --> 01:27:20,776
யார் நீ?
1077
01:27:22,237 --> 01:27:26,198
நாங்கள் போலீஸ்காரர்கள்.
பார்க் ஹைன்-க்யு எங்கே போனது?
1078
01:27:26,241 --> 01:27:30,827
அவர் வேலை செய்கிறார்
இந்த நேரத்தில் தொழிற்சாலை.
1079
01:27:55,728 --> 01:27:57,187
ஏய், ஹைன்-க்யூ.
1080
01:27:57,230 --> 01:27:58,272
பார்க் ஹைன்-க்யூ!
1081
01:28:01,067 --> 01:28:02,192
பார்க் ஹைன்-க்யூ!
1082
01:28:31,681 --> 01:28:33,390
உங்கள் கைகளைக் காட்டுங்கள்.
1083
01:28:42,608 --> 01:28:44,735
அவர்கள் மிகவும் மென்மையானவர்கள்.
1084
01:28:47,155 --> 01:28:49,740
எவ்வளவு நேரம் நீ
தொழிற்சாலை அலுவலகத்தில் பணியாற்றினாரா?
1085
01:28:53,411 --> 01:28:55,037
கடந்த ஆண்டு செப்டம்பர் மாதம் முதல்.
1086
01:28:56,581 --> 01:29:01,209
பின்னர், சிறிது முன்பு
முதல் கொலை.
1087
01:29:05,214 --> 01:29:10,052
உங்கள் இராணுவ சேவையைச் செய்த பிறகு
நீங்கள் இந்த நகரத்திற்கு வந்தீர்கள்
1088
01:29:10,136 --> 01:29:13,347
மற்றும் அனைத்து கொலைகள்
நடக்க ஆரம்பித்தேன்.
1089
01:29:13,389 --> 01:29:14,473
சரியா?
1090
01:29:16,601 --> 01:29:17,934
பார்க் ஹாய்ன்-க்யூ
1091
01:29:19,145 --> 01:29:21,772
நீங்கள் இந்த அஞ்சலட்டை அனுப்பியுள்ளீர்கள்
நிலையம்.
1092
01:29:21,773 --> 01:29:22,564
ஆம்.
1093
01:29:23,149 --> 01:29:25,275
நீங்கள் பலரை அனுப்பினீர்கள்.
1094
01:29:25,318 --> 01:29:26,360
ஆம்.
1095
01:29:27,236 --> 01:29:29,863
நீங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று கேட்டார்
மழை நாட்களில் விளையாடியது.
1096
01:29:30,490 --> 01:29:31,490
ஆம்.
1097
01:29:33,493 --> 01:29:37,704
"சோக கடிதம்". உனக்கு அது தெரியும்
ஒவ்வொரு முறையும் இந்த பாடல் விளையாடியது
1098
01:29:37,747 --> 01:29:39,748
ஒரு பெண் கொலை செய்யப்பட்டாரா?
1099
01:29:42,794 --> 01:29:44,044
இல்லை.
1100
01:29:46,381 --> 01:29:48,799
ஒளிபரப்பு பதிவுகள் பாருங்கள்.
1101
01:29:51,511 --> 01:29:52,677
சரி.
1102
01:29:54,055 --> 01:29:57,474
நேற்று பாடியது?
"சோக கடிதம்".
1103
01:29:58,810 --> 01:29:59,768
ஆம்.
1104
01:29:59,811 --> 01:30:02,771
- நீங்கள் நிரல் கேட்டிருக்கிறீர்களா?
- ஆம்.
1105
01:30:02,814 --> 01:30:06,775
உங்கள் பாடல் 7:08 மணிக்கு விளையாடியது
மற்றும் திட்டம் 8 மணிக்கு முடிந்தது.
1106
01:30:06,818 --> 01:30:08,193
- முடிவில் நீ கேட்டிருக்கிறாயா?
- ஆம்.
1107
01:30:08,236 --> 01:30:10,070
- தொடர்ச்சியாக?
- ஆம்.
1108
01:30:10,071 --> 01:30:13,281
- இறுதிப் பாடல் என்ன?
- எனக்கு தெரியாது.
1109
01:30:13,324 --> 01:30:15,200
- நேற்று இருந்தது!
- எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
1110
01:30:15,243 --> 01:30:17,953
- நீ வெளியே சென்றதால்!
- நான் வீட்டில் இருந்தேன்!
1111
01:30:17,995 --> 01:30:21,665
அவள் கொல்லப்பட்டாள்
7:30 மணி முதல் மாலை 8 வரை.
1112
01:30:21,707 --> 01:30:24,292
நீங்கள் கேட்கவில்லை
நீ வெளியே சென்றாய்!
1113
01:30:24,293 --> 01:30:25,293
என்னை சிரிக்க வைக்காதே.
1114
01:30:25,586 --> 01:30:28,839
- யோங்-குப்!
- நீங்கள் தாய்பாகர். கேலி செய்கிறீரா?
1115
01:30:28,881 --> 01:30:30,966
- இப்போது அவரை போக விடுங்கள்!
- ஏய்!
1116
01:30:34,929 --> 01:30:36,054
இங்கே திரும்பிப் போ!
1117
01:30:41,018 --> 01:30:46,731
இந்த நகரத்தில் குழந்தைகள் கூட தெரிகிறார்கள்
நீங்கள் அப்பாவி மக்களை சித்திரவதை செய்கிறீர்கள்.
1118
01:30:46,732 --> 01:30:49,317
- நீ வாயை மூடு!
- இங்கு திரும்பவும்!
1119
01:30:53,489 --> 01:30:55,282
எப்படியும், நான் அவற்றில் ஒன்று இல்லை.
1120
01:30:57,160 --> 01:30:58,577
ஒருபோதும்.
1121
01:31:01,747 --> 01:31:04,040
சரி. பார்க் ஹைன்-க்யூ.
1122
01:31:04,083 --> 01:31:08,378
நீ சொல்வதை கேட்கிறாய்
முடிவில் வீட்டிலேயே இருக்கிறீர்களா?
