All language subtitles for Birth Of Beauty EP 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Birth of a Beauty Final Episode 21 2 00:00:05,610 --> 00:00:06,860 The man who attacked you... 3 00:00:07,080 --> 00:00:07,910 I remember! 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,030 Let's dig a trap. 5 00:00:10,950 --> 00:00:13,790 Make the person who ordered the attack call himself. 6 00:00:13,790 --> 00:00:16,040 Someone knows I ordered... 7 00:00:16,620 --> 00:00:17,520 Han Tae Hee's attack. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,280 What happened? 9 00:00:20,590 --> 00:00:23,010 Who found out I ordered the attack? 10 00:00:23,860 --> 00:00:25,210 What's wrong, Doctor? 11 00:00:26,700 --> 00:00:27,600 I've heard... 12 00:00:27,870 --> 00:00:29,120 that voice before. 13 00:00:44,220 --> 00:00:44,930 By chance... 14 00:00:47,620 --> 00:00:48,020 Who knows? 15 00:00:48,690 --> 00:00:49,990 It's no use. 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,360 What happened? 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,710 Who found out I ordered the attack? 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,540 Why aren't you answering? 19 00:01:04,400 --> 00:01:05,800 [Last Episode] 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,460 It's PD Yeo. 21 00:01:25,690 --> 00:01:28,940 Yes, I'm Chae Yun's brother Gyo Ji Hoon. 22 00:01:30,060 --> 00:01:32,710 Chae Yun can't talk right now. 23 00:01:33,500 --> 00:01:35,780 I'll give her your message. 24 00:01:39,040 --> 00:01:39,950 Okay. 25 00:01:41,500 --> 00:01:42,690 I understand. 26 00:01:43,270 --> 00:01:43,820 Bye. 27 00:01:48,140 --> 00:01:50,610 From Birth of a Chef, too? 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,900 You should quit yourself anyway. 29 00:01:53,980 --> 00:01:55,600 How do I live from now on? 30 00:01:56,390 --> 00:01:59,620 There are harder things in life. 31 00:02:00,420 --> 00:02:02,440 You're still young and healthy. 32 00:02:03,090 --> 00:02:04,440 Regain your strength and... 33 00:02:04,790 --> 00:02:06,230 think of a way to live. 34 00:02:12,500 --> 00:02:15,450 Gyo Chae Yun is leaving all her programs. 35 00:02:16,340 --> 00:02:19,240 She's done as a celebrity. 36 00:02:19,240 --> 00:02:22,040 She committed adultery. 37 00:02:22,040 --> 00:02:24,200 It's horrible that she acted like she hadn't. 38 00:02:24,180 --> 00:02:27,750 And no one is berating Geum Ran anymore. 39 00:02:27,750 --> 00:02:28,880 Then... 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,450 will Geum Ran be okay? 41 00:02:30,620 --> 00:02:32,790 Yes, it's no problem for her now. 42 00:02:32,790 --> 00:02:35,620 In contrast, she's become Gyo Chae Yun's public enemy. 43 00:02:36,060 --> 00:02:37,020 Hey... 44 00:02:37,020 --> 00:02:39,760 then let's go see Geum Ran. 45 00:02:39,760 --> 00:02:41,680 Yes, Mother. I'll call her. 46 00:02:43,160 --> 00:02:46,330 [Call with Director] 47 00:02:46,330 --> 00:02:47,170 What happened? 48 00:02:48,200 --> 00:02:50,590 Who found out I ordered the attack? 49 00:02:52,740 --> 00:02:53,570 Why aren't you answering? 50 00:02:57,880 --> 00:03:00,160 I heard this voice during the plant explosion. 51 00:03:02,520 --> 00:03:03,950 This won't do. 52 00:03:03,950 --> 00:03:05,150 I have to go see Grandmother. 53 00:03:05,790 --> 00:03:06,740 Okay. 54 00:03:11,920 --> 00:03:12,840 Hi, Mom. 55 00:03:13,390 --> 00:03:14,740 I'm fine. 56 00:03:16,430 --> 00:03:17,400 You're coming over now? 57 00:03:20,430 --> 00:03:21,220 Ah... 58 00:03:22,030 --> 00:03:24,050 Mom, I'll go see you. 59 00:03:24,800 --> 00:03:26,310 No, tell her to come. 60 00:03:27,010 --> 00:03:29,440 It bothered me to leave you alone anyways. 61 00:03:31,840 --> 00:03:32,810 Mom. 62 00:03:32,810 --> 00:03:34,200 Come with Kyung Joo. 63 00:04:07,750 --> 00:04:08,630 Let's... 64 00:04:10,010 --> 00:04:11,200 ...break up. 65 00:04:58,030 --> 00:05:00,010 I had an old Christmas wish. 66 00:05:00,700 --> 00:05:04,200 I wanted to spend Christmas with my family. 67 00:05:04,200 --> 00:05:06,070 Now that wish came true. 68 00:05:06,070 --> 00:05:08,290 I'm marrying a beautiful bride. 69 00:05:29,760 --> 00:05:31,130 You did good, Geum Ran. 70 00:05:31,890 --> 00:05:33,340 Now rest easy. 71 00:05:34,160 --> 00:05:37,470 Yeah, the reporters in front of the house are gone. 72 00:05:37,470 --> 00:05:41,750 All the blame is going toward Gyo Chae Yun instead of you. 73 00:05:44,240 --> 00:05:46,910 It's true that I deceived people. 74 00:05:46,910 --> 00:05:49,330 I can't expect forgiveness from everyone. 75 00:05:50,640 --> 00:05:51,950 Where's Han Tae Hee? 76 00:05:51,950 --> 00:05:53,610 I thought I'd be able to see him. 77 00:05:54,850 --> 00:05:57,850 By chance, are you two starting up again? 78 00:05:58,950 --> 00:05:59,940 Now, I... 79 00:06:00,690 --> 00:06:03,070 can't live without him. 80 00:06:04,560 --> 00:06:05,780 If you're happy, 81 00:06:06,490 --> 00:06:07,760 I'm fine. 82 00:06:08,100 --> 00:06:09,380 Thanks, Mom. 83 00:06:11,060 --> 00:06:13,130 I won't disappoint you. 84 00:06:15,970 --> 00:06:17,340 All I ever did was... 85 00:06:17,500 --> 00:06:19,060 receive from Han Tae Hee. 86 00:06:19,840 --> 00:06:20,690 Now... 87 00:06:21,440 --> 00:06:22,990 I want to give back. 88 00:06:25,010 --> 00:06:28,260 I guess you have a project prepared. 89 00:06:36,290 --> 00:06:40,290 Don't go out until after the shareholder meeting? 90 00:06:40,290 --> 00:06:41,560 What's going on, Tae Hee? 91 00:06:41,860 --> 00:06:43,230 I'm worried about you. 92 00:06:46,930 --> 00:06:47,650 By chance... 93 00:06:48,700 --> 00:06:50,400 do you recognize this watch? 94 00:06:50,400 --> 00:06:51,620 What is this? 95 00:06:54,510 --> 00:06:55,290 This watch... 96 00:06:55,640 --> 00:06:57,830 belongs to Winner Group employees. 97 00:06:59,040 --> 00:06:59,790 Yeah. 98 00:07:00,210 --> 00:07:04,030 This was given as a prize to employees long ago. 99 00:07:04,780 --> 00:07:05,980 The initial... 100 00:07:06,250 --> 00:07:09,590 represents the first letter of the employee's name. 101 00:07:09,590 --> 00:07:10,300 "J"... 