All language subtitles for The.Human.Factor.1979.720p.BluRay.x264-CONTRiBUTiON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,700 --> 00:00:37,700 Subtitles optimized and validated by Fedo (October 2013) 2 00:01:40,000 --> 00:01:42,500 172 went to Kinshasa yesterday. 3 00:01:42,900 --> 00:01:45,500 169 returned somewhat mutilated. 4 00:01:46,600 --> 00:01:47,700 Badly. 5 00:01:48,500 --> 00:01:52,400 I'm leaving for lunch. Davis will hold the fort. 6 00:02:08,900 --> 00:02:12,000 Excuse this delay. Are we selling secrets? 7 00:02:12,300 --> 00:02:15,900 I have no valid offer for our secrets. And you ? 8 00:02:16,400 --> 00:02:20,100 I take what is given to me. Singles have needs. 9 00:02:20,600 --> 00:02:22,400 How's Sarah? - Well. 10 00:02:22,700 --> 00:02:25,900 And the little bastard? - The little bastard too. 11 00:02:26,400 --> 00:02:28,300 Heaven, we are telephoning! 12 00:02:28,700 --> 00:02:33,200 If it is Zaire, transmit at the Foreign Office and the Treasury. 13 00:02:45,200 --> 00:02:48,200 General Tomlinson asks you. - General Tomlinson? 14 00:02:48,700 --> 00:02:51,300 On the floor, office A3. 15 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 A3. Thank you. 16 00:02:56,900 --> 00:02:58,000 Come in. 17 00:02:59,600 --> 00:03:01,400 Castle, come in! 18 00:03:04,000 --> 00:03:06,600 Colonel Daintry ... - Nice to meet you. 19 00:03:07,000 --> 00:03:07,900 Sit. 20 00:03:08,200 --> 00:03:10,100 I knew a cousin of yours in Cambridge. 21 00:03:10,500 --> 00:03:12,900 The colonel arrives to lead the Security. 22 00:03:13,700 --> 00:03:17,200 My cousin Roger? I have not seen him for years. 23 00:03:17,600 --> 00:03:19,700 He is in the treasure. TB mention in maths. 24 00:03:20,100 --> 00:03:22,600 With my mention AB in history, I am here. 25 00:03:22,900 --> 00:03:27,400 I explained that Davis and you alone treat the top secret cables 26 00:03:27,900 --> 00:03:30,100 which pass through section 6A. 27 00:03:30,400 --> 00:03:33,000 Watson leads the 6. He sees them too. 28 00:03:33,400 --> 00:03:36,600 Davis was so at the University of Reading? 29 00:03:37,000 --> 00:03:38,500 Did you talk to him? 30 00:03:39,500 --> 00:03:42,200 I told him about you, I'm talking to you about him. 31 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 It's an open control! 32 00:03:45,900 --> 00:03:50,200 I thought I heard... that he was a little left? 33 00:03:50,700 --> 00:03:53,300 He is a member of the Labor Party. 34 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 And you ? 35 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Apolitical. Davis had to tell you. 36 00:03:58,100 --> 00:04:00,900 Do not see anything personal in all this. 37 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 The instructions must be applied. 38 00:04:04,400 --> 00:04:08,000 I will not detain you, I have a train at King's Cross. 39 00:04:08,400 --> 00:04:12,100 A hunting weekend? - How do you know ? 40 00:04:14,600 --> 00:04:17,900 Yes. Elementary. - My dear Watson. 41 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 Watson leads our 6th section. 42 00:04:20,600 --> 00:04:23,400 I did not want... - Pure routine! 43 00:04:23,800 --> 00:04:27,700 There are so many rules that some are neglected. 44 00:04:28,200 --> 00:04:30,100 It's human nature. 45 00:04:30,500 --> 00:04:33,900 For example, the prohibition to bring work. 46 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 The briefcases ... 47 00:04:46,800 --> 00:04:50,900 You live in the countryside. Not practical, right? 48 00:04:51,300 --> 00:04:54,500 Barely an hour by train. We have a child, a dog. 49 00:04:57,000 --> 00:05:00,900 "Huckleberry Finn"? - It's better than "Tom Sawyer". 50 00:05:02,800 --> 00:05:06,300 You buy your cheese at Paxton? 51 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 It's better than at Fortnum? - Not especially. 52 00:05:10,400 --> 00:05:14,600 But a cheese maker has something reckless and English. 53 00:05:15,300 --> 00:05:19,200 What are the "Malteser"? - Chocolates. 54 00:05:20,700 --> 00:05:21,600 Good? 55 00:05:21,900 --> 00:05:25,000 I was rude with my son this morning. 56 00:05:26,700 --> 00:05:30,200 Not too angry? I asked Davis so much. 57 00:05:30,700 --> 00:05:32,600 He did not wear a briefcase. 58 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 It is true. 59 00:05:35,600 --> 00:05:40,600 But I thought about the content from his pockets of raincoat. 60 00:05:41,000 --> 00:05:45,300 Is it a habit to take away folders to read during lunch? 61 00:05:45,700 --> 00:05:46,800 Not that I know. 62 00:05:47,800 --> 00:05:51,300 It's very disturbing to pray to men 63 00:05:51,800 --> 00:05:55,500 to empty their pockets like schoolchildren. 64 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Not that we do not have trust yourself, of course! 65 00:06:00,500 --> 00:06:01,400 Thank you. 66 00:06:02,700 --> 00:06:06,200 Do you believe these treats would like to my hostess? 67 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 I would like a gift which is out of the ordinary. 68 00:06:09,900 --> 00:06:11,800 So, that should be fine. 69 00:06:12,100 --> 00:06:14,600 I will send the porter. At Fortnum? 70 00:06:15,400 --> 00:06:17,600 I do not know. It is cheap. 71 00:06:18,000 --> 00:06:20,900 Oh, that would be stingy! - Play the quantity. 72 00:06:21,800 --> 00:06:26,500 £ 5? £ 10? In these waters? Do you think that would amuse him? 73 00:06:27,100 --> 00:06:28,500 Certainly. 74 00:06:28,800 --> 00:06:31,100 I think we're done. 75 00:06:32,400 --> 00:06:33,700 Thank you. 76 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 Sarah? 77 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 Sorry, I spoke with Dr. Barker. 78 00:08:56,900 --> 00:08:59,000 What is going on ? - Sam has measles. 79 00:08:59,400 --> 00:09:02,900 It will be fine. Let him rest. - A whiskey, doctor? 80 00:09:03,200 --> 00:09:07,200 No thanks, I'm not finished. I have hypochondriacs everywhere. 81 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 And a few cases of measles, of course. 82 00:09:10,500 --> 00:09:13,400 Keep his curtains drawn. Avoid the light. 83 00:09:13,700 --> 00:09:16,600 Thank you for being here, doctor. 84 00:09:21,400 --> 00:09:22,700 What do you have ? 85 00:09:23,100 --> 00:09:25,800 I was worried. Nothing was normal. 86 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 No wife, no child, no dog ... - He's outside, grazing the grass. 87 00:09:30,700 --> 00:09:34,700 No whiskey on the buffet. - What a man of customs you do! 88 00:09:35,200 --> 00:09:36,300 I know. 89 00:09:37,900 --> 00:09:40,100 I refuse interesting variations: 90 00:09:40,400 --> 00:09:43,800 whiskey on the lawn and the dog on the buffet. 91 00:09:45,100 --> 00:09:48,400 Everything is normal, except Sam's temperature. 92 00:09:48,800 --> 00:09:50,200 Can I see Sam? 93 00:09:50,500 --> 00:09:53,400 He was going to sleep. Better to leave it. 94 00:09:56,100 --> 00:09:57,900 Hello, Buller. 95 00:09:58,300 --> 00:10:01,500 Why did not you bark? You are nothing. 96 00:10:01,800 --> 00:10:06,200 He is not bad at all. He scared the electrician this morning. 97 00:10:06,700 --> 00:10:09,500 Even if he was just friendly. 98 00:10:12,100 --> 00:10:16,200 He reassures me when you are not there. And Sam loves it. 99 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 You finished it? 100 00:10:19,100 --> 00:10:23,200 I need to change. I will try "War and Peace". 101 00:10:23,700 --> 00:10:26,600 We do not have it. - I'll buy it on Monday. 102 00:10:27,000 --> 00:10:28,300 Cheese. 103 00:10:29,200 --> 00:10:31,300 And Malteser for Sam. 104 00:10:33,500 --> 00:10:36,900 The electrician was afraid of Buller? He knows him! 105 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 It was a new one. 106 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 He looks hot. 107 00:10:45,700 --> 00:10:49,300 You would be too, if you had 39.4 ° C. 108 00:10:54,500 --> 00:10:57,300 You're sad that we did not have children? 109 00:11:07,600 --> 00:11:09,900 I'm worried for his college entrance. 110 00:11:10,300 --> 00:11:12,000 He is a good runner. 111 00:11:13,600 --> 00:11:17,800 In England, we are accepted if you are good at sports. 112 00:11:18,400 --> 00:11:21,800 I do not want let him be made White of Honor. 113 00:11:22,200 --> 00:11:23,100 That, no. 114 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 You like it, huh? 115 00:11:28,600 --> 00:11:32,100 It's strange ... a little bastard. - Davis calls him that. 116 00:11:32,400 --> 00:11:34,500 He does not know... - No, of course. 117 00:11:34,900 --> 00:11:37,800 He calls all the children "bastards". 118 00:11:39,100 --> 00:11:41,300 I forgot something. 119 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 Something worries you? 120 00:12:22,000 --> 00:12:26,700 Nothing serious. Today, at the office, 121 00:12:27,200 --> 00:12:32,200 a new Chief of Security I fell on it. It irritated me. 122 00:12:32,600 --> 00:12:36,100 It's not their fault, they do their job. 123 00:12:36,500 --> 00:12:39,700 I am in the house for more than 15 years. 124 00:12:40,100 --> 00:12:42,600 I deserve some confidence. 125 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 I like the house. 126 00:12:45,000 --> 00:12:49,600 She gave you to me. I will like it until she picks you up. 127 00:12:50,100 --> 00:12:51,800 Like the Lord. 128 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 To you, Daintry. 129 00:13:33,100 --> 00:13:35,500 Is not this Daintry a little crazy? 130 00:13:35,900 --> 00:13:39,100 I do not believe. What rifle! Why ? 131 00:13:39,500 --> 00:13:42,400 He came with a big package, offered it to me. 132 00:13:42,800 --> 00:13:47,900 And fell 200 sachets chocolate balls! 133 00:13:48,300 --> 00:13:50,500 What am I supposed to do with it? 134 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 My dear friend... 135 00:14:45,200 --> 00:14:49,100 I go up, but there is something to drink before changing. 136 00:14:50,700 --> 00:14:52,100 It was sporty? 137 00:14:52,400 --> 00:14:54,800 Pheasants were at the rendezvous. 138 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 I am a fisherman myself. 139 00:14:57,700 --> 00:15:01,200 Are you Daintry? I took your tension. 140 00:15:01,500 --> 00:15:03,400 Of course ! Dr. Percival ... 141 00:15:03,700 --> 00:15:07,300 I wanted to talk quietly. Come to my office. 142 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 Heaven! They are Malteser! 143 00:15:10,500 --> 00:15:12,800 As a child, I bought some at the cinema. 144 00:15:13,200 --> 00:15:15,700 We owe them to Colonel Daintry. 145 00:15:16,100 --> 00:15:18,800 Lease I had not eaten it! 146 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 I'm not going to the movies anymore 147 00:15:21,700 --> 00:15:25,000 There are leaks in the 6th section. 148 00:15:25,300 --> 00:15:26,600 At headquarters ? In the field ? 149 00:15:27,000 --> 00:15:31,100 I'm afraid it's at headquarters: one of the African sections, 6A. 150 00:15:31,500 --> 00:15:35,200 I completed my investigation at 6. Routine inspection. 151 00:15:35,600 --> 00:15:39,800 Security had relaxed, but as in other sections. 152 00:15:40,200 --> 00:15:42,900 Briefcases go out at lunch time. 153 00:15:43,400 --> 00:15:46,700 The Russians could have us believe that the leak comes from here. 154 00:15:47,100 --> 00:15:49,400 They can look for scandal. 155 00:15:49,800 --> 00:15:54,200 Break our morale. It could be worse than a leak. 156 00:15:54,700 --> 00:15:57,900 The leak is therefore not serious? - A droplet. 157 00:15:58,400 --> 00:16:02,300 Economic matters. An idea, Daintry? 158 00:16:02,600 --> 00:16:06,500 The leader of the 6, Watson, is a new one. We checked it. 159 00:16:06,900 --> 00:16:08,800 Then there is Castle. 160 00:16:09,100 --> 00:16:13,200 A man of the lax era. But I believe it reliable. 161 00:16:13,700 --> 00:16:16,500 Remarried. His first wife is dead. A child. 162 00:16:16,900 --> 00:16:20,100 House in the country. Life insurance. Quiet. 163 00:16:20,400 --> 00:16:21,600 In the countryside ? 164 00:16:22,000 --> 00:16:26,500 A small villa in Berkhamsted. No loan. Not even a car. 165 00:16:26,900 --> 00:16:31,200 A rather dull guy. We brought him back from Pretoria 7 or 8 years ago. 166 00:16:31,700 --> 00:16:34,400 Trouble in Africa? - Only personal. 