1123
01:31:09,464 --> 01:31:13,133
ஆனால் நீங்கள் மறந்துவிட முடியாது
கடைசி பாடல்.
1124
01:31:13,176 --> 01:31:17,471
டி.ஜே.
1125
01:31:17,513 --> 01:31:19,890
சில மிக அருமையான வார்த்தைகள்.
1126
01:31:19,891 --> 01:31:24,394
அவள் சொன்னாள்
மற்றும் நீங்கள் அனுப்பிய பல அஞ்சல் அட்டைகள்.
1127
01:31:24,437 --> 01:31:28,773
நீங்கள் அதை கேட்டால்
நீ மறந்துவிட்டாய்.
1128
01:31:28,774 --> 01:31:31,860
சொல்! நீங்கள் உண்மையாக இருந்தால்
முடிவைக் கேட்டேன்.
1129
01:31:33,029 --> 01:31:34,571
எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
1130
01:31:34,906 --> 01:31:36,281
உனக்கு ஞாபகம் இல்லையா?
1131
01:31:37,533 --> 01:31:39,284
நான் உங்களுக்காக அதை விளக்க வேண்டுமா?
1132
01:31:43,122 --> 01:31:46,166
இது பதிவு
நேற்று நிரல்.
1133
01:31:47,627 --> 01:31:51,379
நேற்று இரவு, நீங்கள் அமர்ந்து
இந்த பாடல் கேட்டு.
1134
01:31:52,423 --> 01:31:56,801
மழை வெளியே இருந்தது
கீழே விழுந்தேன், நீ கேட்டாய்
1135
01:31:58,804 --> 01:32:01,765
விரைவில் நீங்கள் தொடங்கினீர்கள்
உற்சாகத்துடன் அரிப்பு.
1136
01:32:02,183 --> 01:32:06,645
நீங்கள் எப்போதும் ஏதோ ஒன்று இருக்கிறது
இந்த பாடல் கேட்கும்போது செய்யுங்கள்.
1137
01:32:07,522 --> 01:32:12,943
ஒரு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியை நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்கள்
உங்கள் நிலப்பகுதியின் அறையில்
1138
01:32:12,985 --> 01:32:18,031
உன் மீது உள்ள விளக்குகளை நீ விட்டுவிட்டாய்
சொந்த அறை மற்றும் வெளியே crept.
1139
01:32:18,658 --> 01:32:23,870
மற்றும் களத்தில் இருட்டில்
நீங்கள் இங்குயும் அங்கேயும் அலைந்துகொண்டிருக்கிறீர்கள்.
1140
01:32:24,622 --> 01:32:27,832
இன்று அது யார்?
1141
01:32:29,210 --> 01:32:30,418
சரியா?
1142
01:32:31,963 --> 01:32:35,924
நீங்கள் ஒரு நாணயத்தில் மறைத்து வைத்திருக்கிறீர்கள்
ஒரு பெண் கடந்து செல்ல காத்திருக்கிறேன்.
1143
01:32:36,425 --> 01:32:38,134
நீங்கள் மழை பெய்யும்.
1144
01:32:38,177 --> 01:32:40,845
ஆனால் இந்த எல்லா மகிழ்ச்சிகளையும் நீங்கள் காணலாம்.
1145
01:32:40,888 --> 01:32:42,389
உற்சாகம், சரியானதா?
1146
01:32:43,015 --> 01:32:46,851
நேற்று நீங்கள் அடைத்திருந்தீர்கள்
அந்த பெண்ணின் உடலில்!
1147
01:32:48,729 --> 01:32:52,148
நீங்கள் எப்படி நினைவில் இருக்கிறீர்கள்
அது பல துண்டுகளாக இருந்தது?
1148
01:32:53,025 --> 01:32:55,777
ஒரு துண்டு, இரண்டு ...
1149
01:32:55,820 --> 01:32:57,571
- மூன்று துண்டுகள் ...
- வாயை மூடு!
1150
01:32:57,613 --> 01:32:59,406
நான்கு, ஐந்து ...
1151
01:32:59,448 --> 01:33:01,992
- ஆறு, ஏழு, எட்டு ...
- ஃபக் அப் மூடு!
1152
01:33:02,451 --> 01:33:04,369
யாங்-Gu!
1153
01:33:09,458 --> 01:33:13,044
நான் அவரை அடிக்க வேண்டாம் என்று சொன்னேன்.
1154
01:33:14,005 --> 01:33:16,172
நான் இல்லையா?
1155
01:33:16,215 --> 01:33:20,885
ஏன் என்று உனக்குத் தெரியும்
பத்திரிகையாளர்கள் இங்கே சுற்றியுள்ளனர்.
1156
01:33:21,429 --> 01:33:22,971
நீங்கள் முட்டாள் பாஸ்டர்ட்.
1157
01:33:25,850 --> 01:33:30,520
கூட வருவதைப் பற்றி யோசிக்க வேண்டாம்
மீண்டும் விசாரணை அறைக்குள்.
1158
01:33:44,118 --> 01:33:46,328
நான் பைத்தியம் போகிறேன்.
1159
01:33:49,457 --> 01:33:51,583
சாட்சிகள் இல்லை
1160
01:33:52,418 --> 01:33:54,753
ஆதாரம் இல்லை.
1161
01:33:55,755 --> 01:33:58,506
நாம் ஏதாவது, மலம் வேண்டும்.
1162
01:33:59,008 --> 01:34:02,969
ஷிட், நமக்கு தேவையில்லை
எந்த மட்டமான சாட்சிகள்.
1163
01:34:03,012 --> 01:34:05,513
ஒரு வாக்குமூலம் செய்வேன்.
1164
01:34:05,514 --> 01:34:09,059
அந்த பாஸ்ட்டரை அடிக்க வேண்டும்
அவரது வாழ்க்கை ஒரு அங்குல வேண்டும்.
1165
01:34:11,520 --> 01:34:13,480
நீங்கள் மாறிவிட்டீர்கள்.
