All language subtitles for manifest-s02e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:03,339 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,639 No, no. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,719 We are very much treating this fire as a crime. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,389 Detective Stone's firsthand account indicates 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,099 this might have been arson committed by 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,429 a disgruntled member of the Church of the Believers. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,099 Did they find the church leader yet, 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,359 Adrian Shannon? - Still at large. 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,439 You know you have like-minded friends at the NYPD. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,439 If Michaela Stone goes on the offensive, 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,779 your friends will have your back. 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,449 What happened to nonviolence? 13 00:00:25,450 --> 00:00:27,659 Michaela Stone is a threat. 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,869 I had nothing to do with the fire. 15 00:00:29,870 --> 00:00:31,949 You had motive and opportunity. 16 00:00:31,950 --> 00:00:33,869 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 17 00:00:33,870 --> 00:00:36,829 - Jared Vasquez is an Xer. - Michaela. 18 00:00:36,830 --> 00:00:39,129 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 19 00:00:39,130 --> 00:00:40,879 conspiracy to commit arson, and homicide. 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,709 You are never gonna live this down, Jared! 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,299 You have to keep your mouth shut. 22 00:00:44,300 --> 00:00:46,179 I just saved your life. 23 00:00:51,890 --> 00:00:52,929 Can I get some headphones? 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,849 Here you go, sweetheart. 25 00:00:54,850 --> 00:00:56,769 Ladies and gentlemen, we are in 26 00:00:56,770 --> 00:00:59,439 the final boarding process for Montego Air Flight 828... 27 00:00:59,440 --> 00:01:01,519 - Headset, anyone? - I'll take one. Thanks. 28 00:01:01,520 --> 00:01:05,149 ...nonstop service to New York. Welcome aboard. 29 00:01:05,150 --> 00:01:08,239 Amen, amen. 30 00:01:08,240 --> 00:01:10,659 I always say a little prayer before a flight. 31 00:01:10,660 --> 00:01:12,789 Brings me peace of mind. 32 00:01:12,790 --> 00:01:15,999 My dad was a preacher, so we prayed all the time. 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,669 Stayed up at night praying God would make me worthy. 34 00:01:18,670 --> 00:01:21,919 You are worthy in God's eyes. 35 00:01:21,920 --> 00:01:24,709 Not my dad's. He made that very clear, 36 00:01:24,710 --> 00:01:28,009 so I finally got up off my knees and walked away. 37 00:01:28,010 --> 00:01:30,639 And I'm still gonna pray for you. 38 00:01:30,640 --> 00:01:32,759 Yeah, well, don't worry about me. 39 00:01:34,770 --> 00:01:37,189 They need to worry about Adrian. 40 00:01:37,190 --> 00:01:38,769 I mean, the NYPD should be trying to find him 41 00:01:38,770 --> 00:01:40,359 instead of trying to pin the fire on me. 42 00:01:40,360 --> 00:01:42,019 I'm still trying to get you out. 43 00:01:42,020 --> 00:01:44,069 Need anything? Water? 44 00:01:44,070 --> 00:01:45,530 No. 45 00:01:47,700 --> 00:01:49,109 - Zeke. - You okay? 46 00:01:49,110 --> 00:01:51,779 Yeah, I'm fine. 47 00:01:51,780 --> 00:01:53,369 I can't believe Jared arrested you. 48 00:01:53,370 --> 00:01:54,869 He knows you didn't do it. 49 00:01:54,870 --> 00:01:56,869 There's something else going on here. 50 00:01:56,870 --> 00:02:00,039 - What? - I don't know exactly, but... 51 00:02:00,040 --> 00:02:02,589 Jared said something. He said he was saving my life. 52 00:02:02,590 --> 00:02:04,549 I don't care what he said. 53 00:02:04,550 --> 00:02:06,589 His actions have made it pretty clear that he's an Xer. 54 00:02:06,590 --> 00:02:10,049 He's probably just covering his ass. 55 00:02:10,050 --> 00:02:11,549 Why do you still trust this guy? 56 00:02:11,550 --> 00:02:13,849 I don't know. After everything that's happened, 57 00:02:13,850 --> 00:02:15,179 I shouldn't, but... 58 00:02:15,180 --> 00:02:17,179 But you always see the best in everyone? 59 00:02:23,440 --> 00:02:27,239 Zeke, when are Saanvi's treatments gonna start working? 60 00:02:27,240 --> 00:02:30,069 Visit's over. He needs to go. 61 00:02:30,070 --> 00:02:32,489 Ben and I are getting a lawyer and getting you out of here. 62 00:02:32,490 --> 00:02:34,779 Hurry. 63 00:02:34,780 --> 00:02:36,079 Jared, talk to me, please. 64 00:02:36,080 --> 00:02:39,209 What is going on? 65 00:02:39,210 --> 00:02:40,869 Just keep your mouth shut. 66 00:02:52,300 --> 00:02:54,509 Well, that's a relief. Bye. Excuse me, ma'am. 67 00:02:54,510 --> 00:02:56,929 I don't think you should be lifting that. 68 00:02:56,930 --> 00:02:58,719 She wants bacon. 69 00:02:58,720 --> 00:03:02,189 And she strongly suggests you do not get in our way. 70 00:03:02,190 --> 00:03:05,399 Only 29 weeks old and already running the place. 71 00:03:05,400 --> 00:03:06,819 I love it! 72 00:03:06,820 --> 00:03:08,279 Who was that on the phone? 73 00:03:08,280 --> 00:03:11,359 Teresa Yin, the attorney who got Zeke out. 74 00:03:11,360 --> 00:03:12,779 She's taking on Michaela's case. 75 00:03:12,780 --> 00:03:14,659 I'm headed there now. 76 00:03:14,660 --> 00:03:16,739 It's crazy to me that anyone would think 77 00:03:16,740 --> 00:03:18,619 that Mick was involved in that arson. 78 00:03:18,620 --> 00:03:21,249 The only thing the police need to focus on is finding Adrian. 79 00:03:21,250 --> 00:03:23,539 But wasn't it Isaiah who set the fire? 80 00:03:23,540 --> 00:03:25,329 I thought you said Adrian looked shocked? 81 00:03:25,330 --> 00:03:27,209 He could've conned us. 82 00:03:27,210 --> 00:03:30,259 At the very least, Adrian created a murderer. 83 00:03:30,260 --> 00:03:32,299 So horrible. 84 00:03:32,300 --> 00:03:36,099 Who would plan something so... 85 00:03:41,560 --> 00:03:42,889 Help. 86 00:03:42,890 --> 00:03:44,019 Help. 87 00:03:44,020 --> 00:03:47,189 Help me! 88 00:03:50,280 --> 00:03:53,649 "Help me"? 89 00:03:53,650 --> 00:03:56,449 I just had a Calling. 