All language subtitles for Justine och Juliette - EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:35,706 Justine. 2 00:01:36,641 --> 00:01:38,114 Don't cry anymore. 3 00:01:38,213 --> 00:01:41,795 Make sure you leave. l'm sick and tired of you. Leave. 4 00:01:41,891 --> 00:01:43,396 Bitch. 5 00:01:45,235 --> 00:01:46,841 There. 6 00:01:46,941 --> 00:01:48,447 Don't cry. 7 00:01:48,545 --> 00:01:51,190 My sister Juliette couldn't understand that l was upset... 8 00:01:51,288 --> 00:01:53,698 ... when our aunt threw us out of our home. 9 00:01:53,796 --> 00:01:57,244 Our parents had died and our aunt was supposed to care for us. 10 00:01:57,341 --> 00:01:59,182 But she had gotten tired of us. 11 00:01:59,281 --> 00:02:01,422 Don't take it so hard. 12 00:02:01,521 --> 00:02:04,734 l don't know how many times l thought about running away. 13 00:02:04,831 --> 00:02:06,605 Now we don't have to. 14 00:02:07,440 --> 00:02:11,456 Orphans. Nowhere to go. 15 00:02:11,554 --> 00:02:14,031 Broke. What are we going to do? 16 00:02:14,129 --> 00:02:16,238 l'm sure we won't starve. 17 00:02:17,573 --> 00:02:19,046 How do you know? 18 00:02:19,145 --> 00:02:20,784 We have our figures. 19 00:02:24,027 --> 00:02:27,441 Our aunt had given each of us a bus ticket - one way. 20 00:02:29,880 --> 00:02:32,658 But... Juliette had other plans. 21 00:02:39,978 --> 00:02:44,095 l'd never approved of Juliette's behavior with boys and such. 22 00:02:44,192 --> 00:02:46,334 - Hop in. - Come on. 23 00:02:46,433 --> 00:02:49,244 Hurry up. We can't wait all day. 24 00:02:49,343 --> 00:02:52,389 l didn't want to go with her and that man ... 25 00:02:52,486 --> 00:02:55,765 ... but it was cold and l didn't want to be left alone. 26 00:02:55,863 --> 00:02:57,369 My name's Alfred. 27 00:03:00,880 --> 00:03:01,950 Nice. 28 00:03:06,531 --> 00:03:10,046 Juliette immediately began flirting with the strang man. 29 00:03:13,387 --> 00:03:15,595 l detested her. 30 00:03:32,748 --> 00:03:34,957 After a little while she got undressed. 31 00:03:35,056 --> 00:03:37,599 That's right. Her panties. 32 00:03:39,003 --> 00:03:40,777 Our aunt often scolded Juliette... 33 00:03:40,875 --> 00:03:45,860 ... for being with the boys in the hayloft and doing... that. 34 00:03:45,959 --> 00:03:48,937 Of course ''that'' was what she started right now. 35 00:03:59,670 --> 00:04:01,443 How could it feel good ... 36 00:04:01,542 --> 00:04:04,085 ... to sit and bounce like that? 37 00:04:04,853 --> 00:04:07,831 By the way, the driver couldn't see anything. 38 00:04:08,598 --> 00:04:10,339 We almost died... 39 00:04:10,437 --> 00:04:12,713 ... because of her behavior. 40 00:04:32,810 --> 00:04:35,387 By the time we reached town l'd had enough. 41 00:04:35,484 --> 00:04:40,104 l'd rather be alone and poor than live in sin and filth. 42 00:04:40,803 --> 00:04:42,276 This is it. 43 00:04:45,148 --> 00:04:46,789 Are you coming in for a while? 44 00:04:46,888 --> 00:04:49,867 lt would be nice to share a bottle of champagne. 45 00:04:50,200 --> 00:04:54,014 - l don't want to. - Come on. We'll take care of you. 46 00:04:54,111 --> 00:04:56,825 l can take care of myself. l hope l never see you again. 47 00:04:58,625 --> 00:05:01,706 Well, we'll have to manage alone then. 48 00:05:04,645 --> 00:05:07,325 Now you'll get to see the world's most original bathroom. 49 00:05:10,765 --> 00:05:12,840 Do you have identification? 