Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,160 --> 00:01:50,106
I'm late.
2
00:01:54,720 --> 00:01:56,939
Mr Chen, you've come back.
3
00:01:59,080 --> 00:02:00,354
Where is everybody?
4
00:02:00,440 --> 00:02:02,898
They've all gone to the funeral.
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,837
Bring me an umbrella.
6
00:03:15,920 --> 00:03:19,948
Master. Master!
7
00:03:22,360 --> 00:03:24,237
- Master! Master!
- Chen!
8
00:03:28,120 --> 00:03:30,418
Chen, Master is beyond hearing now.
9
00:03:30,520 --> 00:03:32,340
Master!
10
00:03:32,440 --> 00:03:34,317
Chen!
11
00:03:34,400 --> 00:03:35,344
Master!
12
00:03:40,720 --> 00:03:43,178
Chen, stop acting so crazy!
13
00:03:49,360 --> 00:03:52,386
- Take him back to get some rest.
- Yes, sir.
14
00:04:26,080 --> 00:04:31,666
Main Cast: Tien Feng, Hwong Chung Hsin,
Wei Ping A0, Han Ying Chieh
15
00:04:32,480 --> 00:04:38,158
Chin San, Lee Quin, Ma Lung,
Tony Liu, Lo Wei
16
00:04:39,160 --> 00:04:43,540
Chen Fu Ching, Chan Ying Chun,
Sing Lam Chun, Go Bun Doa
17
00:04:43,640 --> 00:04:44,789
Law Mei, Jun Gar
18
00:04:45,800 --> 00:04:48,428
Scenery: Chin San
Make-up: Chan Gwok Ying
19
00:04:48,520 --> 00:04:51,421
Lighting: Zheng Yie Hung
Costumes: Lam Gah Jun
20
00:05:48,400 --> 00:05:50,107
Have some porridge.
21
00:05:53,400 --> 00:05:55,676
You haven't eaten in two days.
22
00:05:56,400 --> 00:06:00,428
Master's dead, I know how you feel.
23
00:06:01,640 --> 00:06:07,625
But it hufls me to see you like this.
24
00:06:13,000 --> 00:06:15,594
Please, eat something.
25
00:06:48,640 --> 00:06:50,916
He's still refusing to eat?
26
00:06:51,000 --> 00:06:53,514
Teacher, talk to him.
27
00:06:58,760 --> 00:07:01,991
Why won't you eat?
Your health is impoflant.
28
00:07:02,640 --> 00:07:07,828
We all feel sad over his death,
but we can't bring him back.
29
00:07:07,920 --> 00:07:09,593
You must try to get over it.
30
00:07:11,200 --> 00:07:13,623
Can stomach ulcers kill a man?
31
00:07:14,640 --> 00:07:18,417
He had ulcers to begin with,
but he died of pneumonia.
32
00:07:19,800 --> 00:07:22,701
Pneumonia, can that kill a man?
33
00:07:29,000 --> 00:07:31,185
You tell me!
34
00:07:31,280 --> 00:07:33,499
How did he die?
35
00:07:34,560 --> 00:07:38,702
The doctor said his ulcers developed
into pneumonia which killed him.
36
00:07:38,800 --> 00:07:40,746
I don't believe it.
37
00:07:42,160 --> 00:07:46,700
He was in perfect health.
How did he die? How?
38
00:07:46,800 --> 00:07:48,347
Something must have happened!
39
00:07:48,440 --> 00:07:50,386
Fifth apprentice!
40
00:07:53,640 --> 00:07:55,392
Calm yourself.
41
00:07:55,480 --> 00:07:58,711
We've all been thinking it seems suspicious.
42
00:07:58,800 --> 00:08:03,783
But we mustn't be rash.
We are investigating quietly.
43
00:08:03,880 --> 00:08:05,860
I must find out the truth.
44
00:08:05,960 --> 00:08:10,579
Of course. It's not just you, it's our duty too.
45
00:08:10,680 --> 00:08:14,639
Many people will come
to pay homage tomorrow.
46
00:08:14,720 --> 00:08:18,258
You must be calm. Get some rest.
47
00:08:18,720 --> 00:08:22,714
Ho Yuen-chia was a great
maflial ans instructor.
48
00:08:22,800 --> 00:08:26,225
He protected the downtrodden
time and time again.
49
00:08:26,320 --> 00:08:29,039
He was well known for this.
50
00:08:29,920 --> 00:08:33,458
I've known him for over 30 years.
51
00:08:33,560 --> 00:08:38,157
I admire him most
for founding Jing Mo School
52
00:08:38,240 --> 00:08:40,390
and the spirit of the black tiger.
53
00:08:41,800 --> 00:08:44,861
Through many hardships,
54
00:08:44,960 --> 00:08:47,861
he travelled all over the country
55
00:08:47,960 --> 00:08:53,546
exhausting all his wealth and energy.
56
00:08:53,640 --> 00:08:56,189
He even sacrificed his life.
57
00:08:56,280 --> 00:08:59,398
I remember what he always used to say.
58
00:08:59,480 --> 00:09:04,225
His purpose in founding Jing Mo School
59
00:09:04,320 --> 00:09:12,501
was to strengthen the mind and body,
not to fight to conquer others.
60
00:09:13,280 --> 00:09:16,238
He was against conflict amongst schools.
61
00:09:16,320 --> 00:09:22,077
He hoped all maflial aflists
would unite as one,
62
00:09:22,160 --> 00:09:25,755
be strong and love the country.
63
00:09:25,840 --> 00:09:31,756
We must all remember his words
and develop maflial ans accordingly
64
00:09:31,840 --> 00:09:37,756
and spread his teachings
through our kung fu
65
00:09:37,840 --> 00:09:43,119
so that all Chinese will have the strength
66
00:09:43,200 --> 00:09:47,228
to serve the community and the country
67
00:09:48,320 --> 00:09:52,826
as well as working towards
a better future for the generations to come.
68
00:09:54,120 --> 00:09:57,624
The Jing Mo School
is just staning to gain recognition.
69
00:09:57,720 --> 00:10:01,350
Unfoflunately, he had to leave us.
70
00:10:02,280 --> 00:10:05,341
His contribution to maflial ads,
71
00:10:06,320 --> 00:10:11,998
his proud demeanour and compoflment
inspire us to follow his example.
72
00:10:13,120 --> 00:10:18,502
Let us have three minutes of silence
to pray for the soul of Mr Ho.
73
00:10:26,040 --> 00:10:27,860
Please sign your name.
74
00:10:27,960 --> 00:10:30,110
We've arrived just in time.
75
00:10:31,200 --> 00:10:33,794
- You're...?
- My name is Mr Wu.
76
00:10:33,880 --> 00:10:37,657
I'm the interpreter for
the Bushido School of Martial Arts.
77
00:10:37,760 --> 00:10:41,060
Our master is unavailable,
I come in his place.
78
00:10:54,360 --> 00:10:56,658
What is the purpose of your visit?
79
00:10:56,760 --> 00:11:00,390
Our master sends us with a gift for you.