90 00:03:56,450 --> 00:03:57,869 Thanks for the smoothie. 91 00:03:57,870 --> 00:03:59,739 Well, that's what older sisters are for. 92 00:03:59,740 --> 00:04:01,829 Well, technically, I'm older. 93 00:04:01,830 --> 00:04:03,499 I was born before you. 94 00:04:03,500 --> 00:04:05,579 Okay, a minute and a half before. 95 00:04:05,580 --> 00:04:07,709 Eh, it still counts. 96 00:04:07,710 --> 00:04:10,709 How are we gonna explain that to a baby? 97 00:04:10,710 --> 00:04:13,049 Twins separated by five years? 98 00:04:13,050 --> 00:04:14,679 The plane disappearing and coming back. 99 00:04:14,680 --> 00:04:15,799 The Callings? 100 00:04:15,800 --> 00:04:18,889 Voices, visions... 101 00:04:18,890 --> 00:04:20,639 We should make the baby a guidebook, 102 00:04:20,640 --> 00:04:24,309 sort of like a "welcome to our weird family" road map 103 00:04:24,310 --> 00:04:26,769 with pictures and captions, 104 00:04:26,770 --> 00:04:28,309 and then when she gets old enough, 105 00:04:28,310 --> 00:04:29,859 we can read it to her. What do you think? 106 00:04:29,860 --> 00:04:31,939 Work with my older-younger sister 107 00:04:31,940 --> 00:04:35,359 to make something for my younger-younger sister. 108 00:04:35,360 --> 00:04:37,069 I'm in. 109 00:04:37,070 --> 00:04:39,239 And that is why we need a guidebook. 110 00:04:39,240 --> 00:04:41,989 Let's go get some supplies. 111 00:04:41,990 --> 00:04:43,869 - What's going on? - Her lawyer's here. 112 00:04:43,870 --> 00:04:45,500 She's getting out. 113 00:04:47,670 --> 00:04:49,290 But this isn't over. 114 00:04:56,840 --> 00:04:57,929 I've got this covered. 115 00:04:57,930 --> 00:04:59,549 Simon told me to handle it. 116 00:04:59,550 --> 00:05:02,009 I'm gonna offer to give her a ride. 117 00:05:02,010 --> 00:05:04,519 We'll find ourselves in a rough neighborhood. 118 00:05:04,520 --> 00:05:05,849 And she doesn't find her way out. 119 00:05:05,850 --> 00:05:07,189 That plan's not gonna work anymore 120 00:05:07,190 --> 00:05:09,059 'cause she's leaving with her lawyer. 121 00:05:09,060 --> 00:05:11,149 Don't worry. 122 00:05:11,150 --> 00:05:13,609 I know exactly how to deal with Michaela Stone. 123 00:05:13,610 --> 00:05:15,569 - Ma'am, calm down. - Okay. 124 00:05:15,570 --> 00:05:17,409 But I'm telling Simon this was your call. 125 00:05:17,410 --> 00:05:19,239 Good. 'Cause it is. 126 00:05:23,450 --> 00:05:24,909 Any of these? 127 00:05:24,910 --> 00:05:27,249 No. It... It was kind of like this one, 128 00:05:27,250 --> 00:05:28,869 but the shoreline was rockier. 129 00:05:28,870 --> 00:05:31,999 Alright, "New York, river, bridge, rocks"? 130 00:05:32,000 --> 00:05:35,719 There was a minaret or something like that on the opposite side. 131 00:05:35,720 --> 00:05:38,629 Did you hear anything? 132 00:05:38,630 --> 00:05:40,300 A train whistle, I think. 133 00:05:44,100 --> 00:05:45,639 That's it. 134 00:05:45,640 --> 00:05:46,769 High Bridge. 135 00:05:46,770 --> 00:05:48,479 That's where I was. 136 00:05:48,480 --> 00:05:51,059 Crosses the Harlem River. 137 00:05:55,320 --> 00:05:58,779 I can't get over how real the Callings feel. 138 00:05:58,780 --> 00:06:02,239 This is exactly what I saw. 139 00:06:02,240 --> 00:06:06,199 I don't hear any cries for help, though. 140 00:06:06,200 --> 00:06:08,959 So, we wait? 141 00:06:11,790 --> 00:06:14,089 It's Michaela. 142 00:06:14,090 --> 00:06:15,129 She's out. 143 00:06:15,130 --> 00:06:16,759 Thank God. 144 00:06:19,470 --> 00:06:21,469 Ben? 145 00:06:21,470 --> 00:06:23,549 Someone's watching us. 146 00:06:25,680 --> 00:06:28,559 No, no, no! Wait! 147 00:06:28,560 --> 00:06:30,439 Stop! 148 00:06:34,070 --> 00:06:35,150 Adrian. 149 00:06:38,750 --> 00:06:40,189 Where the hell have you been, you son of a bitch? 150 00:06:40,190 --> 00:06:41,529 The whole world's been looking for you. 151 00:06:41,530 --> 00:06:43,050 I don't want to be found, okay? 152 00:06:43,840 --> 00:06:45,609 You're a suspect in a murder investigation. 153 00:06:45,610 --> 00:06:46,859 That's not gonna happen. 154 00:06:46,860 --> 00:06:48,819 Adrian? Oh, my god. 155 00:06:48,820 --> 00:06:50,359 We're taking him straight to the police station. 156 00:06:50,360 --> 00:06:52,859 Wait. This can't be a coincidence. 157 00:06:52,860 --> 00:06:55,319 What are you doing here, of all places? 158 00:06:55,320 --> 00:06:57,119 A Calling. 159 00:06:57,120 --> 00:06:58,829 Tried to ignore it, but it got louder. 160 00:06:58,830 --> 00:07:01,039 Finally gave in. Walked all the way here from Queens, 161 00:07:01,040 --> 00:07:03,619 dodging cop cars and traffic cams the whole way. 162 00:07:03,620 --> 00:07:05,749 We can't turn him in. 163 00:07:05,750 --> 00:07:07,419 Are you kidding? The Calling helped us find him, 164 00:07:07,420 --> 00:07:09,879 and he's got to be held accountable. 165 00:07:09,880 --> 00:07:12,219 Ben, why would the Calling bring us together 166 00:07:12,220 --> 00:07:15,969 all the way out here only for us to bring him all the way back? 167 00:07:57,140 --> 00:08:01,639 Surprise! 168 00:08:01,640 --> 00:08:02,769 You cheese ball! 169 00:08:06,310 --> 00:08:07,979 What are you doing? 170 00:08:07,980 --> 00:08:09,819 I have loved you 171 00:08:09,820 --> 00:08:11,569 from the first moment I laid eyes on you, 172 00:08:11,570 --> 00:08:13,899 Michaela Beth Stone. 173 00:08:13,900 --> 00:08:17,619 You know, they say through thick and thin, good times and bad. 174 00:08:17,620 --> 00:08:19,619 But I'm here to tell you 175 00:08:19,620 --> 00:08:23,199 in front of everyone that loves you 176 00:08:23,200 --> 00:08:25,999 I will never leave your side, whatever we face. 177 00:08:30,460 --> 00:08:32,089 Jesus. 178 00:08:36,380 --> 00:08:38,219 Will you marry me? 179 00:08:50,230 --> 00:08:52,819 I got the photos to glue in. 180 00:08:52,820 --> 00:08:54,239 And I dug up some stickers 181 00:08:54,240 --> 00:08:56,069 that I think could help tell the story. 182 00:08:56,070 --> 00:08:59,659 So, now how are we gonna explain Callings 183 00:08:59,660 --> 00:09:02,159 to the baby? 184 00:09:02,160 --> 00:09:03,989 What if we just show one? 185 00:09:03,990 --> 00:09:05,329 Your drawings. 186 00:09:05,330 --> 00:09:09,169 Yes, that's... that's perfect. 187 00:09:09,170 --> 00:09:12,589 Let's find a happier one. 188 00:09:12,590 --> 00:09:14,169 Yeah, not a lot of those. 189 00:09:14,170 --> 00:09:18,259 True, but they've led to so many happy endings. 190 00:09:18,260 --> 00:09:20,469 You found Zeke with this drawing. 