50 00:05:12,939 --> 00:05:15,951 Certainly. Here you are. 51 00:05:16,953 --> 00:05:21,370 The clerk didn't seem friendly, but the hotel was cheap. 52 00:05:22,169 --> 00:05:26,051 Luckily l had some money in my bank account. 53 00:05:44,944 --> 00:05:49,630 Juliette, is this for real? 54 00:05:56,381 --> 00:05:57,786 Charming. 55 00:05:58,721 --> 00:06:00,327 Absolutely charming. 56 00:06:17,115 --> 00:06:19,494 The room wasn't too bad. 57 00:06:20,091 --> 00:06:23,102 And l didn't have to worry about people bothering me. 58 00:07:01,760 --> 00:07:03,635 Hold me! Don't let go. 59 00:07:21,422 --> 00:07:24,100 - Now, let's have some champagne. - Okay. 60 00:07:29,583 --> 00:07:31,457 Do you always bathe with your clothes on? 61 00:07:34,398 --> 00:07:39,051 My poor mother always said, ''The most important thing is being clean.'' 62 00:07:41,254 --> 00:07:43,864 lmagine if she could see me now. 63 00:07:56,670 --> 00:07:58,545 Bathing with your clothes on! 64 00:08:15,765 --> 00:08:19,079 l was thinking that once l got a job everything would be okay. 65 00:08:40,344 --> 00:08:42,018 Bubble bath. 66 00:10:00,972 --> 00:10:03,850 Do you have to fight all the time? 67 00:10:03,948 --> 00:10:05,923 Shut up! Understand? 68 00:10:10,435 --> 00:10:13,146 Life felt really hopeless. 69 00:10:13,846 --> 00:10:15,955 What would become of me? 70 00:10:35,997 --> 00:10:42,276 Ladies and gentlemen, Black Night! Stockholm's most elegant nightclub. 71 00:10:44,226 --> 00:10:47,807 Our star, Mimi, as Lot's wife ... 72 00:10:47,904 --> 00:10:51,285 ... was contemplating sin and orgies ... 73 00:10:51,382 --> 00:10:55,265 ... in the wicked cities of Sodom and Gomorrah. 74 00:11:09,044 --> 00:11:13,898 Humans found sin to be wonderful and delightful. 75 00:11:14,595 --> 00:11:17,239 Exactly as we hope you ... 76 00:11:17,338 --> 00:11:21,989 ... our dear audience, will find it here at Black Night. 77 00:13:10,034 --> 00:13:15,222 But the Lord finally tired of man's sinful ways ... 78 00:13:20,000 --> 00:13:25,791 ... and sent a representative, or was it perhaps an angel, ... 79 00:13:26,488 --> 00:13:28,897 ... to steer them onto the proper path. 80 00:13:29,597 --> 00:13:32,409 But the ungrateful humans ... 81 00:13:32,507 --> 00:13:36,323 ... wanted to have the angel participate in their orgies instead. 82 00:13:47,890 --> 00:13:51,805 To Lot and his daughters' despair ... 83 00:13:52,505 --> 00:13:58,496 ... Lot's wife was overcome by desire for the stranger. 84 00:14:00,097 --> 00:14:02,104 And in a dance ... 85 00:14:02,204 --> 00:14:06,554 ... choreographed by Black Night's own George Kesh ... 86 00:14:07,688 --> 00:14:09,729 ... she tries to seduce him. 87 00:15:47,750 --> 00:15:51,030 Angels aren't easily seduced. 88 00:15:56,545 --> 00:15:59,892 God casts fire and brimstone ... 89 00:15:59,989 --> 00:16:03,805 ... down on the sinful cities of Sodom and Gomorrah. 90 00:16:04,604 --> 00:16:09,792 But the humans continued their orgies in the burning cities. 91 00:17:14,265 --> 00:17:18,312 Lot wanted to run away with his family ... 92 00:17:18,410 --> 00:17:20,687 ... but his wife did not. 93 00:17:21,188 --> 00:17:26,908 As punishment... she is transformed into a pillar of salt. 94 00:17:30,383 --> 00:17:33,598 A new show will begin shortly. 95 00:17:33,695 --> 00:17:38,211 ln the meantime feel free to order more champagne. 