1166
01:34:15,733 --> 01:34:21,196
அதை முயற்சி செய்து பாருங்கள், நீங்கள் ஏமாற்றப்படுவீர்கள்.
Kwang-ho போலவே.
1167
01:34:24,700 --> 01:34:27,160
கைப்பற்றப்பட்ட Kwang-ho ...
1168
01:34:30,539 --> 01:34:33,583
நான் எப்போதும் உங்களிடம் கேட்க விரும்பினேன்.
1169
01:34:33,626 --> 01:34:36,586
நீங்கள் இழுத்துவிட்டீர்கள்
அவரை மலையிலிருந்து
1170
01:34:36,629 --> 01:34:43,093
அவர் Hyang-sook பற்றி பேசினார்
மரணம் மிகவும் விவரம்.
1171
01:34:43,803 --> 01:34:45,220
அதனால்?
1172
01:34:45,262 --> 01:34:50,225
நீங்கள் உண்மையிலேயே ஒத்திகை செய்யவில்லையா?
அவருடன் அந்த உரையாடல்?
1173
01:34:50,267 --> 01:34:54,145
நான் சொன்னேன் நான் இல்லை என்று!
1174
01:34:54,188 --> 01:34:58,066
ஆனால் அவர் எப்படி வழியை அறிந்திருந்தார்
அவள் கழுத்தை நெரிக்க ...
1175
01:34:58,109 --> 01:34:59,776
அது என் புள்ளி!
1176
01:35:02,863 --> 01:35:06,491
டேப் ... டேப் எங்கே?
மலையில் இருந்து
1177
01:35:06,534 --> 01:35:08,368
மிஸ் குவான்? Gui-சரியா.
1178
01:35:09,036 --> 01:35:14,249
பின்னர், ஹைங்-ச்யூக் உடல்
ஒரு பிட் நடுங்கியது.
1179
01:35:14,291 --> 01:35:15,709
அவள் இறந்துவிட்டாள்.
1180
01:35:15,751 --> 01:35:17,836
அவர் இங்கே பேசுவதைக் கேளுங்கள்.
1181
01:35:17,878 --> 01:35:22,966
Hyang-sook தலை மூடியது.
1182
01:35:23,008 --> 01:35:24,259
என்ன?
1183
01:35:24,260 --> 01:35:26,136
அவளுடைய பேண்டஸி.
1184
01:35:26,178 --> 01:35:30,682
அவளுடைய தலை மூடப்பட்டிருந்தது
அவளது உள்ளாடைகளுடன்.
1185
01:35:30,725 --> 01:35:34,269
அவர் பேசுவார்
அது வேறு யாரோ.
1186
01:35:34,270 --> 01:35:35,603
பின்னர்?
1187
01:35:36,313 --> 01:35:38,773
அவர் பார்த்ததை விவரிக்கிறார்.
1188
01:35:42,987 --> 01:35:44,988
குவாங்-ஹோ சாட்சி.
1189
01:35:57,209 --> 01:35:58,418
குவாங் ஹோ எங்கே சென்றது?
1190
01:35:59,879 --> 01:36:01,421
க்வாங் ஹோ ...
1191
01:36:01,714 --> 01:36:04,340
இல்லை இல்லை. நாங்கள் ஒரு குடிக்க வந்தோம்.
1192
01:36:04,717 --> 01:36:06,885
சில இறைச்சி, தயவு செய்து.
1193
01:36:08,429 --> 01:36:10,305
நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
1194
01:36:19,231 --> 01:36:21,357
நீங்களே கட்டுப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்?
1195
01:36:22,109 --> 01:36:24,778
அவன் அறையில் இல்லை.
நான் வெளியே சரிபார்க்கிறேன்.
1196
01:36:24,779 --> 01:36:27,655
விளையாட்டு ஆர்கேட் முயற்சி.
1197
01:36:29,617 --> 01:36:31,785
நீ எவ்வளவு நேரம் இங்கே இருந்தாய்?
1198
01:36:32,369 --> 01:36:34,078
நீங்கள் குவாங்-ஹோ?
1199
01:36:47,092 --> 01:36:50,887
இது இப்போது 23 மாதங்கள் ஆகும்
சம்பவம் முதன்முதலாக உருவானது.
1200
01:36:50,930 --> 01:36:54,140
விசாரணைக்கு முன்பு
டிடெக்டிவ் மூன் ...
1201
01:36:54,183 --> 01:36:57,268
அவர்கள் வெட்ட வேண்டும்
அனைத்து துப்பறியும் குஞ்சுகள்!
1202
01:36:57,311 --> 01:36:59,813
சரி, அது மதிப்பு அல்ல.
1203
01:36:59,814 --> 01:37:01,940
முட்டாள் பாஸ்டர்ட்ஸ்.
1204
01:37:01,982 --> 01:37:03,983
அமைதியாக இருங்கள்.
1205
01:37:15,496 --> 01:37:19,165
துப்பறியும் நிலவின் விசாரணை
பொலிஸ் சித்திரவதை சந்தேகிக்கப்படும்
1206
01:37:19,208 --> 01:37:21,251
மற்றும் பாலியல் தாக்குதல்
இன்று திறக்கப்பட்டுள்ளது.
1207
01:37:43,274 --> 01:37:46,442
நீங்கள் உங்கள் பேராசிரியரைப் பற்றிக் கூறினீர்கள்
நீங்கள் பிச்!
1208
01:37:46,485 --> 01:37:49,529
உங்கள் பெற்றோர் நல்ல பணத்தை செலுத்துகிறார்கள் ...
1209
01:37:51,991 --> 01:37:53,157
ஏய், யோங்-குப்!
1210
01:38:27,610 --> 01:38:28,568
க்வாங் ஹோ!
1211
01:38:30,321 --> 01:38:33,448
க்வாங் ஹோ!
ஓடாதே!
1212
01:38:33,490 --> 01:38:35,199
ஏய், குவாங்-ஹோ!
1213
01:38:35,492 --> 01:38:38,786
க்வாங் ஹோ!