80
00:11:08,920 --> 00:11:10,024
Sick Man of Asia
81
00:11:10,120 --> 00:11:11,997
"Sick man of Asia"?
82
00:11:14,240 --> 00:11:17,505
- What's the meaning ofthis?
- It's very simple.
83
00:11:17,600 --> 00:11:19,307
Do I need to spell it out?
84
00:11:19,400 --> 00:11:22,062
Our master knows that you are all here,
85
00:11:22,160 --> 00:11:25,186
so we had this sign specially made for you.
86
00:11:28,120 --> 00:11:30,305
One question, are you Chinese?
87
00:11:30,400 --> 00:11:34,234
Yes, but even though
we are ofthe same kind,
88
00:11:34,320 --> 00:11:37,517
our paths in life are vastly different.
89
00:11:39,480 --> 00:11:44,225
You're not so smafl, lavishing your
inheritance on the dead like this.
90
00:11:44,320 --> 00:11:46,675
You were all obviously
going to be here today.
91
00:11:46,760 --> 00:11:49,900
I came today to challenge you.
92
00:11:50,000 --> 00:11:53,595
If you don't like what I'm saying,
come and fight us.
93
00:11:55,720 --> 00:11:57,472
Take it easy.
94
00:12:13,360 --> 00:12:15,397
Stand back, everyone.
95
00:12:15,480 --> 00:12:18,472
These two Japanese guys
think this place is a dump.
96
00:12:18,560 --> 00:12:21,313
Who wants to learn
some Japanese kung fu?
97
00:12:26,320 --> 00:12:31,303
You're so lively normally,
making so much noise.
98
00:12:31,400 --> 00:12:34,756
Now we're here, you're too scared to fad.
99
00:12:40,640 --> 00:12:43,234
Well, no one's up to it?
100
00:12:56,800 --> 00:12:58,985
Don't fight!
101
00:13:01,360 --> 00:13:05,900
- My friend...
- I'm Mr Wu, the interpreter.
102
00:13:07,560 --> 00:13:13,624
Mr Wu, we use kung fu to strengthen
our minds and bodies,
103
00:13:13,720 --> 00:13:15,472
not for fighting.
104
00:13:15,560 --> 00:13:18,757
So our apprentices will not fight readily.
105
00:13:21,720 --> 00:13:24,542
So you're saying you admit defeat?
106
00:13:27,960 --> 00:13:31,737
If someone beats me,
I'll eat the "Sick Man of Asia" sign.
107
00:13:32,720 --> 00:13:40,628
He says if someone beats him,
he'll eat the "Sick Man of Asia" sign.
108
00:13:40,720 --> 00:13:45,032
Are you all so afraid
you've lost the ability to walk?
109
00:13:45,120 --> 00:13:50,342
If the Jing Mo apprentices won't
fight, what about the other schools?
110
00:13:50,440 --> 00:13:55,458
Well? You wanted to stall earlier,
didn't you?
111
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
Hey, kid, you're all wound up.
112
00:13:59,000 --> 00:14:03,858
You're all useless, like the sick men of Asia.
113
00:14:03,960 --> 00:14:05,359
Chen Jeh...
114
00:14:08,880 --> 00:14:10,757
Don't waste your time on him.
115
00:14:13,560 --> 00:14:18,714
If you're still wound up and
if you've got the balls, go for it.
116
00:14:22,120 --> 00:14:28,639
I'll leave you with this message...
We are always ready to oblige.
117
00:14:28,720 --> 00:14:30,267
Let's go.
118
00:14:40,640 --> 00:14:42,859
It's too much, too much!
119
00:14:42,960 --> 00:14:45,019
Things are going from bad to worse.
120
00:14:46,200 --> 00:14:49,500
Teacher, why didn't you let us fight him?
121
00:14:49,600 --> 00:14:52,388
Do you think
I don't want to teach him a lesson?
122
00:14:52,480 --> 00:14:57,498
But our master said
we're not allowed to cause trouble.
123
00:15:06,480 --> 00:15:08,266
Bushido School
124
00:15:40,240 --> 00:15:42,459
Who are you looking for?
125
00:15:44,840 --> 00:15:48,344
Your master, Hiroshi Susuki.
126
00:15:50,880 --> 00:15:54,236
He's not here. What do you want him for?
127
00:15:56,160 --> 00:15:58,345
I have something to return to him.
128
00:16:06,880 --> 00:16:08,393
Sick Man of Asia
129
00:16:19,120 --> 00:16:21,873
Hey, kid, you've got some nerve.
130
00:16:23,400 --> 00:16:27,234
I'm the worst apprentice
in the Jing Mo School.
131
00:16:33,000 --> 00:16:37,028
I want to try out this Japanese fist of yours.
132
00:16:51,160 --> 00:16:53,549
You must be tired of living!
133
00:16:53,640 --> 00:16:56,234
I'll beat you to a pulp!
134
00:16:56,320 --> 00:16:59,585
Just you?
135
00:17:01,520 --> 00:17:03,227
Or the whole school?
136
00:17:03,320 --> 00:17:05,197
I'm enough to send you to hell.
137
00:17:19,000 --> 00:17:20,308
MVlurn!
138
00:17:51,600 --> 00:17:52,874
Surround him!
139
00:20:39,360 --> 00:20:40,304
Hold it!
140
00:22:54,160 --> 00:22:55,628
Remember this...
141
00:22:56,680 --> 00:22:58,796
We Chinese...
142
00:22:58,880 --> 00:23:00,666
are not sick.
143
00:23:50,080 --> 00:23:51,627
Eat it.
144
00:23:56,240 --> 00:24:02,794
You're eating the paper this time,
but next time it will be the glass.
145
00:24:25,920 --> 00:24:27,263
Hey, kid, what are you up to?
146
00:24:31,040 --> 00:24:32,917
Are you stupid?
147
00:24:37,800 --> 00:24:39,552
We're here. Stop.
148
00:25:02,720 --> 00:25:03,664
Outrageous!
149
00:25:03,760 --> 00:25:07,719
A Jing Mo apprentice dared to come
and fight us in our own school!
150
00:25:18,640 --> 00:25:20,426
What's his name?
151
00:25:22,080 --> 00:25:28,634
Master, his name is Chen,
Master Ho's favourite apprentice.
152
00:25:31,360 --> 00:25:33,180
Let me ask you this.
153
00:25:33,280 --> 00:25:36,420
ls the Bushido school so easily defeated?
154
00:25:37,240 --> 00:25:40,505
We Bushido fighters
are not so easily defeated.
155
00:25:40,600 --> 00:25:44,230
That's right. Bushido fighters
are the best in the world.
156
00:25:45,480 --> 00:25:49,747
You said it yourself.
What are you going to do about it?
157
00:25:49,840 --> 00:25:51,387
We're going to get revenge.
158
00:25:51,480 --> 00:25:54,905
You're right, we must get revenge.
159
00:25:55,680 --> 00:25:56,863
All right.
160
00:26:00,600 --> 00:26:04,434
Smash up the Jing Mo School.
Don't come back until it's done.
161
00:26:04,520 --> 00:26:06,340
- Go!
- Yes, sir.