191 00:09:20,470 --> 00:09:23,969 And, this one, 192 00:09:23,970 --> 00:09:26,479 you helped save those people under the warehouse. 193 00:09:26,480 --> 00:09:28,770 I guess there were a lot of happy endings. 194 00:09:31,860 --> 00:09:33,019 What's this one? 195 00:09:33,020 --> 00:09:35,279 It was the first one I ever drew, 196 00:09:35,280 --> 00:09:38,859 and I actually never figured out what it meant. 197 00:09:38,860 --> 00:09:41,160 It still kind of creeps me out. 198 00:09:44,580 --> 00:09:47,749 Okay. Well, let's just go with this one, then. 199 00:09:47,750 --> 00:09:50,879 And we could add a picture of Zeke now with Auntie Mick 200 00:09:50,880 --> 00:09:52,999 just to show how great it all turned out. 201 00:10:07,390 --> 00:10:08,729 Can you please tell me what's going on? 202 00:10:08,730 --> 00:10:10,059 My mind is about to explode. 203 00:10:10,060 --> 00:10:11,730 This your first time back here? 204 00:10:13,860 --> 00:10:14,899 Yeah. You? 205 00:10:14,900 --> 00:10:16,979 While you were... gone... 206 00:10:16,980 --> 00:10:19,149 I came here a lot. 207 00:10:19,150 --> 00:10:22,449 Whenever I wanted to talk to you, I'd come here... 208 00:10:22,450 --> 00:10:25,199 when I wanted your blessing to start seeing Lourdes, 209 00:10:25,200 --> 00:10:27,909 when your mom died, when the plane came back. 210 00:10:27,910 --> 00:10:30,079 I mean, I even came here when you took me down in court. 211 00:10:30,080 --> 00:10:32,629 Jared, I have to tell you how sorry I am about that. 212 00:10:32,630 --> 00:10:35,339 And, that time, it didn't make me feel better. 213 00:10:35,340 --> 00:10:37,549 In fact, it made me feel worse. 214 00:10:37,550 --> 00:10:39,839 So I walked into a bar 215 00:10:39,840 --> 00:10:43,589 and ended up clicking with the bartender. 216 00:10:43,590 --> 00:10:46,219 And then I realized I was in the belly of the beast. 217 00:10:46,220 --> 00:10:47,850 The Xers. 218 00:10:50,350 --> 00:10:53,939 So you joined them because of me. 219 00:10:53,940 --> 00:10:55,479 I did. 220 00:10:55,480 --> 00:10:56,939 Because the best way to destroy a hate group 221 00:10:56,940 --> 00:10:58,609 is to blow it up from the inside. 222 00:11:03,990 --> 00:11:05,909 - Oh, my god. - You said you'd never feel safe 223 00:11:05,910 --> 00:11:07,739 - with them out there. - You've been undercover? 224 00:11:07,740 --> 00:11:08,869 Why didn't you tell me? 225 00:11:08,870 --> 00:11:10,119 Because I needed you to believe 226 00:11:10,120 --> 00:11:12,459 I was in so deep that they'd believe. 227 00:11:12,460 --> 00:11:16,289 It took a lot to gain their trust, Mick. 228 00:11:16,290 --> 00:11:17,589 The blown police raid. 229 00:11:17,590 --> 00:11:19,919 You were right. I tipped them off. 230 00:11:19,920 --> 00:11:22,009 I turned you in to I.A. for that. 231 00:11:22,010 --> 00:11:24,799 You can't help being a good cop. 232 00:11:24,800 --> 00:11:28,099 You know what the thing that killed me the most was? 233 00:11:28,100 --> 00:11:30,099 That you bought it. 234 00:11:30,100 --> 00:11:31,809 Yeah. 235 00:11:31,810 --> 00:11:34,059 You were convincing. 236 00:11:34,060 --> 00:11:36,309 Guess you can't help being a good cop, either. 237 00:11:41,530 --> 00:11:43,489 The bartender, she's one of them? 238 00:11:43,490 --> 00:11:47,829 No, but she loves her brother, and he is one of the worst. 239 00:11:47,830 --> 00:11:49,949 You really care for her? 240 00:11:49,950 --> 00:11:52,039 Yeah, I do. 241 00:11:52,040 --> 00:11:55,579 I have to tell you something. 242 00:11:55,580 --> 00:11:58,339 I bugged her bar. 243 00:11:58,340 --> 00:12:00,049 And I have to tell you something. 244 00:12:00,050 --> 00:12:01,669 I know. 245 00:12:03,880 --> 00:12:05,799 Okay. 246 00:12:05,800 --> 00:12:08,259 I'm all in. I want to help. 247 00:12:08,260 --> 00:12:10,759 In the Calling, I heard a voice yelling for help. 248 00:12:10,760 --> 00:12:12,599 Same. 249 00:12:12,600 --> 00:12:13,889 I tried to ignore it, 250 00:12:13,890 --> 00:12:15,939 but, my God, the Callings are manipulative. 251 00:12:15,940 --> 00:12:17,729 Says the cult leader. 252 00:12:17,730 --> 00:12:19,189 I created a religion. 253 00:12:19,190 --> 00:12:20,979 Well, your religion led one of your followers 254 00:12:20,980 --> 00:12:22,189 to murder people in a fire... 255 00:12:22,190 --> 00:12:23,939 That wasn't my fault! 256 00:12:23,940 --> 00:12:25,699 The Calling was responsible for that fire. 257 00:12:25,700 --> 00:12:27,029 What? 258 00:12:27,030 --> 00:12:28,699 How exactly? 259 00:12:28,700 --> 00:12:30,529 I got a vision of a burned-out airplane 260 00:12:30,530 --> 00:12:33,499 with dead passengers everywhere, and it freaked me out. 261 00:12:33,500 --> 00:12:35,209 So I went to my right-hand, Isaiah, 262 00:12:35,210 --> 00:12:38,209 told him what I had seen, right down to the champagne glasses, 263 00:12:38,210 --> 00:12:40,209 and then he made it all come true. 264 00:12:40,210 --> 00:12:42,589 No, this is on you. You created a monster 265 00:12:42,590 --> 00:12:45,049 by making Isaiah think we're all immortal. 266 00:12:45,050 --> 00:12:46,799 The Calling was warning you to stop. 267 00:12:46,800 --> 00:12:48,549 You don't know that! 268 00:12:48,550 --> 00:12:51,059 You follow the Callings blindly. 269 00:12:51,060 --> 00:12:52,599 Have you even considered the possibility 270 00:12:52,600 --> 00:12:55,979 that they create more bad than good? 271 00:12:55,980 --> 00:12:57,389 No, I refuse to believe that. 272 00:12:57,390 --> 00:13:00,399 The Callings have saved so many people. 273 00:13:00,400 --> 00:13:02,319 "Signs and wonders." 274 00:13:02,320 --> 00:13:03,979 Sorry, what? 275 00:13:03,980 --> 00:13:05,649 Where do these Callings come from? 276 00:13:05,650 --> 00:13:07,069 Do you ever ask yourself? 277 00:13:07,070 --> 00:13:08,659 Only every day. 278 00:13:11,080 --> 00:13:12,869 Grace is right. You're here for a reason. 279 00:13:12,870 --> 00:13:14,367 - Maybe the Calling is trying... - Ben? 280 00:13:14,387 --> 00:13:15,499 ...to restore your faith. 281 00:13:15,500 --> 00:13:17,959 Wish I could believe that. 282 00:13:17,960 --> 00:13:20,379 My water just broke. 283 00:13:20,380 --> 00:13:22,669 It's too early. Come on. 284 00:13:24,670 --> 00:13:26,089 What am I supposed to do now? 285 00:13:26,090 --> 00:13:28,009 I don't give a damn what you do, Adrian. 286 00:13:28,010 --> 00:13:30,390 I've got to get my wife to the hospital. 