167 00:16:34,700 --> 00:16:38,900 Because of his future wife. - A black, right? 168 00:16:39,400 --> 00:16:42,700 Is it relevant? - Did I say that? 169 00:16:44,600 --> 00:16:48,500 Tell me about Davis. - I have more trouble with Davis. 170 00:16:49,000 --> 00:16:52,100 The ostentatious kind. Single. 171 00:16:52,400 --> 00:16:55,400 Quite spendthrift. He has a nice car. 172 00:16:56,100 --> 00:16:58,300 Me too. - He likes to play. 173 00:16:58,700 --> 00:17:01,100 He likes vintage port ... - Me too. 174 00:17:01,500 --> 00:17:05,800 University of Reading, mathematics, physical. Labor. 175 00:17:06,200 --> 00:17:08,400 Like half of the people. And the secretaries? 176 00:17:08,700 --> 00:17:11,000 Better controlled than anyone. 177 00:17:11,300 --> 00:17:14,800 The best informed is the daughter of General Chamberlain. 178 00:17:15,300 --> 00:17:17,000 Who warned us? 179 00:17:17,400 --> 00:17:21,000 Moscow. A Soviet defector stayed there. 180 00:17:22,500 --> 00:17:24,800 What concerns me, 181 00:17:25,100 --> 00:17:29,200 it's that Davis took out a folder from the office. 182 00:17:29,700 --> 00:17:32,100 We place it under maximum supervision? 183 00:17:32,400 --> 00:17:36,600 Let's see further: and if you prove it's him? 184 00:17:37,100 --> 00:17:39,100 The judges will seize it. 185 00:17:39,400 --> 00:17:41,300 And they will have won! 186 00:17:41,600 --> 00:17:43,700 Won? - Another trial. 187 00:17:44,100 --> 00:17:45,400 Headlines. 188 00:17:45,800 --> 00:17:51,000 For an unimportant leak, we will say that we have been infiltrated again. 189 00:17:51,400 --> 00:17:55,300 Our Moscow source will be grilled. It can still be useful. 190 00:17:55,700 --> 00:17:58,800 Better still close your eyes. 191 00:17:59,100 --> 00:18:03,500 Put the manager in the shade and forget it. 192 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 And encourage a crime? 193 00:18:05,800 --> 00:18:08,400 Russians rarely go until the trial. 194 00:18:08,800 --> 00:18:11,800 If we want to beat them at their own game, 195 00:18:12,400 --> 00:18:16,400 it is important to play according to the same rules. Logic? 196 00:18:19,500 --> 00:18:22,400 I do not understand what you are saying. 197 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 Another whiskey where are we staying? 198 00:18:26,700 --> 00:18:29,000 I would take another one. 199 00:18:29,400 --> 00:18:32,600 Without complicating anything, I would like to see more clearly. 200 00:18:33,300 --> 00:18:39,200 It's pretty simple. Take Davis ... Put it under maximum surveillance. 201 00:18:40,100 --> 00:18:43,700 You could give him some special information, 202 00:18:44,100 --> 00:18:46,000 see if it comes out in Moscow. 203 00:18:46,300 --> 00:18:49,600 I could give it to him a plausible treat 204 00:18:50,100 --> 00:18:52,800 coming from bacteriologists of Porton. 205 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 If she comes back to us, there will be no shadow of doubt. 206 00:18:56,900 --> 00:19:01,500 When we will be certain that it is he, he must be eliminated. 207 00:19:02,000 --> 00:19:03,300 Eliminate it? 208 00:19:03,700 --> 00:19:07,200 Let's avoid the night flight and the press room in Moscow! 209 00:19:07,700 --> 00:19:10,100 Should I push him under a train? 210 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 Thanks, let's avoid investigations! 211 00:19:13,200 --> 00:19:17,100 He will have to die peacefully, painless. The poor ! 212 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 Who ? 213 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 If it's Davis, he's just 40! 214 00:19:22,400 --> 00:19:26,400 Life is hard with these antibiotics. Finally ... death! 215 00:19:27,100 --> 00:19:30,500 Maybe a heart attack? - Or his liver, if he drinks a lot. 216 00:19:30,900 --> 00:19:33,000 You were talking about porto, Daintry? 217 00:19:34,300 --> 00:19:36,200 I'm not saying he's guilty. 218 00:19:36,600 --> 00:19:40,700 Davis is just one example to study the problem. 219 00:19:41,600 --> 00:19:44,700 Bacteriologists ... Nothing spectacular. 220 00:19:45,000 --> 00:19:47,200 A medical certificate. 221 00:19:47,600 --> 00:19:50,400 that's why Percival is with us. 222 00:20:06,100 --> 00:20:08,700 I'm not bothering you ? 223 00:20:09,500 --> 00:20:12,400 I lend you something? - What's this ? 224 00:20:12,700 --> 00:20:16,000 Recommended by my dentist. The water passes between the teeth. 225 00:20:16,400 --> 00:20:19,500 Because you eat a lot of chocolate ! 226 00:20:19,900 --> 00:20:22,600 This was recommended to me by Cartier. 227 00:20:23,000 --> 00:20:24,900 It's past midnight! 228 00:20:25,300 --> 00:20:27,900 You went to sleep worried. 229 00:20:28,200 --> 00:20:31,600 You seemed shocked by the attitude of Hargreaves. 230 00:20:32,100 --> 00:20:33,000 It's possible. 231 00:20:33,300 --> 00:20:36,800 Hargreaves likes to shock. This is his tip of mischief. 232 00:20:37,300 --> 00:20:38,600 Really ? 233 00:20:39,000 --> 00:20:42,600 Do you shave morning and evening? - It is a habit. 234 00:20:43,000 --> 00:20:45,500 A relationship with marriage? 235 00:20:45,800 --> 00:20:47,900 My wife and I are separated. 236 00:20:48,300 --> 00:20:50,500 I never wanted to get married. 237 00:20:50,900 --> 00:20:55,100 The trout season is far too short 238 00:20:55,600 --> 00:20:59,300 Another thing ... You are new, otherwise you would know it: 239 00:20:59,700 --> 00:21:02,900 we all live in boxes. 240 00:21:04,900 --> 00:21:08,000 Do you know Mondrian? - Is he home? 241 00:21:08,400 --> 00:21:10,500 Not that I know. 242 00:21:10,800 --> 00:21:13,100 It was a painter, the friend! 243 00:21:13,700 --> 00:21:15,300 The boxes... 244 00:21:15,800 --> 00:21:18,100 Parts of the same table. 245 00:21:18,500 --> 00:21:23,100 Each is separated but maintains a perfect balance. 246 00:21:23,600 --> 00:21:27,900 Everyone is in his box, you in yours, me in mine. 247 00:21:28,300 --> 00:21:33,000 Our responsibility stops there. It's consistent, you know. 248 00:21:33,500 --> 00:21:37,500 Let's find our mole and let's go to the box next door. 249 00:21:38,000 --> 00:21:40,300 Not enough to lose sleep! 250 00:21:40,700 --> 00:21:43,100 Does the painter share your interpretation? 251 00:21:43,700 --> 00:21:45,400 He is dead. 252 00:22:02,700 --> 00:22:04,200 Hello, Mr. Castle. 253 00:22:04,600 --> 00:22:07,900 Is everything fine at the Foreign Office? - All is relative. 254 00:22:08,200 --> 00:22:10,900 1897 had to be our best year. 255 00:22:11,300 --> 00:22:15,600 Do you have "War and Peace," in the translation of Aylmer Maude? 256 00:22:16,100 --> 00:22:18,900 Have you finished "Huckleberry"? - I would like to change. 257 00:22:19,300 --> 00:22:23,200 I have Aylmer Maude. There is no better way for Tolstoy. 258 00:22:23,700 --> 00:22:26,500 In doubles, as usual. - The family is fine ? 259 00:22:26,900 --> 00:22:30,600 My son has measles, nothing serious. And yours ? 260 00:22:31,200 --> 00:22:34,000 His business is working very well. 261 00:22:34,700 --> 00:22:37,800 Will I see him one day? - We often talk about you. 262 00:22:38,100 --> 00:22:41,000 He likes to know what you buy. 263 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 Come in. 264 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 That's it, beauty. A letter for Mr. Davis. 265 00:22:59,200 --> 00:23:02,100 And a cable. From Mozambique. - What do you know? 266 00:23:02,600 --> 00:23:07,200 There are no secrets here. He must sign the receipt. 267 00:23:11,700 --> 00:23:14,000 One moment. 268 00:23:21,300 --> 00:23:24,300 A letter for you. You have to sign. 269 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 And my message? - I'm having lunch. 270 00:23:28,900 --> 00:23:32,200 There is a cable from Lourenço Brands. I decode it. 271 00:23:32,500 --> 00:23:36,100 Would you follow me in Lourenço Marques? 272 00:23:38,800 --> 00:23:42,400 I've always dreamed to be sent there one day ... 273 00:23:43,100 --> 00:23:44,500 You went there, right? 274 00:23:44,800 --> 00:23:49,900 Sarah and I spent a few days at Polona Hotel 8 years ago. 275 00:23:50,700 --> 00:23:52,300 What is your dream ? 276 00:23:52,600 --> 00:23:55,800 Security. Not that Daintry way. 277 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 I am too romantic. 278 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 At first, I dreamed of atomic secrets, Lüger ... 279 00:24:02,500 --> 00:24:04,800 The atom is the 8th section. 280 00:24:11,500 --> 00:24:14,700 Why is it necessary ... Did you receive that? 281 00:24:16,800 --> 00:24:18,000 Heard. 282 00:24:19,700 --> 00:24:23,400 Hargreaves asks me. - I have a medical visit! 283 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 For insurance, maybe. 284 00:24:26,500 --> 00:24:29,200 I had one before my departure abroad. 285 00:24:29,600 --> 00:24:31,400 Do you think I'm leaving? 286 00:24:32,100 --> 00:24:34,400 I want to propose you for an exchange. 287 00:24:34,800 --> 00:24:38,300 I am serious! I'm tired of being here. 288 00:24:45,900 --> 00:24:47,200 Go for it. 289 00:24:51,200 --> 00:24:54,300 Hello sir. - Sit down. 290 00:24:54,800 --> 00:24:57,300 Do you remember from Cornelius Muller? 291 00:24:57,600 --> 00:24:59,000 Very good. 292 00:24:59,400 --> 00:25:03,100 He comes from Africa. He will see some of your documents. 293 00:25:03,400 --> 00:25:06,500 He must know everything about Zaire. - He is interested in Mozambique. 294 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 So, Davis is your man. 295 00:25:09,400 --> 00:25:14,500 If you read my file, our The meeting was pretty pleasant. 296 00:25:14,900 --> 00:25:17,800 I read your file. How is your wife ? 297 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 Good thanks. It would be better that Davis does it. 298 00:25:22,600 --> 00:25:24,900 He does not have your BS experience. 299 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 I knew the Office of Security on a personal level. 300 00:25:29,600 --> 00:25:33,700 You are Davis's superior, it's the protocol. 301 00:25:34,100 --> 00:25:38,300 I know it will be Knives drawn from both sides ... 302 00:25:39,500 --> 00:25:43,100 Are you vegans, by the way? - Vegetarians? No. 303 00:25:43,500 --> 00:25:45,400 Well. Take a pheasant. 304 00:25:46,600 --> 00:25:50,100 My secretary do not even eat Eggs! 305 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 Astonishing. 306 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 It is very kind. - Come, next autumn. 307 00:25:55,800 --> 00:25:58,700 What's the point ? I never pulled out of my life. 308 00:25:59,200 --> 00:26:03,500 Why do we have to inform Muller? - I do not like Dutch people. 309 00:26:03,900 --> 00:26:08,200 Their Africa displeases me. But, would you prefer Russian? 310 00:26:10,500 --> 00:26:14,800 We are associated in the operation "Uncle Remus". 311 00:26:15,300 --> 00:26:17,200 In case Muller would talk about it. 312 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 I see. 313 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 Invite him to your home. 314 00:26:21,900 --> 00:26:24,800 That's what I do to keep them at bay. 315 00:26:25,200 --> 00:26:27,900 They leave believing to have seen everything. 316 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 What will my wife say? 317 00:26:30,300 --> 00:26:32,700 Let her decide, okay? 318 00:26:35,200 --> 00:26:36,900 Do not forget that. 319 00:26:37,300 --> 00:26:39,000 Take both. 320 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 I'll give one to Davis. 321 00:26:41,600 --> 00:26:45,200 Can I tell you about Davis? - Of course. 322 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 He chokes. Let's send it to Lourenço Marques. 323 00:26:49,300 --> 00:26:52,800 Our agent there will be able to return. - The idea is Davis? 324 00:26:53,700 --> 00:26:56,400 Not exactly, but he would like to leave. 325 00:26:56,800 --> 00:26:59,700 He's pretty nervous. - About what ? 326 00:27:00,600 --> 00:27:03,900 Women, I suppose. And the weariness of work. 327 00:27:04,300 --> 00:27:05,900 I will think about it. 328 00:27:06,800 --> 00:27:09,800 By the way, Muller's visit is top secret. 329 00:27:10,200 --> 00:27:13,500 Even Watson does not know it. Do not say anything to Davis. 330 00:27:18,100 --> 00:27:21,800 It's the exact color of Château Yquem 331 00:27:22,200 --> 00:27:25,000 offered at the French Embassy the other night. 