162
00:26:39,520 --> 00:26:41,500
What do you want?
163
00:26:41,600 --> 00:26:45,742
- I want to go in and take a look.
- No, you can't go in.
164
00:26:57,360 --> 00:26:58,794
How about that dog?
165
00:26:59,960 --> 00:27:03,157
It's a foreign dog -
you're still not allowed.
166
00:27:10,520 --> 00:27:12,227
Peasant, come here!
167
00:27:19,320 --> 00:27:23,063
Do you still want to go play in there?
168
00:27:25,000 --> 00:27:28,061
Lie on the floor and act like a Japanese dog
169
00:27:28,160 --> 00:27:30,106
and I'll take you in to play.
170
00:28:04,840 --> 00:28:07,298
Hurry, the police are coming!
171
00:28:56,760 --> 00:28:58,273
What do you want?
172
00:29:37,280 --> 00:29:39,260
Why all this rough stuff?
173
00:29:46,760 --> 00:29:48,546
What do you want?
174
00:29:50,200 --> 00:29:51,782
Why are you fighting us?
175
00:29:55,880 --> 00:29:57,632
Trash the place!
176
00:31:13,480 --> 00:31:15,118
Stop! Stop fighting!
177
00:31:34,000 --> 00:31:36,753
Don't desecrate our master's shrine!
178
00:31:55,600 --> 00:31:59,503
Stop! Enough!
179
00:31:59,600 --> 00:32:02,740
Let's go. We're leaving.
180
00:32:06,080 --> 00:32:10,620
Listen up, that's only a little warning.
181
00:32:10,720 --> 00:32:17,183
Hand over Chen in three days or we'll
get the embassy to close you down
182
00:32:17,280 --> 00:32:18,987
and you'll all be arrested.
183
00:32:19,080 --> 00:32:20,297
Let's g0!
184
00:32:35,840 --> 00:32:40,676
Second apprentice! Second apprentice!
Come quickly and give me a hand.
185
00:32:49,600 --> 00:32:51,580
Master,
186
00:32:51,680 --> 00:32:53,796
had you been alive
187
00:32:55,040 --> 00:32:57,828
we wouldn't have been bullied like this.
188
00:33:08,160 --> 00:33:10,436
He wants us to hand over Chen.
189
00:33:10,520 --> 00:33:13,114
His rashness got us into trouble.
190
00:33:13,680 --> 00:33:18,220
Teacher, don't blame him.
Let's ask him first.
191
00:33:19,080 --> 00:33:20,024
He's back.
192
00:33:26,640 --> 00:33:28,995
- Teacher.
- Chen.
193
00:33:30,160 --> 00:33:31,798
You got us into trouble.
194
00:33:31,880 --> 00:33:33,427
You've been out all day.
195
00:33:33,520 --> 00:33:35,670
Where have you been?
196
00:33:35,760 --> 00:33:39,424
Have you been making trouble
at the Bushido School?
197
00:33:40,440 --> 00:33:46,265
You want to be a hero.
Look what happened to us.
198
00:33:46,360 --> 00:33:48,112
Why didn't you tell us?
199
00:33:54,640 --> 00:33:55,914
Listen.
200
00:33:56,000 --> 00:34:00,267
It is our motto to build our bodies
and love our country.
201
00:34:01,920 --> 00:34:04,196
Not to fight and make trouble.
202
00:34:05,280 --> 00:34:08,181
Then why didn't you tell us?
203
00:34:08,280 --> 00:34:11,181
More than 20 Japanese came
and beat us up.
204
00:34:11,280 --> 00:34:14,511
They asked us to hand you over
in three days. What shall we do?
205
00:34:15,400 --> 00:34:17,914
Let him finish what he stafled.
206
00:34:18,000 --> 00:34:19,399
How can you say that?
207
00:34:19,480 --> 00:34:21,994
What then? Wait to be closed down?
208
00:34:22,080 --> 00:34:24,674
Not only that, we'll all be arrested.
209
00:34:25,560 --> 00:34:29,224
Think about it, teacher.
We can't hand him over.
210
00:34:29,320 --> 00:34:32,221
We can't haul everyone into this mess.
211
00:34:33,920 --> 00:34:36,673
Of course we can't hand him over.
212
00:34:36,760 --> 00:34:39,639
If we do that, he'll be killed for sure.
213
00:34:39,720 --> 00:34:43,497
There's only one way. Leave this place.
214
00:34:44,280 --> 00:34:47,159
Right. You must leave Shanghai.
215
00:34:47,240 --> 00:34:48,639
I'm not leaving.
216
00:34:48,720 --> 00:34:49,869
Why not?
217
00:34:49,960 --> 00:34:52,145
I don't want to get you into trouble.
218
00:34:53,200 --> 00:34:55,146
We all understand.
219
00:34:55,240 --> 00:34:59,677
You must think of your situation.
It's best to leave.
220
00:34:59,760 --> 00:35:00,943
I'm not leaving.
221
00:35:01,040 --> 00:35:04,510
Leave, fifth apprentice. Leave this place.
222
00:35:04,600 --> 00:35:08,230
Although we're in Japanese territory,
if they can't find you...
223
00:35:08,320 --> 00:35:11,711
Without proof, they can't do anyihing.
224
00:35:11,800 --> 00:35:13,916
I didn't mean what ljust said.
225
00:35:14,000 --> 00:35:17,777
We're brothers. I can't let you die.
226
00:35:39,520 --> 00:35:43,900
Do you think staying
is the brave thing to do?
227
00:35:45,560 --> 00:35:49,064
None of us is afraid oftrouble.
Try listening to us.
228
00:35:53,080 --> 00:35:57,677
Fifth apprentice,
leave now, we won't blame you.
229
00:35:57,760 --> 00:36:00,548
Leave now, we won't blame you.
230
00:36:03,440 --> 00:36:07,217
I ask you, what did our master say?
231
00:36:07,320 --> 00:36:09,300
Have you forgotten everyihing?
232
00:36:10,600 --> 00:36:14,309
You knew our master's teachings.
233
00:36:14,400 --> 00:36:17,279
Now he's dead, our burden has grown.
234
00:36:17,360 --> 00:36:21,103
Think ofthe school if not yourself.
235
00:36:21,200 --> 00:36:23,476
Why sacrifice yourself needlessly?
236
00:36:23,560 --> 00:36:27,224
As your elder, I order you to go.
237
00:36:30,000 --> 00:36:33,630
Third apprentice, buy a train
ticket for tomorrow morning.
238
00:37:22,440 --> 00:37:25,193
It's late, you'd better sleep.
239
00:37:26,040 --> 00:37:28,702
- ls everyihing packed?
- Yes.
240
00:37:34,600 --> 00:37:38,343
I came back to marry you this time.
241
00:37:41,080 --> 00:37:43,026
I can't believe what's happened.
242
00:37:44,040 --> 00:37:46,395
I don't care much for formalities.
243
00:37:46,480 --> 00:37:51,828
We can return to Shanghai when this
is over, have a wedding, get married.
244
00:37:54,240 --> 00:37:56,663
I've done wrong by my brothers.