102 00:07:11,120 --> 00:07:12,990 Do you know who the owner is? 103 00:07:13,520 --> 00:07:16,510 There are numerous recipients. 104 00:07:22,630 --> 00:07:23,930 Director Kim. 105 00:07:23,930 --> 00:07:25,740 It's your first time meeting Tae Hee. 106 00:07:25,740 --> 00:07:30,260 I saw you briefly at the directors meeting but didn't have a chance to talk. 107 00:07:31,410 --> 00:07:32,620 I'm Director Kim Joon Chul. 108 00:07:34,550 --> 00:07:35,710 Who knows? 109 00:07:35,710 --> 00:07:36,930 It's no use. 110 00:07:38,180 --> 00:07:39,130 What happened? 111 00:07:40,520 --> 00:07:43,520 Who found out I ordered the attack? 112 00:07:43,520 --> 00:07:46,310 These are additional documents for the trial. 113 00:07:53,530 --> 00:07:54,100 Yeah. 114 00:07:54,100 --> 00:07:54,960 CEO. 115 00:07:54,960 --> 00:07:56,730 I found out who was on the cell phone. 116 00:07:56,730 --> 00:07:57,670 Winner Group's... 117 00:07:57,670 --> 00:07:58,970 Director Kim Joon Chul. 118 00:08:24,390 --> 00:08:25,640 Director Kim Joon Chul... 119 00:08:28,400 --> 00:08:29,450 What happened? 120 00:08:59,930 --> 00:09:02,330 [AJM] 121 00:09:04,830 --> 00:09:05,650 Hi, ahjumma. 122 00:09:06,100 --> 00:09:07,940 Where are you, Doctor? 123 00:09:07,940 --> 00:09:08,790 Will you be late? 124 00:09:10,070 --> 00:09:12,070 I'm waiting for you. 125 00:09:12,970 --> 00:09:14,840 I'll be there in twenty minutes. 126 00:09:14,840 --> 00:09:15,830 I'll be there soon. 127 00:09:18,280 --> 00:09:19,830 Ahjumma, I'm home! 128 00:10:33,050 --> 00:10:35,690 The meaning of the stratis flower 129 00:10:35,690 --> 00:10:37,200 is everlasting love. 130 00:10:40,020 --> 00:10:42,210 The wedding ring and dress... 131 00:10:42,890 --> 00:10:44,980 I saw you still had them. 132 00:10:46,560 --> 00:10:48,100 I failed once... 133 00:10:48,970 --> 00:10:51,890 and broke up with you before 134 00:10:53,500 --> 00:10:55,960 so it's true I hesitate more. 135 00:10:57,640 --> 00:10:58,460 But still... 136 00:10:59,580 --> 00:11:01,930 I wanted to ask you this. 137 00:11:03,750 --> 00:11:04,380 Shall we... 138 00:11:05,120 --> 00:11:06,300 ...get married? 139 00:11:24,470 --> 00:11:25,280 This time... 140 00:11:26,200 --> 00:11:28,290 I wanted to propose. 141 00:11:34,540 --> 00:11:35,330 Then... 142 00:11:38,250 --> 00:11:39,530 is it my turn to answer? 143 00:11:44,790 --> 00:11:45,670 My answer... 144 00:11:54,830 --> 00:11:55,650 ...is yes. 145 00:12:00,400 --> 00:12:01,520 Let's get married. 146 00:12:14,620 --> 00:12:15,330 Thanks. 147 00:12:40,840 --> 00:12:42,030 We're home. 148 00:12:44,740 --> 00:12:45,630 How's your mother? 149 00:12:46,550 --> 00:12:47,860 What did the doctor say? 150 00:12:48,080 --> 00:12:50,730 Due to shock over Kang Joon, 151 00:12:51,920 --> 00:12:53,950 she had a panic attack. 152 00:12:53,950 --> 00:12:56,040 She needs to stay at the hospital for now. 153 00:12:58,720 --> 00:12:59,790 Where's oppa? 154 00:13:00,590 --> 00:13:02,180 He's wanted by the police. 155 00:13:04,000 --> 00:13:05,580 But hasn't been caught yet. 156 00:13:40,270 --> 00:13:42,570 Sara's my legal wife. 157 00:13:43,100 --> 00:13:44,440 Han Tae Hee... 158 00:13:44,440 --> 00:13:46,600 No matter how much you want her, 159 00:13:46,600 --> 00:13:48,220 you can't get married. 160 00:13:49,110 --> 00:13:51,790 I'll give Sara freedom. Let's negotiate. 161 00:14:01,720 --> 00:14:02,320 It's me. 162 00:14:02,920 --> 00:14:04,300 I was waiting. 163 00:14:06,120 --> 00:14:08,860 You must be in a hurry to marry Sa Geum Ran. 164 00:14:09,590 --> 00:14:10,480 What do you want? 165 00:14:10,890 --> 00:14:12,210 I need a forged passport. 166 00:14:12,800 --> 00:14:14,730 You've forged an identity. 167 00:14:14,730 --> 00:14:15,780 You should do well. 168 00:14:16,670 --> 00:14:17,450 Money, too. 169 00:14:18,300 --> 00:14:20,850 I need quite a bit to settle overseas. 170 00:14:23,340 --> 00:14:24,140 What about divorce papers? 171 00:14:24,370 --> 00:14:25,360 Bring them over. 172 00:14:26,210 --> 00:14:28,180 After getting the money and passport, 173 00:14:28,180 --> 00:14:29,860 I'll sign on the spot. 174 00:14:38,750 --> 00:14:39,940 But Han Tae Hee... 175 00:14:40,860 --> 00:14:43,080 you need to die after this is over. 176 00:14:53,270 --> 00:14:55,050 Why call when you're a fugitive? 177 00:14:55,400 --> 00:14:56,760 You want Han Tae Hee? 178 00:14:57,410 --> 00:14:59,840 I'll call him out to a secret location. 179 00:15:01,410 --> 00:15:03,460 But do me a favor. 180 00:15:04,250 --> 00:15:05,760 I'm planning to smuggle away. 181 00:15:06,720 --> 00:15:09,100 Help me settle overseas. 182 00:15:09,650 --> 00:15:10,340 Fine. 183 00:15:11,520 --> 00:15:13,070 But take care of him for good. 184 00:15:13,990 --> 00:15:15,910 I'll decide the place and time. 185 00:15:16,690 --> 00:15:17,640 Go ahead. 186 00:15:28,800 --> 00:15:30,250 Before the shareholder meeting tomorrow, 187 00:15:30,910 --> 00:15:32,240 take care of Han Tae Hee. 188 00:15:33,640 --> 00:15:35,930 It won't be easy with the shareholder meeting ahead. 189 00:15:36,740 --> 00:15:38,300 There are many eyes watching. 190 00:15:39,880 --> 00:15:41,870 Han Tae Hee has an eternal weakness. 191 00:15:43,280 --> 00:15:43,970 Sara. 192 00:15:46,650 --> 00:15:49,170 Kang Joon will use Sara as bait to call out Han Tae Hee. 193 00:15:50,020 --> 00:15:50,710 Then... 194 00:15:52,490 --> 00:15:55,250 create another explosion like at the chemical plant. 195 00:15:57,160 --> 00:15:57,910 In my experience, 196 00:15:59,500 --> 00:16:01,450 the explosion was perfect. 197 00:16:16,380 --> 00:16:17,880 Director Kim Joon Chul. 198 00:16:17,880 --> 00:16:18,730 It's Han Tae Hee. 199 00:16:19,350 --> 00:16:21,040 Ah, CEO Han. 200 00:16:22,790 --> 00:16:24,110 Can I see you? 201 00:16:39,840 --> 00:16:41,020 What is this? 202 00:16:43,280 --> 00:16:44,330 It's the suspect's watch... 203 00:16:45,710 --> 00:16:47,910 found at the plant explosion site... 204 00:16:47,910 --> 00:16:48,810 twenty years ago. 205 00:16:52,550 --> 00:16:53,600 It's yours, right? 206 00:16:57,760 --> 00:16:59,370 I was young then. 207 00:17:00,990 --> 00:17:03,390 But I remember your voice. 