332 00:27:25,400 --> 00:27:28,200 Fortunately, the comparison stops there. 333 00:27:28,500 --> 00:27:30,900 I have nothing serious? I feel good ! 334 00:27:31,300 --> 00:27:33,900 Watch your liver. Get on the scale. 335 00:27:34,300 --> 00:27:35,800 What, my liver? 336 00:27:37,400 --> 00:27:40,700 It must be spared. Especially us, single. 337 00:27:41,100 --> 00:27:45,100 Because of worldly life. I will take your tension. 338 00:27:45,500 --> 00:27:49,400 I am not very social. I like to sip a good port. 339 00:27:49,800 --> 00:27:54,000 I sometimes go to the pub. I drink one or two at the club. 340 00:27:56,000 --> 00:28:00,300 I guess pretty well in which club go people. 341 00:28:00,800 --> 00:28:02,300 The Garrick? 342 00:28:02,600 --> 00:28:04,700 The playgirl room. 343 00:28:06,200 --> 00:28:09,100 I am a member of the Wig and Pen. 344 00:28:09,400 --> 00:28:13,300 Invite me to yours, I will invite you to mine. 345 00:28:13,900 --> 00:28:15,600 Would you like ? 346 00:28:15,900 --> 00:28:19,700 Why not ? I have never seen a striptease. 347 00:28:20,100 --> 00:28:22,900 Breasts in the Martini ... 348 00:28:24,500 --> 00:28:26,900 It's bad for the tension. 349 00:28:27,300 --> 00:28:30,900 Do you know what I'm doing here? - I am afraid that is no. 350 00:28:31,400 --> 00:28:35,500 I'm in my little box, like you in yours. 351 00:28:36,200 --> 00:28:39,900 You can get dressed. - But you are from the House! 352 00:28:40,500 --> 00:28:44,800 I make the connection with Porton. - I do not like to think about Porton. 353 00:28:45,200 --> 00:28:49,600 We fear both the nuclear that we forget the bacteriological. 354 00:28:50,100 --> 00:28:54,800 Do not criticize Porton, we outclass the Americans. 355 00:28:55,200 --> 00:28:57,600 It's very useful. - Why ? 356 00:28:57,900 --> 00:28:59,100 I do not know. 357 00:28:59,600 --> 00:29:02,100 Yes, I give you an example. 358 00:29:02,400 --> 00:29:06,700 If the Americans ask us to create a beast 359 00:29:07,200 --> 00:29:11,100 who will survive to all Cuban insecticides 360 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 and ravage their sugar cane, 361 00:29:13,900 --> 00:29:17,700 we answer: "Of course! In exchange for a favor. " 362 00:29:18,100 --> 00:29:19,900 You follow me ? 363 00:29:20,300 --> 00:29:25,000 You will take another blood test. - What are all these tests for? 364 00:29:25,500 --> 00:29:29,200 We, toubibs, love it. For the sake of hunting. 365 00:29:29,700 --> 00:29:34,300 Track the disease in those who think they are healthy. 366 00:29:35,500 --> 00:29:38,400 I have to go out tonight with one of the chefs. 367 00:29:38,900 --> 00:29:41,600 Davis will house me. - Will it end so late? 368 00:29:42,000 --> 00:29:43,100 It annoys you ? 369 00:29:43,400 --> 00:29:47,300 I know Davis will chaperone you. 370 00:29:47,700 --> 00:29:50,400 Here is the official scarf. - Thank you. 371 00:29:55,500 --> 00:29:57,200 Muller will come to dinner. 372 00:29:57,600 --> 00:29:59,000 Cornelius Muller? 373 00:29:59,400 --> 00:30:02,400 I must be friendly. It's an order. 374 00:30:02,800 --> 00:30:05,100 He can not do anything against us anymore. 375 00:30:06,700 --> 00:30:08,300 How do you find me ? 376 00:30:08,600 --> 00:30:10,300 You look beautiful ! 377 00:30:13,300 --> 00:30:14,800 £ 35, sir. 378 00:30:30,400 --> 00:30:32,900 It must remind you the good old times. 379 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 Why ? 380 00:30:34,600 --> 00:30:35,900 Africa. 381 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Think about your tension! 382 00:31:27,700 --> 00:31:30,300 You will not scare me tonight. 383 00:31:30,600 --> 00:31:33,300 The same thing. - No thanks. 384 00:33:16,300 --> 00:33:20,000 Gentlemen, I'm crying here. I tell you good night. 385 00:33:22,900 --> 00:33:26,000 I regret that he came. - You said to love him. 386 00:33:26,500 --> 00:33:31,100 Yes, but he got on my nerves to tell me about my tension. 387 00:33:31,900 --> 00:33:33,900 In what does it concern him? 388 00:33:34,700 --> 00:33:38,300 He is really a doctor? - He works with Porton. 389 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 Yes, he told me. 390 00:33:40,600 --> 00:33:41,700 Ah yes ? 391 00:33:42,100 --> 00:33:45,700 He was quite proud of Porton. - What do you mean ? 392 00:33:46,200 --> 00:33:48,600 They are ahead of the Americans. 393 00:33:48,900 --> 00:33:51,700 Americans come, cap in hand, 394 00:33:52,100 --> 00:33:56,000 to beg insects Cuban sugar cane puffers. 395 00:33:56,400 --> 00:33:57,800 That's what he told me. 396 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 Make yourselves at home. 397 00:34:04,300 --> 00:34:06,900 I use a last drink. 398 00:34:11,300 --> 00:34:12,700 Some music ? 399 00:34:13,500 --> 00:34:15,400 Nobody does the housework? 400 00:34:15,800 --> 00:34:18,900 A lady comes on Monday. I leave everything for her. 401 00:34:19,700 --> 00:34:21,100 A glass of port? 402 00:34:21,900 --> 00:34:24,200 You do not have tape? 403 00:34:35,600 --> 00:34:39,600 We will call it a "Black and White Walker"! 404 00:34:49,900 --> 00:34:52,900 We should launch this "Black and White Walker": 405 00:34:53,300 --> 00:34:57,300 a giant panda who is walking in the top hat. 406 00:34:59,900 --> 00:35:01,900 Who can it be? 407 00:35:03,300 --> 00:35:07,600 It's Sarah. I bother you? - Not at all. It's Sarah. 408 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 You were not lying? 409 00:35:15,400 --> 00:35:18,300 What is it ? Is it Sam? - No, Sam's okay. 410 00:35:18,600 --> 00:35:21,400 I'm afraid. The phone rang twice 411 00:35:21,800 --> 00:35:22,900 since midnight. 412 00:35:23,200 --> 00:35:26,000 Errors. It is common. Do not be afraid. 413 00:35:26,400 --> 00:35:28,500 Someone knows you're not here. 414 00:35:29,600 --> 00:35:30,700 I'll be fine, but ... 415 00:35:31,000 --> 00:35:34,900 No, I'm better Now that I've spoken to you. 416 00:35:35,400 --> 00:35:38,300 I'm stupid, huh? I love you darling. 417 00:35:39,800 --> 00:35:41,600 Me too dear. 418 00:35:42,500 --> 00:35:45,500 Excuse me to Davis. - Good night darling. 419 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 Good night, Maurice. 420 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Nothing boring? 421 00:35:57,700 --> 00:36:01,000 Not Sarah's side. I think you're tapping. 422 00:36:01,400 --> 00:36:02,700 What do you know? 423 00:36:03,100 --> 00:36:06,900 I felt like an open door, usually closed. 424 00:36:07,200 --> 00:36:09,900 Listening has become undetectable. 425 00:36:10,300 --> 00:36:12,900 Unless they want it. - But why ? 426 00:36:13,200 --> 00:36:16,300 To scare you. - Why me ? 427 00:36:16,700 --> 00:36:19,100 What Percival told you worry. 428 00:36:19,500 --> 00:36:21,900 They have a leak and they investigate. 429 00:36:22,200 --> 00:36:25,400 They suspect us? - One of us. 430 00:36:25,800 --> 00:36:27,200 Maybe both. 431 00:36:27,500 --> 00:36:29,900 Since it's not us, we do not care. 432 00:36:31,200 --> 00:36:34,200 What do not care! 433 00:36:34,500 --> 00:36:38,400 They make me sick! I will not come Monday morning. 434 00:36:39,500 --> 00:36:41,600 Cynthia is free, I invited her to the zoo 435 00:36:42,000 --> 00:36:44,400 and for a lobster at Bentley's. 436 00:36:44,800 --> 00:36:49,200 She said she would come? - But she did not say no. 437 00:36:49,600 --> 00:36:51,800 Perhaps she will have pity on me? 438 00:36:52,300 --> 00:36:54,600 Poor Davis, you are very much in love! 439 00:36:55,000 --> 00:36:58,200 If you ask me, I am at the dentist. 440 00:36:58,700 --> 00:36:59,900 I promise to be there at 13h. 441 00:37:00,200 --> 00:37:03,300 Watson does not wait the ratio of 69300? 442 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 After lunch. I will carry it. 443 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 You take risks! 444 00:37:09,800 --> 00:37:14,000 I will take Cynthia study the copulation of monkeys. 445 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Sorry for this delay. - Hello dad. 446 00:37:31,600 --> 00:37:34,400 I took a sherry. - The same thing. 447 00:37:43,000 --> 00:37:45,100 How is your mother ? 448 00:37:45,400 --> 00:37:49,000 I have news to announce you. Only mom knows. 449 00:37:52,000 --> 00:37:54,700 Do not you want hear my news? 450 00:37:56,300 --> 00:37:59,700 A new? Oh ... sorry, my dear. 451 00:38:00,400 --> 00:38:02,800 I recognized someone. 452 00:38:03,700 --> 00:38:06,200 I'm getting married. 453 00:38:06,900 --> 00:38:09,000 To get married? Your mother knows? 454 00:38:09,400 --> 00:38:12,300 I just told you yes. 455 00:38:48,400 --> 00:38:50,600 He is in an advertising agency. 456 00:38:50,900 --> 00:38:54,000 He has the baby talcum Jameson. 457 00:38:54,600 --> 00:38:59,100 They spend fortunes to dethrone the talc Johnson. 458 00:38:59,800 --> 00:39:03,800 Colin wrote the slogan: "Jameson is the sweetest. 459 00:39:04,600 --> 00:39:08,000 These are the baby's buttocks who tell you! " 460 00:39:08,400 --> 00:39:11,400 Colin is very creative. - Indeed. 461 00:39:13,000 --> 00:39:17,900 My dear, are you absolutely sure? 462 00:39:18,600 --> 00:39:21,900 We are both. 463 00:39:22,400 --> 00:39:27,000 After all, we have been living together for a year. 464 00:39:28,400 --> 00:39:31,100 Sorry I did not know. 465 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 While I think about it, I give you our phone. 466 00:39:38,400 --> 00:39:42,200 I will be there officially from the 21st. 467 00:39:43,000 --> 00:39:46,700 It's a wedding at the town hall. We do not invite anyone. 468 00:39:47,200 --> 00:39:48,900 Of the family. 469 00:39:49,200 --> 00:39:50,500 Except mom. 470 00:39:51,300 --> 00:39:55,600 You are welcome, of course. If you're not too afraid of mom. 471 00:39:56,600 --> 00:39:59,600 I'm not sure I can. 472 00:40:00,300 --> 00:40:03,100 What would you like as a gift? 473 00:40:06,100 --> 00:40:10,400 It would be a check, the best. And the simplest for you. 474 00:40:11,000 --> 00:40:14,300 You should come. - I'll try. 475 00:40:16,200 --> 00:40:20,100 Come accompanied, it will be better. - Accompanied? 476 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 You have many friends, right? 477 00:40:24,900 --> 00:40:28,100 Yes of course ! 478 00:40:32,200 --> 00:40:35,200 I know where Davis was last Monday. 479 00:40:36,700 --> 00:40:38,500 At the zoo. 480 00:40:39,000 --> 00:40:40,300 So what ? 481 00:40:40,700 --> 00:40:43,700 He had said go to the dentist. 482 00:40:44,300 --> 00:40:46,300 He saw someone there? 483 00:40:46,700 --> 00:40:51,200 No, but he was waiting for someone. He had a file on him. 484 00:40:52,200 --> 00:40:56,400 It is inconclusive. - I'm sure it's him. 485 00:40:56,900 --> 00:40:59,600 And Watson? It's him, the new recruit. 486 00:41:00,000 --> 00:41:04,400 He would even push a nurse nymphomaniac communist. 487 00:41:04,800 --> 00:41:07,700 Stay Castle. Even more unlikely. 488 00:41:08,200 --> 00:41:10,400 Son of a family doctor old game. 489 00:41:10,700 --> 00:41:13,000 His mother was a block leader during the war. 490 00:41:13,400 --> 00:41:16,100 She goes to meetings Conservatives. 491 00:41:16,500 --> 00:41:18,700 It's innocent for the mother. 492 00:41:19,100 --> 00:41:22,800 He is a good son. He visits her every month. 493 00:41:23,300 --> 00:41:27,600 Good father, not a spender, moderate on the drink. 494 00:41:28,100 --> 00:41:32,000 He would not have the imagination a double agent. 495 00:41:32,300 --> 00:41:35,500 When we will be fixed, did you decide in the way? 496 00:41:36,000 --> 00:41:38,900 We are developing a nice little plan. 497 00:41:39,800 --> 00:41:41,600 Peanuts. 498 00:41:42,300 --> 00:41:43,400 Peanuts ? 499 00:41:43,800 --> 00:41:46,000 Peanuts, like peanuts. 500 00:41:46,300 --> 00:41:50,700 I know what a peanut is, I lived 6 years in Nigeria. 501 00:41:51,500 --> 00:41:54,800 They can produce a mold. 502 00:41:55,200 --> 00:41:59,100 Which produces a substance called aphlatoxin. 503 00:42:00,000 --> 00:42:01,300 Boy! 504 00:42:02,600 --> 00:42:04,700 Please, Mr. Davis ... 505 00:42:05,000 --> 00:42:07,700 Well, I'm hiding first. 506 00:42:35,100 --> 00:42:38,300 The "prey" is cold! - It was your idea. 507 00:42:38,800 --> 00:42:41,500 Sam makes me crack. He loves to play hide and seek. 508 00:42:41,900 --> 00:42:44,000 I call him. - No, wait! 509 00:42:44,400 --> 00:42:46,700 I want to talk to you, Castle. 