287 00:13:35,850 --> 00:13:38,559 Can someone please tell us what's happening? 288 00:13:38,560 --> 00:13:39,899 Where's Dr. Elbaz? 289 00:13:39,900 --> 00:13:41,769 Away. She wasn't expecting this delivery 290 00:13:41,770 --> 00:13:43,269 for another two months. 291 00:13:43,270 --> 00:13:45,529 Grace has some internal bleeding. 292 00:13:45,530 --> 00:13:48,699 It sometimes happens when there's been a prior trauma. 293 00:13:48,700 --> 00:13:49,779 The car accident. 294 00:13:49,780 --> 00:13:50,949 Is the baby okay? 295 00:13:50,950 --> 00:13:52,119 She's stable right now, 296 00:13:52,120 --> 00:13:53,949 but your blood pressure is dropping. 297 00:13:53,950 --> 00:13:55,869 - What's the solution? - Normally, delivery. 298 00:13:55,870 --> 00:13:57,289 Great, so let's deliver. 299 00:13:57,290 --> 00:13:59,209 29 weeks is early, but she'd make it, right? 300 00:13:59,210 --> 00:14:00,579 Unfortunately, we can't. 301 00:14:00,580 --> 00:14:03,129 You have a condition called placenta percreta. 302 00:14:03,130 --> 00:14:05,919 The placenta has invaded the surrounding tissue. 303 00:14:05,920 --> 00:14:07,259 That's what has ruptured, 304 00:14:07,260 --> 00:14:09,219 making this a much more complicated 305 00:14:09,220 --> 00:14:10,799 and more dangerous surgery. 306 00:14:10,800 --> 00:14:12,139 You'd be risking your life. 307 00:14:12,140 --> 00:14:13,759 There are a handful of specialists 308 00:14:13,760 --> 00:14:15,469 who are qualified to perform this. 309 00:14:15,470 --> 00:14:16,769 We're trying to locate them now. 310 00:14:16,770 --> 00:14:18,309 Okay, how long will that take? 311 00:14:18,310 --> 00:14:19,519 We have calls out. 312 00:14:19,520 --> 00:14:20,769 There's someone here in town, 313 00:14:20,770 --> 00:14:21,979 but he isn't responding. 314 00:14:21,980 --> 00:14:23,189 We found someone in Boston. 315 00:14:23,190 --> 00:14:24,899 She can be here in five hours. 316 00:14:24,900 --> 00:14:28,649 Can the baby hold on that long? 317 00:14:28,650 --> 00:14:30,279 We hope so. 318 00:14:47,170 --> 00:14:48,379 There she is. 319 00:14:48,380 --> 00:14:49,969 It's about time, Stone. 320 00:14:49,970 --> 00:14:51,259 You can hide behind your lawyer 321 00:14:51,260 --> 00:14:53,009 to avoid questions about the crime, 322 00:14:53,010 --> 00:14:55,849 but you're damn well gonna answer questions about your job. 323 00:14:55,850 --> 00:14:57,559 My office, now! 324 00:14:57,560 --> 00:14:59,220 You, too, Vasquez. 325 00:15:02,940 --> 00:15:04,769 And I want to make sure you're both comfortable, 326 00:15:04,770 --> 00:15:07,520 'cause you're gonna be spending a lot of time with me. 327 00:15:11,570 --> 00:15:13,909 Welcome to the team, Stone. 328 00:15:17,160 --> 00:15:18,659 Who the hell are you? 329 00:15:18,660 --> 00:15:20,249 What do you want from us? 330 00:15:25,540 --> 00:15:26,839 Help! 331 00:15:26,840 --> 00:15:29,379 Help! Help! 332 00:15:36,640 --> 00:15:38,719 Help! 333 00:15:38,720 --> 00:15:42,139 Help! Help me! 334 00:15:46,310 --> 00:15:48,229 Help me! 335 00:15:58,990 --> 00:16:00,539 It took me a while to figure out 336 00:16:00,540 --> 00:16:04,079 exactly who was at the top of the Xer's food chain. 337 00:16:04,080 --> 00:16:05,369 Simon White. 338 00:16:05,370 --> 00:16:07,249 Professor at Astoria. 339 00:16:07,250 --> 00:16:08,289 I've met him before. 340 00:16:08,290 --> 00:16:09,669 He's in Ben's department. 341 00:16:09,670 --> 00:16:11,259 He's a classic hate-group figurehead. 342 00:16:11,260 --> 00:16:12,879 He uses academic credentials 343 00:16:12,880 --> 00:16:15,759 to gain all sorts of followers in fringe online forums, 344 00:16:15,760 --> 00:16:19,259 meantime tapping uneducated recruits to start violence. 345 00:16:19,260 --> 00:16:21,349 While keeping his nose clean. 346 00:16:21,350 --> 00:16:22,929 That's what makes him so dangerous. 347 00:16:22,930 --> 00:16:25,849 He's convinced himself that 828ers are terrorists 348 00:16:25,850 --> 00:16:29,939 controlled by evil voices you all hear in your heads. 349 00:16:29,940 --> 00:16:31,609 Whatever gave him that idea? 350 00:16:31,610 --> 00:16:34,859 Wild conclusions based on his own digging around. 351 00:16:39,120 --> 00:16:40,949 Oh, my god. These are Ben's boards. 352 00:16:40,950 --> 00:16:43,659 His place is to release damning information about you all, 353 00:16:43,660 --> 00:16:46,289 get other people worked up. 354 00:16:46,290 --> 00:16:48,499 Incite them to attack passengers. 355 00:16:48,500 --> 00:16:51,089 Problem is, I can't anything to stick in court. 356 00:16:51,090 --> 00:16:53,009 Even when he gave the green light to kill you, 357 00:16:53,010 --> 00:16:55,259 he still didn't say enough to incriminate himself. 358 00:16:55,260 --> 00:16:57,299 This guy's careful. 359 00:16:57,300 --> 00:16:59,339 So you guys don't have anything on him? 360 00:16:59,340 --> 00:17:01,759 We could pick him up on lesser charges... 361 00:17:01,760 --> 00:17:03,633 conspiracy to illegally obtain your confidential records... 362 00:17:03,653 --> 00:17:04,599 That gives you mail fraud. 363 00:17:04,600 --> 00:17:06,689 - Sneaking into Ben's garage? - That's a slap on the wrist, 364 00:17:06,690 --> 00:17:08,479 - and you'd have to blow your cover. - And I'd have to blow my cover. 365 00:17:08,480 --> 00:17:10,729 Is this what it's like when you two get along? 366 00:17:10,730 --> 00:17:13,399 Yeah, afraid so. 367 00:17:13,400 --> 00:17:15,529 Okay, then. Then let's put our heads together 368 00:17:15,530 --> 00:17:17,699 and figure out a way to nail Simon to the wall. 369 00:17:19,990 --> 00:17:21,449 Tamara wants me to come by the bar. 370 00:17:21,450 --> 00:17:22,619 Go. 371 00:17:22,620 --> 00:17:24,409 Check in with us in an hour. 372 00:17:24,410 --> 00:17:26,159 Have to keep up appearances. 373 00:17:26,160 --> 00:17:28,209 Speaking of keeping up appearances. 374 00:17:28,210 --> 00:17:30,499 And you find that paperwork, 375 00:17:30,500 --> 00:17:32,959 and you don't come back until you do! 376 00:17:35,130 --> 00:17:38,839 See? I can be fun. 377 00:17:38,840 --> 00:17:40,339 Oh, my god. 378 00:17:40,340 --> 00:17:41,969 I swallowed a lot of water. 379 00:17:44,640 --> 00:17:45,969 You're a miracle. 380 00:17:45,970 --> 00:17:48,309 I'm not. I promise you. 381 00:17:48,310 --> 00:17:51,189 Let's get you to a hospital. 