1214
01:38:45,210 --> 01:38:46,252
க்வாங் ஹோ!
1215
01:38:48,380 --> 01:38:49,881
என்னை மன்னிக்கவும்...
1216
01:38:49,924 --> 01:38:52,258
உனக்கு என்ன ஆயிற்று?
1217
01:38:52,301 --> 01:38:53,801
உங்களை பிடிக்க இங்கே நாங்கள் இல்லை.
1218
01:38:53,802 --> 01:38:55,053
கீழே வா.
1219
01:38:57,097 --> 01:38:59,098
நீ என்னை கொல்வாய்?
1220
01:38:59,141 --> 01:39:02,644
நாம் மறந்துவிடுவோம்
அது நடந்தது.
1221
01:39:02,728 --> 01:39:05,980
சண்டை முறிந்தால்
அது நடக்கலாம்.
1222
01:39:06,023 --> 01:39:09,359
அது பரவாயில்லை
கீழே இறங்குவீர்களா?
1223
01:39:09,401 --> 01:39:11,986
நான் செய்தால் நீ என்னைக் கொன்றுவிடுவாய்?
1224
01:39:12,029 --> 01:39:12,987
எனக்கு தெரியும்.
1225
01:39:13,030 --> 01:39:15,323
நாங்கள் உன்னைக் கொல்ல மாட்டேன்
கீழே இறங்குங்கள்.
1226
01:39:15,366 --> 01:39:19,452
சரி, இப்போது அங்கே தங்கியிருங்கள்.
நாங்கள் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கிறோம்.
1227
01:39:19,495 --> 01:39:21,788
நீங்கள் ...
1228
01:39:22,498 --> 01:39:25,333
நீங்கள் ஹைங்-சூக்கை நினைவில் வைத்திருக்கிறீர்களா?
1229
01:39:26,835 --> 01:39:28,878
ஹைங்-சூக் அழகாக இருக்கிறது.
1230
01:39:30,297 --> 01:39:33,466
அது சரி.
நீ அவளை பின் தொடர்ந்து வருகிறாய்.
1231
01:39:33,509 --> 01:39:36,260
ஆனால் அந்த இரவு
1232
01:39:36,303 --> 01:39:40,348
அது மழை பெய்தது
நீ அவளை கொன்றதை பார்த்தாயா?
1233
01:39:40,975 --> 01:39:43,893
அந்த? நான் உன்னிடம் முன்பே கூறினேன்.
1234
01:39:43,936 --> 01:39:48,147
காட்டில்.
நான் உன்னிடம் முன்பே கூறினேன்...
1235
01:39:48,190 --> 01:39:52,151
ஹைங்-சூக் இருந்தபோது நீங்கள் பார்த்தீர்கள்
கொலை செய்யப்பட்டதா? இங்கே?
1236
01:39:52,194 --> 01:39:54,988
ஆமாம், இங்கே.
1237
01:39:55,406 --> 01:39:58,282
அடுத்த நெல்
ரயில் தடங்கள்.
1238
01:40:01,662 --> 01:40:03,162
அந்த இரவு,
1239
01:40:03,205 --> 01:40:06,582
கொலைகாரர்கள் முகத்தை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
1240
01:40:06,625 --> 01:40:09,293
- ஆம்.
- உண்மையில்?
1241
01:40:09,962 --> 01:40:11,295
மின்னல், கா-ரிங்!
1242
01:40:14,925 --> 01:40:18,052
நான் எல்லாவற்றையும் பார்த்தேன்
இங்கே உள்ளே இருந்து.
1243
01:40:18,095 --> 01:40:22,432
அவருடைய முகத்தை நீ பார்த்தாயா?
1244
01:40:22,474 --> 01:40:23,975
மூன்று முறை.
1245
01:40:25,477 --> 01:40:28,146
நீங்கள் அவரை விவரிக்கிறீர்களா?
1246
01:40:29,189 --> 01:40:30,648
அவர் அழகாக இருந்தார்.
1247
01:40:31,650 --> 01:40:34,152
என்னைவிடவும்.
1248
01:40:39,199 --> 01:40:42,076
நீங்கள் பார்த்த முகம் இதுதானா?
1249
01:40:44,413 --> 01:40:45,830
படத்தைப் பாருங்கள்.
1250
01:40:55,549 --> 01:40:58,009
உனக்கு எப்படி தெரியும்?
அந்த நெருப்பு?
1251
01:40:58,052 --> 01:40:59,886
புகைப்படம் பாருங்கள்!
1252
01:41:00,471 --> 01:41:02,263
அது மிகவும் சூடாக இருந்தது!
1253
01:41:02,306 --> 01:41:04,474
அது வெளியே ஒடி!
1254
01:41:05,309 --> 01:41:07,643
இங்கே, நெருக்கமாக இருங்கள்.
1255
01:41:07,686 --> 01:41:10,563
ஹாட் ஹாட் ஹாட் ஹாட்!
1256
01:41:10,606 --> 01:41:12,565
புகைப்படம் பாருங்கள்!
1257
01:41:12,608 --> 01:41:14,275
ஏய். க்வாங் ஹோ.
1258
01:41:14,318 --> 01:41:16,486
நான் இளமையாக இருந்தபோது
1259
01:41:16,487 --> 01:41:19,989
அவர் என்னை நெருப்பில் எறிந்தார்.
அந்த மனிதன்.
1260
01:41:20,032 --> 01:41:22,075
- குவாங்-ஹோ!
- நீங்கள் பாஸ்டர்ட்ஸ்!
1261
01:41:22,076 --> 01:41:23,117
நரகத்தில்!
1262
01:41:25,746 --> 01:41:27,246
தயவுசெய்து அவரை மன்னியுங்கள்.
1263
01:41:27,998 --> 01:41:29,457
நீ தாசி மகன்!
1264
01:41:29,500 --> 01:41:32,251
நீங்கள் மாணவர்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
1265
01:41:32,669 --> 01:41:34,462
நாங்கள் பொலிஸ்!
1266
01:41:34,505 --> 01:41:36,756
புல்ஷிட்!