208 00:17:04,630 --> 00:17:07,250 Grandmother cared for you like family. 209 00:17:09,370 --> 00:17:10,850 How could you do that? 210 00:17:20,110 --> 00:17:21,080 You know him, right? 211 00:17:25,050 --> 00:17:27,070 You used this man to attack me. 212 00:17:29,620 --> 00:17:31,870 I'm not reporting you to the police right away... 213 00:17:33,720 --> 00:17:35,930 to get the true culprit behind the explosion. 214 00:17:38,060 --> 00:17:39,450 Han Min Hyuk, Son Ji Sook. 215 00:17:42,000 --> 00:17:43,330 They ordered it, right? 216 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 I don't know anything. 217 00:17:50,270 --> 00:17:51,660 You won't talk easily. 218 00:17:55,280 --> 00:17:57,260 Then I'll find out myself. 219 00:18:07,720 --> 00:18:09,020 It's me. 220 00:18:09,020 --> 00:18:10,790 We need to meet. 221 00:18:10,790 --> 00:18:11,710 It's serious. 222 00:18:15,530 --> 00:18:16,620 Han Tae Hee... 223 00:18:17,430 --> 00:18:19,280 found out about you? 224 00:18:20,070 --> 00:18:21,900 From the day of the accident... 225 00:18:21,900 --> 00:18:23,920 he has the watch I lost. 226 00:18:25,670 --> 00:18:27,240 Just deny everything. 227 00:18:28,810 --> 00:18:30,130 That's not all. 228 00:18:31,310 --> 00:18:33,720 The underling who attacked Tae Hee... 229 00:18:33,720 --> 00:18:35,370 has been arrested. 230 00:18:36,780 --> 00:18:38,520 And Tae Hee... 231 00:18:38,520 --> 00:18:42,470 asked if you and Min Hyuk ordered the explosion. 232 00:18:48,130 --> 00:18:49,130 Joon Chul. 233 00:18:49,860 --> 00:18:51,050 Endure for a day. 234 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 Tomorrow's the shareholder meeting. 235 00:18:54,540 --> 00:18:56,070 Before the meeting, 236 00:18:56,070 --> 00:18:57,070 eliminate Tae Hee... 237 00:18:57,770 --> 00:18:58,860 and make Min Hyuk... 238 00:18:59,110 --> 00:19:01,540 ...the CEO. 239 00:19:01,960 --> 00:19:03,160 Then we'll... 240 00:19:03,980 --> 00:19:05,730 become a team forever. 241 00:19:07,250 --> 00:19:07,910 Stop it. 242 00:19:09,280 --> 00:19:10,970 In this situation, you're... 243 00:19:11,850 --> 00:19:13,320 not worried about me at all. 244 00:19:15,860 --> 00:19:17,170 The plant factory explosion... 245 00:19:18,490 --> 00:19:20,080 happened because of you. 246 00:19:24,460 --> 00:19:25,720 It's big trouble, Min Hyuk. 247 00:19:26,330 --> 00:19:29,570 Director Kim Joon Chul is anxious. I can't control him. 248 00:19:30,540 --> 00:19:32,000 Han Tae Hee... 249 00:19:32,000 --> 00:19:33,810 I didn't think he'd find out so soon. 250 00:19:34,670 --> 00:19:36,530 We just have to endure for a day. 251 00:19:37,980 --> 00:19:38,590 Tomorrow... 252 00:19:39,850 --> 00:19:42,110 there will be an explosion in Winner Food's warehouse. 253 00:19:43,020 --> 00:19:44,300 Han Tae Hee is the target. 254 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 Order someone else besides Director Kim. 255 00:19:49,690 --> 00:19:51,260 What about the... 256 00:19:51,260 --> 00:19:51,960 ...arrested man? 257 00:19:53,290 --> 00:19:55,280 We'll get him a lawyer and buy him out. 258 00:19:56,260 --> 00:19:58,160 Director Kim will be completely isolated. 259 00:20:09,940 --> 00:20:11,860 I'm Kim Joon Chul from Winner Group. 260 00:20:12,410 --> 00:20:15,250 I came to assign a lawyer to Kim Kwang Mo. 261 00:20:15,910 --> 00:20:17,420 He already has a lawyer. 262 00:20:17,880 --> 00:20:19,630 A lawyer appointed by Winner Group. 263 00:20:20,820 --> 00:20:21,800 Winner Group? 264 00:20:23,120 --> 00:20:24,240 Min Hyuk has already... 265 00:20:25,860 --> 00:20:26,710 You're going out? 266 00:20:28,260 --> 00:20:30,390 I feel like going crazy at home. 267 00:20:30,390 --> 00:20:32,750 Where are you going? Just rest. 268 00:20:33,560 --> 00:20:34,900 I'm going to Tae Hee oppa. 269 00:20:35,700 --> 00:20:36,770 Why? 270 00:20:36,770 --> 00:20:38,720 I'm going to ask him to save me. 271 00:20:39,690 --> 00:20:41,100 Tae Hee can't refuse me. 272 00:20:41,100 --> 00:20:41,790 Chae Yun. 273 00:20:42,770 --> 00:20:45,240 You should sincerely reflect. 274 00:20:45,240 --> 00:20:47,460 Or you'll never get better. 275 00:20:59,620 --> 00:21:02,280 I'm delivering a lunch of love. 276 00:21:03,660 --> 00:21:06,700 I just got to the station. I'm in front of the elevator. 277 00:21:06,700 --> 00:21:08,460 I'll go to your office. 278 00:21:08,460 --> 00:21:09,380 Tae Hee oppa? 279 00:21:18,610 --> 00:21:20,060 I'm going to see Tae Hee, too. 280 00:21:24,950 --> 00:21:26,480 You're going to hang onto him? 281 00:21:29,320 --> 00:21:31,470 You haven't changed. 282 00:21:34,160 --> 00:21:35,570 Why are you so confident? 283 00:21:36,760 --> 00:21:39,280 You lied to people and did wrong, too. 284 00:21:40,600 --> 00:21:42,700 Why are people only generous to you? 285 00:21:45,470 --> 00:21:46,780 This is unfair. 286 00:21:48,540 --> 00:21:50,300 They're not only generous to me. 287 00:21:51,640 --> 00:21:54,690 I acknowledged my mistake and asked for forgiveness. 288 00:21:55,940 --> 00:21:58,250 Whether I'll be forgiven or not... 289 00:21:58,250 --> 00:21:59,600 ...isn't up to me. 290 00:22:01,180 --> 00:22:03,730 All I can do is my best. 291 00:22:05,620 --> 00:22:06,700 But you... 292 00:22:07,860 --> 00:22:10,420 still aren't acknowledging your wrongdoing. 293 00:22:12,790 --> 00:22:15,700 I confessed my past and stepped up. 294 00:22:15,700 --> 00:22:17,960 You can't even acknowledge your wrongdoing 295 00:22:17,960 --> 00:22:19,450 and wallow in the past. 296 00:22:23,770 --> 00:22:25,070 That's the difference... 297 00:22:25,070 --> 00:22:26,170 ...between us. 298 00:23:03,440 --> 00:23:04,640 Wow. 299 00:23:04,940 --> 00:23:05,690 Ahjumma. 300 00:23:06,380 --> 00:23:10,650 How did you know men fantasize about their lovers bringing them food? 301 00:23:10,650 --> 00:23:15,300 I'm glad a hundred times over that I'm marrying you. 302 00:23:16,350 --> 00:23:17,560 Because of a packed lunch? 303 00:23:21,230 --> 00:23:22,040 Taste it. 304 00:23:23,490 --> 00:23:24,310 Say ah. 305 00:23:31,200 --> 00:23:33,170 Wow, as expected. 