382 00:17:51,190 --> 00:17:53,519 Look how grumpy you looked here. 383 00:17:53,520 --> 00:17:55,729 I had been enjoying life as an only child 384 00:17:55,730 --> 00:17:57,899 for an amazing 90 seconds 385 00:17:57,900 --> 00:18:01,369 until you came along and stole my thunder. 386 00:18:01,370 --> 00:18:05,659 Well, I was an only child for 5 1/2 years, 387 00:18:05,660 --> 00:18:07,829 and I prefer having a sibling. 388 00:18:07,830 --> 00:18:09,749 Siblings. 389 00:18:09,750 --> 00:18:11,249 Yeah. Me, too. 390 00:18:14,750 --> 00:18:16,800 TJ? Dad. 391 00:18:18,880 --> 00:18:21,969 Hey, Dad. We're just... 392 00:18:27,100 --> 00:18:32,099 No. 393 00:18:32,100 --> 00:18:35,359 Okay. We'll be right there. 394 00:18:35,360 --> 00:18:38,939 It's Mom. 395 00:18:38,940 --> 00:18:40,569 They're on their way. 396 00:18:40,570 --> 00:18:41,909 You want me to call Mick? 397 00:18:41,910 --> 00:18:44,029 Not yet. 398 00:18:44,030 --> 00:18:47,659 I just need it to be the four of us together. 399 00:18:47,660 --> 00:18:50,909 We're gonna figure it out, okay? 400 00:18:50,910 --> 00:18:52,329 We're going home together. 401 00:18:56,130 --> 00:18:58,759 What does that mean? It's the blood-pressure monitor. 402 00:18:58,760 --> 00:19:00,509 Let me go grab the doctor. 403 00:19:04,930 --> 00:19:07,349 I want the surgery. 404 00:19:07,350 --> 00:19:10,599 I don't care who does it or what happens to me. 405 00:19:10,600 --> 00:19:12,269 I just want my baby safe. 406 00:19:12,270 --> 00:19:13,939 Grace, you could die. You heard him. 407 00:19:13,940 --> 00:19:16,269 - He... The doctor said... - I'll take that risk. 408 00:19:16,270 --> 00:19:18,899 The minute our baby is in danger, 409 00:19:18,900 --> 00:19:21,149 we have to get her out. 410 00:19:21,150 --> 00:19:23,409 We have to save her. 411 00:19:23,410 --> 00:19:27,079 It's our job as parents 412 00:19:27,080 --> 00:19:30,249 to take care of our kids... 413 00:19:30,250 --> 00:19:32,659 no matter what. 414 00:19:33,830 --> 00:19:35,879 Promise me. 415 00:19:41,590 --> 00:19:44,629 Okay. 416 00:19:44,630 --> 00:19:46,339 Grace? Grace. 417 00:19:46,340 --> 00:19:48,679 Grace? What's happening?! 418 00:19:48,680 --> 00:19:50,559 Excuse me. 419 00:19:50,560 --> 00:19:53,439 Baby's crashing. 420 00:19:53,440 --> 00:19:55,689 Your wife can survive this with a few transfusions, 421 00:19:55,690 --> 00:19:58,019 but I don't think your baby will. 422 00:19:58,020 --> 00:20:00,149 - She... She wants the surgery. - I don't advise that. 423 00:20:00,150 --> 00:20:01,899 I have never done this surgery before. 424 00:20:01,900 --> 00:20:03,989 I understand that. Can you save the baby? 425 00:20:03,990 --> 00:20:06,489 Yes. But your wife could die. 426 00:20:06,490 --> 00:20:07,909 Save the baby. 427 00:20:07,910 --> 00:20:09,369 It's what Grace wants. 428 00:20:09,370 --> 00:20:11,539 Just wait till my kids get here. 429 00:20:11,540 --> 00:20:12,659 Okay. 430 00:20:12,660 --> 00:20:14,619 We'll prep her. 431 00:20:21,630 --> 00:20:23,169 Hey. 432 00:20:23,170 --> 00:20:25,089 - Tamara, what's going on? - It's Billy. 433 00:20:25,090 --> 00:20:26,429 What he do? 434 00:20:26,430 --> 00:20:29,510 He's really gone too far this time. 435 00:20:33,020 --> 00:20:34,639 Look who I found. 436 00:20:49,370 --> 00:20:50,869 Hey. Gimme your phone. 437 00:20:50,870 --> 00:20:52,909 - What? - Gimme your damn phone. 438 00:20:56,750 --> 00:20:59,789 - Yo, Billy, man, what the hell?! - He had you in his contacts! 439 00:20:59,790 --> 00:21:01,419 I think he's been tracking you. 440 00:21:01,420 --> 00:21:04,009 This is the guy 441 00:21:04,010 --> 00:21:07,509 your ex-fiancée threw you under the bus for, right? 442 00:21:07,510 --> 00:21:09,679 Yeah, how'd you find him? When your ex got off scot-free, 443 00:21:09,680 --> 00:21:11,969 the three of us were gonna welcome her home, 444 00:21:11,970 --> 00:21:14,599 but then this guy showed up instead. 445 00:21:14,600 --> 00:21:16,979 So we roughed him up a little to send her a message, 446 00:21:16,980 --> 00:21:19,649 and we figured that you might want to take a crack at him. 447 00:21:20,980 --> 00:21:23,899 Hey, and guess what else we figured out. 448 00:21:23,900 --> 00:21:26,899 His face is all over Ben Stone's wall. 449 00:21:32,200 --> 00:21:34,829 You did good. 450 00:21:36,500 --> 00:21:38,079 Come on. 451 00:21:38,080 --> 00:21:40,379 What? What, where we going? 452 00:21:40,380 --> 00:21:43,419 Just shut up and follow me. 453 00:21:43,420 --> 00:21:45,259 It's weird that Jared hasn't checked in yet. 454 00:21:45,260 --> 00:21:48,089 He had 60 minutes. It's been... 64? 455 00:21:48,090 --> 00:21:50,549 Exactly. To Jared, 60 minutes is 60 minutes, 456 00:21:50,550 --> 00:21:52,719 unless he can't step away. 457 00:21:52,720 --> 00:21:54,009 So what do you want to do? 458 00:21:54,010 --> 00:21:55,679 'Cause I'm not about to blow his cover. 459 00:21:55,680 --> 00:21:57,679 Wait, no, no. He doesn't have to check in with us. 460 00:21:57,680 --> 00:21:59,559 We can check in with him. 461 00:21:59,560 --> 00:22:01,099 I bugged that bar, remember? 462 00:22:01,100 --> 00:22:03,189 Yeah, but that doesn't mean that we should listen 463 00:22:03,190 --> 00:22:05,689 to anything that he... 464 00:22:05,690 --> 00:22:07,939 You know you have trust issues. 465 00:22:07,940 --> 00:22:09,529 Yeah, I've been told. 466 00:22:11,820 --> 00:22:14,699 Well, you need to hurry before Billy does something stupid. 467 00:22:14,700 --> 00:22:16,829 I'm scared to death. 468 00:22:16,830 --> 00:22:18,539 Hey, listen to me. 469 00:22:18,540 --> 00:22:20,289 I got this, okay? 470 00:22:20,290 --> 00:22:22,579 Just take off. 471 00:22:22,580 --> 00:22:26,089 Seriously, go. 472 00:22:26,090 --> 00:22:27,669 Okay. 473 00:22:32,300 --> 00:22:35,179 Hey, why you dragging me back out here? 474 00:22:35,180 --> 00:22:37,679 I need a drink. So do you. 475 00:22:37,680 --> 00:22:39,059 That was a big move, 476 00:22:39,060 --> 00:22:40,519 you bringing this guy back here like that. 477 00:22:40,520 --> 00:22:43,519 Eh, he's not as tough as he looks. 478 00:22:47,440 --> 00:22:49,649 Zeke. His name's Zeke. 479 00:22:49,650 --> 00:22:50,779 They have Zeke. 480 00:22:50,780 --> 00:22:52,319 We have to move in now. 481 00:22:52,320 --> 00:22:56,239 Let's just take a moment and think, okay? 482 00:23:01,670 --> 00:23:03,749 Wait. Sorry, hold on. 483 00:23:06,960 --> 00:23:08,169 This song. That's our song. 484 00:23:08,170 --> 00:23:09,419 He knows we're listening right now. 485 00:23:09,420 --> 00:23:11,129 Alright, listen to me carefully. 