பின்னர் நாம் F.B.I.!
1267
01:41:41,595 --> 01:41:44,388
ஏய், குவாங்-ஹோ!
1268
01:41:51,647 --> 01:41:55,900
க்வாங் ஹோ!
நாங்கள் உங்களுக்குத் தேடுகிறோம்.
1269
01:41:57,236 --> 01:41:57,985
ஏய்!
1270
01:41:58,654 --> 01:42:01,405
ஒரு ரயில் வரும்!
இங்கே வா!
1271
01:42:07,287 --> 01:42:09,247
வழி வெளியே, விரைவான!
1272
01:42:10,999 --> 01:42:12,083
அது ஆபத்தானது.
1273
01:42:12,126 --> 01:42:14,669
விட்டு விலகு!
ஏய் முட்டாள்!
1274
01:42:14,670 --> 01:42:17,255
விலகி இரு. செல் ...
1275
01:42:57,171 --> 01:43:01,090
நீங்கள் இங்கே இருக்க வேண்டியது பரவாயில்லை?
அவர்கள் உன்னைத் தேடுவார்கள்.
1276
01:43:37,044 --> 01:43:38,628
ஆம் ஆம்.
1277
01:43:38,670 --> 01:43:42,757
பத்திரிகையாளர்கள் முனைகின்றன
அப்படி இருக்க வேண்டும்.
1278
01:43:42,758 --> 01:43:46,344
சார், நான் கடைசியாக சொன்னது போல ...
1279
01:43:46,887 --> 01:43:48,137
வணக்கம்?
1280
01:43:48,597 --> 01:43:49,764
வணக்கம்?
1281
01:43:50,307 --> 01:43:52,558
ஆசனவாய்கள்!
1282
01:43:52,601 --> 01:43:54,769
உயர்தர பாஸ்டர்ட்ஸ் ...
1283
01:43:55,312 --> 01:43:57,271
- தலைமை!
- என்ன?
1284
01:43:57,356 --> 01:44:01,484
இது விசாரணை குற்றங்கள்.
அவர்கள் விந்துவைக் கண்டனர்.
1285
01:44:01,526 --> 01:44:02,860
அவர்கள் என்ன கண்டுபிடித்தார்கள்?
1286
01:44:02,903 --> 01:44:04,362
பாருங்கள்.
1287
01:44:04,404 --> 01:44:07,365
விந்து கண்டுபிடிக்கப்பட்டது
பாதிக்கப்பட்ட ஆடை மீது
1288
01:44:07,407 --> 01:44:11,661
ஒருவேளை அவர் உடலுறவு கொள்ளலாம்
உடலில்
1289
01:44:11,662 --> 01:44:13,663
அவளுடைய வஸ்திரங்களின்மேல் விழுந்தது.
1290
01:44:13,664 --> 01:44:14,914
காத்திரு.
1291
01:44:14,957 --> 01:44:16,832
அதனால்...
1292
01:44:16,875 --> 01:44:20,169
... இந்த விந்து உள்ள டிஎன்ஏ என்றால்
1293
01:44:20,212 --> 01:44:22,922
பொருந்தும்படி உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது
பார்க் Hyun-gyu என்று
1294
01:44:22,965 --> 01:44:29,262
அது விளையாட்டின் முடிவில் அல்லவா?
1295
01:44:29,304 --> 01:44:32,848
ஆம், அது இருக்கும்
மிகவும் வலுவான சான்றுகள்.
1296
01:44:32,891 --> 01:44:34,725
பிரச்சனை என்னவென்றால்
1297
01:44:34,768 --> 01:44:37,561
எங்களுக்கு இல்லை
கொரியாவில் தொழில்நுட்பம்
1298
01:44:37,604 --> 01:44:40,273
அத்தகைய சோதனைகள் மேற்கொள்ள
1299
01:44:40,315 --> 01:44:42,400
இது அமெரிக்காவுக்கு அனுப்பப்பட வேண்டும்.
1300
01:44:42,401 --> 01:44:44,402
வேறு வழி இல்லை.
1301
01:44:45,570 --> 01:44:49,156
சோதனை முடிந்தவுடன்
முடிவுகள் வெளியிடப்படும்.
1302
01:44:49,199 --> 01:44:53,077
நாம் காத்திருக்க வேண்டும்
அமெரிக்காவிலிருந்து ஆவணங்கள்?
1303
01:44:53,120 --> 01:44:53,828
அது சரி.
1304
01:44:55,455 --> 01:44:58,749
நீங்கள் மக்களை அனுப்பினீர்கள்
பார்க் Hyun-gyu மீது பார்க்க?
1305
01:44:58,792 --> 01:45:02,586
ஆம்! அவர்கள் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்
அவரை 24 மணி நேரம் ஒரு நாள்.
1306
01:45:03,338 --> 01:45:05,673
விளைவாக
அமெரிக்காவில் இருந்து வருகிறது
1307
01:45:05,716 --> 01:45:09,468
நாங்கள் எங்கள் வருகை வரை காத்திருக்கவும்
அந்த பாஸ்டர்ட் மீது கை.
1308
01:45:26,611 --> 01:45:30,281
- உங்கள் கால் என்ன தவறு?
- ஏன்?
1309
01:45:30,699 --> 01:45:31,741
நீங்கள் மருத்துவமனைக்கு சென்றீர்களா?
1310
01:45:31,783 --> 01:45:34,660
இந்த சிறிய கீறல்?
இங்கே வா.
1311
01:45:34,703 --> 01:45:37,621
அது பரவாயில்லை.
நான் சில மருந்துகளை வைத்தேன்.
1312
01:45:39,207 --> 01:45:42,376
- அது என்ன?
- ஓ, அந்த இரவு ...
1313
01:45:43,754 --> 01:45:45,463
இது வீக்கம் உண்டாக்குகிறது.
1314
01:45:45,505 --> 01:45:47,298
வா. செல்லலாம்.
1315
01:45:47,341 --> 01:45:48,591
உள்ளே போ.