510 00:42:47,100 --> 00:42:48,800 I am followed. 511 00:42:49,300 --> 00:42:51,300 Thursday, I took Cynthia to Scotts. 512 00:42:51,600 --> 00:42:55,300 A man was standing at the entrance to our departure. 513 00:42:55,600 --> 00:42:58,300 Later, he drank a Scotts Black Velvet. 514 00:42:58,700 --> 00:43:03,200 Today, when leaving, I noticed a Mini in the street. 515 00:43:04,000 --> 00:43:06,100 By chance. I thought I knew him. 516 00:43:06,300 --> 00:43:10,200 This was not the case, but he followed me to London. 517 00:43:10,700 --> 00:43:13,200 He followed you here? - No, I sowed it. 518 00:43:13,600 --> 00:43:18,200 You are indeed listening. - Castle, what's going on? 519 00:43:18,700 --> 00:43:22,300 There must be a mole. We are watching you conspicuously. 520 00:43:22,700 --> 00:43:26,300 To make you crack. If you were the mole. 521 00:43:26,800 --> 00:43:28,800 You do not believe that? - No, of course. 522 00:43:29,200 --> 00:43:33,500 They will eventually dissuade. - I do not like it. 523 00:43:34,800 --> 00:43:37,600 I do not move in "War and Peace". 524 00:43:37,900 --> 00:43:41,600 It's a big book. Ah, if you had patience! 525 00:43:42,100 --> 00:43:44,800 Have you read "The retreat of Moscow"? 526 00:43:45,200 --> 00:43:48,500 No, and my friend got tired before me. 527 00:43:48,900 --> 00:43:50,900 Let's see what we can do ... 528 00:43:51,200 --> 00:43:54,900 And a great Victorian? Trollope? 529 00:43:55,500 --> 00:43:59,500 My son will recommend one. He loves Trollope. 530 00:44:00,100 --> 00:44:01,400 It's curious... 531 00:44:01,700 --> 00:44:04,900 It's a surprising boy. But it's money ... 532 00:44:05,300 --> 00:44:06,800 He must earn a lot. 533 00:44:07,200 --> 00:44:10,500 He has big needs, for the tax on the income of the police. 534 00:44:10,900 --> 00:44:15,300 That's what he says: "The police back, we pay the tax! " 535 00:44:15,800 --> 00:44:18,100 Two, as usual? 536 00:44:53,300 --> 00:44:54,800 Please enter. 537 00:44:57,700 --> 00:44:59,200 Come in, Castle. 538 00:44:59,700 --> 00:45:03,100 You know each other, of course. 539 00:45:06,000 --> 00:45:09,200 Glad you could come, Castle. 540 00:45:09,600 --> 00:45:11,100 Sit. 541 00:45:12,700 --> 00:45:15,800 It was not convenient, but I'm here. 542 00:45:16,100 --> 00:45:20,800 Write to your ambassador would have caused a useless scandal. 543 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 You have been very imprudent. 544 00:45:23,500 --> 00:45:27,500 Captain Van Donck, Security, informed us. 545 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 According to him, there are often abuse of diplomatic privileges 546 00:45:32,400 --> 00:45:35,800 by young embassy employees. 547 00:45:36,400 --> 00:45:39,400 He wants to stop you for violation of the law. 548 00:45:39,800 --> 00:45:43,200 What law? - Fuck your black whores 549 00:45:43,700 --> 00:45:46,700 in brothels from Lesotho or Swaziland! 550 00:45:47,000 --> 00:45:49,300 In your so-called Commonwealth! 551 00:45:49,700 --> 00:45:52,300 You are under surveillance. 552 00:45:52,600 --> 00:45:56,600 Know that, without diplomatic privileges, 553 00:45:57,000 --> 00:45:59,500 you would be in prison! - Where is she ? 554 00:45:59,800 --> 00:46:04,200 It'll be fine, captain. Thank you for helping the ministry. 555 00:46:04,600 --> 00:46:06,800 Believe me, I'll find it! 556 00:46:08,400 --> 00:46:10,800 He may have a hard hand with her. 557 00:46:11,200 --> 00:46:14,200 I could offer him protection. 558 00:46:14,500 --> 00:46:19,000 Arrive a time where you have to choose your friends. 559 00:46:24,600 --> 00:46:27,500 John must know that I tried to recruit you. 560 00:46:27,900 --> 00:46:30,900 Recruit? That's not quite the word. 561 00:46:31,400 --> 00:46:33,700 But we will eventually collaborate. 562 00:46:34,100 --> 00:46:37,600 If I had known your real work, 563 00:46:38,000 --> 00:46:40,900 I would not have threatened you through this Bantu. 564 00:46:41,400 --> 00:46:44,100 I did not know that she was one of your agents. 565 00:46:44,400 --> 00:46:49,100 I took you for one of these anti-apartheid sentimentalists. 566 00:46:49,600 --> 00:46:50,700 No hard feelings? 567 00:46:50,900 --> 00:46:52,800 We are pro. 568 00:46:53,100 --> 00:46:56,100 Your agent went out where? - My agent? 569 00:46:56,600 --> 00:46:59,800 Bantu. By Swaziland, I suppose? 570 00:47:01,800 --> 00:47:05,100 We believe our hermetic border! 571 00:47:06,600 --> 00:47:09,100 You have a memory Captain Van Donck? 572 00:47:09,500 --> 00:47:10,400 So lively ! 573 00:47:10,900 --> 00:47:14,200 I demoted him for letting the girl run away. 574 00:47:14,700 --> 00:47:18,600 What was her name? Mankosi? - Sarah Mankosi. 575 00:47:19,100 --> 00:47:23,700 I knew it was a story of love. Do not take it badly. 576 00:47:24,400 --> 00:47:29,200 I thought you would collaborate if we kept her in prison. 577 00:47:32,900 --> 00:47:34,000 You see, 578 00:47:34,500 --> 00:47:39,000 I had an experience with a negress ass. 579 00:47:39,500 --> 00:47:41,800 Not in the Republic, of course ... 580 00:47:42,200 --> 00:47:46,200 In Lesotho, with my black brothers at the Holiday Inn Casino. 581 00:47:46,700 --> 00:47:50,700 It seemed pretty different there. 582 00:47:51,300 --> 00:47:53,500 Except that it was legal. 583 00:48:04,400 --> 00:48:05,800 So at 10:30. 584 00:48:07,300 --> 00:48:09,000 Yes finally... 585 00:48:09,200 --> 00:48:13,900 It has something to do with Uncle Remus and our possible common problems. 586 00:48:14,300 --> 00:48:18,200 Your country, my country, and the USA, of course. 587 00:48:22,800 --> 00:48:24,700 Here it is. Good evening darling. 588 00:48:25,000 --> 00:48:27,600 I present you Mr. Muller. My wife, Sarah. 589 00:48:28,000 --> 00:48:30,100 Nice to meet you, Mrs. Castle. 590 00:48:30,400 --> 00:48:32,600 We almost met he is 7 years old. 591 00:48:32,900 --> 00:48:35,000 Seven years of waste. 592 00:48:35,300 --> 00:48:37,500 Your wife is very beautiful. 593 00:48:38,200 --> 00:48:39,600 And our son. 594 00:48:39,900 --> 00:48:43,400 How old are you ? - Seven years. And you ? 595 00:48:45,100 --> 00:48:47,900 What do you think of the climate here, Mrs. Castle? 596 00:48:48,200 --> 00:48:50,400 After South Africa. 597 00:48:50,900 --> 00:48:54,700 He is less extreme. You talk about time? 598 00:48:55,700 --> 00:48:58,300 Yes, time. 599 00:48:59,900 --> 00:49:01,700 He is less extreme. 600 00:49:10,300 --> 00:49:12,000 What are we drinking? 601 00:49:12,300 --> 00:49:13,600 A Uncle Remus? 602 00:49:14,000 --> 00:49:17,200 Let's leave Uncle Remus in the office. - If you want. 603 00:49:17,700 --> 00:49:19,800 I prefer to drink to you and your wife. 604 00:49:20,200 --> 00:49:23,200 She withdrew because of us? - No. 605 00:49:24,100 --> 00:49:25,900 You both ! 606 00:49:28,600 --> 00:49:31,900 We had an excellent port of Lourenço Marques, 607 00:49:32,300 --> 00:49:34,100 of the time of the Portuguese. 608 00:49:34,800 --> 00:49:38,400 The city has changed a lot. - Poor Davis. 609 00:49:39,200 --> 00:49:40,300 Who ? 610 00:49:40,800 --> 00:49:43,100 Nothing. A young person with whom I work. 611 00:49:43,800 --> 00:49:46,100 Africa must sometimes miss to your wife. 612 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 She has some other memories than you. 613 00:49:48,800 --> 00:49:51,900 Come, we are both African! 614 00:49:52,200 --> 00:49:55,100 My family was there before the arrival of the Bantu. 615 00:49:55,500 --> 00:49:59,500 The latest arrivals identify Africans by color. 616 00:49:59,800 --> 00:50:04,600 Especially the communists, of course. Like poor Connolly. 617 00:50:05,200 --> 00:50:07,000 Why "poor"? 618 00:50:07,400 --> 00:50:11,600 He had gone too far, he had links with the guerrillas. 619 00:50:12,000 --> 00:50:16,500 He was a good lawyer. He led the hard life to Security. 620 00:50:17,000 --> 00:50:18,400 He keeps on ? 621 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 He died in prison a year ago. Pneumonia. 622 00:50:29,100 --> 00:50:32,700 It saved him a long trial. 623 00:50:46,900 --> 00:50:48,600 Hello. - That's it. 624 00:50:49,000 --> 00:50:51,100 I am Castle. - That's it. 625 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 Glad you came. 626 00:51:07,900 --> 00:51:11,200 It's Mr. Castle, of the British Embassy. 627 00:51:12,800 --> 00:51:16,200 I do not come in diplomacy. I am a writer. 628 00:51:16,700 --> 00:51:20,700 He joins the discussion group and answer questions. 629 00:51:21,000 --> 00:51:23,600 I was hoping to ask too. - It's an exchange. 630 00:51:24,100 --> 00:51:26,700 It's fair. Who starts ? 631 00:51:27,000 --> 00:51:30,400 I have a question. What are you doing here? 632 00:51:30,800 --> 00:51:32,000 Rhetorical question. 633 00:51:32,400 --> 00:51:35,400 I did not know. We do not speak the same language. 634 00:51:35,800 --> 00:51:38,100 And I do not want to read your books. 635 00:51:38,900 --> 00:51:39,900 I'm just trying to ... 636 00:51:40,200 --> 00:51:42,800 We have our Liberal whites. No need for import. 637 00:51:43,200 --> 00:51:46,200 Let him talk. - What? A writer ! 638 00:51:46,700 --> 00:51:50,000 You know what the Liberals will have to do? 639 00:51:50,300 --> 00:51:53,300 Tell me. - They will have to hide! 640 00:51:53,600 --> 00:51:56,800 It was not a good idea. - No, I'm learning. 641 00:51:59,800 --> 00:52:01,200 So, this book? 642 00:52:01,400 --> 00:52:03,400 It's hard to contact people. 643 00:52:03,800 --> 00:52:06,600 You need a relay. - Everything is welcome. 644 00:52:07,100 --> 00:52:08,900 I'll see what I can do. 645 00:52:14,900 --> 00:52:18,900 This is Sarah Mankosi. Can you bring her back to Pretoria? 646 00:52:19,400 --> 00:52:22,600 Of course. - Do not get noticed. 647 00:52:27,100 --> 00:52:28,800 Goodbye. - Thank you. 648 00:52:43,900 --> 00:52:47,100 I have a naive vision from South Africa. 649 00:52:47,700 --> 00:52:50,800 Dressed as a servant, I could be in front. 650 00:52:51,200 --> 00:52:54,300 You would bring back your good at home. 651 00:52:55,900 --> 00:52:58,000 Connolly says I can help you. 652 00:52:58,900 --> 00:53:01,600 Its good. Code it for London. 653 00:53:38,800 --> 00:53:41,200 OK tomorrow Carlton Hotel. Ch. 299 654 00:54:02,400 --> 00:54:03,900 Sarah, are you all right? 655 00:54:04,800 --> 00:54:06,400 The plane was late. 656 00:54:06,700 --> 00:54:10,100 And your contact was not even in it. 657 00:54:10,500 --> 00:54:12,900 I was afraid that a tragedy has not happened to you. 658 00:54:13,300 --> 00:54:15,000 Not for me. To him, perhaps. 659 00:54:15,400 --> 00:54:19,200 You will write your book without him. But there are others. 660 00:54:19,500 --> 00:54:22,200 Are you safe here? - Sufficient. 661 00:54:22,600 --> 00:54:25,500 It is an expensive hotel. One of the best. 662 00:54:26,000 --> 00:54:28,700 If we met in Marmelodi or Soweto, 663 00:54:29,100 --> 00:54:33,100 Security would be intrigued. There are other laws for money. 664 00:54:33,500 --> 00:54:35,300 I brought to drink. 665 00:54:36,000 --> 00:54:38,700 Whiskey? - A little. Thank you. 666 00:54:39,100 --> 00:54:40,600 With water. 667 00:55:00,900 --> 00:55:02,200 Good luck. 668 00:55:05,100 --> 00:55:08,700 Sorry for this misfire. It will be better next time. 669 00:55:09,200 --> 00:55:12,600 You should stop after that. - Why ? 670 00:55:13,000 --> 00:55:17,000 I am worried about you. - I would miss it if I stopped. 671 00:55:17,600 --> 00:55:20,100 Why Did Connolly choose you? 672 00:55:20,500 --> 00:55:22,400 I was sorry for myself 673 00:55:22,800 --> 00:55:25,700 and he thought that I had to make myself useful. 674 00:55:26,100 --> 00:55:30,200 What had happened? - A friend of mine died recently. 675 00:55:30,600 --> 00:55:33,400 Reversed by a car. - A close friend ? 676 00:55:34,000 --> 00:55:35,300 Yes. 677 00:55:37,000 --> 00:55:40,200 How to drink a drink without attracting attention? 678 00:55:41,600 --> 00:55:44,500 Pretoria is a curator, it's not Johannesburg. 679 00:55:44,800 --> 00:55:47,200 Johannesburg is less than an hour! 680 00:55:47,700 --> 00:55:49,400 Okay. 681 00:55:53,700 --> 00:55:57,500 Are you really a diplomat? - Of course. Why ? 682 00:55:58,000 --> 00:56:00,100 You do not act as a diplomat. 683 00:56:00,400 --> 00:56:05,300 It's very diplomatic to be friendly with the locals. 684 00:56:06,000 --> 00:56:09,400 Do you have a room here? - No why ? 