486 00:23:11,130 --> 00:23:12,589 You got to trust me on this. 487 00:23:12,590 --> 00:23:14,139 He wants us to hold off. 488 00:23:14,140 --> 00:23:15,599 What's with the music? You want to... 489 00:23:15,600 --> 00:23:16,849 You want to slow-dance with me? 490 00:23:16,850 --> 00:23:19,679 It's just a little white noise. 491 00:23:19,680 --> 00:23:22,889 Billy, I'm not sure I trust your guys. 492 00:23:22,890 --> 00:23:24,649 Look, man, this is a serious situation. 493 00:23:24,650 --> 00:23:26,229 We need to bring Simon in on this now. 494 00:23:26,230 --> 00:23:27,979 Why would we do that? He's gonna be pissed at me 495 00:23:27,980 --> 00:23:29,979 for "going rogue." Nah, man. Think about it. 496 00:23:29,980 --> 00:23:32,199 I mean, this guy is up on Ben's wall? 497 00:23:32,200 --> 00:23:33,779 That's got to mean something. 498 00:23:33,780 --> 00:23:35,739 Simon will know exactly how to handle the situation. 499 00:23:35,740 --> 00:23:38,909 Eh... I don't know. 500 00:23:38,910 --> 00:23:42,289 Look, you bringing Zeke into the back room... 501 00:23:44,080 --> 00:23:45,829 Bro, that was the move. 502 00:23:45,830 --> 00:23:49,049 Even if he wasn't tied up, we got him three on one... 503 00:23:49,050 --> 00:23:51,549 four on one now, and Jarecki's packing. 504 00:23:54,090 --> 00:23:56,009 So are you. 505 00:23:56,010 --> 00:23:57,799 I only wish I would've made that move myself. 506 00:23:57,800 --> 00:23:59,469 You're proactive. 507 00:23:59,470 --> 00:24:03,439 Simon's gonna finally realize how valuable you are. 508 00:24:03,440 --> 00:24:05,559 Okay. I'm just gonna say 509 00:24:05,560 --> 00:24:07,559 that we have a major development, 510 00:24:07,560 --> 00:24:09,729 and he should get his ass over here. 511 00:24:11,740 --> 00:24:13,699 Damn it if you two aren't Mr. and Mrs. Smith. 512 00:24:13,700 --> 00:24:15,319 We can tap in to the feed from a phone. 513 00:24:15,320 --> 00:24:18,579 I'll get a team. 514 00:24:18,580 --> 00:24:22,119 He's gonna be okay. 515 00:24:22,120 --> 00:24:23,909 They both are. 516 00:24:32,260 --> 00:24:33,759 Mom. Mom. Are you... Are you... 517 00:24:33,760 --> 00:24:35,089 oh, my god. Mom. Mom! 518 00:24:39,350 --> 00:24:41,389 The baby's heart rate is dropping. 519 00:24:41,390 --> 00:24:43,389 The surgeon's still three hours away. 520 00:24:43,390 --> 00:24:46,899 If you want me to do the surgery, we need to do it now. 521 00:24:46,900 --> 00:24:50,689 I understand. Let's do it. 522 00:24:55,740 --> 00:24:57,949 You're gonna be okay. 523 00:24:59,950 --> 00:25:01,789 You have to be okay. 524 00:25:07,620 --> 00:25:09,539 Please. 525 00:25:14,510 --> 00:25:15,719 Stop. 526 00:25:15,720 --> 00:25:17,379 Stop, stop. I'm changing my mind. 527 00:25:17,380 --> 00:25:18,799 We're not doing the surgery. 528 00:25:18,800 --> 00:25:20,349 Grace said we have to take care of the kids, 529 00:25:20,350 --> 00:25:22,469 and that's what I'm gonna do. No surgery. Just... 530 00:25:22,470 --> 00:25:24,179 give her the transfusions. 531 00:25:24,180 --> 00:25:26,229 Just save my wife. 532 00:25:30,270 --> 00:25:32,569 Everything will turn out well. 533 00:25:32,570 --> 00:25:36,439 Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2. 534 00:25:36,440 --> 00:25:38,069 Are you family? 535 00:25:38,070 --> 00:25:39,319 No. Sorry, I should just leave. 536 00:25:39,320 --> 00:25:40,819 No. He can stay. 537 00:25:40,820 --> 00:25:42,619 This man saved my life. 538 00:25:42,620 --> 00:25:44,489 - I don't know if I really saved your... - No, I know. 539 00:25:44,490 --> 00:25:47,159 If you hadn't come out of nowhere, I'd be dead. 540 00:25:47,160 --> 00:25:49,329 Well, you are very much alive. 541 00:25:49,330 --> 00:25:50,629 Labs check out. 542 00:25:50,630 --> 00:25:52,539 X-rays show no water in the lungs. 543 00:25:52,540 --> 00:25:54,249 You're good to go. 544 00:25:56,670 --> 00:25:59,219 Guess you'll need these back. 545 00:25:59,220 --> 00:26:01,299 You really have been a miracle. Thank you. 546 00:26:01,300 --> 00:26:02,020 Excuse me. 547 00:26:02,041 --> 00:26:04,179 You know, if... if there's any way I can help you out. 548 00:26:04,180 --> 00:26:05,349 - No, thanks. - Excuse me? 549 00:26:05,350 --> 00:26:08,309 Stop! 550 00:26:08,310 --> 00:26:11,099 Oh, my god. I can't believe I just found you. 551 00:26:17,570 --> 00:26:20,359 I hope this is important. We have a busy afternoon. 552 00:26:20,360 --> 00:26:23,369 Yeah, sorry for the 911, but you're gonna want to see this. 553 00:26:29,540 --> 00:26:32,419 Hey, Simon. Look who we found. 554 00:26:32,420 --> 00:26:35,129 It's Zeke from Ben Stone's wall. 555 00:26:35,130 --> 00:26:37,549 I know who it is. 556 00:26:37,550 --> 00:26:39,589 What is he doing here? 557 00:26:39,590 --> 00:26:40,799 We thought you'd be impressed. 558 00:26:40,800 --> 00:26:43,389 This is not the plan. 559 00:26:45,680 --> 00:26:48,389 Well, we got him now. Should we just let him go? 560 00:26:48,390 --> 00:26:51,849 The minute we release this guy, he's gonna call the cops, 561 00:26:51,850 --> 00:26:53,309 and then we'll all be implicated. 562 00:26:53,310 --> 00:26:55,979 It's puts everything I've planned at risk! 563 00:26:55,980 --> 00:26:58,319 So don't release him. 564 00:26:58,320 --> 00:26:59,899 Get rid of him. 565 00:26:59,900 --> 00:27:01,029 And blame Michaela Stone. 566 00:27:01,030 --> 00:27:03,159 He's the guy who shot her, right? 567 00:27:03,160 --> 00:27:04,739 It'll look like revenge. 568 00:27:08,240 --> 00:27:10,079 Is Mom gonna be okay? 569 00:27:10,080 --> 00:27:11,209 Yeah, buddy. 570 00:27:11,210 --> 00:27:12,499 She needs a blood transfusion, 571 00:27:12,500 --> 00:27:15,129 but she's gonna come through this. 572 00:27:15,130 --> 00:27:17,879 Hey, guys, you mind waiting outside? 573 00:27:26,510 --> 00:27:28,429 The transfusion has started. 574 00:27:28,430 --> 00:27:30,929 We should see an improvement in your wife soon. 575 00:27:30,930 --> 00:27:34,399 But the fetal heart rate is dropping. 576 00:27:34,400 --> 00:27:35,810 I'm so sorry. 577 00:27:38,980 --> 00:27:40,860 Can I have a minute? 578 00:27:51,700 --> 00:27:54,869 I need you to know 579 00:27:54,870 --> 00:27:57,789 I'm doing this for Cal and Olive. 580 00:27:57,790 --> 00:27:59,419 They can't lose you. 581 00:28:01,840 --> 00:28:05,129 Neither can I. 582 00:28:05,130 --> 00:28:08,099 I love you too damn much. 583 00:28:08,100 --> 00:28:10,719 Or maybe I don't love you enough, not enough 584 00:28:10,720 --> 00:28:14,939 to put what you'd want ahead of what I want. 585 00:28:14,940 --> 00:28:16,649 Because I want you, Grace. 