245
00:37:57,360 --> 00:38:00,421
Don't think like that. Nobody is blaming you.
246
00:38:00,520 --> 00:38:04,787
We're taking the first train
tomorrow. Get some sleep.
247
00:38:04,880 --> 00:38:07,542
Tonight is my last night.
248
00:38:09,320 --> 00:38:11,470
Let me stay with Master a little longer.
249
00:38:31,760 --> 00:38:33,797
You go to sleep first.
250
00:40:07,880 --> 00:40:09,826
Did anyone see you?
251
00:40:09,920 --> 00:40:11,433
No, they're all asleep.
252
00:40:11,520 --> 00:40:13,466
Have you got it?
253
00:40:13,560 --> 00:40:16,313
Yes. Mr Wu told us to leave quickly.
254
00:40:16,400 --> 00:40:20,997
lfthey found out Ho died ofthis
we'd be in deep trouble.
255
00:40:21,600 --> 00:40:23,546
Why does Mr Wu want us to leave?
256
00:40:23,640 --> 00:40:25,392
The man is dead. Revenge is ours.
257
00:40:25,480 --> 00:40:27,266
There's no point in staying.
258
00:40:27,360 --> 00:40:29,306
What should we do now?
259
00:40:34,800 --> 00:40:37,155
You said you were returning home
tomorrow.
260
00:40:37,240 --> 00:40:41,199
I'll resign then
and they won't know what's happened.
261
00:40:49,040 --> 00:40:49,984
You're Japanese?
262
00:40:50,080 --> 00:40:55,701
Yes, I came specially to kill Ho Yuen-chia.
263
00:40:55,800 --> 00:40:58,019
- How could you say anyihing?
- Why not?
264
00:40:58,920 --> 00:41:01,343
I'm not afraid of your Fist of Fury.
265
00:41:01,440 --> 00:41:04,558
I know you're Ho's favourite apprentice.
266
00:41:04,640 --> 00:41:06,790
I want to test your kung fu.
267
00:41:53,000 --> 00:41:54,946
Housekeeper Fan...
268
00:41:56,240 --> 00:41:57,457
come out here.
269
00:42:02,440 --> 00:42:04,625
Housekeeper Fan!
270
00:42:07,080 --> 00:42:08,866
Come out!
271
00:42:43,960 --> 00:42:49,990
Why did you have to kill Master?
Why did you have to do it?
272
00:42:52,160 --> 00:42:54,379
Why did you have to kill Master?
273
00:43:33,560 --> 00:43:36,188
Master was killed by poisonous biscuits.
274
00:43:36,280 --> 00:43:38,066
I'm going to get revenge. Chen.
275
00:43:46,720 --> 00:43:49,838
Teacher! Teacher!
276
00:43:55,800 --> 00:43:58,314
Teacher! Teacher!
277
00:43:58,400 --> 00:44:00,346
Teacher!
278
00:44:09,200 --> 00:44:10,952
What's happening?
279
00:44:11,040 --> 00:44:12,553
Where's Teacher?
280
00:44:12,640 --> 00:44:17,259
When I was outside, I saw two ofthem
hanging from the lamppost.
281
00:44:17,360 --> 00:44:21,900
I saw it myself, it's horrible!
It's down the alley...
282
00:44:22,000 --> 00:44:23,274
What is it?
283
00:44:23,360 --> 00:44:27,467
I went to get the train ticket. I saw
two men hanging from a lamp post.
284
00:44:27,560 --> 00:44:30,222
It's housekeeper Fan and cook Tien.
285
00:44:32,160 --> 00:44:35,152
Third apprentice,
are you sure it's housekeeper Fan?
286
00:44:35,240 --> 00:44:38,141
Yes, Fan and the cook. I saw it clearly.
287
00:44:38,240 --> 00:44:39,992
And that's the truth.
288
00:44:42,080 --> 00:44:43,832
Let's go and have a look.
289
00:44:46,280 --> 00:44:48,032
Teacher, what's up?
290
00:44:48,120 --> 00:44:51,112
It's Fan and Tien.
We're going to take a look.
291
00:45:13,240 --> 00:45:14,947
Stand back!
292
00:45:15,040 --> 00:45:16,860
ls it housekeeper Fan?
293
00:45:27,440 --> 00:45:30,796
- ls it...?
- We'll discuss it when we get back.
294
00:45:30,880 --> 00:45:32,314
Let's go.
295
00:45:35,200 --> 00:45:38,591
Let's not waste time.
Go and get transpoflation.
296
00:45:38,680 --> 00:45:43,220
Their faces were all bloody.
It looks like they were fighting.
297
00:45:44,200 --> 00:45:45,952
Who could have done this?
298
00:45:46,040 --> 00:45:48,998
Will our school be implicated?
299
00:45:49,080 --> 00:45:52,106
I don't think so,
we don't even know who did it.
300
00:45:52,200 --> 00:45:56,273
It's hard to say.
But they were pan of the school.
301
00:45:56,360 --> 00:45:59,716
So what? We didn't kill them.
302
00:45:59,800 --> 00:46:03,065
This is Japanese territory.
There's going to be trouble.
303
00:46:03,160 --> 00:46:07,188
The main thing is to find the killer.
304
00:46:09,480 --> 00:46:12,905
I know. Chen did it.
305
00:46:13,000 --> 00:46:15,549
Chen?
306
00:46:15,640 --> 00:46:21,431
He left me a note saying Master died
from eating poisonous biscuits.
307
00:46:21,520 --> 00:46:24,581
But I don't know where he's hiding.
308
00:46:24,680 --> 00:46:27,798
Hiding doesn't solve anyihing.
309
00:46:27,880 --> 00:46:31,714
He always does as he pleases.
Why didn't he tell us?
310
00:46:31,800 --> 00:46:33,620
We must find him.
311
00:46:34,600 --> 00:46:36,876
How? Shanghai is so big.
312
00:46:40,440 --> 00:46:43,159
He doesn't know Shanghai very well.
313
00:46:43,240 --> 00:46:45,959
Organise a search!
314
00:46:46,040 --> 00:46:48,225
You must find him.
315
00:46:50,360 --> 00:46:54,502
We can only settle this business
when he returns.
316
00:47:09,520 --> 00:47:12,751
Here lies Master Ho Yuen-chia
317
00:48:23,280 --> 00:48:24,623
Who is it?
318
00:48:31,560 --> 00:48:33,437
It's me!
319
00:48:43,000 --> 00:48:45,298
I thought you might be here.
320
00:48:47,360 --> 00:48:52,582
Hiding is useless.
Come back and we'll discuss it.
321
00:48:52,680 --> 00:48:54,500
I won't.
322
00:48:56,560 --> 00:48:59,678
Nobody knows how deeply you're involved.
323
00:48:59,760 --> 00:49:01,580
Why hide and suffer?
324
00:49:02,640 --> 00:49:05,780
Let's go back. We'll find a way.
325
00:49:10,320 --> 00:49:11,867
I'm not hiding.
326
00:49:15,440 --> 00:49:17,386
I don't want everyone involved.
327
00:49:17,480 --> 00:49:19,357
What are you going to do?