685 00:56:10,300 --> 00:56:13,300 Risk scares you? - Not you ? 686 00:56:34,900 --> 00:56:37,900 It's okay. It was my idea. 687 00:56:38,600 --> 00:56:40,800 That's not what i meant. 688 00:56:41,300 --> 00:56:43,500 Do not you regret? 689 00:56:43,800 --> 00:56:46,000 What is there to regret? 690 00:56:53,500 --> 00:56:56,300 I can not spend the night here. 691 00:57:00,900 --> 00:57:04,300 I'm going with you. - No, you have to stay. 692 00:57:04,700 --> 00:57:07,100 Your departure would seem suspicious. 693 00:57:07,500 --> 00:57:10,700 I have friends in Johannesburg, I'll be back tomorrow. 694 00:57:11,000 --> 00:57:12,400 When will I see you again? 695 00:57:13,300 --> 00:57:16,700 If you need me, goes through Connolly. 696 00:57:18,200 --> 00:57:20,700 I think I'll need you. 697 00:57:21,000 --> 00:57:23,500 But I'll see you again out of danger. 698 00:57:24,200 --> 00:57:26,100 I will come to the embassy. 699 00:57:26,500 --> 00:57:30,100 British territory: it will be legal in your office. 700 00:57:31,500 --> 00:57:33,000 Do not joke. 701 00:57:33,600 --> 00:57:35,900 Do I look respectable? 702 00:57:46,500 --> 00:57:50,200 Thank you, pay attention to yourself. 703 00:58:52,500 --> 00:58:56,800 Why not come to my place? We would have all night. 704 00:58:57,200 --> 00:58:59,400 Nobody comes here. 705 00:59:19,900 --> 00:59:23,100 Do you protect yourself against ... - Against what ? 706 00:59:23,600 --> 00:59:25,700 Do not you worry about being pregnant? 707 00:59:26,100 --> 00:59:28,600 It's too late. - What do you mean ? 708 00:59:28,900 --> 00:59:33,600 You are not concerned. I fell pregnant before you know. 709 00:59:34,000 --> 00:59:35,400 What are you saying ? 710 00:59:35,600 --> 00:59:38,800 I'm ten weeks old. - And you did not tell me anything? 711 00:59:39,200 --> 00:59:42,900 It does not concern you. The father is dead, I told you. 712 00:59:43,200 --> 00:59:47,000 Not that you wore his bastard! - A Blanche would have done it? 713 00:59:47,500 --> 00:59:49,900 You made fun of me! - Dirty hypocrite! 714 00:59:50,300 --> 00:59:52,600 You did not know me at a tennis party! 715 00:59:53,000 --> 00:59:56,200 You wanted to try a black girl! Check if you say true. 716 00:59:56,700 --> 01:00:00,000 Do not talk like a whore. - I speak as I want. 717 01:00:00,400 --> 01:00:02,500 Bring me. 718 01:00:33,000 --> 01:00:35,500 You expected me to notice? 719 01:00:37,100 --> 01:00:38,700 Stop here. - Why ? 720 01:00:38,900 --> 01:00:40,700 Stop the car ! 721 01:00:53,300 --> 01:00:56,300 The accused speaks a kick in the belly. 722 01:00:56,600 --> 01:00:59,300 When he was on the ground. - He was never on the ground. 723 01:00:59,800 --> 01:01:01,500 And the rupture of his spleen? 724 01:01:01,700 --> 01:01:04,700 He has darkened me, I stopped him by the hand. 725 01:01:05,200 --> 01:01:07,000 Show us how. 726 01:01:07,500 --> 01:01:09,600 Please go down. 727 01:01:09,900 --> 01:01:11,900 That the accused is approaching. 728 01:01:16,000 --> 01:01:18,300 Show us this again. 729 01:01:19,300 --> 01:01:22,200 Was the accused on stilts? 730 01:01:23,500 --> 01:01:26,200 The hearing is adjourned until 14h. 731 01:01:35,700 --> 01:01:37,600 Have you seen it? - It's OK. 732 01:01:37,900 --> 01:01:38,900 She will come ? 733 01:01:39,200 --> 01:01:40,600 Or ? - At your house. 734 01:02:02,200 --> 01:02:03,400 Thank you. 735 01:02:04,000 --> 01:02:08,300 I did not know how to talk to you. I regret for ... 736 01:02:08,700 --> 01:02:11,900 If it was for that, it was useless. 737 01:02:13,700 --> 01:02:16,200 No, I wanted to see you again. 738 01:02:17,000 --> 01:02:18,400 I missed you. 739 01:02:20,400 --> 01:02:22,900 I missed you too, Maurice. 740 01:02:23,300 --> 01:02:25,200 It was awful. 741 01:02:32,200 --> 01:02:34,300 Looks like that I am in love with you. 742 01:02:35,600 --> 01:02:39,000 Because things were not said. But it will be fine. 743 01:02:39,400 --> 01:02:40,900 No, it will not work. 744 01:02:42,000 --> 01:02:43,400 I love you. 745 01:02:44,000 --> 01:02:46,200 You will get yourself into big trouble. 746 01:02:46,900 --> 01:02:47,900 We attract. 747 01:02:48,500 --> 01:02:50,200 Yes, attract us. 748 01:02:58,900 --> 01:03:00,400 Oh, I love you! 749 01:03:12,800 --> 01:03:14,400 Sarah's key. 750 01:03:15,100 --> 01:03:18,300 Do not worry about her, she is in good hands. 751 01:03:18,700 --> 01:03:20,900 Thank God ! - Is your office warned? 752 01:03:21,300 --> 01:03:23,300 London wants me to leave. 753 01:03:23,600 --> 01:03:27,300 Take the first plane for Lourenço Marques. 754 01:03:27,700 --> 01:03:30,900 Wait for Sarah at Polona Hotel. I will send it to you. 755 01:03:31,400 --> 01:03:33,400 I am so grateful to you! 756 01:03:33,800 --> 01:03:35,600 It's for the cause. 757 01:03:36,200 --> 01:03:39,500 I wish I could say that I adhere to it, but it is false. 758 01:03:40,200 --> 01:03:42,500 Your communism must not be true 759 01:03:42,800 --> 01:03:44,700 Yes, it is true communism. 760 01:03:45,000 --> 01:03:49,000 His escape may take a week or two. Farewell, Castle. 761 01:04:49,800 --> 01:04:51,100 Happy to see you again. 762 01:04:51,400 --> 01:04:54,000 I was thinking never see you again, Boris. 763 01:04:59,900 --> 01:05:03,900 They sent me back here after your last report on Muller. 764 01:05:04,300 --> 01:05:05,900 What is that ? 765 01:05:06,200 --> 01:05:08,800 I give language classes. - From Russian? 766 01:05:09,300 --> 01:05:12,200 English! My only student is Polish. 767 01:05:12,500 --> 01:05:15,700 Did you know that Connolly was dead? 768 01:05:16,100 --> 01:05:17,900 I learned it recently. 769 01:05:18,200 --> 01:05:20,500 I was helping Connolly because he had saved Sarah. 770 01:05:20,900 --> 01:05:24,000 I did not share his views. And Connolly is dead! 771 01:05:24,400 --> 01:05:28,500 You thought you naturalized black for Sarah's sake. 772 01:05:28,800 --> 01:05:31,600 You do that for the people of Sarah. 773 01:05:32,100 --> 01:05:35,600 We need you. - My information is worthless. 774 01:05:36,000 --> 01:05:38,900 Uncle Remus, it's serious. 775 01:05:39,700 --> 01:05:40,900 And at your home ? 776 01:05:41,100 --> 01:05:44,300 There are these calls ... Sarah believes in robbers. 777 01:05:44,800 --> 01:05:47,100 And Sam and Sarah? If I have a problem ... 778 01:05:47,500 --> 01:05:51,500 Your leak has been prepared. - My escape? And Sarah and Sam? 779 01:05:51,900 --> 01:05:54,100 They will follow. You can believe us. 780 01:05:55,000 --> 01:05:56,600 I know. Sorry. 781 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 What is it ? My plane is waiting! 782 01:05:59,800 --> 01:06:02,100 I did not know you're leaving in Washington. 783 01:06:02,400 --> 01:06:06,300 Me too. What do you want ? - A green light. 784 01:06:06,700 --> 01:06:10,100 A green light? - The marked card has returned. 785 01:06:10,500 --> 01:06:11,700 Which map ? 786 01:06:11,900 --> 01:06:16,100 You remember this evening at home, after the hunt, 787 01:06:16,500 --> 01:06:18,400 with you, Daintry and me? 788 01:06:18,700 --> 01:06:22,200 I had to pass an information to a friend of ours 789 01:06:22,700 --> 01:06:24,900 who is in poor health. 790 01:06:25,200 --> 01:06:27,600 She came back like a traveling pigeon. 791 01:06:28,000 --> 01:06:29,700 Are you sure? 792 01:06:30,100 --> 01:06:31,100 I am on. 793 01:06:33,500 --> 01:06:34,700 Well. 794 01:06:43,800 --> 01:06:47,000 The office believes that you have a hangover. 795 01:06:47,400 --> 01:06:50,600 I feel horribly bad. We did not drink that much. 796 01:06:51,100 --> 01:06:55,000 I was wrong to wean you off the port. Sitting, old man. 797 01:06:55,500 --> 01:06:57,600 It must be champagne. 798 01:06:58,000 --> 01:07:01,800 Alcohols in these stripteases are a national shame. 799 01:07:02,200 --> 01:07:03,600 What are you doing ? 800 01:07:04,000 --> 01:07:06,900 It's better than the glass when you wake up. 801 01:07:07,300 --> 01:07:11,000 Thanks for your help. - No need to let you suffer. 802 01:07:18,700 --> 01:07:20,500 Here is the mail. 803 01:07:20,800 --> 01:07:25,100 The bag of Zaire has arrived? - By the way, Arthur is sick. 804 01:07:25,400 --> 01:07:27,200 What does he have? 805 01:07:27,500 --> 01:07:30,700 Headache. He called himself. It should be fine. 806 01:07:31,200 --> 01:07:32,700 The hangover ? - Perhaps. 807 01:07:32,900 --> 01:07:36,000 He said he was out with Dr. Percival last night. 808 01:07:36,500 --> 01:07:39,300 I'll go see him at lunch. You'll come ? 809 01:07:39,600 --> 01:07:41,700 I have work. 810 01:07:45,900 --> 01:07:49,100 It's nice to have come. - I'll be back. 811 01:07:49,500 --> 01:07:51,100 The next time, 812 01:07:51,900 --> 01:07:55,800 could you ask Cynthia to come with you? 813 01:07:59,600 --> 01:08:01,100 How's Sarah? - Well. 814 01:08:01,500 --> 01:08:03,700 And the little bastard? - As well. 815 01:08:04,000 --> 01:08:08,700 I wish I had a little bastard. But with Cynthia! 816 01:08:10,700 --> 01:08:15,200 "Why did she look at me, she who refuses my love? " 817 01:08:16,500 --> 01:08:19,200 I am suffering! I read poems. 818 01:08:19,600 --> 01:08:22,400 And I mark the passages which reminds me of Cynthia. 819 01:08:22,700 --> 01:08:23,700 I will ask him. 820 01:08:24,000 --> 01:08:28,500 I'm not pretending, I have the arms and legs are stewed. 821 01:08:30,500 --> 01:08:33,500 Do not think it will stop me. 822 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Stop you? 823 01:08:35,300 --> 01:08:38,200 I would be another man in Lourenço Marques. 824 01:08:38,600 --> 01:08:40,000 I talked to C. 825 01:08:40,400 --> 01:08:42,000 You are a friend. 826 01:08:42,400 --> 01:08:43,800 See you soon. 827 01:08:54,200 --> 01:08:55,700 Come in ! 828 01:08:57,100 --> 01:08:58,600 You wanted to see me? 829 01:08:59,200 --> 01:09:01,100 Come sit down. 830 01:09:07,700 --> 01:09:08,800 My daughter. 831 01:09:09,600 --> 01:09:10,500 Beautiful girl ! 832 01:09:12,200 --> 01:09:14,900 She is getting married this morning. - Congratulations. 833 01:09:15,300 --> 01:09:18,700 I do not know the husband. We would talk buttocks of babies ... 834 01:09:19,300 --> 01:09:20,700 Buttocks of babies? 835 01:09:21,000 --> 01:09:23,700 He invented the slogan: 836 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 "Jameson is the sweetest, 837 01:09:27,200 --> 01:09:30,200 these are the baby's buttocks who are telling you. " 838 01:09:34,400 --> 01:09:37,500 You do not feel alone, here sometimes? 839 01:09:37,900 --> 01:09:40,300 I get on well with Davis, it changes everything. 840 01:09:41,200 --> 01:09:43,800 Are you happy with him? 841 01:09:44,700 --> 01:09:48,000 Have we complained about him? Because I vouch for him. 842 01:09:54,100 --> 01:09:56,200 Would you do me a favor? 843 01:09:56,500 --> 01:10:00,800 I'm dropped by the guy that I took to the wedding. 844 01:10:01,200 --> 01:10:04,000 I would not like that my daughter believes ... 845 01:10:04,300 --> 01:10:06,000 ... that I do not have friends. 846 01:10:07,300 --> 01:10:09,900 We would not go to the town hall. 847 01:10:10,200 --> 01:10:16,400 But there is a small reception at my wife's house. 848 01:10:17,400 --> 01:10:20,300 What do you think ? - I would love to come. 849 01:10:20,700 --> 01:10:22,400 You save me. 850 01:10:22,900 --> 01:10:26,600 I do not know anyone, except my wife, of course. 851 01:10:26,900 --> 01:10:29,900 But I did not talk to him since seven years. 852 01:10:52,100 --> 01:10:53,600 He is sexy! 853 01:10:56,600 --> 01:10:58,300 I am Daintry. 854 01:10:58,600 --> 01:11:01,900 The father of the bride. - Sylvia's husband! 855 01:11:02,200 --> 01:11:05,200 And you're ? 856 01:11:05,600 --> 01:11:08,300 Let's go. - You must see your daughter. 857 01:11:17,900 --> 01:11:19,600 I had forgotten the owls. 858 01:11:20,900 --> 01:11:23,800 Edward told me you were there. Too kind to have come. 859 01:11:24,200 --> 01:11:29,200 This is Castle, from the office. I do not know your ... Maurice Castle. 860 01:11:29,900 --> 01:11:32,400 Damn, Edward! Is it an owl? 861 01:11:32,700 --> 01:11:34,700 No ! Just an ashtray. 862 01:11:41,400 --> 01:11:43,000 Are you a friend of Colin? 863 01:11:43,300 --> 01:11:45,600 It is awesome. - Do you work together? 864 01:11:45,900 --> 01:11:48,500 I am baby talc Jameson! 865 01:11:48,900 --> 01:11:51,200 The coats in the room. Over there. 866 01:11:55,900 --> 01:11:57,900 Are you Castle? 