1316
01:45:49,634 --> 01:45:53,346
எனவே, நீங்கள் முறித்துக் கொள்ள வேண்டும்?
1317
01:45:53,388 --> 01:45:55,348
அதை மறுபரிசீலனை செய்ய வேண்டுமா?
1318
01:45:55,390 --> 01:45:58,601
அது துளைக்கப்பட்டது
ஆனால் ஒரு ஆரோக்கியமான கால் ஏன் வெட்டப்பட்டது?
1319
01:45:58,643 --> 01:46:01,270
நீங்கள் இல்லையென்றால், அவர் இறந்து விடுவார்.
1320
01:46:01,897 --> 01:46:05,691
டெட்டானஸ் ஒரு கொடூரமான விஷயம்.
1321
01:46:05,734 --> 01:46:08,652
துருப்பிடித்த நகங்கள்
நீங்கள் ஒரு மருத்துவர் வேகமாக பார்க்க வேண்டும்.
1322
01:46:08,695 --> 01:46:11,238
மங்கலான புண் தலைகளின் கொத்து.
1323
01:46:12,074 --> 01:46:16,660
அது முழங்கால்களுக்கு நன்றி.
1324
01:46:17,704 --> 01:46:19,580
பைத்தியம் பாஸ்டர்ட்ஸ்.
1325
01:46:19,623 --> 01:46:20,664
செல்லலாம்.
1326
01:46:23,794 --> 01:46:24,668
நீங்கள் குடும்பமாக இருக்கிறீர்களா?
1327
01:46:24,711 --> 01:46:27,505
அவர் ஏதும் இல்லை
ஆனால் நான் அவரது சகோதரனை போல இருக்கிறேன் ...
1328
01:46:27,506 --> 01:46:29,673
எப்படியும், நீங்கள் ஒன்றாக வந்து,
சரியா?
1329
01:46:29,716 --> 01:46:34,178
அறுவை சிகிச்சைக்கு அங்கீகாரம்.
அதைப் படியுங்கள், பிறகு கையெழுத்திடுங்கள்.
1330
01:46:50,987 --> 01:46:53,572
நீங்கள் பஃபே ...
1331
01:47:08,672 --> 01:47:10,297
வணக்கம், தபால் அலுவலகம்?
1332
01:47:10,882 --> 01:47:13,384
அதன் சுஹ் டே-யூன்
விசாரணை குற்றங்கள்.
1333
01:47:14,136 --> 01:47:16,929
ஆவணங்கள் உள்ளன
அமெரிக்கா வந்துவிட்டது?
1334
01:47:19,224 --> 01:47:21,308
நீங்கள் 100% சரிபார்க்க வேண்டுமா?
1335
01:47:22,686 --> 01:47:25,688
நான் அழைத்தேன்
அது முக்கியம்!
1336
01:47:26,565 --> 01:47:32,736
அது மிகவும் முக்கியமானது என்பதால்
விரைவில் வரும் என தயவுசெய்து அழைக்கவும்.
1337
01:47:35,073 --> 01:47:36,157
வணக்கம்?
1338
01:47:39,327 --> 01:47:40,911
இப்போது, இப்போது?
1339
01:47:42,289 --> 01:47:44,582
நீ ஏன் என்னை அழைத்தாய்?
1340
01:47:44,583 --> 01:47:47,460
ஏன்?
சில நேரங்களில் நான் அதை செய்ய முடியுமா?
1341
01:47:48,170 --> 01:47:50,463
உங்கள் முகம் அணிந்திருக்கிறது
1342
01:47:50,505 --> 01:47:51,964
நீங்கள் நன்றாக தூங்கிக்கொண்டிருக்கிறீர்களா?
1343
01:47:53,884 --> 01:47:56,051
என்ன வகையான துப்பறியும்
நன்றாக தூங்குகிறதா?
1344
01:47:58,346 --> 01:48:02,391
- உனக்கு என்ன ஆயிற்று?
- மீன்பிடித்தல்? அடடா இலவச ரைடர்ஸ்.
1345
01:48:06,813 --> 01:48:08,814
ஒரு வேலையாள் என்று நீங்கள் ஏன் அழைத்தீர்கள்?
1346
01:48:13,487 --> 01:48:16,363
நீங்கள் ஒரு சடலத்தைப் போல இருக்கின்றீர்கள்.
1347
01:48:19,201 --> 01:48:22,286
அது கேட்காமல் இருக்கலாம்
1348
01:48:22,329 --> 01:48:24,288
ஆனால் நீங்கள் வேறு எதையும் செய்ய முடியுமா?
1349
01:48:26,208 --> 01:48:28,292
உங்கள் வேலையை விட்டு வெளியேற முடியுமா?
1350
01:49:49,249 --> 01:49:50,457
வன்முறை குற்றங்கள் துறை! ...
1351
01:49:51,293 --> 01:49:52,459
வன்முறை குற்றங்கள்!
1352
01:49:52,752 --> 01:49:55,379
ஒரே இரவில் எத்தனை வருகை?
1353
01:49:55,422 --> 01:49:57,715
பணம் முக்கியமானதா?
1354
01:49:59,759 --> 01:50:02,052
போ-க்யுங்கின் பாட்டி
மீண்டும் சரிந்தது.
1355
01:50:02,095 --> 01:50:03,596
நான் போக வேண்டும்.
1356
01:50:03,597 --> 01:50:07,141
நீங்கள் ஒரு பதக்கம் தகுதி.
1357
01:50:07,183 --> 01:50:09,476
சுகாதார அமைச்சில் இருந்து ஒன்றைப் பெறுங்கள்.
1358
01:50:19,446 --> 01:50:20,654
தலைமை!
1359
01:50:20,697 --> 01:50:23,032
பூங்கா Hyun-gyu இல்லை
2 மணி நேரம் வீட்டிற்கு வாருங்கள்.
1360
01:50:23,074 --> 01:50:26,660
இது ஆறு நிறுத்தங்கள் தான்
அங்கே இருந்து அவருடைய வீட்டிற்குச் சென்றார்.