328
00:49:21,360 --> 00:49:22,907
I've made plans.
329
00:49:26,240 --> 00:49:27,787
I've already decided.
330
00:49:28,440 --> 00:49:31,159
What have you decided?
Can't you tell me?
331
00:49:35,280 --> 00:49:37,226
Won't you talk to me, even?
332
00:49:57,720 --> 00:49:59,836
We grew up playing together.
333
00:50:00,720 --> 00:50:05,157
You've told me everyihing
since we were young.
334
00:50:05,240 --> 00:50:07,425
You've changed.
335
00:50:07,520 --> 00:50:09,272
I haven't changed.
336
00:50:11,480 --> 00:50:14,438
Then why won't you tell me?
337
00:50:15,840 --> 00:50:18,593
You must know how worried I am.
338
00:50:26,760 --> 00:50:31,948
Don't you believe
I still love you as I used to?
339
00:50:35,720 --> 00:50:37,472
I believe you.
340
00:50:38,520 --> 00:50:40,272
Then don't ask me.
341
00:51:03,080 --> 00:51:05,833
Remember all the dreams we had?
342
00:51:05,920 --> 00:51:07,467
I do.
343
00:51:09,120 --> 00:51:14,103
We hoped you'd become Master one day
and we'd make something of ourselves.
344
00:51:15,960 --> 00:51:22,900
We wanted to have a happy family -
two children, a boy and a girl.
345
00:51:24,120 --> 00:51:29,945
Every day you'd teach at the school
and I'd do the housework.
346
00:51:30,840 --> 00:51:35,994
I'd come and fetch you
and bring the kids home from school.
347
00:51:37,120 --> 00:51:39,999
Can such a dream come true?
348
00:51:41,720 --> 00:51:43,666
I hope so.
349
00:51:47,520 --> 00:51:52,026
If you haven't changed
our dream can come true.
350
00:51:52,120 --> 00:51:54,748
If you understood me,
you wouldn't think like that.
351
00:51:54,840 --> 00:51:56,751
Do you really love me so much?
352
00:51:57,440 --> 00:52:02,276
Next to Master, you mean more to me
than life itself.
353
00:52:12,880 --> 00:52:14,632
Really?
354
00:53:09,800 --> 00:53:14,112
Will you tell me your plans now?
355
00:53:28,480 --> 00:53:30,756
Why won't you speak?
356
00:53:33,080 --> 00:53:37,426
Trust me. Once this is over,
I'll take you away.
357
00:53:37,520 --> 00:53:38,794
Where to?
358
00:53:43,960 --> 00:53:46,952
To a place where we'll both be happy...
359
00:53:49,600 --> 00:53:51,511
where all our dreams will come true.
360
00:54:02,400 --> 00:54:04,698
Do you know anyone called Wu?
361
00:54:05,800 --> 00:54:07,586
Wu?
362
00:54:08,520 --> 00:54:10,796
He's connected with Master's death.
363
00:54:12,760 --> 00:54:16,867
Wasn't that interpreter named Wu?
Could he be involved?
364
00:54:32,160 --> 00:54:34,106
Master!
365
00:54:36,320 --> 00:54:38,505
Something terrible has happened!
366
00:54:41,680 --> 00:54:43,865
- Come in and we'll talk.
- OK.
367
00:54:54,800 --> 00:54:55,983
What is it?
368
00:54:56,480 --> 00:54:58,426
Look at the papers,
369
00:54:58,520 --> 00:55:03,299
Mr Yoshida's brother and Fan
are dead, they've been strung up.
370
00:55:06,880 --> 00:55:08,996
I know. Sit down.
371
00:55:16,600 --> 00:55:21,913
My brotherjoined the Jing Mo School
to learn about the Fist of Fury.
372
00:55:22,960 --> 00:55:25,258
Now he's been killed.
373
00:55:25,360 --> 00:55:28,500
- You must avenge him, Master.
- Of course.
374
00:55:28,600 --> 00:55:30,898
They must have killed him.
375
00:55:31,000 --> 00:55:32,673
We'll kill them all!
376
00:55:32,760 --> 00:55:34,546
I'll assemble the men.
377
00:55:34,640 --> 00:55:42,149
Wait! If we do that,
it connects us to Ho's death.
378
00:55:42,240 --> 00:55:44,060
What do you propose?
379
00:55:44,160 --> 00:55:46,140
I have an idea.
380
00:55:46,240 --> 00:55:47,514
Let's hear it.
381
00:55:47,600 --> 00:55:52,037
We'll use the deaths
to put pressure on the police.
382
00:55:56,920 --> 00:55:59,912
We'll get the police
to force them to hand over Chen
383
00:56:00,000 --> 00:56:03,538
or the school will be closed
and everyone will be arrested!
384
00:56:04,680 --> 00:56:10,870
Chen won't let that happen to his
brothers. He'll give himself up.
385
00:56:10,960 --> 00:56:16,478
When we have Chen
we can do whatever we want with him.
386
00:56:16,560 --> 00:56:19,279
He'll be helpless.
387
00:56:19,360 --> 00:56:23,433
What do you think of my plan, Master?
388
00:56:23,520 --> 00:56:26,239
We haven't wasted our rice on you.
389
00:56:28,440 --> 00:56:31,398
I've always been loyal
to the Japanese cause.
390
00:56:31,480 --> 00:56:35,860
I'm willing to put my life on the line for you.
391
00:56:35,960 --> 00:56:38,986
- Make it so!
- OK.
392
00:56:43,880 --> 00:56:46,303
Out of respect for Master Ho,
393
00:56:46,400 --> 00:56:49,461
we've been lenient with you people.
394
00:56:50,240 --> 00:56:55,826
But you are causing so much trouble.
Why did you raid the Bushido School?
395
00:56:55,920 --> 00:56:57,433
We haven't made any trouble.
396
00:56:57,520 --> 00:57:00,546
They came and beat us up first.
It wasn't our fault.
397
00:57:01,680 --> 00:57:04,945
You must have provoked them.
398
00:57:05,040 --> 00:57:07,759
lfthey hadn't brought this sign...
399
00:57:09,600 --> 00:57:16,233
How did your Fan and Tien die?
Don't you have any idea?
400
00:57:16,320 --> 00:57:17,902
No, we don't.
401
00:57:18,000 --> 00:57:21,903
- You really don't know?
- No, we don't.
402
00:57:23,880 --> 00:57:26,542
It's no simple affair.
403
00:57:26,640 --> 00:57:30,417
This is Japanese territory,
what they say goes.
404
00:57:30,520 --> 00:57:34,184
You're asking for trouble.
405
00:57:34,280 --> 00:57:38,786
I work for the Japanese police,
I have my duty to carry out.
406
00:57:41,680 --> 00:57:44,672
There is someone here called Chen,
where is he now?
407
00:57:46,240 --> 00:57:49,540
Since the incident at the Bushido
School, he hasn't returned.
408
00:57:52,560 --> 00:57:55,621
You really don't know where he is?
409
00:57:55,720 --> 00:57:58,178
No. We're looking for him, too.
410
00:57:59,200 --> 00:58:01,794
If you do know,
you mustn't hold back on me.