867 01:11:58,300 --> 01:12:01,800 We ask you. A woman. She seems upset. 868 01:12:04,600 --> 01:12:06,000 Sarah? 869 01:12:07,000 --> 01:12:09,800 Cynthia ! What is going on ? 870 01:12:20,700 --> 01:12:23,500 You have not seen Colin yet. 871 01:12:25,500 --> 01:12:26,800 Davis is dead. 872 01:12:27,400 --> 01:12:30,300 He is dead. Dr. Percival is there. 873 01:12:30,700 --> 01:12:33,500 Percival! My God, this man! 874 01:12:35,700 --> 01:12:38,100 Edward, John broke an owl! 875 01:12:38,600 --> 01:12:40,200 I can not be everywhere! 876 01:12:40,500 --> 01:12:43,200 Old man, I will never forgive you! 877 01:12:43,700 --> 01:12:47,000 Come, Castle. - What's more, what are you doing at home? 878 01:12:48,400 --> 01:12:51,800 I did not expect that. - What do you mean ? 879 01:12:52,300 --> 01:12:56,100 I was not expecting this it happens so fast. 880 01:12:56,700 --> 01:12:58,300 Will there be an autopsy? 881 01:12:58,600 --> 01:13:01,400 Of course, if his doctor asks. 882 01:13:01,800 --> 01:13:05,500 What are the specials doing here? - I called them. 883 01:13:05,900 --> 01:13:09,000 Do you think he was killed? - No, of course. 884 01:13:09,500 --> 01:13:12,100 His liver was in a terrible state. 885 01:13:12,400 --> 01:13:14,300 I do not understand what they are looking for. 886 01:13:14,700 --> 01:13:17,300 It's a security check. 887 01:13:17,800 --> 01:13:21,500 Another one: the same brand vertical in the margin. 888 01:13:22,000 --> 01:13:26,500 "Why did she look at me, she who refuses my love? " 889 01:13:53,500 --> 01:13:55,000 War and peace 890 01:13:58,700 --> 01:14:00,500 You leave ? 891 01:14:01,100 --> 01:14:03,300 I need air. Buller too. 892 01:14:03,700 --> 01:14:07,200 Honey, let's wait to tell Sam for Davis. 893 01:14:07,600 --> 01:14:09,900 He is still looking for his marks at school. 894 01:14:10,300 --> 01:14:11,900 It's you who know. 895 01:14:12,300 --> 01:14:16,500 Poor Davis. No more hide and seek. - Yes, finished, hide and seek! 896 01:14:17,000 --> 01:14:17,900 Come, Buller. 897 01:15:24,300 --> 01:15:28,800 Please, stop all communications 898 01:15:30,700 --> 01:15:32,500 Farewell 899 01:15:44,000 --> 01:15:46,100 Course, dad, course! 900 01:15:55,600 --> 01:15:57,000 Buller! 901 01:16:08,600 --> 01:16:09,800 Gentlemen ... 902 01:16:11,000 --> 01:16:15,100 Ferguson, Prime Minister's Office. Phipps, Army Intelligence. 903 01:16:15,900 --> 01:16:19,100 Mr. Muller. Do you want to sit down. 904 01:16:21,300 --> 01:16:24,900 Sorry, but Mr. Watson go directly to the funeral. 905 01:16:25,300 --> 01:16:26,800 Damn! We are without the 6th section. 906 01:16:27,100 --> 01:16:31,100 But I got Mr Castle. He's there. - Let him in. 907 01:16:32,600 --> 01:16:35,900 We have a death in the family. - Sorry. Who is it ? 908 01:16:37,000 --> 01:16:38,800 A guy named Davis. 909 01:16:39,200 --> 01:16:41,800 Mr. Muller just returned Germany. 910 01:16:42,100 --> 01:16:45,200 Thank you for coming so fast. 911 01:16:45,700 --> 01:16:49,300 Sorry to deprive you of burial. Replace Watson. 912 01:16:49,800 --> 01:16:51,500 Of course. 913 01:16:53,800 --> 01:16:56,600 Go for it. No notes, gentlemen. 914 01:16:57,200 --> 01:16:58,800 Thank you. 915 01:16:59,400 --> 01:17:03,500 It's an informal meeting regarding Operation Uncle Remus. 916 01:17:04,600 --> 01:17:07,600 We must first say that this Uncle Remus 917 01:17:07,900 --> 01:17:12,300 does not aim to defend Africa of the South, but all the West free. 918 01:17:12,900 --> 01:17:17,600 It must be understood in Washington, whence Sir John returns instantly. 919 01:17:18,100 --> 01:17:20,700 If a racial war closes the gold mines, 920 01:17:21,100 --> 01:17:23,500 Russia will control the gold market. 921 01:17:24,000 --> 01:17:28,100 In comparison, the oil crisis will be a minor inconvenience. 922 01:17:28,600 --> 01:17:31,700 There is gold, but also diamonds, uranium. 923 01:17:32,500 --> 01:17:35,600 And if the war was lost, as in Vietnam, 924 01:17:35,900 --> 01:17:38,800 the picture would be quite worrying. 925 01:17:39,300 --> 01:17:41,800 They would not engage again. 926 01:17:42,200 --> 01:17:46,100 I mean, with troops on a foreign continent. 927 01:17:46,600 --> 01:17:49,300 They also know Africa badly than before, Asia. 928 01:17:49,700 --> 01:17:53,700 Uncle Remus would make the job troops almost useless. 929 01:17:54,200 --> 01:17:59,900 The plan, in case of invasion, consists to close South Africa to the north 930 01:18:00,500 --> 01:18:03,600 leaving a corridor where the enemy would be defeated. 931 01:18:04,000 --> 01:18:07,400 How? The border is long and open. 932 01:18:07,900 --> 01:18:11,400 Too long to undermine the field. Do you want to build a wall? 933 01:18:11,900 --> 01:18:13,900 An invisible wall, yes. 934 01:18:14,400 --> 01:18:18,700 The use of tactical weapons in a desert country would create this wall. 935 01:18:19,000 --> 01:18:20,100 Tactics? 936 01:18:20,500 --> 01:18:22,700 It's a reassuring word. 937 01:18:23,100 --> 01:18:25,600 The tactical bomb is reasonably clean, 938 01:18:26,000 --> 01:18:28,500 much more than that of Hiroshima. 939 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 My God ! 940 01:18:33,800 --> 01:18:36,600 Mr. Castle, I was hoping for your visit! 941 01:18:37,000 --> 01:18:38,900 I have the Trollope for you. 942 01:18:39,800 --> 01:18:42,400 My son says that you will like a lot. 943 01:18:42,800 --> 01:18:45,500 I hoped to see him. Will I find it here? 944 01:18:45,800 --> 01:18:48,900 Not now. A message for him? 945 01:18:49,300 --> 01:18:51,400 It's a pretty delicate affair. 946 01:18:51,800 --> 01:18:55,400 I have books at home, dating from my childhood. 947 01:18:55,800 --> 01:18:59,400 Illustrated books that might interest him. 948 01:18:59,800 --> 01:19:04,500 I thought that some could be worth a nice sum. 949 01:19:05,000 --> 01:19:08,900 You know what it is. I have a list with me. 950 01:19:09,300 --> 01:19:12,500 I will make sure let him have it as soon as he gets back. 951 01:19:13,000 --> 01:19:16,800 It's very kind. - And for "How we live"? 952 01:19:17,200 --> 01:19:18,800 Trollope's book? 953 01:19:19,200 --> 01:19:23,600 I can not take it? To rest from all that. 954 01:19:33,100 --> 01:19:35,000 Wait a minute. 955 01:19:39,700 --> 01:19:41,500 Go away. 956 01:19:48,200 --> 01:19:49,800 Well. It's OK. 957 01:19:53,000 --> 01:19:56,500 Another poor Davis? - You do not know anything about Davis. 958 01:19:57,000 --> 01:20:00,700 Put some soda. - Do not put me down, Sarah! 959 01:20:04,900 --> 01:20:06,200 Sorry. 960 01:20:07,400 --> 01:20:09,700 Something happened. 961 01:20:10,100 --> 01:20:14,200 Why do not you talk to me about it? Because it's forbidden? 962 01:20:14,700 --> 01:20:17,000 The law on secrets and other nonsense! 963 01:20:17,400 --> 01:20:19,400 It's not them. 964 01:20:21,100 --> 01:20:24,700 When we arrived in England, Connolly sent me someone. 965 01:20:25,000 --> 01:20:27,400 He saved you, Sam and you. 966 01:20:27,800 --> 01:20:31,700 He was asking for some help in exchange. I accepted. 967 01:20:32,600 --> 01:20:34,100 What's wrong with that? 968 01:20:36,800 --> 01:20:39,700 I have been a double agent for 7 years. 969 01:20:43,700 --> 01:20:46,500 And I waited to tell you. 970 01:20:50,100 --> 01:20:52,500 Are you in danger? - I have always been. 971 01:20:52,800 --> 01:20:55,500 Tonight ? - It's worse than ever. 972 01:20:56,000 --> 01:20:59,900 They had discovered leaks and thought it was Davis. 973 01:21:00,500 --> 01:21:03,000 Do you think they killed him? - Yes. 974 01:21:05,100 --> 01:21:07,200 It could have been you. 975 01:21:10,700 --> 01:21:12,600 How did they know, for leaks? 976 01:21:13,000 --> 01:21:16,200 A defector in Moscow must have access to my reports 977 01:21:16,600 --> 01:21:18,700 and go back to London. 978 01:21:20,100 --> 01:21:22,600 That means you're safe. 979 01:21:23,000 --> 01:21:26,400 Stop now, it will confirm that Davis was the traitor. 980 01:21:26,800 --> 01:21:27,900 I know. 981 01:21:28,200 --> 01:21:32,200 I told the Connolly man that I stopped everything. 982 01:21:33,700 --> 01:21:35,800 But something else happened. 983 01:21:36,100 --> 01:21:39,500 It happened to me as a gift from heaven, or an irony of fate. 984 01:21:40,000 --> 01:21:43,700 The biggest secret I've never been told 985 01:21:44,600 --> 01:21:47,800 Because Watson was at the funeral! 986 01:21:49,700 --> 01:21:51,400 What are you talking about ? 987 01:21:51,800 --> 01:21:56,100 I had to tell them what these bastards are planning. 988 01:21:57,500 --> 01:22:00,400 But Maurice, it's suicide! 989 01:22:00,900 --> 01:22:04,200 Davis is dead. When your report will come back to London ... 990 01:22:04,600 --> 01:22:07,600 It can save so many lives! Lives of your people. 991 01:22:07,900 --> 01:22:11,800 Do not talk to me about my people. You are my people. 992 01:22:17,000 --> 01:22:19,500 What do you want from me ? 993 01:22:21,100 --> 01:22:24,300 It would be best to take Sam and go to my mother's house. 994 01:22:24,700 --> 01:22:28,900 Let's separate a moment, pretend we had a fight. 995 01:22:29,400 --> 01:22:32,600 If nothing moves, I will stay here and we will meet again. 996 01:22:33,000 --> 01:22:37,600 But what if something happens? - They promised me a flight plan. 997 01:22:38,000 --> 01:22:39,100 Only. 998 01:22:39,500 --> 01:22:44,000 They will contact you, you and Sam, when everything will have calmed down. 999 01:22:46,100 --> 01:22:49,000 We will not be able to communicate, 1000 01:22:49,500 --> 01:22:51,700 maybe for a long time. 1001 01:22:53,200 --> 01:22:56,100 You did not say a word of reproach. 1002 01:22:57,800 --> 01:22:59,900 What can I say? 1003 01:23:02,400 --> 01:23:04,900 I am what is called a traitor. 1004 01:23:07,200 --> 01:23:12,700 We have our own country, you, me and Sam. 1005 01:23:14,300 --> 01:23:17,200 And that, you've never betrayed it. 1006 01:23:20,100 --> 01:23:22,300 How long do we have? 1007 01:23:24,600 --> 01:23:27,100 Why to have drawn this conclusion? 1008 01:23:27,600 --> 01:23:31,700 One thing kept bothering me after my evening with Castle. 1009 01:23:32,000 --> 01:23:34,200 I understood later 1010 01:23:34,600 --> 01:23:37,000 that it was his reaction on hearing of Connolly's death. 1011 01:23:37,400 --> 01:23:40,000 He was a friend. - A communist friend. 1012 01:23:40,500 --> 01:23:44,900 His job required him to have one. - I was not alarmed. 1013 01:23:45,400 --> 01:23:49,800 I simply said that in case of leaks in the section, 1014 01:23:50,300 --> 01:23:52,800 it would be Castle. - Interesting. 1015 01:23:53,200 --> 01:23:56,500 Then it was the burial of a certain Davis. 1016 01:23:56,800 --> 01:23:59,300 He died of cirrhosis. - What you say. 1017 01:23:59,700 --> 01:24:01,900 Connolly died of pneumonia. 1018 01:24:02,700 --> 01:24:05,700 I will only say one thing, Sir John. 1019 01:24:06,000 --> 01:24:09,200 If there is a traitor in the African section, 1020 01:24:09,600 --> 01:24:13,600 I affirm with absolute certainty it's Castle. 1021 01:24:14,200 --> 01:24:16,400 I repeat, there are no leaks, 1022 01:24:16,700 --> 01:24:19,700 but loss of a good element too worn on the port. 1023 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 I hope you say true. 1024 01:24:22,300 --> 01:24:23,900 You are at home! 1025 01:24:24,300 --> 01:24:26,100 Do not take it badly. 1026 01:24:26,500 --> 01:24:30,200 We must both lie from time to time. 1027 01:24:30,800 --> 01:24:35,400 But I hope for you that this is not the case. 1028 01:24:36,300 --> 01:24:37,700 Good evening. 1029 01:24:51,200 --> 01:24:53,900 Mr. Halliday is there? - No. 1030 01:24:54,300 --> 01:24:56,400 But I'm Mrs. Halliday. 1031 01:24:56,700 --> 01:24:59,700 My name is Ca ... I am a customer. 1032 01:25:00,100 --> 01:25:03,500 Yes, Mr. Castle. - It's for a letter ... 1033 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 I do not know when he will come back. 1034 01:25:07,400 --> 01:25:09,800 Where is he ? - He had to go to court. 1035 01:25:10,100 --> 01:25:11,300 To the court ? 1036 01:25:12,100 --> 01:25:15,700 They arrested our son. - They stopped him? 1037 01:25:16,300 --> 01:25:18,700 Did not he an agreement with the police? 1038 01:25:19,000 --> 01:25:22,300 That's what he thought, until 6am this morning. 1039 01:25:22,700 --> 01:25:24,300 It's awful, is not it? 1040 01:25:43,700 --> 01:25:46,600 Sorry, I thought we had time. 1041 01:25:46,900 --> 01:25:48,300 I was wrong. 