1361
01:50:26,703 --> 01:50:28,662
அதனால் அவர் வெளியேற வேண்டும்.
1362
01:50:28,705 --> 01:50:31,332
கீழ் ஒரு மனிதன்
விசாரணை நடக்கிறது?
1363
01:50:31,416 --> 01:50:34,043
அவர் அதை திறமை வாய்ந்தவர்.
1364
01:50:34,753 --> 01:50:38,964
- அவர் இயல்பாகவே பைத்தியம்.
- நீங்கள் பைத்தியம் போல் தெரிகிறது!
1365
01:50:39,007 --> 01:50:44,219
டி.என்.ஏ சோதனைகள் வந்தவுடன்
அவர் தான். அதை நிறுத்து.
1366
01:50:45,305 --> 01:50:47,973
நான் அவரை போக விடுகிறேன் ...
1367
01:50:48,016 --> 01:50:50,768
மிகவும் வருத்தப்பட வேண்டாம்!
1368
01:52:31,870 --> 01:52:32,953
குடிமக்கள்
1369
01:52:32,996 --> 01:52:38,959
இது ஒரு சிவில் பாதுகாப்பு பயிற்சி.
1370
01:52:39,002 --> 01:52:43,756
ஒரு இருட்டடிப்பு செய்யப்பட வேண்டும்
அனைத்து கட்டிடங்களிலும் வீடுகளிலும் ...
1371
01:53:55,245 --> 01:53:59,790
நீங்கள் எந்தவொரு விசேஷமானவராவீர்களா?
இந்த சம்பவத்தில் விசாரணை?
1372
01:54:14,639 --> 01:54:17,516
மார்பில் ஒரு ரேஸர் காயம் ...
1373
01:54:20,311 --> 01:54:21,979
நரகத்தில்?
1374
01:54:23,356 --> 01:54:26,066
ஏதோ சிக்கிவிட்டது
யோனி உள்ளே.
1375
01:54:27,235 --> 01:54:31,154
ஹே?
ஒரு பந்து புள்ளி பேனா போல் தெரிகிறது
1376
01:54:31,197 --> 01:54:32,781
ஒரு ஸ்பூன்.
1377
01:54:32,824 --> 01:54:34,366
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர்...
1378
01:54:38,454 --> 01:54:41,164
நெருக்கமாக உள்ளே பாருங்கள்.
1379
01:54:47,422 --> 01:54:49,047
காத்திரு, அது என்ன?
1380
01:54:51,384 --> 01:54:53,886
ஒரு பழைய இசைக்குழு உதவி.
1381
01:55:07,191 --> 01:55:09,693
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
1382
01:55:11,529 --> 01:55:14,197
நீங்கள் ஒரு சடலத்தை ஏன் தொட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்?
1383
01:55:39,307 --> 01:55:40,474
என்ன?
1384
01:55:43,770 --> 01:55:45,270
எழுந்திரு, நீ பாஸ்டர்ட்!
1385
01:55:52,820 --> 01:55:54,947
நீங்கள் பஃபே!
1386
01:55:58,159 --> 01:55:59,952
எழுந்திரு, நீ fucker.
1387
01:56:04,082 --> 01:56:05,457
நீங்கள் மனிதனா?
1388
01:56:18,471 --> 01:56:22,599
நான் உன்னைக் கொன்றால் யாரும் கவலைப்படுவதில்லை.
1389
01:56:32,860 --> 01:56:33,986
சொல்!
1390
01:56:35,863 --> 01:56:37,447
நீ அவர்களை கொன்றுவிட்டாய்!
1391
01:56:40,201 --> 01:56:41,451
சொல்!
1392
01:56:42,245 --> 01:56:45,080
நீ எல்லா பெண்களையும் கொன்றாய்!
1393
01:57:04,851 --> 01:57:05,934
ஆம்.
1394
01:57:06,936 --> 01:57:08,437
நான் அவர்களை கொன்றேன்.
1395
01:57:10,440 --> 01:57:12,274
நான் அனைவரையும் கொன்றேன்.
1396
01:57:16,320 --> 01:57:18,363
அது உனக்கு என்ன வேண்டும்
கேட்க, சரியானதா?
1397
01:57:19,699 --> 01:57:20,657
சரியா?
1398
01:57:22,201 --> 01:57:23,744
நீங்கள் நன்றாக உணர்கிறீர்களா?
1399
01:57:28,833 --> 01:57:30,208
இன்ஸ்பெக்டர் சுஹு!
1400
01:57:32,462 --> 01:57:34,880
அமெரிக்காவிலுள்ள காகிதங்கள்!
1401
01:57:35,590 --> 01:57:36,882
அவற்றைப் படிக்கவும்!
1402
01:57:39,594 --> 01:57:41,053
நீங்கள் படுகொலை செய்யுங்கள்.
1403
01:57:42,764 --> 01:57:43,889
நீங்கள் பஃபே!
1404
01:57:43,931 --> 01:57:45,182
நீங்கள் எங்களை கேலி செய்தீர்கள், இல்லையா?
1405
01:57:45,183 --> 01:57:46,641
நீ தாசி மகன்!
1406
01:57:49,312 --> 01:57:50,645
நீங்கள் எங்களை கேலி செய்தீர்கள்!
1407
01:58:08,081 --> 01:58:09,247
என்ன தவறு?
1408
01:58:41,239 --> 01:58:43,156
ஒரு தவறு இருக்கிறது.
1409
01:58:53,709 --> 01:58:56,670
இந்த ஆவணம் ஒரு பொய்யாகும்.
எனக்கு அது தேவையில்லை.
1410
01:59:10,143 --> 01:59:12,811
அது என்ன சொல்கிறது?
1411
01:59:20,695 --> 01:59:22,654
இது உண்மையில் நீங்கள் அல்லவா?
1412
01:59:30,538 --> 01:59:32,164
என் பார்வையில் பார்.
1413
02:00:03,613 --> 02:00:05,197
என் பார்வையில் பார்!