96 00:17:38,308 --> 00:17:40,253 l have a job for you. 97 00:17:41,353 --> 00:17:45,536 lt's in a similar environment... and there'll be lots of money! 98 00:17:47,000 --> 00:17:48,478 Here you are. 99 00:17:50,316 --> 00:17:52,290 Go to this address tomorrow. 100 00:17:53,393 --> 00:17:57,675 Tell them l sent you... and it's a done deal. 101 00:17:58,743 --> 00:18:00,148 Thanks. 102 00:18:17,211 --> 00:18:20,291 What are you doing? Are you insane? Let me go! 103 00:18:20,689 --> 00:18:23,097 Let go! Let me be! 104 00:18:27,379 --> 00:18:30,291 What's this? Huh? 105 00:18:32,262 --> 00:18:33,500 And this? 106 00:18:34,302 --> 00:18:35,941 And that? 107 00:18:36,040 --> 00:18:38,316 You're going to have to pay for this. 108 00:18:38,414 --> 00:18:41,226 This broke when l was going to... 109 00:18:43,164 --> 00:18:44,502 But ... 110 00:18:46,843 --> 00:18:49,653 ... if you're nice to me... 111 00:18:49,552 --> 00:18:50,823 No! 112 00:18:50,922 --> 00:18:52,227 Let go! 113 00:19:30,985 --> 00:19:32,926 Help me... 114 00:19:44,428 --> 00:19:46,303 My name's Theresa. 115 00:19:52,922 --> 00:19:54,729 Theresa is here. 116 00:19:57,805 --> 00:19:59,344 Come with me. 117 00:20:10,980 --> 00:20:12,453 No. You stay here. 118 00:20:23,989 --> 00:20:25,963 Madam's office is through that door. 119 00:20:26,062 --> 00:20:27,535 Thank you. 120 00:20:28,236 --> 00:20:30,981 - Is she new here? - Is she a virgin? 121 00:20:31,982 --> 00:20:34,257 ln that case, l need to take care of her. 122 00:20:34,356 --> 00:20:36,263 l'll pay whatever it takes. 123 00:20:36,362 --> 00:20:38,002 l'll see what l can do. 124 00:20:43,302 --> 00:20:44,791 Good day. 125 00:20:49,405 --> 00:20:50,778 Good day. 126 00:20:59,137 --> 00:21:00,874 l'm Juli... Theresa. 127 00:21:01,845 --> 00:21:05,359 Is that so... you're Theresa? 128 00:21:05,556 --> 00:21:07,397 Let me look at you. 129 00:21:10,674 --> 00:21:12,480 Turn around. 130 00:21:15,055 --> 00:21:16,861 Not bad at all. 131 00:21:17,563 --> 00:21:19,404 A bit skinny. 132 00:21:19,702 --> 00:21:24,288 Well, Theresa, do you have experience? 133 00:21:24,385 --> 00:21:28,033 Actually, l've never... 134 00:21:28,130 --> 00:21:29,871 What? 135 00:21:29,970 --> 00:21:33,083 l know it sounds unbelievable at my age ... 136 00:21:33,181 --> 00:21:35,222 ... but l'm from the country. 137 00:21:35,922 --> 00:21:38,733 l've never done ... 138 00:21:41,305 --> 00:21:42,277 ... that. 139 00:21:42,376 --> 00:21:44,350 You mean you're a virgin? 140 00:21:46,155 --> 00:21:47,962 Why would l lie? 141 00:21:53,646 --> 00:21:56,457 Don't think that l'm proud of it. I find it to be inconvenient. 142 00:21:56,755 --> 00:21:58,630 That's why l've come here. 143 00:21:59,331 --> 00:22:00,803 l understand. 144 00:22:03,980 --> 00:22:07,494 - But l want to get paid for it. - l think l understand. 145 00:22:08,762 --> 00:22:10,535 You can start immediately. 146 00:22:10,635 --> 00:22:13,780 l have a customer for you. A delightful man. 147 00:22:14,680 --> 00:22:16,086 Mr. Osborn. 148 00:22:16,487 --> 00:22:21,674 Don't be scared. We're going to have a nice time. 149 00:22:23,141 --> 00:22:26,288 First some champagne to set the mood. 150 00:22:26,988 --> 00:22:28,393 The mood? 151 00:22:30,565 --> 00:22:33,947 When l look at you l become a wild tiger. 