411
00:58:01,880 --> 00:58:03,860
I can't be seen to fail on this matter.
412
00:58:03,960 --> 00:58:09,717
We know. We're looking for him as well.
We don't want to be involved.
413
00:58:10,800 --> 00:58:15,067
The incident has been reponed
to the Japanese Consulate also.
414
00:58:15,160 --> 00:58:16,798
This is no laughing matter.
415
00:58:16,880 --> 00:58:20,589
If you know what's good for you,
you'll hand him over in two days.
416
00:58:20,680 --> 00:58:24,583
It'll be better for all of us.
Otherwise, I'll have to get tough.
417
00:58:24,680 --> 00:58:26,227
Let's go.
418
01:00:33,040 --> 01:00:35,338
The Japanese empire is the greatest!
419
01:00:35,440 --> 01:00:39,752
Even their dancing is the best in the world!
420
01:00:46,640 --> 01:00:49,428
Don't worry, leave things to me.
421
01:00:51,800 --> 01:00:55,634
A Russian?
Why are we getting him involved?
422
01:00:56,520 --> 01:01:00,354
Mr Petrov is head ofthe Skulls, the
Russian Mafia. His kung fu is superb.
423
01:01:00,440 --> 01:01:02,386
He's a good friend to our master.
424
01:01:02,480 --> 01:01:05,302
He's had some trouble in Russia,
that's why he's here.
425
01:01:07,040 --> 01:01:10,578
You'll be all right here,
with the protection of our master.
426
01:01:10,680 --> 01:01:13,399
You've got nothing to worry about.
427
01:01:14,160 --> 01:01:18,836
Mr Petrov...here's to you.
428
01:01:44,840 --> 01:01:48,743
I'm a bit drunk. Do you mind ifl leave?
429
01:01:53,360 --> 01:01:54,577
Wait, come back!
430
01:01:54,680 --> 01:01:56,023
Sit down.
431
01:01:56,120 --> 01:02:00,193
If you must go, then crawl out like a doggy.
432
01:02:05,520 --> 01:02:07,397
Crawl?
433
01:02:09,440 --> 01:02:11,317
Well?
434
01:02:12,680 --> 01:02:15,945
Sure, you're my boss
and your wish is my command.
435
01:02:16,040 --> 01:02:18,316
If you say crawl, I crawl.
436
01:02:28,200 --> 01:02:29,713
See you later.
437
01:02:53,600 --> 01:02:54,670
Get up!
438
01:02:58,440 --> 01:02:59,783
Where to?
439
01:02:59,880 --> 01:03:02,838
The corner of Noflh Szechwan Road
and Yokohama Road.
440
01:03:58,440 --> 01:04:00,954
Stop! What are we doing here?
441
01:04:01,040 --> 01:04:02,383
This is a dead end.
442
01:04:09,160 --> 01:04:10,867
What are you doing?
443
01:04:15,960 --> 01:04:18,019
There's something I want to ask you.
444
01:04:20,200 --> 01:04:21,508
It's yQu!
445
01:04:26,960 --> 01:04:29,839
There's something I want to ask you.
446
01:04:29,920 --> 01:04:33,788
Don't ask me, I know nothing.
Please, put me down.
447
01:04:55,920 --> 01:04:59,458
There's something I want to ask you.
448
01:04:59,560 --> 01:05:04,270
I know what you want to ask me.
I didn't do it.
449
01:05:05,840 --> 01:05:09,799
Yes, someone asked me to do it.
450
01:05:14,320 --> 01:05:18,632
Master Susuki told me to pass
the poison to housekeeper Fan.
451
01:05:18,720 --> 01:05:23,317
Fan gave it to Tien, the cook.
By the way, he's Japanese.
452
01:05:27,440 --> 01:05:31,399
Spare me, I am just a dog.
453
01:05:31,480 --> 01:05:33,266
Have mercy on this dog.
454
01:05:33,360 --> 01:05:35,783
Have mercy, have mercy...
455
01:05:53,680 --> 01:05:54,784
VVhy?
456
01:05:56,720 --> 01:05:58,939
Why do you have to push me?
457
01:06:08,080 --> 01:06:10,230
Help! There's another man strung up!
458
01:06:10,320 --> 01:06:13,108
Come quickly! Come quickly!
459
01:06:25,240 --> 01:06:29,473
This mad fool Chen is stupid enough
to come to our school to fight us.
460
01:06:29,560 --> 01:06:33,793
Now he's killed my interpreter...
as if I'm not here.
461
01:06:33,880 --> 01:06:37,145
It's as ifthere's no policing in this area.
462
01:06:37,240 --> 01:06:41,382
You call yourselves detectives,
you're useless! Speak!
463
01:06:42,920 --> 01:06:47,118
It's as if you don't believe me,
Master Susuki.
464
01:06:47,200 --> 01:06:49,794
I've given them two days to deliver Chen.
465
01:06:49,880 --> 01:06:52,303
I'll deal with them ifthey don't.
466
01:06:52,400 --> 01:06:56,780
What can you do? You're all the same!
467
01:06:56,880 --> 01:06:59,235
You look out for each other.
468
01:07:00,720 --> 01:07:02,996
Nationality is not the issue.
469
01:07:03,080 --> 01:07:05,959
We policemen have to follow procedures.
470
01:07:07,720 --> 01:07:10,542
I have no intention
of following your procedures.
471
01:07:10,640 --> 01:07:13,234
Chen is a killer. Bring him to me!
472
01:07:15,800 --> 01:07:21,079
You can say what you like,
Master Susuki, but this is out of order.
473
01:07:21,160 --> 01:07:26,746
Wu was murdered but there's no proof
to say that Chen did it.
474
01:07:37,240 --> 01:07:41,017
I'm telling you, proof or no proof,
bring him in.
475
01:07:41,120 --> 01:07:44,954
If you don't, there's no telling what I'll do!
476
01:07:49,200 --> 01:07:52,625
What you're saying makes things
very difficult for us.
477
01:07:52,720 --> 01:07:55,269
If you policemen aren't up to the job,
478
01:07:55,360 --> 01:07:59,706
I'll take matters into my own hands.
I have ways of handling this.
479
01:08:04,360 --> 01:08:07,421
All right. I'll take care of it.
480
01:08:23,080 --> 01:08:27,677
These guys are rubbish.
Let's take care of this ourselves.
481
01:08:27,760 --> 01:08:29,467
Repofl this to the Consulate.
482
01:08:29,560 --> 01:08:32,518
Get ready to arrest them
and close the school.
483
01:08:32,600 --> 01:08:34,546
The Bushido School
484
01:08:41,760 --> 01:08:43,228
The Sun.
485
01:08:43,320 --> 01:08:45,470
They're forcing me to deliver Chen.
486
01:08:45,560 --> 01:08:48,700
Where do I stafl looking in a city this size?
487
01:08:50,120 --> 01:08:51,554
Forget it, boss.
488
01:08:51,640 --> 01:08:55,031
Let's go and check out the Jing Mo School.
489
01:09:31,640 --> 01:09:33,108
Things are getting worse.