1042 01:25:53,500 --> 01:25:56,400 You'll take Buller. - What will you do ? 1043 01:25:56,900 --> 01:26:00,800 I have a distress number. I do not know if he's still working. 1044 01:26:01,100 --> 01:26:04,800 They will help me to flee or the police will come. 1045 01:26:05,500 --> 01:26:08,800 We are finished? - Of course not ! 1046 01:26:09,300 --> 01:26:12,900 We are alive, We will meet up. 1047 01:26:21,500 --> 01:26:23,800 Your mother did not seem happy. 1048 01:26:24,100 --> 01:26:27,400 If nothing happens, come back. - And if... 1049 01:26:27,800 --> 01:26:31,100 You were well arrived to Polona! 1050 01:26:34,100 --> 01:26:35,400 Goodbye, dad. 1051 01:26:35,600 --> 01:26:37,500 Goodbye, son. 1052 01:26:38,700 --> 01:26:40,000 See you soon ! 1053 01:26:50,000 --> 01:26:51,400 Damn! 1054 01:26:58,700 --> 01:27:00,100 What is Muller based on? 1055 01:27:00,800 --> 01:27:03,700 On intuition. - Intuition? 1056 01:27:04,600 --> 01:27:08,700 My secretary tried to join Castle. No answer. 1057 01:27:09,100 --> 01:27:11,200 He had to leave a day with the family. 1058 01:27:11,600 --> 01:27:16,500 Daintry went to make sure on the spot that it is only that. 1059 01:27:17,800 --> 01:27:20,900 Otherwise, it will mean that Davis was innocent. 1060 01:27:21,400 --> 01:27:23,500 It's not a big loss. 1061 01:27:23,800 --> 01:27:27,500 He was ineffective, imprudent, and he drank too much. 1062 01:27:27,900 --> 01:27:30,800 Sooner or later, he would have posed a problem. 1063 01:27:31,600 --> 01:27:32,900 Take a peanut. 1064 01:27:33,500 --> 01:27:34,800 No thanks. 1065 01:27:57,500 --> 01:27:59,800 Can I call? 1066 01:29:12,200 --> 01:29:14,000 It's Maurice? 1067 01:29:14,700 --> 01:29:18,300 Fortunately, you are here. Sarah thought you were gone. 1068 01:29:18,900 --> 01:29:21,900 I'm still here. - Your argument is absurd! 1069 01:29:22,200 --> 01:29:26,500 It's not absurd. - Sarah says she forgot Buller. 1070 01:29:26,900 --> 01:29:27,900 Yes, I know. 1071 01:29:28,100 --> 01:29:31,000 Sam asks if you fed him. 1072 01:29:31,400 --> 01:29:32,800 Tell him yes. 1073 01:29:38,100 --> 01:29:40,000 Daintry! - May I come in ? 1074 01:29:40,300 --> 01:29:43,200 Of course. Give me your coat. 1075 01:29:51,300 --> 01:29:52,900 Come in. 1076 01:29:55,800 --> 01:29:57,300 A tape? 1077 01:29:57,900 --> 01:29:59,800 A little, if you allow. 1078 01:30:00,100 --> 01:30:02,000 Sit. 1079 01:30:06,700 --> 01:30:09,700 What are you doing here, Daintry? - A cigarette ? 1080 01:30:10,100 --> 01:30:12,400 No thanks. - I can ? 1081 01:30:13,900 --> 01:30:17,800 I passed by car, I thought I would visit you. 1082 01:30:21,800 --> 01:30:24,600 Sorry. Security is a serious thing. 1083 01:30:24,900 --> 01:30:27,900 You just add to my troubles? - Add it? 1084 01:30:28,300 --> 01:30:32,300 My wife left me. She left with my son at my mother's house. 1085 01:30:32,700 --> 01:30:35,200 Sorry. - We had an argument. 1086 01:30:35,600 --> 01:30:37,400 It's awful when it happens. 1087 01:30:37,800 --> 01:30:41,500 We saw each other for the last time the wedding day of my daughter. 1088 01:30:42,000 --> 01:30:44,600 We had spun because of Davis's death. 1089 01:30:44,900 --> 01:30:46,800 Yes, the poor guy. 1090 01:30:47,900 --> 01:30:50,100 What do you think of his death? 1091 01:30:51,700 --> 01:30:53,500 I do not know. 1092 01:30:53,800 --> 01:30:56,100 I try not to think about it too much. 1093 01:30:56,600 --> 01:30:59,200 He is believed to be guilty of leaks in my section? 1094 01:30:59,500 --> 01:31:02,200 We do not open to the security officers. 1095 01:31:02,600 --> 01:31:05,200 Davis has never betrayed anyone. 1096 01:31:05,900 --> 01:31:09,100 Do you believe that? - I know it. 1097 01:31:09,500 --> 01:31:12,400 I have doubts, To tell you all. 1098 01:31:12,900 --> 01:31:15,000 They are open to you. 1099 01:31:16,200 --> 01:31:20,000 You had a bad day: first the broken owl, 1100 01:31:20,500 --> 01:31:22,300 then Davis on his deathbed ... 1101 01:31:22,700 --> 01:31:25,500 I did not like the words from Dr. Percival. 1102 01:31:25,900 --> 01:31:29,800 He said : "I did not expect that." 1103 01:31:30,900 --> 01:31:33,600 Yes I remember. - It opened my eyes. 1104 01:31:34,000 --> 01:31:38,500 They concluded too quickly, without studying the alternatives. 1105 01:31:38,900 --> 01:31:41,200 Yourself? - Or Watson. 1106 01:31:41,700 --> 01:31:43,300 Watson! I forgot him. 1107 01:31:43,700 --> 01:31:45,400 And our agents there? 1108 01:31:45,700 --> 01:31:48,500 And the secretaries? What did the Security do? 1109 01:31:48,800 --> 01:31:52,200 I am not so free that you do not believe it. 1110 01:31:52,700 --> 01:31:55,300 Did they tell you about boxes? 1111 01:31:55,700 --> 01:31:59,600 You know that too? - We are all entitled to this sales pitch. 1112 01:32:01,400 --> 01:32:04,600 Davis is in a box, at the moment ! 1113 01:32:05,100 --> 01:32:06,800 Another scotch? 1114 01:32:07,100 --> 01:32:09,000 No thanks, it'll be fine. 1115 01:32:10,000 --> 01:32:13,500 You and I can also make the same mistake 1116 01:32:13,900 --> 01:32:16,200 by drawing hasty conclusions. 1117 01:32:16,600 --> 01:32:19,400 Davis may have been guilty. 1118 01:32:21,100 --> 01:32:23,100 If our section was suspected, 1119 01:32:23,500 --> 01:32:26,200 information should be about Africa. 1120 01:32:26,500 --> 01:32:28,000 I think yes. 1121 01:32:29,100 --> 01:32:31,800 It indicates an African interest, 1122 01:32:32,200 --> 01:32:35,300 or an attachment to Africa or to Africans. 1123 01:32:35,800 --> 01:32:37,800 I doubt that Davis knew an African! 1124 01:32:38,100 --> 01:32:41,700 Apart from my wife and my son, of course. 1125 01:32:42,100 --> 01:32:47,900 By comparison, take a man as 69300 in Lourenço Marques ... 1126 01:32:48,400 --> 01:32:53,100 Nobody knows his friends. He has its agents, including communists, 1127 01:32:53,600 --> 01:32:55,700 as I had in Pretoria. 1128 01:32:56,800 --> 01:32:58,600 You follow me ? 1129 01:33:02,400 --> 01:33:05,700 It's time for me to leave. Good evening. 1130 01:33:13,800 --> 01:33:16,900 It's your car ? - I'm parked higher. 1131 01:33:17,200 --> 01:33:19,800 I had misread the numbers. 1132 01:33:20,300 --> 01:33:22,300 Thanks for the scotch. 1133 01:33:27,200 --> 01:33:29,400 What a beautiful dog! 1134 01:33:30,400 --> 01:33:33,700 The back door was open. 1135 01:33:34,100 --> 01:33:36,700 We have only a short time. 1136 01:33:37,400 --> 01:33:39,800 Your watchdog is so friendly! 1137 01:33:40,200 --> 01:33:43,300 He found me while I watched you. 1138 01:33:43,700 --> 01:33:46,600 Mr. Halliday, I did not expect to see you. 1139 01:33:46,900 --> 01:33:48,700 No, I do not think so. 1140 01:33:49,000 --> 01:33:51,200 Have you delivered my letter to your son? 1141 01:33:51,600 --> 01:33:53,200 I preferred to avoid. 1142 01:33:53,600 --> 01:33:56,700 There was always a little misunderstanding: 1143 01:33:57,000 --> 01:34:01,000 my son is not interested to your business. 1144 01:34:01,500 --> 01:34:03,900 I passed the message to whom it May concern. 1145 01:34:04,300 --> 01:34:07,700 Where are your wife and son? I have orders. 1146 01:34:08,100 --> 01:34:10,200 I understand. I put them green. 1147 01:34:10,600 --> 01:34:13,100 It's one less difficulty. 1148 01:34:13,600 --> 01:34:16,300 Pity that she did not take the dog. 1149 01:34:16,600 --> 01:34:20,600 It was so hasty! - What are you going to do with the dog? 1150 01:34:21,100 --> 01:34:22,800 I do not know. You do not... 1151 01:34:23,100 --> 01:34:26,500 Alas, you are not sporty? 1152 01:34:27,000 --> 01:34:29,500 I mean, shooting ... 1153 01:34:31,400 --> 01:34:34,400 I have a Smith and Weston revolver. 1154 01:34:36,100 --> 01:34:40,500 There is a bullet in the barrel. She has been there for 10 years. 1155 01:34:41,000 --> 01:34:42,700 Do you have a cellar? 1156 01:34:44,900 --> 01:34:47,200 What's his name ? 1157 01:34:50,200 --> 01:34:57,000 You will not make stories, eh, old rascal ... 1158 01:35:08,700 --> 01:35:11,000 What was your impression? 1159 01:35:14,500 --> 01:35:15,900 My impression ? 1160 01:35:18,600 --> 01:35:21,100 You killed the wrong person. 1161 01:35:25,800 --> 01:35:27,400 Pity. 1162 01:35:33,100 --> 01:35:35,400 Who mixed you up with that? - Not mixed up. 1163 01:35:35,700 --> 01:35:38,500 I am a member of the Party since my youth. 1164 01:35:38,800 --> 01:35:41,500 Are you one of the faithful? - Hidden. 1165 01:35:42,000 --> 01:35:45,500 Neither meetings nor parades. It's a solitary life. 1166 01:35:45,900 --> 01:35:47,900 They use me for little things. 1167 01:35:48,200 --> 01:35:51,100 I have often picked up your envelopes. 1168 01:35:51,400 --> 01:35:55,500 Have you ever doubted Halliday? Hungary, Czechoslovakia? 1169 01:35:55,900 --> 01:35:58,100 I do not know what you did for us, 1170 01:35:58,400 --> 01:36:01,600 but I'm proud to help you from Moscow. 1171 01:36:02,100 --> 01:36:07,100 I did not want to finish in Moscow. I'm afraid I'm not a communist. 1172 01:36:14,800 --> 01:36:17,500 The key in the glove box, room 1028. 1173 01:36:17,800 --> 01:36:20,900 You do not have any more only to take the elevator. 1174 01:36:21,300 --> 01:36:23,300 And after that ? - I do not know. 1175 01:36:23,700 --> 01:36:25,700 A small gift for you. 1176 01:36:26,000 --> 01:36:29,400 The Trollope. You will be happy to have reading. 1177 01:36:29,900 --> 01:36:31,600 Thank you. - Goodbye. 1178 01:37:21,700 --> 01:37:25,800 Please, we have very little time. 1179 01:37:28,500 --> 01:37:30,100 Sit. 1180 01:37:32,400 --> 01:37:36,700 Here is your passport, Mr. "Partridge". 1181 01:37:37,100 --> 01:37:40,900 It's a ticket for Paris, only. 1182 01:37:41,400 --> 01:37:43,800 They will monitor all planes! 1183 01:37:44,100 --> 01:37:47,900 They will monitor in particular the plane to Prague, 1184 01:37:48,400 --> 01:37:51,600 who must leave at the same time than the one for Moscow, 1185 01:37:51,900 --> 01:37:53,800 which has been delayed. 1186 01:37:54,400 --> 01:37:59,800 Maybe Aeroflot waiting for a large passenger. 1187 01:38:00,300 --> 01:38:06,600 The police will be very attentive flights to Prague and Moscow. 1188 01:38:07,200 --> 01:38:09,200 And at the immigration office? 1189 01:38:09,500 --> 01:38:12,300 Everything will have been settled. 1190 01:38:12,900 --> 01:38:16,600 Please stay quiet Mr. Partridge. 1191 01:38:17,000 --> 01:38:19,700 What is my profession? 1192 01:38:20,000 --> 01:38:21,500 Retirement. 1193 01:38:23,200 --> 01:38:25,100 There is at least one thing that is true. 1194 01:39:19,500 --> 01:39:21,700 May I speak to Mrs. Castle? 1195 01:39:22,100 --> 01:39:23,800 Your name ? - Butler. 1196 01:39:24,100 --> 01:39:26,100 Please wait here. 1197 01:39:35,700 --> 01:39:38,400 A certain Mr. Butler asks you. 1198 01:39:39,800 --> 01:39:43,000 Do not let your toys hang around be nice. 1199 01:39:45,900 --> 01:39:47,600 Mrs. Castle? 1200 01:39:47,900 --> 01:39:50,300 I am Inspector Butler. 1201 01:39:52,100 --> 01:39:55,300 Maybe you would know how to reach your husband? 1202 01:39:55,700 --> 01:39:57,900 You do not know where he is? 1203 01:39:58,200 --> 01:40:00,900 Why would the police know where he is? 1204 01:40:01,300 --> 01:40:03,400 Have you tried at his office? 1205 01:40:03,700 --> 01:40:06,500 His office suggested to look for you here. 1206 01:40:07,100 --> 01:40:10,100 I do not know where he is. What is it about? 1207 01:40:10,500 --> 01:40:13,800 In part, about a dog. - Buller? 1208 01:40:14,200 --> 01:40:17,700 Neighbors complained a noise, a groan. 1209 01:40:18,100 --> 01:40:20,500 Someone called the police. 1210 01:40:21,000 --> 01:40:24,200 The dog was shot, but the work was badly done. 1211 01:40:24,800 --> 01:40:27,600 Sorry, but we had to finish it. 1212 01:40:28,100 --> 01:40:31,000 My God, what will Sam say? - Sat ? 1213 01:40:31,300 --> 01:40:33,600 My son. He loved Buller. 1214 01:40:35,700 --> 01:40:38,800 Say he was knocked down and killed on the spot. 1215 01:40:39,200 --> 01:40:40,900 Yes maybe. 1216 01:40:41,400 --> 01:40:45,200 I can not help you, I am separated from my husband. 1217 01:40:45,700 --> 01:40:48,200 When did you see it? - Saturday morning. 1218 01:40:48,700 --> 01:40:50,200 And you do not know where he is? 1219 01:40:50,600 --> 01:40:53,500 I'm afraid of no longer much to worry about it. 1220 01:40:55,600 --> 01:40:57,800 Thank you, Mrs. Castle. 