152 00:23:01,432 --> 00:23:03,775 You have to be gentle with me. 153 00:23:03,874 --> 00:23:06,450 Remember, it's my first time. 154 00:23:14,842 --> 00:23:16,984 Lay down there. 155 00:23:24,874 --> 00:23:27,719 l'll take care of this. 156 00:23:35,040 --> 00:23:36,781 Be careful. 157 00:23:37,482 --> 00:23:39,122 lt hurts. 158 00:23:39,221 --> 00:23:41,128 Bonehead. 159 00:23:42,432 --> 00:23:44,204 - What's that? - You don't know? 160 00:23:46,343 --> 00:23:48,921 l'll educate you in its use. 161 00:23:49,019 --> 00:23:50,659 Let me see it. 162 00:23:52,731 --> 00:23:55,677 Will it fit in there? That won't work. 163 00:23:55,774 --> 00:23:57,247 lt will work. 164 00:24:05,874 --> 00:24:07,281 Something's wrong. 165 00:24:07,679 --> 00:24:10,057 - Can't we do it this way? - Yes. Yes. 166 00:24:11,760 --> 00:24:15,174 - Ow! It hurts! - Of course it hurts. l paid extra for it. 167 00:24:43,562 --> 00:24:45,303 Did you hurt yourself? 168 00:24:53,094 --> 00:24:56,140 lt didn't really matter that l got thrown out of the hotel. 169 00:24:56,208 --> 00:24:58,651 l was broke anyway. 170 00:24:58,950 --> 00:25:01,125 Finding a job seemed hopeless. 171 00:25:01,825 --> 00:25:04,068 Actually, everything seemed hopeless. 172 00:25:04,635 --> 00:25:06,509 You're a swindler. 173 00:25:08,547 --> 00:25:10,354 But l'll forgive you ... 174 00:25:11,357 --> 00:25:13,599 ... if you tell me how you do it. 175 00:25:14,666 --> 00:25:16,105 Gladly. 176 00:25:18,078 --> 00:25:19,984 l got this from Alfred. 177 00:25:20,486 --> 00:25:23,464 First put some of this in your... I think madam understands. 178 00:25:24,867 --> 00:25:27,945 Then if the customer still has any doubts, put some of this ... 179 00:25:28,042 --> 00:25:29,114 ... there. 180 00:25:29,213 --> 00:25:30,419 As well as on the sheets. 181 00:25:30,518 --> 00:25:32,560 Theresa has a new customer in the parlor. 182 00:25:34,298 --> 00:25:36,875 Come to my office. We'll receive him there. 183 00:25:39,147 --> 00:25:41,624 Be careful that you don't over-exaggerate. 184 00:25:47,508 --> 00:25:50,921 One day l saw Juliette in front of an elegant shop. 185 00:25:51,620 --> 00:25:53,997 Even though l thought l would never see her again ... 186 00:25:54,095 --> 00:25:56,638 ... l became very happy and forgot our differences. 187 00:25:57,372 --> 00:25:59,247 We had much to discuss. 188 00:25:59,345 --> 00:26:02,089 l immediately saw that she had done better than me. 189 00:26:03,225 --> 00:26:05,768 You have such nice clothes. Have you got a job? 190 00:26:08,742 --> 00:26:11,319 - What are you doing? - Nothing. 191 00:26:12,253 --> 00:26:14,362 Do you still live with that guy, Alfred? 192 00:26:14,461 --> 00:26:17,472 No, l have my own apartment. Where do you live? 193 00:26:18,273 --> 00:26:22,993 Nowhere. l got thrown out of the hotel. The clerk tried to rape me. 194 00:26:23,089 --> 00:26:25,465 You can stay with me for the time being. 195 00:26:26,198 --> 00:26:27,704 l live here. 196 00:26:36,800 --> 00:26:38,609 lt looks nice. 197 00:26:41,014 --> 00:26:42,888 - Is that you? - Yeah. 198 00:26:42,986 --> 00:26:45,330 lt sounds better than Juliette Karlsson. 199 00:26:53,655 --> 00:26:55,864 - Oh, my God. How nice. - Do you like it? 200 00:26:55,962 --> 00:26:57,335 Yes. 201 00:26:58,270 --> 00:27:00,445 This is exactly what l want. 202 00:27:01,480 --> 00:27:04,157 - If l only had a job. - l know where you can get one. 203 00:27:04,891 --> 00:27:07,200 l know the manager of a club. 204 00:27:07,299 --> 00:27:10,545 - What would l be doing? - Serving drinks and such. 205 00:27:10,643 --> 00:27:12,752 l'll call right now. 206 00:27:12,850 --> 00:27:16,164 l should've been happy when l heard that l might have a job ... 