306 00:23:49,290 --> 00:23:49,850 Yes. 307 00:23:51,460 --> 00:23:54,260 I'm in a meeting. Get to the point. 308 00:23:54,520 --> 00:23:56,660 By 11am tomorrow... 309 00:23:56,660 --> 00:23:58,510 come to Winner Food's inventory warehouse. 310 00:23:58,830 --> 00:23:59,650 Alright. 311 00:24:00,330 --> 00:24:01,250 See you tomorrow. 312 00:24:19,880 --> 00:24:22,120 Han Tae Hee will come to the warehouse tomorrow. 313 00:24:23,090 --> 00:24:23,700 Then... 314 00:24:24,390 --> 00:24:25,400 the shareholder meeting? 315 00:24:27,290 --> 00:24:29,710 He won't be able to attend. 316 00:24:31,030 --> 00:24:32,660 He won't be alive by then. 317 00:24:55,080 --> 00:24:57,100 [Divorce petition] 318 00:25:07,060 --> 00:25:09,080 Why right before the shareholder meeting? 319 00:25:11,230 --> 00:25:13,280 There has to be another purpose. 320 00:25:29,550 --> 00:25:30,850 For today's meeting, 321 00:25:39,030 --> 00:25:40,340 wear this. 322 00:25:41,160 --> 00:25:44,450 You're an aquarius, so yellow is lucky. 323 00:25:45,130 --> 00:25:46,570 You'll have good news. 324 00:25:49,700 --> 00:25:51,350 Is your tie crooked? 325 00:25:53,410 --> 00:25:55,640 Feeling wifely support... 326 00:25:56,010 --> 00:25:56,910 It's not bad. 327 00:25:58,440 --> 00:26:00,260 Is this why people get married? 328 00:26:02,820 --> 00:26:04,020 Where will you be today? 329 00:26:04,350 --> 00:26:08,520 The Winner Food natural seasoning is completed. I have to check. 330 00:26:08,950 --> 00:26:10,220 You'll be alone? 331 00:26:10,220 --> 00:26:12,060 I always worked alone. 332 00:26:12,960 --> 00:26:14,080 Go to Sewondang. 333 00:26:14,790 --> 00:26:16,550 I want you to stay with Grandmother. 334 00:26:17,060 --> 00:26:19,430 I have to stop by the warehouse before going to the meeting. 335 00:26:19,430 --> 00:26:20,330 I'll be busy. 336 00:26:21,570 --> 00:26:23,700 You have to be at Sewondang... 337 00:26:23,700 --> 00:26:25,350 so I won't feel anxious. 338 00:26:26,740 --> 00:26:27,810 And... 339 00:26:28,110 --> 00:26:29,910 I'll give you a letter. 340 00:26:29,910 --> 00:26:31,130 Give it to Grandmother. 341 00:26:38,080 --> 00:26:40,650 Your mother has dementia... 342 00:26:40,650 --> 00:26:42,740 It must be very exhausting for you. 343 00:26:44,160 --> 00:26:46,140 Long illnesses don't make good sons. 344 00:26:47,490 --> 00:26:49,510 But take good care of her. 345 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 I... 346 00:26:56,630 --> 00:26:58,420 lost my family, didn't I? 347 00:27:00,940 --> 00:27:03,420 The fact that you have family to care for... 348 00:27:04,310 --> 00:27:05,590 makes me envious. 349 00:27:09,980 --> 00:27:10,730 Elder. 350 00:27:23,190 --> 00:27:24,860 [Elder] 351 00:27:29,900 --> 00:27:33,440 Your call cannot be completed. 352 00:27:33,440 --> 00:27:34,640 Jeez. 353 00:27:37,470 --> 00:27:40,780 Are you sure Director Kim didn't go to the shareholder meeting? 354 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 Yes. 355 00:27:41,780 --> 00:27:44,260 The assistant's office can't reach him either. 356 00:27:45,210 --> 00:27:47,300 Why on earth not? 357 00:27:49,020 --> 00:27:49,900 Grandmother. 358 00:27:53,320 --> 00:27:53,910 What... 359 00:27:56,020 --> 00:27:57,830 Han Tae Hee sent me. 360 00:27:58,490 --> 00:28:01,230 He wanted me to give you a letter. 361 00:28:13,640 --> 00:28:15,240 [Republic of Korea passport] 362 00:28:45,940 --> 00:28:47,410 Hand over the money and passport first. 363 00:28:48,080 --> 00:28:49,330 Divorce papers afterward. 364 00:28:53,180 --> 00:28:54,160 I filled the bag. 365 00:28:56,720 --> 00:28:57,550 Here's the passport. 366 00:28:58,920 --> 00:29:00,590 [Republic of Korea passport] 367 00:29:03,960 --> 00:29:05,990 [Name - Park Gyeong Cheol] 368 00:29:05,990 --> 00:29:07,530 [Name - Park Gyeong Cheol] 369 00:29:16,500 --> 00:29:17,770 Sign the divorce papers. 370 00:29:20,940 --> 00:29:22,010 Sign them. 371 00:29:23,610 --> 00:29:24,190 Fine. 372 00:29:26,310 --> 00:29:27,600 I have to keep my promise. 373 00:29:30,320 --> 00:29:33,020 [Lee Kang Joon] 374 00:29:37,460 --> 00:29:39,590 With this, Sa Geum Ran and I... 375 00:29:39,590 --> 00:29:40,960 end our marriage? 376 00:29:43,730 --> 00:29:44,660 It's regrettable. 377 00:29:47,170 --> 00:29:48,150 Tell Geum Ran... 378 00:29:48,830 --> 00:29:50,070 to be happy. 379 00:29:51,800 --> 00:29:53,670 I hope we never meet again. 380 00:29:53,910 --> 00:29:55,570 I hope that, too. 381 00:29:59,710 --> 00:30:00,240 Hey! 382 00:30:25,640 --> 00:30:27,470 This isn't what I planned. 383 00:30:28,070 --> 00:30:30,020 But Han Min Hyuk can't let you live. 384 00:30:31,810 --> 00:30:32,560 Sorry. 385 00:30:33,440 --> 00:30:34,390 I'll be going. 386 00:30:59,000 --> 00:30:59,650 Grandmother. 387 00:31:00,670 --> 00:31:02,220 When you read this letter... 388 00:31:02,870 --> 00:31:04,520 if you can't reach me... 389 00:31:05,440 --> 00:31:08,280 contact Detective Oh at Seongbuk Police Station. 390 00:31:09,210 --> 00:31:10,750 Director Kim Joon Chul... 391 00:31:10,750 --> 00:31:13,430 is the culprit behind the plant explosion twenty years ago. 392 00:31:14,950 --> 00:31:16,080 The watch I showed you... 393 00:31:17,220 --> 00:31:18,970 belongs to Kim Joon Chul. 394 00:31:21,460 --> 00:31:22,100 What? 395 00:31:26,230 --> 00:31:27,600 Where's Tae Hee? 396 00:31:27,900 --> 00:31:30,970 He said he'd stop by the warehouse and attend the shareholder meeting. 397 00:31:36,700 --> 00:31:38,210 Kim Joon Chul. 398 00:31:45,180 --> 00:31:45,930 Elder. 399 00:31:54,620 --> 00:31:55,910 Kill me. 400 00:31:58,330 --> 00:31:59,890 Tae Hee is in danger. 401 00:32:01,160 --> 00:32:03,010 They're asking me to recreate the... 402 00:32:03,630 --> 00:32:06,270 same explosion as twenty years ago. 403 00:32:21,750 --> 00:32:22,450 Relax. 404 00:32:23,080 --> 00:32:26,090 I'll become the CEO without issues. 405 00:32:26,090 --> 00:32:27,120 I'm nervous. 406 00:32:27,320 --> 00:32:29,990 Many shareholders have turned their backs. 407 00:32:29,990 --> 00:32:32,960 We don't know what Han Tae Hee might... 408 00:32:32,960 --> 00:32:34,180 ...say either. 