586 00:28:20,730 --> 00:28:24,819 And I know you'd give your life to protect this baby. 587 00:28:24,820 --> 00:28:28,829 But you're not here, so... 588 00:28:28,830 --> 00:28:32,199 I need you to please... 589 00:28:32,200 --> 00:28:34,289 please forgive me. 590 00:28:41,380 --> 00:28:44,509 You sweet... 591 00:28:44,510 --> 00:28:47,639 sweet baby girl. 592 00:28:47,640 --> 00:28:49,549 I'm so sorry. 593 00:28:49,550 --> 00:28:51,179 I'm stacking the deck against you, 594 00:28:51,180 --> 00:28:52,969 and you're not even born yet. 595 00:28:57,230 --> 00:28:59,479 I know the odds are slim, but... 596 00:29:03,480 --> 00:29:05,569 I have faith. 597 00:29:09,160 --> 00:29:10,779 I have faith you're gonna make it somehow. 598 00:29:10,780 --> 00:29:14,079 I just... I just do. 599 00:29:14,080 --> 00:29:17,869 And if you do make it, 600 00:29:17,870 --> 00:29:19,629 you'll be the luckiest baby girl in the world, 601 00:29:19,630 --> 00:29:21,709 because you have the world's... 602 00:29:24,050 --> 00:29:26,919 world's best mom. 603 00:29:26,920 --> 00:29:28,469 I need to do this. 604 00:29:28,470 --> 00:29:31,349 I'm sorry. 605 00:29:31,350 --> 00:29:32,759 I need you to fight. 606 00:29:39,690 --> 00:29:41,689 I found him. He was downstairs. 607 00:29:41,690 --> 00:29:43,439 - What do you mean? - This is the specialist 608 00:29:43,440 --> 00:29:45,689 I told you about. We couldn't reach him. 609 00:29:45,690 --> 00:29:47,899 - Oh, my god. - This is the patient? 610 00:29:47,900 --> 00:29:50,239 - Grace, is it? - Yes. 611 00:29:50,240 --> 00:29:53,119 They said you could save my wife and my baby? 612 00:29:53,120 --> 00:29:55,079 I've done this surgery many times, 613 00:29:55,080 --> 00:29:56,659 but the baby's heart rate has been dropping. 614 00:29:56,660 --> 00:29:57,709 We need to go now. 615 00:29:57,710 --> 00:29:59,289 Yeah, yeah, okay. 616 00:30:04,590 --> 00:30:06,259 You can't come, sir. 617 00:30:06,260 --> 00:30:08,799 What... what can I do? 618 00:30:08,800 --> 00:30:10,799 You can pray. 619 00:30:21,770 --> 00:30:24,019 Imagine how the world would feel about 828ers 620 00:30:24,020 --> 00:30:28,029 if one of them just stone-cold assassinated her boyfriend. 621 00:30:28,030 --> 00:30:30,819 They'd lose every ounce of sympathy. 622 00:30:30,820 --> 00:30:32,239 Then we release all 623 00:30:32,240 --> 00:30:35,739 the incriminating intel we've gathered. 624 00:30:35,740 --> 00:30:38,119 It would have a much bigger impact. 625 00:30:38,120 --> 00:30:40,329 You can plant something, some piece of evidence 626 00:30:40,330 --> 00:30:43,169 that points to Michaela or her brother or both? 627 00:30:43,170 --> 00:30:45,379 Yeah. I can. 628 00:30:45,380 --> 00:30:46,879 Good. 629 00:30:46,880 --> 00:30:48,459 Let's do this. 630 00:30:48,460 --> 00:30:52,509 Simon? You good with that? 631 00:30:52,510 --> 00:30:54,639 Yes. 632 00:30:54,640 --> 00:30:57,009 Just make sure you keep this clean 633 00:30:57,010 --> 00:30:58,809 and keep us out of it. 634 00:30:58,810 --> 00:31:00,729 Not a problem. You two can roll. 635 00:31:00,730 --> 00:31:02,269 He got them. He got both of them. 636 00:31:02,270 --> 00:31:04,109 Going in. They've got a hostage and at least two guns. 637 00:31:04,110 --> 00:31:05,769 Could be a powder keg. 638 00:31:14,990 --> 00:31:16,409 Don't say a word. 639 00:31:29,380 --> 00:31:33,259 This man has destroyed my life. 640 00:31:33,260 --> 00:31:36,349 It's gonna feel so good to put a bullet in his head. 641 00:31:36,350 --> 00:31:39,769 If anyone does this, it's me. 642 00:31:39,770 --> 00:31:41,349 Give me the gun. 643 00:31:50,070 --> 00:31:52,699 Any last words? 644 00:31:52,700 --> 00:31:55,699 I told Mick she couldn't trust you. 645 00:31:55,700 --> 00:31:57,949 Guess you never know who you can trust. 646 00:32:00,490 --> 00:32:01,999 What are you doing? 647 00:32:02,000 --> 00:32:04,619 My job, dirtbag. Get over there. 648 00:32:04,620 --> 00:32:06,209 Unh-unh! Don't even think about it. 649 00:32:06,210 --> 00:32:08,539 Put the gun down, slowly. 650 00:32:08,540 --> 00:32:10,799 Now! 651 00:32:10,800 --> 00:32:12,509 Hands up. 652 00:32:12,510 --> 00:32:14,879 Hands up! 653 00:32:14,880 --> 00:32:17,089 You are gonna regret this. 654 00:32:23,350 --> 00:32:25,309 - Drop it! - Get off me, man. 655 00:32:25,310 --> 00:32:27,149 Get off me! 656 00:32:32,360 --> 00:32:34,399 You okay? 657 00:32:34,400 --> 00:32:36,779 Yeah. 658 00:32:44,460 --> 00:32:46,829 All things work together for good. 659 00:32:46,830 --> 00:32:48,460 It's gonna be okay. 660 00:33:14,400 --> 00:33:16,029 - Tamara, listen. - Don't. 661 00:33:16,030 --> 00:33:18,409 Just don't. 662 00:33:18,410 --> 00:33:21,699 This whole time, you were using me to get to Billy? 663 00:33:21,700 --> 00:33:23,909 No. No, I swear it's not like that. 664 00:33:23,910 --> 00:33:25,539 Like hell it's not. 665 00:33:27,540 --> 00:33:29,129 I hope it was worth it. 666 00:33:37,050 --> 00:33:39,589 If I was good at compliments, 667 00:33:39,590 --> 00:33:41,299 I'd probably say you're one of the best cops 668 00:33:41,300 --> 00:33:44,219 I've ever worked with. 669 00:33:44,220 --> 00:33:46,729 But I'm not, so, instead, 670 00:33:46,730 --> 00:33:50,059 I left something on your desk back at the precinct. 671 00:34:06,000 --> 00:34:08,159 You okay? 672 00:34:08,160 --> 00:34:09,919 Thanks to you. 673 00:34:09,920 --> 00:34:11,789 You saved me. 674 00:34:11,790 --> 00:34:15,759 You, seem to be doing a lot of that lately. 675 00:34:15,760 --> 00:34:18,089 I don't know how you kept your cool through all that. 676 00:34:18,090 --> 00:34:20,889 Well, I may not be hearing voices in my head, 677 00:34:20,890 --> 00:34:25,059 but I've learned a thing or two in my years on the job. 678 00:34:25,060 --> 00:34:26,769 Glad it still counts for something. 679 00:34:26,770 --> 00:34:28,679 It counts for a lot. 680 00:34:28,680 --> 00:34:30,309 Hey, folks, I'm gonna need you to stay back. 681 00:34:30,310 --> 00:34:32,859 Active crime scene. Stay back. 682 00:34:50,500 --> 00:34:53,829 Both of those ladies are prizefighters. 683 00:34:53,830 --> 00:34:55,709 Mom is recovering, and she'll be able 684 00:34:55,710 --> 00:34:57,339 to have visitors in just a bit. 685 00:34:57,340 --> 00:34:59,719 - Thank God. - Thank you. 686 00:34:59,720 --> 00:35:00,879 What about our baby sister? 