490
01:09:33,200 --> 01:09:36,340
Even the Japanese interpreter is dead.
491
01:09:36,440 --> 01:09:39,978
It's not just the Japanese who are
mad, this is making me look foolish.
492
01:09:40,080 --> 01:09:43,106
I work for the Japanese.
What would you do in my place?
493
01:09:43,200 --> 01:09:48,149
Detective, we really can't find him.
We can't produce him out ofthin air.
494
01:09:48,240 --> 01:09:52,586
Detective, all Shanghai knows
you're a fair man.
495
01:09:52,680 --> 01:09:56,423
We wouldn't dare lie to you.
We don't know where he's hiding.
496
01:09:56,520 --> 01:09:58,909
We both know the situation here.
497
01:09:59,000 --> 01:10:03,346
It's not that I don't care,
but if you're trying to fool me,
498
01:10:03,440 --> 01:10:05,420
the Japanese will deal with you.
499
01:10:05,520 --> 01:10:10,356
They will close you down
and have you arrested.
500
01:10:10,440 --> 01:10:12,477
Then you'll suffer the consequences.
501
01:10:12,560 --> 01:10:18,988
Even if you arrest us all,
we still couldn't tell you where he is.
502
01:10:23,120 --> 01:10:24,337
All right.
503
01:10:25,920 --> 01:10:28,105
I'll be straight with you.
504
01:10:28,200 --> 01:10:31,101
There's only one more day left.
505
01:10:31,200 --> 01:10:33,077
The Japanese aren't like us.
506
01:10:33,160 --> 01:10:36,516
When the time comes to arrest you,
I'll show no mercy.
507
01:10:36,600 --> 01:10:37,874
Let's go.
508
01:10:54,680 --> 01:10:56,717
This matter is very serious.
509
01:10:57,200 --> 01:10:58,634
What do you think I should do?
510
01:10:58,720 --> 01:11:01,985
We'd better not find him -
we'd be sending him to his death.
511
01:11:02,080 --> 01:11:04,117
I don't believe they can touch us.
512
01:11:05,280 --> 01:11:07,999
Do we all have to suffer because of him?
513
01:11:08,080 --> 01:11:10,833
We will go to jail if we must.
514
01:11:10,920 --> 01:11:15,665
Teacher, come up, please,
there's something I want to tell you.
515
01:11:41,920 --> 01:11:43,706
What is it?
516
01:11:45,880 --> 01:11:50,590
I wanted to ask you, if they really
can't find fifth apprentice,
517
01:11:50,680 --> 01:11:52,956
will it cause a lot of problems for us?
518
01:11:53,040 --> 01:11:57,420
Yes, this is Japanese territory,
they have the last word.
519
01:11:58,400 --> 01:12:01,279
If they want to close down
the school, they can.
520
01:12:01,360 --> 01:12:05,228
lfthey find Chen, what will happen to him?
521
01:12:05,320 --> 01:12:08,346
He'll be killed. Don't let them find him.
522
01:12:09,680 --> 01:12:11,626
If we knew his whereabouts,
523
01:12:11,720 --> 01:12:14,781
we could get word to him
to tell him to leave Shanghai.
524
01:12:14,880 --> 01:12:16,427
l---
525
01:12:20,760 --> 01:12:22,512
What's the matter?
526
01:12:35,680 --> 01:12:38,194
Do you know where he's hiding?
527
01:12:47,360 --> 01:12:50,148
The fifth apprentice's life
hangs in the balance.
528
01:12:50,240 --> 01:12:53,028
If you know, speak up.
529
01:13:00,280 --> 01:13:02,100
I know where he is hiding.
530
01:13:03,520 --> 01:13:05,067
How do I find him?
531
01:13:22,080 --> 01:13:24,629
The Bushido School
532
01:13:46,720 --> 01:13:50,258
ls your phone broken?
I'm from the phone company.
533
01:13:50,360 --> 01:13:53,785
What took you so long?
I've been waiting all day long.
534
01:13:53,880 --> 01:13:56,269
Theyjust contacted me.
I came immediately.
535
01:13:57,920 --> 01:13:59,672
Come with me!
536
01:14:05,680 --> 01:14:07,432
It's over there.
537
01:16:58,280 --> 01:17:00,908
Don't look at them, hurry up!
538
01:17:15,720 --> 01:17:18,781
Fixed? There's another one inside.
Follow me.
539
01:17:37,840 --> 01:17:39,274
Wait here.
540
01:17:50,480 --> 01:17:53,359
ls Master Susuki in?
The telephone man is here.
541
01:17:55,040 --> 01:17:58,578
- Master, it's the telephone man.
- Send him in!
542
01:17:58,680 --> 01:18:00,114
Send him over.
543
01:18:00,200 --> 01:18:02,259
Come here! Come here!
544
01:18:14,520 --> 01:18:16,875
Master, he's come to fix the telephone.
545
01:18:16,960 --> 01:18:17,904
Go ahead.
546
01:18:18,000 --> 01:18:19,035
Fix it.
547
01:18:29,440 --> 01:18:34,628
I'm dying to find Chen
and see just how good he is.
548
01:18:34,720 --> 01:18:40,818
It's not only his Fist of Fury,
he moves as quick as lightning.
549
01:18:40,920 --> 01:18:45,187
We shouldn't wait any longer
to finish offthe Jing Mo School.
550
01:18:46,400 --> 01:18:48,676
Wait! We'll talk about this later.
551
01:19:20,920 --> 01:19:21,990
What's your plan?
552
01:19:22,080 --> 01:19:25,471
Kill all ofthem in one fell swoop.
553
01:19:26,200 --> 01:19:28,259
All of them? What about the consequences?
554
01:19:28,360 --> 01:19:30,909
This is Japanese territory.
We can do as we please.
555
01:19:31,000 --> 01:19:32,217
Even ifthey know it's us,
556
01:19:32,320 --> 01:19:35,312
as long as we cover our tracks,
they can't prove a thing.
557
01:19:37,400 --> 01:19:41,598
OK, let's do it tonight. Make it a clean job.
558
01:19:41,680 --> 01:19:43,830
Yes, sir!
559
01:19:53,160 --> 01:19:54,912
I don't see him.
560
01:19:55,800 --> 01:19:58,258
- Take a look around.
- Yes, Teacher.
561
01:19:59,480 --> 01:20:01,938
- Fifth apprentice!
- Fifth apprentice!
562
01:20:02,040 --> 01:20:02,984
Chen!
563
01:20:03,080 --> 01:20:04,184
Fifth apprentice!
564
01:20:05,320 --> 01:20:06,867
Chen!
565
01:20:11,440 --> 01:20:13,386
I wonder where he's got to.
566
01:20:15,760 --> 01:20:17,512
Let's wait for him.
567
01:20:19,520 --> 01:20:20,863
Where could he be?
568
01:20:21,680 --> 01:20:23,023
Where could he be?
569
01:20:23,520 --> 01:20:26,034
The Bushido School
570
01:20:40,560 --> 01:20:43,825
Noodles!
571
01:21:32,600 --> 01:21:34,898
I've come for your Master Susuki...