409 00:32:38,130 --> 00:32:38,850 Han Tae Hee... 410 00:32:41,100 --> 00:32:41,980 ...won't come. 411 00:32:42,700 --> 00:32:45,070 Let's confirm, Min Hyuk... 412 00:32:45,070 --> 00:32:46,660 What happened at the warehouse. 413 00:32:59,620 --> 00:33:00,300 What happened... 414 00:33:01,190 --> 00:33:02,070 to Han Tae Hee? 415 00:33:02,890 --> 00:33:03,970 We succeeded. 416 00:33:47,130 --> 00:33:48,500 Grandmother, Grandmother! 417 00:33:48,500 --> 00:33:49,600 Let me go, too. 418 00:33:49,600 --> 00:33:52,070 No, Grandmother. Stay here. It's dangerous. 419 00:33:52,070 --> 00:33:53,770 Director Kim, take care of Grandmother. 420 00:33:53,770 --> 00:33:54,870 You can't. 421 00:33:54,870 --> 00:33:55,910 I must go. 422 00:33:56,440 --> 00:33:58,710 You know what explosions are like. 423 00:33:58,710 --> 00:34:00,080 People will be here soon. 424 00:34:00,080 --> 00:34:01,340 You can't go. 425 00:34:01,340 --> 00:34:03,880 Sara, you wait, too. 426 00:34:03,880 --> 00:34:05,150 It's an explosion. 427 00:34:05,150 --> 00:34:06,750 You can't charge in. 428 00:34:06,750 --> 00:34:09,720 If Han Tae Hee is inside, I must go, Grandmother. 429 00:34:09,720 --> 00:34:10,870 I beg you. 430 00:34:12,150 --> 00:34:13,190 Sara! 431 00:34:13,190 --> 00:34:13,970 You can't, Elder. 432 00:34:17,760 --> 00:34:19,130 Starting now... 433 00:34:19,130 --> 00:34:20,960 we will hold the 41st official 434 00:34:20,960 --> 00:34:24,100 shareholder meeting of Winner Group. 435 00:34:24,570 --> 00:34:27,370 The main purpose of today's shareholder meeting 436 00:34:27,370 --> 00:34:30,410 is the appointment of Winner Group's next CEO. 437 00:34:30,410 --> 00:34:32,810 It will be decided by vote. 438 00:34:33,510 --> 00:34:35,680 The appointment will be decided by 439 00:34:35,680 --> 00:34:37,930 majority vote of shareholders. 440 00:34:38,810 --> 00:34:41,550 I introduce the sole nominee for CEO 441 00:34:41,550 --> 00:34:44,450 Winner Group Director of Strategic Planning, Han Min Hyuk. 442 00:34:44,790 --> 00:34:46,700 Please welcome him with applause. 443 00:34:59,100 --> 00:35:00,070 I'm Han Min Hyuk. 444 00:35:00,840 --> 00:35:02,140 If I'm voted... 445 00:35:02,140 --> 00:35:04,320 as Winner Group's CEO today... 446 00:35:05,040 --> 00:35:07,640 In order to maximize the profit of the shareholders... 447 00:35:08,180 --> 00:35:09,590 I'll pour all my energy... 448 00:35:10,110 --> 00:35:12,680 and passion into it. I promise you that. 449 00:35:13,780 --> 00:35:14,360 Thank you. 450 00:35:27,690 --> 00:35:29,280 Winner Food's warehouse? 451 00:35:34,100 --> 00:35:35,130 Doctor. 452 00:35:46,250 --> 00:35:47,600 The results are in. 453 00:35:48,210 --> 00:35:52,500 Then I'll announce the results of the majority vote. 454 00:35:54,150 --> 00:35:56,490 With a total shareholder vote 455 00:35:56,490 --> 00:35:58,270 of 67%... 456 00:35:59,830 --> 00:36:03,730 ...opposing. Nominee Han Min Hyuk's CEO appointment has been denied. 457 00:36:14,400 --> 00:36:15,570 Nonsense. 458 00:36:19,310 --> 00:36:20,130 Nonsense. 459 00:36:21,980 --> 00:36:23,110 Nonsense. 460 00:36:23,110 --> 00:36:24,780 Director Han Min Hyuk! 461 00:36:24,780 --> 00:36:27,290 You slandered the Cultural Center's Madam Park, right? 462 00:36:27,290 --> 00:36:28,620 She wouldn't do that. 463 00:36:28,620 --> 00:36:31,520 We saw the material distributed by Han Tae Hee. 464 00:36:31,520 --> 00:36:34,860 You manipulated stock prices, too. 465 00:36:34,860 --> 00:36:39,060 Also, taking credit for Han Tae Hee's performance at the directors meeting. 466 00:36:39,930 --> 00:36:42,770 We want a trustworthy and transparent CEO. 467 00:36:47,140 --> 00:36:48,490 He needs integrity. 468 00:36:49,240 --> 00:36:53,590 Step down. 469 00:36:59,250 --> 00:37:00,730 I think there must be... 470 00:37:02,790 --> 00:37:04,900 a misunderstanding amongst shareholders. 471 00:37:06,060 --> 00:37:09,790 As you know, there was a fair competition between Han Tae Hee and I. 472 00:37:10,390 --> 00:37:11,480 In that midst, 473 00:37:11,860 --> 00:37:14,830 Han Tae Hee intentionally vilified me. 474 00:37:15,500 --> 00:37:17,820 You can't be fooled. 475 00:37:18,500 --> 00:37:20,670 More than personal reasons... 476 00:37:20,670 --> 00:37:21,350 in the end... 477 00:37:22,100 --> 00:37:24,870 consider who should become 478 00:37:24,870 --> 00:37:26,010 Winner Group CEO first. 479 00:37:27,380 --> 00:37:31,880 There is no one besides me who should become CEO of Winner Group. 480 00:37:33,550 --> 00:37:35,420 We have CEO Han Tae Hee. 481 00:37:35,420 --> 00:37:36,490 That's right. 482 00:37:36,490 --> 00:37:38,700 We want CEO Han Tae Hee. 483 00:37:39,660 --> 00:37:40,810 Han Tae Hee... 484 00:37:42,320 --> 00:37:43,410 ...won't come. 485 00:37:44,090 --> 00:37:44,710 What? 486 00:37:45,360 --> 00:37:46,630 He won't come? 487 00:37:46,630 --> 00:37:48,260 What do you mean? 488 00:37:48,260 --> 00:37:50,180 He didn't attend today's meeting. 489 00:37:51,130 --> 00:37:52,520 Either he has no desire... 490 00:37:53,870 --> 00:37:55,620 or he can't come. 491 00:38:23,530 --> 00:38:24,150 Han Min Hyuk. 492 00:38:26,000 --> 00:38:28,350 The star always comes in at the end. 493 00:38:31,910 --> 00:38:32,560 Everyone... 494 00:38:33,440 --> 00:38:36,560 Since Han Min Hyuk's CEO nomination has been denied, I call a temporary 495 00:38:36,940 --> 00:38:38,510 directors meeting immediately. 496 00:38:40,180 --> 00:38:41,560 I ask the shareholders... 497 00:38:42,750 --> 00:38:43,770 to participate... 498 00:38:44,820 --> 00:38:46,720 in another round of voting... 499 00:38:46,990 --> 00:38:48,600 ...for CEO. 500 00:38:48,990 --> 00:38:49,970 Fine. 501 00:38:52,230 --> 00:38:53,530 Let's begin! 502 00:39:02,200 --> 00:39:02,870 Han Min Hyuk... 503 00:39:06,240 --> 00:39:07,110 and Son Ji Sook. 504 00:39:11,410 --> 00:39:12,810 It's your turn to suffer. 505 00:39:15,810 --> 00:39:16,730 Twenty years ago, 506 00:39:19,020 --> 00:39:21,020 I was just a child. 507 00:39:21,020 --> 00:39:22,370 I could only run away. 508 00:39:23,490 --> 00:39:24,510 But not anymore. 509 00:39:25,860 --> 00:39:27,210 It's your turn to suffer. 