687 00:35:00,880 --> 00:35:02,089 Yeah, can we see her? 688 00:35:02,090 --> 00:35:03,679 She's in the NICU. 689 00:35:03,680 --> 00:35:06,679 She'll be in an incubator for a bit, like any 29-weeker, 690 00:35:06,680 --> 00:35:10,679 but you should know she's doing fine. 691 00:35:10,680 --> 00:35:13,149 I don't know how to thank you. If you didn't get here, I... 692 00:35:13,150 --> 00:35:15,309 It was actually something of a miracle that I did. 693 00:35:15,310 --> 00:35:17,899 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 694 00:35:17,900 --> 00:35:19,609 Lost my balance, and I flipped over. 695 00:35:19,610 --> 00:35:22,319 Wait. Harlem River? 696 00:35:22,320 --> 00:35:25,409 Yeah, and a total stranger happened to be standing 697 00:35:25,410 --> 00:35:28,239 under the High Bridge at that exact moment. 698 00:35:28,240 --> 00:35:31,659 He jumped in, saved my life, 699 00:35:31,660 --> 00:35:33,419 and brought me here for good measure. 700 00:35:33,420 --> 00:35:36,289 This man who saved you, do you know where he is now? 701 00:35:36,290 --> 00:35:39,049 I asked him to wait in the lobby, offered him some money. 702 00:35:39,050 --> 00:35:40,419 He may still be there. 703 00:35:40,420 --> 00:35:43,679 - Thank you. - You're very welcome. 704 00:35:43,680 --> 00:35:45,259 Come here. 705 00:35:59,730 --> 00:36:02,609 Are they out of surgery? 706 00:36:02,610 --> 00:36:05,069 You did it. You completed a Calling. 707 00:36:05,070 --> 00:36:07,739 And the man you saved was the one person 708 00:36:07,740 --> 00:36:10,829 that could save both of them. They're gonna be okay. 709 00:36:10,830 --> 00:36:12,289 Now, if you needed any more proof 710 00:36:12,290 --> 00:36:14,709 that the Callings are good, this is it. 711 00:36:14,710 --> 00:36:17,459 You sure about that? 712 00:36:17,460 --> 00:36:20,709 What put your wife and baby in danger in the first place? 713 00:36:20,710 --> 00:36:21,919 Grace's water broke. 714 00:36:21,920 --> 00:36:23,169 Why? Why did it break? 715 00:36:23,170 --> 00:36:24,969 We don't know exactly. 716 00:36:24,970 --> 00:36:26,929 I do. 717 00:36:26,930 --> 00:36:29,719 I saw her fall near the river. Ask her. 718 00:36:29,720 --> 00:36:31,269 The only reason she was on those rocks 719 00:36:31,270 --> 00:36:33,019 was because the Calling told you to go there. 720 00:36:33,020 --> 00:36:35,939 Why would the Callings do that? Set up dangers just to trick us 721 00:36:35,940 --> 00:36:37,479 into thinking we're saving the world? 722 00:36:37,480 --> 00:36:40,649 It's what the Callings have been doing all along... 723 00:36:40,650 --> 00:36:42,489 manipulating us, teaching us to trust 724 00:36:42,490 --> 00:36:44,569 so we will eventually blindly obey, 725 00:36:44,570 --> 00:36:46,489 not caring whether we're doing good or evil. 726 00:36:46,490 --> 00:36:50,409 Evil? We're helping people! 727 00:36:50,410 --> 00:36:51,489 "Signs and wonders." 728 00:36:51,490 --> 00:36:53,039 Why do you keep saying that? 729 00:36:53,040 --> 00:36:55,039 Matthew 24:24. 730 00:36:55,040 --> 00:36:56,369 My dad used to quote it. 731 00:36:56,370 --> 00:36:57,829 "False prophets will arise from the dead 732 00:36:57,830 --> 00:36:59,459 to perform signs and wonders." 733 00:36:59,460 --> 00:37:01,089 We're not false prophets. 734 00:37:01,090 --> 00:37:03,339 You keep assuming we're on the side of good, Ben, 735 00:37:03,340 --> 00:37:06,339 but I know now we are returned from the dead 736 00:37:06,340 --> 00:37:10,799 to be agents of the apocalypse. 737 00:37:10,800 --> 00:37:13,929 You're deluded. 738 00:37:13,930 --> 00:37:16,189 "I see," said the blind man. 739 00:37:32,660 --> 00:37:35,369 Yeah, it's in here somewhere. 740 00:37:35,370 --> 00:37:36,999 What's going on? 741 00:37:37,000 --> 00:37:40,459 Just trying to find my ID. 742 00:37:40,460 --> 00:37:42,499 That's what we're worried about. 743 00:38:26,210 --> 00:38:28,089 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 744 00:38:28,090 --> 00:38:30,339 She's fine. 745 00:38:30,340 --> 00:38:32,929 She's perfect. 746 00:39:45,250 --> 00:39:46,289 - Hey. - Hey. 747 00:39:46,290 --> 00:39:47,669 I brought you takeout. 748 00:39:47,670 --> 00:39:50,669 Thanks, but you know I can cook, right? 749 00:39:50,670 --> 00:39:52,129 Yeah, I've had your cooking. 750 00:39:52,130 --> 00:39:53,379 That's why I brought you takeout. 751 00:39:53,380 --> 00:39:54,719 Tough crowd. 752 00:39:54,720 --> 00:39:58,389 I also brought you this, 753 00:39:58,390 --> 00:40:01,769 which you can share with me. 754 00:40:01,770 --> 00:40:04,099 It's been a minute, right? 755 00:40:04,100 --> 00:40:06,229 Yeah. 756 00:40:06,230 --> 00:40:07,860 I'm okay, though. 757 00:40:12,190 --> 00:40:14,859 Here's to Eden, the newest member of the Stone family. 758 00:40:14,860 --> 00:40:17,619 She is small, but she is mighty. 759 00:40:22,080 --> 00:40:23,750 What is it? 760 00:40:26,540 --> 00:40:29,630 I had to make a decision in the hospital. 761 00:40:31,880 --> 00:40:34,220 Grace or the baby. 762 00:40:38,140 --> 00:40:42,389 Ben, no one should ever have to make that decision. 763 00:40:42,390 --> 00:40:46,729 Well, I did. And I knew that Grace wanted to protect the baby 764 00:40:46,730 --> 00:40:51,780 at all costs, and I chose the opposite. 765 00:40:55,070 --> 00:40:58,199 I don't know how I would have lived with that. 766 00:40:58,200 --> 00:40:59,739 You don't have to. 767 00:40:59,740 --> 00:41:01,079 They are both fine. 768 00:41:01,080 --> 00:41:03,159 You can go on being the best father 769 00:41:03,160 --> 00:41:05,959 that I have ever, ever seen. 770 00:41:05,960 --> 00:41:07,539 The Calling, it came through. 771 00:41:07,540 --> 00:41:10,839 It saved them both. 772 00:41:10,840 --> 00:41:12,669 I wish Adrian saw it that way. 773 00:41:12,670 --> 00:41:14,089 What do you mean? 774 00:41:14,090 --> 00:41:18,089 He's convinced the Callings are manipulating us, 775 00:41:18,090 --> 00:41:20,349 all for some dark purpose. 776 00:41:20,350 --> 00:41:23,019 He thinks we're agents of the apocalypse. 777 00:41:23,020 --> 00:41:24,979 What? You believe him? 778 00:41:24,980 --> 00:41:26,599 Not after today. 779 00:41:28,940 --> 00:41:30,519 I'm with you. 780 00:41:32,520 --> 00:41:36,779 All good things. 781 00:41:41,870 --> 00:41:42,989 Kiddos are in bed? 782 00:41:42,990 --> 00:41:46,119 Yeah, safe and sound. 55420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.