1221 01:41:33,400 --> 01:41:37,600 I look forward to have persuaded you to come. 1222 01:41:38,400 --> 01:41:41,500 A glass ? I ordered a sherry. 1223 01:41:42,300 --> 01:41:44,000 It's perfect. 1224 01:41:46,300 --> 01:41:48,200 Why did I agree to come? 1225 01:41:48,500 --> 01:41:52,000 Let's settle first the important things. 1226 01:41:52,400 --> 01:41:56,200 Here, it's better to eat English. I suggest a Lancashire hotpot. 1227 01:41:56,700 --> 01:41:57,900 I do not care. 1228 01:41:58,300 --> 01:42:00,900 And as an entry ? - Nothing. 1229 01:42:01,300 --> 01:42:04,100 I will follow your admirable example. 1230 01:42:05,000 --> 01:42:06,500 A little bit of wine ? 1231 01:42:07,000 --> 01:42:08,700 Just a drink. 1232 01:42:09,400 --> 01:42:10,700 Excellent! 1233 01:42:11,100 --> 01:42:13,400 You must be very anxious. 1234 01:42:13,800 --> 01:42:15,000 Anxious? 1235 01:42:15,300 --> 01:42:19,300 Do not know anything ... - That does not interest me much. 1236 01:42:19,800 --> 01:42:22,400 But you are here! - To your wishes. 1237 01:42:22,800 --> 01:42:24,400 We all loved Maurice. 1238 01:42:25,100 --> 01:42:27,600 You speak of it as a dead person. 1239 01:42:28,000 --> 01:42:31,900 He had to arrive safely in Moscow. 1240 01:42:35,900 --> 01:42:37,700 I pained you! 1241 01:42:39,000 --> 01:42:40,300 No, that's fine. 1242 01:42:43,000 --> 01:42:46,400 We will attack directly by the hotpot. 1243 01:42:46,900 --> 01:42:49,400 I thought you knew the good news. 1244 01:42:49,800 --> 01:42:53,100 The good news ? - I speak from his point of view. 1245 01:42:53,800 --> 01:42:56,600 Maurice chose a very dangerous path. 1246 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 hopefully that you will stay away. 1247 01:42:59,400 --> 01:43:01,600 I separated from Maurice. 1248 01:43:01,900 --> 01:43:05,600 Of course ! It was the obvious thing to do. 1249 01:43:06,000 --> 01:43:09,300 It would have been a bit flashy, at three. 1250 01:43:10,600 --> 01:43:13,000 For you, I am a traitor too? 1251 01:43:13,300 --> 01:43:16,200 We do not say "traitor" in the House. 1252 01:43:16,700 --> 01:43:18,700 We leave that to the newspapers. 1253 01:43:19,000 --> 01:43:21,900 Maurice followed a different loyalty. 1254 01:43:22,300 --> 01:43:25,400 And is there any more sacred that loyalty to the family? 1255 01:43:25,800 --> 01:43:29,300 what will you do when will he contact you? 1256 01:43:29,800 --> 01:43:32,100 I will do what he tells me. 1257 01:43:32,500 --> 01:43:37,200 Thank you for saying that. We can to be frank with each other. 1258 01:43:37,700 --> 01:43:40,600 He will tell you sooner or later to join him there. 1259 01:43:40,900 --> 01:43:42,400 And I will go. 1260 01:43:42,800 --> 01:43:45,000 With the child? - Of course ! 1261 01:43:45,300 --> 01:43:49,900 A bottle of Sheep Cadet. - You will not be able to stop us. 1262 01:43:50,400 --> 01:43:54,800 This is not so sure. We have a big file on you. 1263 01:43:55,200 --> 01:43:59,600 You were close to Connolly, a communist agent. 1264 01:44:00,000 --> 01:44:03,600 Of course ! I was helping Maurice for your services! 1265 01:44:03,900 --> 01:44:07,800 Without knowing. I thought he was writing a book. 1266 01:44:08,200 --> 01:44:11,400 Mauritius Maybe already helped Connolly. 1267 01:44:11,800 --> 01:44:13,800 Maurice is in Moscow. 1268 01:44:14,100 --> 01:44:18,100 The Ml5 could think that you have to investigate. 1269 01:44:18,600 --> 01:44:20,700 Just agree to be reasonable. 1270 01:44:21,200 --> 01:44:24,900 Stay in the country with your mother-in-law and the child. 1271 01:44:25,500 --> 01:44:28,600 Maurice's child. - This is an other story. 1272 01:44:29,300 --> 01:44:32,400 You have met Cornelius Muller. 1273 01:44:33,000 --> 01:44:36,800 He thinks, forgive my frankness, 1274 01:44:37,200 --> 01:44:41,000 that the father was one of yours. You had a lover. 1275 01:44:41,400 --> 01:44:42,400 He is dead. 1276 01:44:42,700 --> 01:44:45,600 Muller says he is behind bars. Living. 1277 01:44:45,900 --> 01:44:47,500 Muller lies! 1278 01:44:47,900 --> 01:44:52,500 Probably. What a difference ? Is the child on your passport? 1279 01:44:55,400 --> 01:44:58,400 The issue of coins is sometimes very slow. 1280 01:45:00,700 --> 01:45:02,600 What a bunch of bastards! 1281 01:45:03,000 --> 01:45:05,400 My dear, listen to the advice of an elder, 1282 01:45:05,800 --> 01:45:07,900 of an elder who was Maurice's friend. 1283 01:45:08,300 --> 01:45:13,600 And Davis! You were also a friend of Davis, right? 1284 01:45:14,300 --> 01:45:16,300 You are not leaving? 1285 01:45:16,700 --> 01:45:18,400 Oh yes, I'm leaving! 1286 01:45:18,700 --> 01:45:21,800 And please do not call me anymore. 1287 01:45:31,800 --> 01:45:33,800 Hello. I am Bellamy. 1288 01:45:34,100 --> 01:45:37,700 I gathered my courage and here I am. 1289 01:45:50,300 --> 01:45:53,300 Kroutchank showed me where we find that, 1290 01:45:53,700 --> 01:45:57,000 and I showed Bates. You do not know them yet? 1291 01:45:57,400 --> 01:46:00,900 They will pass, now that your presence is official. 1292 01:46:01,400 --> 01:46:03,300 Your press conference is imminent. 1293 01:46:03,700 --> 01:46:06,200 Who told you that ? - A Russian friend. 1294 01:46:08,300 --> 01:46:10,300 Terrible, huh? 1295 01:46:10,700 --> 01:46:14,400 But it will suffice to assert your standards. 1296 01:46:14,800 --> 01:46:17,700 You will be surprised of what we get if we are wise. 1297 01:46:18,200 --> 01:46:20,000 They want our happiness. 1298 01:46:20,300 --> 01:46:22,700 I'm afraid I do not remember ... 1299 01:46:23,900 --> 01:46:27,600 Bellamy, are you saying? - Bellamy, British Consulate. 1300 01:46:28,100 --> 01:46:32,400 Yes ... a complicated story. I had a German friend. 1301 01:46:32,800 --> 01:46:36,400 He ran a lot of agents in the East, which I did not know. 1302 01:46:36,900 --> 01:46:41,500 The idiot let himself be seduced by a horrible woman. 1303 01:46:42,000 --> 01:46:45,600 He deserved to be punished, so I whistled it, 1304 01:46:46,400 --> 01:46:48,100 if you forgive the expression. 1305 01:46:48,700 --> 01:46:52,400 She reported me to the embassy British, the bitch! 1306 01:46:52,800 --> 01:46:56,100 I was happy to let Checkpoint Charlie behind me! 1307 01:46:56,500 --> 01:47:01,300 Are you happy here? - Yes, I have a Russian friend now. 1308 01:47:01,800 --> 01:47:04,700 It's illegal, but they make exceptions. 1309 01:47:05,100 --> 01:47:08,200 And my friend is a KGB officer. 1310 01:47:09,000 --> 01:47:12,700 We will have to come and see our villa in the spring! 1311 01:47:13,800 --> 01:47:15,100 What's this ? 1312 01:47:15,400 --> 01:47:17,100 Your phone. 1313 01:47:25,800 --> 01:47:28,500 He is connected. And to call London? 1314 01:47:28,900 --> 01:47:31,000 They will tell you when. 1315 01:47:37,200 --> 01:47:39,500 Boris! - Welcome ! 1316 01:47:40,700 --> 01:47:45,200 Do not pay attention, I left. - This is Mr. Bellamy. 1317 01:47:45,900 --> 01:47:47,800 See you soon, children! 1318 01:47:50,600 --> 01:47:52,700 How's Sarah? - One minute. 1319 01:47:53,100 --> 01:47:57,100 She charged me to give you one from him, 1320 01:47:57,900 --> 01:48:00,500 and one from Sam. 1321 01:48:01,800 --> 01:48:02,800 They are fine. 1322 01:48:05,200 --> 01:48:08,700 When will I see them? - There are difficulties. 1323 01:48:09,100 --> 01:48:11,000 Which ones? - Be patient. 1324 01:48:11,200 --> 01:48:13,100 Have you seen it? - I talked to him. 1325 01:48:13,400 --> 01:48:16,100 She seemed good? What difficulties? 1326 01:48:16,500 --> 01:48:17,900 They try to hold her back. 1327 01:48:18,300 --> 01:48:20,700 They can not ! - Sam does not have a passport. 1328 01:48:21,100 --> 01:48:25,600 And your services could stop her for complicity. 1329 01:48:29,600 --> 01:48:32,300 You promised! - In good faith. 1330 01:48:32,900 --> 01:48:36,100 We could get her out if she left the child. 1331 01:48:36,500 --> 01:48:39,500 She will never do that. - She told me. 1332 01:48:40,600 --> 01:48:44,100 You took me out? Halliday knew about Uncle Remus! 1333 01:48:44,600 --> 01:48:47,300 We answered to your emergency signal. 1334 01:48:47,600 --> 01:48:50,400 It was also important to us to leave you. 1335 01:48:50,700 --> 01:48:51,700 Why ? 1336 01:48:52,100 --> 01:48:54,700 We never told you the truth. 1337 01:48:55,500 --> 01:48:59,200 Your services thought have an agent here in Moscow. 1338 01:48:59,700 --> 01:49:01,800 But he infiltrates them for us! 1339 01:49:02,200 --> 01:49:05,100 He was ironing your information in London. 1340 01:49:05,400 --> 01:49:09,700 Your reports were for only interest in giving credibility to the defector. 1341 01:49:10,200 --> 01:49:14,600 And he was passing other information, false, that they believed. 1342 01:49:15,100 --> 01:49:16,600 A beautiful intoxication. 1343 01:49:16,900 --> 01:49:19,400 It was me who was intoxicated! By Connolly and you! 1344 01:49:19,900 --> 01:49:23,200 And I always gave too much in the exchange. 1345 01:49:23,500 --> 01:49:25,600 Then it was Uncle Remus. 1346 01:49:25,900 --> 01:49:29,200 Our best answer Uncle Remus was advertising. 1347 01:49:29,600 --> 01:49:34,400 Tell all. We needed you here to show our source. 1348 01:49:34,900 --> 01:49:39,000 I should have stayed. At least, prisons have days to visit. 1349 01:49:39,400 --> 01:49:41,300 You will soon see the press. 1350 01:49:41,700 --> 01:49:43,700 And if I refused, to have Sarah? 1351 01:49:44,100 --> 01:49:48,400 We will do without! Our gratitude is real, but like love, 1352 01:49:48,900 --> 01:49:52,600 we must feed it or it may go out. 1353 01:49:54,600 --> 01:49:56,800 We are not so bad here. 1354 01:49:57,800 --> 01:50:01,300 You will appreciate better with spring. 1355 01:50:09,800 --> 01:50:12,400 Maurice is in Moscow. - I know. 1356 01:50:12,900 --> 01:50:17,500 He was on television, surrounded by journalists, 1357 01:50:17,900 --> 01:50:20,300 in the process of justifying himself ... 1358 01:50:20,700 --> 01:50:23,400 He had the nerve, the forelock ... 1359 01:50:24,000 --> 01:50:26,500 That was your argument? 1360 01:50:27,000 --> 01:50:29,200 You did well to leave it! 1361 01:50:30,000 --> 01:50:33,700 Our dispute was feigned. He did not want to get involved. 1362 01:50:34,200 --> 01:50:36,300 You were involved? - No. 1363 01:50:36,600 --> 01:50:40,500 Thank God ! I will not have to throw you out. 1364 01:50:41,000 --> 01:50:43,800 You would have thrown Maurice out if you had known? 1365 01:50:44,200 --> 01:50:50,000 No, I would have withheld the time to warn the police. 1366 01:50:50,700 --> 01:50:53,200 understand, for love for Sam and me ... 1367 01:50:53,600 --> 01:50:56,300 Maurice is a traitor! - To whom? 1368 01:50:56,700 --> 01:50:59,200 Muller and his friends? Security ? 1369 01:50:59,500 --> 01:51:04,000 I do not know who Muller is. He is a traitor to his country. 1370 01:51:07,000 --> 01:51:08,800 If you do not understand that, 1371 01:51:09,200 --> 01:51:11,800 you might be better in Moscow. 1372 01:51:12,100 --> 01:51:16,100 I'll go, if they leave me. - You will not take Sam. 1373 01:51:16,800 --> 01:51:19,100 Sam is my grandson. 1374 01:51:19,500 --> 01:51:22,500 A British subject. I will prevent it. 1375 01:51:22,800 --> 01:51:25,000 You can not do this ! 1376 01:51:25,400 --> 01:51:27,900 I'll see my lawyer tomorrow. 1377 01:51:45,000 --> 01:51:46,500 Maurice, where are you? 1378 01:51:47,100 --> 01:51:49,300 You know. I love you Sarah ! 1379 01:51:50,200 --> 01:51:52,000 I love you so much, Maurice! 1380 01:51:52,900 --> 01:51:56,300 Let's do it fast, they can cut. How's Sam? 1381 01:51:56,800 --> 01:51:58,300 Tell him I love him. 1382 01:51:58,600 --> 01:52:00,500 I will do it. You're okay ? 1383 01:52:03,100 --> 01:52:04,900 I miss you terribly. 1384 01:52:05,300 --> 01:52:10,100 You too, too! But I can not leave Sam. 1385 01:52:10,500 --> 01:52:12,700 Of course not, I understand. 1386 01:52:14,000 --> 01:52:15,500 Are you fine ? 1387 01:52:18,300 --> 01:52:20,200 They are nice. I have a job. 1388 01:52:20,600 --> 01:52:23,500 Their gratitude far exceeds what I have done. 1389 01:52:24,000 --> 01:52:25,500 You have friends ? 1390 01:52:27,000 --> 01:52:31,200 Yes, I am invited. And I will have maybe a country house 1391 01:52:31,700 --> 01:52:33,200 when will spring come. 1392 01:52:33,900 --> 01:52:38,400 Are you here, Maurice? Maurice, keep hope! 102478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.