510 00:39:28,090 --> 00:39:28,810 Han Tae Hee. 511 00:39:30,630 --> 00:39:31,650 How could you? 512 00:39:38,100 --> 00:39:39,320 I can't die. 513 00:39:41,970 --> 00:39:43,590 I must protect the woman I love. 514 00:39:50,820 --> 00:39:51,580 It's ready. 515 00:39:54,320 --> 00:39:55,470 See you, Han Tae Hee. 516 00:40:02,030 --> 00:40:02,930 Stop there! 517 00:40:06,030 --> 00:40:07,380 Are you okay, Han Tae Hee? 518 00:40:07,730 --> 00:40:08,870 We received word. 519 00:40:08,870 --> 00:40:09,370 Yes. 520 00:40:37,490 --> 00:40:38,330 Son Ji Sook. 521 00:40:41,530 --> 00:40:44,980 You're under arrest for the plant explosion twenty years ago. 522 00:40:49,240 --> 00:40:50,090 Han Min Hyuk. 523 00:40:51,470 --> 00:40:53,960 You're under arrest for attempted murder of Han Tae Hee. 524 00:41:44,290 --> 00:41:45,760 Are you okay, Han Tae Hee? 525 00:41:45,760 --> 00:41:47,390 We received word. 526 00:41:47,390 --> 00:41:47,910 Yes. 527 00:41:58,100 --> 00:41:58,870 Doctor! 528 00:42:11,450 --> 00:42:12,790 Ahjumma. 529 00:42:12,790 --> 00:42:13,790 Doctor... 530 00:42:14,290 --> 00:42:16,120 How can you charge in? 531 00:42:16,120 --> 00:42:17,760 In case you were hurt. 532 00:42:17,760 --> 00:42:20,040 What if something happened like before? 533 00:42:20,030 --> 00:42:21,930 That won't happen again. 534 00:42:21,930 --> 00:42:22,960 I promised you. 535 00:42:22,960 --> 00:42:25,180 Why come here alone then? 536 00:42:25,900 --> 00:42:27,600 What about you? 537 00:42:27,600 --> 00:42:28,970 I told you to stay in Sewondang. 538 00:42:29,600 --> 00:42:32,540 If I was in danger, what would you have done? 539 00:42:33,370 --> 00:42:36,040 You accepted my proposal. 540 00:42:36,040 --> 00:42:38,160 Married couples do everything together. 541 00:42:50,090 --> 00:42:50,840 I love you. 542 00:42:54,830 --> 00:42:56,110 I love you, too. 543 00:43:29,660 --> 00:43:32,650 Director Han Min Hyuk and Son Ji Sook were arrested. 544 00:43:34,100 --> 00:43:34,950 Then... 545 00:43:35,730 --> 00:43:37,920 what about the CEO issue? 546 00:43:44,940 --> 00:43:47,840 I have the results of the vote 547 00:43:47,840 --> 00:43:50,480 with Han Tae Hee as the sole nominee 548 00:43:50,480 --> 00:43:52,700 for Winner Group's CEO appointment. 549 00:44:07,100 --> 00:44:10,800 I'll reveal the voting results for 550 00:44:10,800 --> 00:44:15,140 the 41st official shareholder meeting of Winner Group. 551 00:44:15,140 --> 00:44:19,140 The results of the vote for nominee Han Tae Hee 552 00:44:19,140 --> 00:44:21,630 as Winner Group CEO are... 553 00:44:25,610 --> 00:44:28,180 with a majority vote... 554 00:44:28,180 --> 00:44:30,000 of 81%... 555 00:44:31,650 --> 00:44:38,480 have approved. I proclaim Han Tae Hee as the new CEO for Winner Group. 556 00:45:04,580 --> 00:45:05,320 Taxi! 557 00:45:05,690 --> 00:45:06,340 Taxi! 558 00:45:14,030 --> 00:45:15,580 - Port of Incheon please. - Okay. 559 00:45:28,310 --> 00:45:29,510 Ahjumma. 560 00:45:29,510 --> 00:45:30,480 Ahjumma! 561 00:45:30,480 --> 00:45:31,380 I did it! 562 00:45:31,380 --> 00:45:32,590 I made it! 563 00:45:33,680 --> 00:45:35,910 You did great, Doctor! 564 00:45:35,910 --> 00:45:37,950 I'm happier than when I got into college. 565 00:45:37,950 --> 00:45:38,880 How is that? 566 00:45:38,880 --> 00:45:41,990 You did great, but I'm even happier. 567 00:45:41,990 --> 00:45:42,720 I'm so proud. 568 00:45:42,720 --> 00:45:45,290 That's wifely support, ahjumma. 569 00:45:45,290 --> 00:45:49,140 I felt the same when you won Birth of a Chef. 570 00:45:56,470 --> 00:45:57,970 Lee Kang Joon is headed to Port of Incheon. 571 00:46:02,470 --> 00:46:03,170 Lee Kang Joon? 572 00:46:10,210 --> 00:46:12,120 Where is he headed? Are we headed right? 573 00:46:13,550 --> 00:46:14,990 He's headed to Incheon. 574 00:46:15,250 --> 00:46:16,900 He's still on the freeway. 575 00:46:17,360 --> 00:46:19,170 But he'll get there before us. 576 00:46:20,060 --> 00:46:21,010 I'm sure he will. 577 00:46:21,460 --> 00:46:22,460 Don't worry though. 578 00:46:27,560 --> 00:46:29,020 GPS locator. 579 00:46:30,230 --> 00:46:31,200 Lee Kang Joon. 580 00:46:31,770 --> 00:46:33,790 I'll follow you no matter where you go. 581 00:46:39,710 --> 00:46:41,560 I'm going to speed up. 582 00:46:42,480 --> 00:46:43,110 Hold on. 583 00:46:43,610 --> 00:46:44,500 Okay, Doctor. 584 00:47:18,910 --> 00:47:21,570 A fastest ticket to Japan, please. 585 00:47:36,870 --> 00:47:38,380 Are you Park Gyeong Cheol? 586 00:47:54,620 --> 00:47:55,120 Then... 587 00:47:55,650 --> 00:47:57,250 the passport is the trap? 588 00:47:57,250 --> 00:47:57,800 Yeah. 589 00:47:58,720 --> 00:48:00,960 If Lee Kang Joon shows that passport, 590 00:48:00,960 --> 00:48:03,360 the police will be notified. 591 00:48:03,360 --> 00:48:06,030 And the detective has asked for help from the coast guard. 592 00:48:15,740 --> 00:48:17,020 Lee Kang Joon's nearby. 593 00:48:31,850 --> 00:48:33,050 How did you know? 594 00:48:33,490 --> 00:48:34,500 I'm disappointed. 595 00:48:35,320 --> 00:48:37,660 I thought at least you'd say good-bye. 596 00:48:38,760 --> 00:48:40,360 Why are you here? 597 00:48:41,460 --> 00:48:42,080 Why? 598 00:48:42,700 --> 00:48:44,250 You want to leave with me? 599 00:48:44,560 --> 00:48:46,120 We came to stop you. 600 00:48:49,840 --> 00:48:50,620 Han Tae Hee. 601 00:48:51,440 --> 00:48:52,810 The passport was a fraud, huh? 602 00:48:52,810 --> 00:48:53,290 Of course. 603 00:48:53,670 --> 00:48:55,640 Did you think you'd be able to run away so easily? 604 00:48:57,410 --> 00:48:59,230 It's not enough you tried to kill me... 605 00:49:00,510 --> 00:49:02,150 You tried to kill Han Tae Hee? 606 00:49:04,480 --> 00:49:06,380 You can't be forgiven. 607 00:49:06,380 --> 00:49:07,040 Let me go. 608 00:49:07,790 --> 00:49:09,250 I signed the divorce papers. 609 00:49:09,250 --> 00:49:10,710 Confess and pay for your crimes. 610 00:49:11,390 --> 00:49:12,620 That's the only way it can end. 611 00:49:12,620 --> 00:49:14,530 I can't do that. 612 00:49:14,530 --> 00:49:15,090 Why should I? 613 00:49:50,490 --> 00:49:53,400 Gyo Chae Yun has the black box footage 614 00:49:53,660 --> 00:49:55,480 of my attempted murder. 