1414
02:00:19,629 --> 02:00:21,755
சரி, எனக்கு தெரியாது.
1415
02:00:28,888 --> 02:00:30,931
ஒவ்வொரு காலையிலும் நீங்கள் எழுந்திருக்கிறீர்களா?
1416
02:00:35,061 --> 02:00:36,186
போ!
1417
02:00:39,232 --> 02:00:40,857
போ, போ!
1418
02:00:44,612 --> 02:00:46,488
தேவ்டியாபுள்ள.
1419
02:01:56,183 --> 02:01:57,934
அது போதும்.
1420
02:02:33,554 --> 02:02:38,183
1421
1420
02:02:38,225 --> 02:02:39,476
சி-hyuk.
1422
02:02:40,770 --> 02:02:43,355
நீங்கள் கணினி விளையாட்டுகள் விளையாடியது
இரவு முழுவதும், சரியானதா?
1423
02:02:44,523 --> 02:02:48,193
நீங்கள் அல்லது இல்லையா?
1424
02:02:52,365 --> 02:02:54,282
என் கண்ணில் பார், மகனே.
1425
02:02:55,034 --> 02:02:56,868
எல்லா இரத்தம் தோய்ந்த கண்கள்.
1426
02:02:57,745 --> 02:02:59,579
நீங்கள் நன்றாக விளையாடுகிறீர்களா?
1427
02:02:59,622 --> 02:03:00,663
ஆம்!
1428
02:03:00,706 --> 02:03:04,167
நீங்கள் படிக்கவில்லை
விளையாட்டுகளில் நன்றாக இருக்கும்.
1429
02:03:05,753 --> 02:03:09,381
நீங்கள் படிக்காவிட்டால்
சில பயிற்சிகள் கிடைக்கும்.
1430
02:03:09,382 --> 02:03:12,258
கணினி முன் உட்கார்ந்து ...
1431
02:03:12,301 --> 02:03:13,927
நான் உண்மையில் இல்லை!
1432
02:03:13,969 --> 02:03:15,887
நீ என்ன சொன்னாய்?
1433
02:03:15,930 --> 02:03:18,223
என் கண்கள் முட்டாளா?
1434
02:03:19,392 --> 02:03:22,352
அவர் இல்லை என்று கூறினார்.
அவரை நம்புங்கள்.
1435
02:03:22,395 --> 02:03:28,483
இல்லை, இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு மேலாளர் ஓ
என் நிறுவனத்தை அழைத்தேன்.
1436
02:03:28,526 --> 02:03:33,279
இதைச் செய்ய முடியாது என்று அவர் சொன்னார்
மக்களுக்கு, இது நியாயமில்லை.
1437
02:03:33,322 --> 02:03:36,825
நீங்கள் அவரை நம்ப முடியாது.
1438
02:03:37,284 --> 02:03:40,036
நான் தவறு செய்ததா?
1439
02:03:40,454 --> 02:03:45,375
ஓ, தலைவர் கிம் ...
நான் இப்போது எங்கள் தயாரிப்பு சாலையில் இருக்கிறேன்.
1440
02:03:46,001 --> 02:03:51,506
நிச்சயமாக, இரவு உணவு விடுங்கள்
மேலாளர் ஓ.
1441
02:03:52,425 --> 02:03:54,300
இது ஒரு நேரமாகிவிட்டது.
1442
02:03:57,346 --> 02:04:00,473
Chul-யாங்!
ஒரு நிமிடம் இழுக்கவும்!
1443
02:05:38,113 --> 02:05:40,073
அங்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
1444
02:05:41,659 --> 02:05:43,493
அங்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
1445
02:05:44,828 --> 02:05:46,412
இல்லை...
1446
02:05:47,456 --> 02:05:49,249
பிறகு நீ ஏன் பார்க்கிறாய்?
1447
02:05:51,168 --> 02:05:53,044
நான் சும்மா பார்த்து கொண்டிருக்கிறேன்.
1448
02:05:53,879 --> 02:05:55,380
அது மிகவும் வித்தியாசமானது.
1449
02:05:57,550 --> 02:05:59,050
என்ன?
1450
02:06:00,511 --> 02:06:02,136
சற்று நேரம் முன்பு
1451
02:06:02,179 --> 02:06:06,432
ஒரு மனிதன் இங்கே இருந்தான்
அந்த துளை பார்த்து.
1452
02:06:09,979 --> 02:06:13,398
நான் அதே கேள்வியை அவரிடம் கேட்டேன்.
1453
02:06:13,440 --> 02:06:15,775
அவர் ஏன் அங்கு தேடிக்கொண்டிருந்தார்.
1454
02:06:15,818 --> 02:06:17,068
அவர் என்ன சொன்னார்?
1455
02:06:18,195 --> 02:06:19,904
அது என்ன?
1456
02:06:20,531 --> 02:06:21,823
வலது ...
1457
02:06:21,865 --> 02:06:26,244
அவர் செய்ததை நினைவு கூர்ந்தார்
நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே இங்கே
1458
02:06:26,245 --> 02:06:31,124
அதனால் அவர் திரும்பி வந்தார்
பாருங்கள்
1459
02:06:43,637 --> 02:06:46,055
அவருடைய முகத்தை நீங்கள் பார்த்தீர்களா?
1460
02:06:51,103 --> 02:06:53,021
அவர் எப்படி இருக்கிறார்?
1461
02:06:54,273 --> 02:06:55,690
சரி ...
1462
02:06:57,526 --> 02:06:59,319
சாதாரண வகையான.
1463
02:07:01,447 --> 02:07:02,739
எந்த வழியில்?
1464
02:07:05,409 --> 02:07:06,951
வெறும் ...
1465
02:07:09,204 --> 02:07:10,663
சாதாரண.
1466
02:07:11,305 --> 02:07:17,559
எங்களுக்கு ஆதரவு மற்றும் விஐபி உறுப்பினர் ஆக
www.OpenSubtitles.org இலிருந்து அனைத்து விளம்பரங்களையும் நீக்க
188070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.