572
01:21:37,960 --> 01:21:39,633
to avenge my master.
573
01:21:42,000 --> 01:21:44,150
It's none of your business! Get out!
574
01:21:47,280 --> 01:21:50,033
Get out!
575
01:21:50,120 --> 01:21:53,715
Get out! Get out!
576
01:21:55,480 --> 01:21:56,754
Get out!
577
01:21:59,840 --> 01:22:01,239
Scram!
578
01:22:09,440 --> 01:22:10,987
Scram!
579
01:24:44,560 --> 01:24:47,621
Hold it! Who are you?
580
01:24:48,760 --> 01:24:52,537
I'm Chen. I want your master.
581
01:24:52,640 --> 01:24:54,825
Chen?
582
01:32:36,960 --> 01:32:38,746
Miss!
583
01:32:42,760 --> 01:32:44,876
- Miss.
- Second apprentice.
584
01:32:44,960 --> 01:32:46,598
Second apprentice.
585
01:32:47,760 --> 01:32:49,512
What happened? Who did it?
586
01:32:50,880 --> 01:32:53,030
Japanese.
587
01:32:53,120 --> 01:32:56,078
What about the others? Any survivors?
588
01:32:57,520 --> 01:32:59,943
No one...
589
01:33:02,720 --> 01:33:04,267
Second apprentice!
590
01:33:30,320 --> 01:33:33,745
Yao Chang. Teacher, he might make it.
591
01:33:36,360 --> 01:33:40,319
Look carefully, help the survivors.
We'll go upstairs and have a look.
592
01:33:50,320 --> 01:33:52,618
Go inside and see ifthere's anyone alive.
593
01:34:09,800 --> 01:34:13,225
Teacher...they are all dead.
594
01:34:45,840 --> 01:34:47,956
I'm not woflhy of you, Master.
595
01:34:49,680 --> 01:34:51,956
I'm not woflhy of you, Master.
596
01:34:54,960 --> 01:35:01,229
Teacher, they died so tragically.
What are we going to do?
597
01:35:04,200 --> 01:35:07,500
Our inaction was a mistake.
598
01:35:08,600 --> 01:35:10,477
Fifth apprentice was right.
599
01:35:12,720 --> 01:35:14,631
Japanese!
600
01:35:15,440 --> 01:35:18,159
I'm from the Consulate. Why can't I go in?
601
01:35:18,240 --> 01:35:21,710
They came and killed our apprentices.
It's really too much!
602
01:35:21,800 --> 01:35:26,397
I was afraid this would get
out of hand. I'm handing this over to you.
603
01:35:26,480 --> 01:35:30,678
You're Chinese, I don't trust you.
I must go in!
604
01:35:32,120 --> 01:35:35,511
All right, I'll just let you in.
605
01:35:37,120 --> 01:35:40,385
- Keep guard here. Let no one in.
- Yes, sir!
606
01:36:02,840 --> 01:36:04,592
What happened here?
607
01:36:05,320 --> 01:36:08,108
Let's stop playing games.
Ask the Japanese.
608
01:36:08,440 --> 01:36:09,384
The Japanese?
609
01:36:09,480 --> 01:36:12,199
Watch your tongue.
Remember where you are.
610
01:36:12,280 --> 01:36:15,784
Slandering the Japanese is a crime.
Where's your proof?
611
01:36:17,120 --> 01:36:18,997
These two survivors are the proof.
612
01:36:19,080 --> 01:36:21,708
If I wasn't in charge ofthe Jing Mo School,
613
01:36:21,800 --> 01:36:26,340
if I wasn't thinking ofthe school's future,
I'd fight you to the end!
614
01:36:26,440 --> 01:36:30,343
There's no point getting angry with me.
Go ahead and file a complaint.
615
01:36:30,440 --> 01:36:34,217
I don't give a damn about you,
I'm only interested in Chen.
616
01:36:38,320 --> 01:36:41,108
He killed lots of people
at the Bushido School.
617
01:36:41,880 --> 01:36:44,838
The Consulate have asked
the police to arrest people.
618
01:36:44,920 --> 01:36:46,957
If we don't get Chen, you're in trouble.
619
01:36:47,040 --> 01:36:50,032
They killed so many of us
and nothing happens to them.
620
01:36:50,120 --> 01:36:53,545
And nobody knows if Chen
was the killer at the Bushido School.
621
01:36:53,640 --> 01:36:58,623
Now you want us to hand him over.
ls that fair?
622
01:37:04,360 --> 01:37:06,954
We're in no position to argue.
623
01:37:11,320 --> 01:37:15,791
Mr Chang, you know
the situation in this area,
624
01:37:15,880 --> 01:37:19,111
if you don't deliver Chen,
there'|| be big trouble.
625
01:37:19,440 --> 01:37:22,944
I really don't know where he is.
Do what you like.
626
01:37:23,040 --> 01:37:26,158
Right! Take them away!
627
01:37:30,360 --> 01:37:32,510
You really don't know where Chen is?
628
01:38:11,920 --> 01:38:16,153
Even if you arrest us all,
it won't help you find Chen.
629
01:38:16,240 --> 01:38:22,942
I've been kind to you.
Now I cannot help you any longer.
630
01:38:23,040 --> 01:38:25,190
You're really taking us all in?
631
01:38:25,280 --> 01:38:29,990
Not only will you go to prison,
but we'll close your school down too!
632
01:38:30,080 --> 01:38:31,957
The Jing Mo School is finished!
633
01:38:32,040 --> 01:38:34,020
You Japanese are a bunch of bullies!
634
01:38:34,120 --> 01:38:35,906
Don't you have any laws?
635
01:38:36,000 --> 01:38:38,389
lam the law in this area.
636
01:38:38,480 --> 01:38:40,027
Don't blame me.
637
01:38:40,120 --> 01:38:42,714
Blame it on Chen.
638
01:38:42,800 --> 01:38:45,940
He's killed people
and he's afraid to show his face.
639
01:38:46,040 --> 01:38:49,396
If he's got any integrity,
he should surrender, for your sake.
640
01:38:54,240 --> 01:38:56,663
Chen is here!
641
01:40:04,040 --> 01:40:09,149
I didn't have much schooling.
Don't lie to me.
642
01:40:09,240 --> 01:40:15,304
lfl come with you,
will you spare the Jing Mo School?
643
01:40:20,401 --> 01:40:21,869
Well?
644
01:40:26,161 --> 01:40:31,270
I give you my word of honour.
Don't forget, I'm Chinese, too.
645
01:40:47,640 --> 01:40:50,234
Listen up.
646
01:40:50,320 --> 01:40:52,596
The crimes I've committed
647
01:40:54,080 --> 01:40:56,139
have nothing to do with the Jing Mo School.
648
01:40:56,241 --> 01:40:57,788
OK, OK.
649
01:41:01,760 --> 01:41:08,632
Who says chivalry is dead?
650
01:41:08,721 --> 01:41:16,981
Who says life is always preferred?
651
01:41:31,520 --> 01:41:40,952
Here goes a true hero
652
01:41:41,041 --> 01:41:46,115
caring little what lies ahead
48726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.