615 00:49:56,700 --> 00:49:57,730 Okay. 616 00:49:57,730 --> 00:49:58,590 Understood. 617 00:50:22,090 --> 00:50:23,890 The charges will be filed. 618 00:50:27,530 --> 00:50:29,950 Our marriage ended painfully. 619 00:50:31,620 --> 00:50:33,590 But I hope it was for the sake... 620 00:50:33,590 --> 00:50:34,740 of a better life. 621 00:50:43,780 --> 00:50:45,410 - Kang Joon! - Oppa! 622 00:51:02,060 --> 00:51:02,850 Geum Ran. 623 00:51:05,600 --> 00:51:06,520 I'm ashamed. 624 00:51:13,290 --> 00:51:14,160 Dear... 625 00:51:24,150 --> 00:51:25,370 Geum Ran. 626 00:51:27,050 --> 00:51:28,870 Thank goodness you're alive. 627 00:51:31,120 --> 00:51:32,740 I won't... 628 00:51:34,130 --> 00:51:35,400 let Kang Joon go. 629 00:51:38,470 --> 00:51:39,550 So... 630 00:51:41,430 --> 00:51:43,350 forget everything. 631 00:51:44,540 --> 00:51:45,720 Live happily. 632 00:51:49,540 --> 00:51:50,730 I sincerely... 633 00:51:54,280 --> 00:51:55,820 wish you happiness. 634 00:52:05,820 --> 00:52:07,310 [Police Station] 635 00:52:23,660 --> 00:52:25,040 It ended well. 636 00:52:37,590 --> 00:52:38,890 Just a moment. 637 00:52:38,890 --> 00:52:40,120 Who are you? 638 00:52:40,270 --> 00:52:41,790 Is Gyo Chae Yun here? 639 00:52:41,790 --> 00:52:43,410 We're from Seongbuk Police Station. 640 00:52:49,070 --> 00:52:49,850 Gyo Chae Yun? 641 00:52:50,920 --> 00:52:51,660 Yes. 642 00:52:51,970 --> 00:52:53,420 Lee Kang Joon was arrested. 643 00:52:53,770 --> 00:52:56,470 You have the black box footage of Sa Geum Ran's accident? 644 00:52:57,670 --> 00:52:59,830 I heard you blackmailed Lee Kang Joon with it. 645 00:53:00,710 --> 00:53:01,880 You must cooperate in the investigation. 646 00:53:19,060 --> 00:53:22,430 It's an important day where you were appointed CEO. 647 00:53:22,720 --> 00:53:24,250 Can you spend it with me? 648 00:53:25,050 --> 00:53:26,890 They'll be looking for you. 649 00:53:26,890 --> 00:53:29,490 What's more important than being with family? 650 00:53:31,270 --> 00:53:32,480 Blow out the candles. 651 00:53:33,380 --> 00:53:36,400 Today's the day you returned to your rightful position. 652 00:53:37,480 --> 00:53:38,430 Congratulations. 653 00:53:39,200 --> 00:53:39,720 Just me? 654 00:53:41,650 --> 00:53:43,740 It's an important day where you... 655 00:53:43,740 --> 00:53:45,620 took care of the past and... 656 00:53:45,620 --> 00:53:46,520 begin a new life. 657 00:53:49,340 --> 00:53:50,080 Congratulations. 658 00:53:53,180 --> 00:53:53,880 Then... 659 00:53:54,950 --> 00:53:56,200 should we blow them out together? 660 00:53:57,120 --> 00:53:57,770 Okay. 661 00:53:59,300 --> 00:54:00,290 Two, three! 662 00:54:04,940 --> 00:54:06,390 Now only our wedding is left. 663 00:54:07,240 --> 00:54:08,130 We'll... 664 00:54:09,130 --> 00:54:10,500 become a married couple. 665 00:54:12,850 --> 00:54:14,420 I have a question. 666 00:54:16,420 --> 00:54:18,270 Are you not anxious at all... 667 00:54:18,990 --> 00:54:20,450 about getting married? 668 00:54:23,690 --> 00:54:26,480 I'm different from other women. 669 00:54:29,900 --> 00:54:30,950 For one thing... 670 00:54:31,600 --> 00:54:33,550 I'm a plastic surgery beauty. 671 00:54:34,170 --> 00:54:36,740 I might lose my memory due to hallucinations. 672 00:54:36,740 --> 00:54:39,320 I might have side effects from surgery. 673 00:54:41,110 --> 00:54:41,630 And? 674 00:54:42,280 --> 00:54:43,890 If we have a child, 675 00:54:45,180 --> 00:54:48,050 the child might not resemble the new me. 676 00:54:49,880 --> 00:54:50,470 And? 677 00:54:51,330 --> 00:54:52,040 And... 678 00:54:53,520 --> 00:54:56,410 if we fight or get tired of each other, 679 00:54:57,320 --> 00:54:59,160 I might become fearful. 680 00:54:59,930 --> 00:55:01,380 In case I fail again. 681 00:55:04,560 --> 00:55:05,980 Even still... 682 00:55:07,600 --> 00:55:09,240 can we be together? 683 00:55:10,840 --> 00:55:12,510 If you get hallucinations, 684 00:55:13,440 --> 00:55:14,890 I'll follow you. 685 00:55:16,380 --> 00:55:18,080 Even if I get beat up. 686 00:55:20,580 --> 00:55:22,480 If you get ugly from... 687 00:55:22,480 --> 00:55:24,480 surgery side effects... 688 00:55:24,480 --> 00:55:26,550 I'll always stay with you. 689 00:55:28,690 --> 00:55:31,040 A child resembling us... 690 00:55:32,040 --> 00:55:33,590 won't be unlovable. 691 00:55:36,600 --> 00:55:38,250 All the negatives you mentioned... 692 00:55:39,630 --> 00:55:41,850 I love them as well. 693 00:55:42,970 --> 00:55:44,450 So don't worry... 694 00:55:45,300 --> 00:55:46,090 ...for nothing. 695 00:55:48,820 --> 00:55:51,960 I heard about the world's strongest chess board. 696 00:55:52,860 --> 00:55:54,030 It might be hard to believe. 697 00:55:54,810 --> 00:55:58,030 But a chess board made of split wood is strongest. 698 00:56:00,350 --> 00:56:02,470 A tree that overcame being split... 699 00:56:03,120 --> 00:56:05,410 is so strong it's hard to saw it down. 700 00:56:08,060 --> 00:56:09,080 People are also like that. 701 00:56:10,660 --> 00:56:12,700 People who overcame pain are strong. 702 00:56:13,730 --> 00:56:15,150 You're a strong person. 703 00:56:15,700 --> 00:56:17,180 That person's husband... 704 00:56:18,770 --> 00:56:19,750 is a happy person. 705 00:56:32,730 --> 00:56:34,550 According to the lawyer... 706 00:56:34,550 --> 00:56:36,750 since Sa Geum Ran is alive... 707 00:56:36,940 --> 00:56:38,490 you can avoid legal consequences. 708 00:56:39,770 --> 00:56:41,570 It's a relief it's ending like this. 709 00:56:48,650 --> 00:56:49,480 The building... 710 00:56:50,230 --> 00:56:52,070 title deed documents are here. 711 00:56:53,970 --> 00:56:55,600 Return them to Sara yourself. 712 00:57:01,960 --> 00:57:04,030 I can't face her yet. 713 00:57:05,650 --> 00:57:07,750 You give them to her, oppa. 714 00:57:10,700 --> 00:57:11,970 Take some time then. 715 00:57:14,910 --> 00:57:18,210 It might be good to leave Korea to start fresh. 716 00:57:20,010 --> 00:57:21,750 If it's okay, 717 00:57:21,750 --> 00:57:24,700 I'll make plans for you to study or train abroad. 718 00:57:32,120 --> 00:57:35,710 If this place reopens, lots of customers will come to see you. 719 00:57:36,780 --> 00:57:38,830 You know the ahjumma fans are no joke. 720 00:57:39,810 --> 00:57:42,120 People like Sa Geum Ran so much... 721 00:57:42,120 --> 00:57:45,250 because there are so many who identify with her pain, right? 722 00:57:46,290 --> 00:57:47,990 I guess so. 723 00:57:47,990 --> 00:57:49,820 Life is hard these days. 724 00:57:49,820 --> 00:57:51,890 When the restaurant opens, 725 00:57:51,890 --> 00:57:56,180 I'll invite needy people once a week to dine for free. 726 00:57:56,660 --> 00:57:57,850 Good, good! 727 00:57:59,630 --> 00:58:00,530 But... 728 00:58:00,530 --> 00:58:06,170 you're getting married, reopening the restaurant and doing shows again. 729 00:58:06,170 --> 00:58:08,260 You'll have tons of wins again. 730 00:58:08,260 --> 00:58:09,240 That's right. 731 00:58:09,240 --> 00:58:10,180 The wedding. 732 00:58:10,580 --> 00:58:11,630 Jeez. 733 00:58:14,480 --> 00:58:15,680 You know... 734 00:58:15,680 --> 00:58:17,580 I want to talk about something. 735 00:58:18,820 --> 00:58:19,490 What is it? 736 00:58:19,690 --> 00:58:21,490 I'm considering extreme plastic surgery. 737 00:58:21,490 --> 00:58:23,160 I want to transform like you. 738 00:58:23,520 --> 00:58:25,020 Extreme plastic surgery? 739 00:58:25,220 --> 00:58:26,040 Yeah! 740 00:58:38,800 --> 00:58:39,640 What is this? 741 00:58:39,870 --> 00:58:41,670 It's a yearly prescription for hallucinations. 742 00:58:42,540 --> 00:58:46,490 As a side effect of general anesthesia, I take medicine just in case I have hallucinations. 743 00:58:48,050 --> 00:58:49,150 I... 744 00:58:49,150 --> 00:58:52,080 won't injure my body with plastic surgery anymore. 745 00:58:52,980 --> 00:58:54,350 What we need... 746 00:58:54,920 --> 00:58:58,390 is confidence to see our beauty in the mirror. 747 00:58:58,390 --> 00:59:01,480 We need that, not surgery. 748 00:59:03,230 --> 00:59:04,960 You're pretty. 749 00:59:04,960 --> 00:59:07,180 You're the most beautiful right now. 750 00:59:08,470 --> 00:59:09,750 Gosh! 751 00:59:09,970 --> 00:59:10,950 Gosh! 752 00:59:14,810 --> 00:59:16,620 H... Hello. 753 00:59:20,210 --> 00:59:21,280 Grandmother. 754 00:59:27,020 --> 00:59:29,740 I saw you two in the warehouse. 755 00:59:31,720 --> 00:59:35,110 If you love each other despite all that's happened, 756 00:59:37,330 --> 00:59:38,930 there won't be... 757 00:59:38,930 --> 00:59:41,100 anything you two can't overcome. 758 00:59:42,230 --> 00:59:43,950 I'm sorry for... 759 00:59:44,830 --> 00:59:47,870 not telling you I was Sa Geum Ran earlier. 760 00:59:59,520 --> 01:00:00,980 If you marry Tae Hee, 761 01:00:00,980 --> 01:00:03,570 I get a granddaughter. 762 01:00:05,050 --> 01:00:06,240 Thank you. 763 01:00:09,730 --> 01:00:14,060 I heard you were planning a modest wedding. 764 01:00:14,060 --> 01:00:16,170 Don't do that. 765 01:00:16,170 --> 01:00:18,130 Invite everyone who wants to come. 766 01:00:18,830 --> 01:00:23,770 I hope you have a happy wedding where many people come to bless you. 767 01:00:26,370 --> 01:00:29,110 People have accepted you... 768 01:00:29,110 --> 01:00:31,680 ...into their hearts. 769 01:00:31,680 --> 01:00:33,000 Me, too. 770 01:00:35,320 --> 01:00:37,590 Show everyone... 771 01:00:37,590 --> 01:00:38,990 how happy you are... 772 01:00:38,990 --> 01:00:40,790 ...with confidence. 773 01:00:58,810 --> 01:00:59,620 Now... 774 01:01:00,870 --> 01:01:01,640 Shall we go? 775 01:01:01,880 --> 01:01:03,210 Oppa. 776 01:01:03,210 --> 01:01:05,280 We have time until our flight, right? 777 01:01:05,280 --> 01:01:06,950 Yeah, we have time. 778 01:01:06,950 --> 01:01:08,150 Why? Missing something? 779 01:01:10,050 --> 01:01:12,940 I thought about stopping by Tae Hee oppa's wedding. 780 01:01:15,460 --> 01:01:16,710 I want to congratulate him. 781 01:01:17,560 --> 01:01:19,810 Oppa did a lot for us. 782 01:01:21,190 --> 01:01:21,980 But I... 783 01:01:24,430 --> 01:01:27,930 never repaid him once. 784 01:01:32,570 --> 01:01:34,160 I want to congratulate... 785 01:01:35,480 --> 01:01:36,490 ...him sincerely. 786 01:01:44,780 --> 01:01:45,670 CEO. 787 01:01:46,690 --> 01:01:48,190 You're the best groom. 788 01:01:48,190 --> 01:01:49,240 Birth of a handsome man. 789 01:01:50,790 --> 01:01:52,930 This is nothing. 790 01:01:52,930 --> 01:01:54,940 I'm no different than usual. 791 01:01:55,630 --> 01:01:57,710 I'm the same. 792 01:02:00,670 --> 01:02:01,670 Team Leader Choi. 793 01:02:01,670 --> 01:02:04,500 I'm gonna go see my beautiful bride, okay? 794 01:02:04,500 --> 01:02:05,800 To see how beautiful she looks. 795 01:02:06,500 --> 01:02:07,370 CEO. 796 01:02:08,110 --> 01:02:10,140 If you see the bride before the wedding, 797 01:02:10,140 --> 01:02:11,630 it's bad luck. 798 01:02:14,750 --> 01:02:16,500 We don't worry about that stuff. 799 01:02:17,250 --> 01:02:18,900 I'm not afraid at all. 800 01:02:20,550 --> 01:02:21,540 Okay. 801 01:03:57,710 --> 01:03:58,880 It's time to enter. 802 01:04:04,600 --> 01:04:06,650 The most beautiful woman in the world... 803 01:04:07,320 --> 01:04:08,570 is becoming my bride. 804 01:04:11,890 --> 01:04:13,360 Because there's no one stronger... 805 01:04:14,900 --> 01:04:16,650 or more mature... 806 01:04:17,970 --> 01:04:20,470 I want to call her the most beautiful... 807 01:04:20,470 --> 01:04:21,620 woman in the world. 808 01:04:26,110 --> 01:04:28,110 The coolest man in the world... 809 01:04:28,840 --> 01:04:30,660 is becoming my husband. 810 01:04:33,780 --> 01:04:36,180 There's no one more sincere. 811 01:04:38,180 --> 01:04:42,000 I want to say he's the best man in the world. 812 01:04:59,310 --> 01:05:01,160 Whatever our future brings... 813 01:05:02,210 --> 01:05:03,130 we'll always... 814 01:05:03,980 --> 01:05:05,190 ...be together. 815 01:05:20,460 --> 01:05:24,960 [Thank you for watching Birth of a Beauty.] 816 01:05:24,960 --> 01:05:30,300 [My Heart Twinkle Twinkle will start next week.] 817 01:05:47,250 --> 01:05:48,790 [Birth of a Beauty] 52786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.