207 00:27:16,261 --> 00:27:19,842 ... but instead l became scared and suspicious. 208 00:27:21,153 --> 00:27:27,332 Ladies and gentlemen! Black Night, Stockholm's most elegant nightclub. 209 00:27:27,333 --> 00:27:29,606 But there was no reason to worry ... 210 00:27:29,704 --> 00:27:30,976 ... l thought. 211 00:27:31,076 --> 00:27:35,391 Everything was wonderful and beautiful, just like in a fairy tale. 212 00:27:35,992 --> 00:27:39,606 Here is Jacqueline, our superstar ... 213 00:27:39,703 --> 00:27:42,482 ... direct from the nightclubs of Bavaria. 214 00:27:45,489 --> 00:27:49,272 Sure, it seemed strange that she suddenly stood naked on the stage ... 215 00:27:49,368 --> 00:27:53,218 ... but the audience applauded, so it couldn't be that bad. 216 00:27:56,222 --> 00:27:57,562 What's this? 217 00:27:57,661 --> 00:27:58,866 A naked man. 218 00:27:59,768 --> 00:28:01,542 And nobody is helping her. 219 00:28:01,641 --> 00:28:03,382 Don't just sit there! 220 00:28:04,785 --> 00:28:06,324 Leave her alone. 221 00:28:08,163 --> 00:28:10,372 Stop it. Leave her alone. 222 00:28:10,470 --> 00:28:13,515 No, it's not me. It's her. 223 00:28:13,613 --> 00:28:15,520 Stop it. 224 00:28:17,157 --> 00:28:19,132 Stop it. 225 00:28:20,134 --> 00:28:22,309 Stop it. What are you doing? 226 00:28:23,244 --> 00:28:24,315 Stop. 227 00:28:27,057 --> 00:28:28,964 You're insane. 228 00:28:29,665 --> 00:28:31,137 Stop it. 229 00:28:32,240 --> 00:28:33,445 Stop. 230 00:28:38,827 --> 00:28:42,208 What are you doing? Stop. Stop it. 231 00:28:42,306 --> 00:28:45,051 Stop it. Are you insane? 232 00:28:45,918 --> 00:28:48,829 Get off. Get off. 233 00:29:00,331 --> 00:29:01,602 Stop. 234 00:30:51,156 --> 00:30:54,872 When l got home l was so shaken up, tired and sad ... 235 00:30:54,969 --> 00:30:57,545 ... that l wanted to go to bed and forget everything. 236 00:31:02,024 --> 00:31:03,766 There she is. 237 00:31:03,864 --> 00:31:06,274 They called from the club and told me everything. 238 00:31:07,108 --> 00:31:09,651 l'm having a party with some friends. 239 00:31:10,920 --> 00:31:13,865 - This is Justine, my sister. - Hi. 240 00:31:13,963 --> 00:31:17,042 You were a big success. They want you to do it every night. 241 00:31:17,140 --> 00:31:19,147 You have to tell us what happened. 242 00:31:19,247 --> 00:31:22,125 - l don't want to. l want to go to bed. - No, tell us what happened. 243 00:31:22,223 --> 00:31:24,767 No, l don't want to. 244 00:31:24,865 --> 00:31:27,811 - Stay and tell us what happened. - Yes, stay. 245 00:31:27,909 --> 00:31:29,415 l don't want to. 246 00:31:30,484 --> 00:31:32,022 Let her be. 247 00:31:32,121 --> 00:31:34,264 When l opened the door to my room ... 248 00:31:34,362 --> 00:31:36,705 ... l couldn't help but laugh. 249 00:31:36,803 --> 00:31:40,117 Hi. Get undressed. There's room for you too. 250 00:31:41,051 --> 00:31:43,026 Come on. 251 00:31:43,124 --> 00:31:45,299 The entire world was crazy. 252 00:31:48,308 --> 00:31:50,717 lt's not your night tonight, Justine. 253 00:31:52,253 --> 00:31:54,228 But they said you were a huge success. 254 00:31:55,096 --> 00:31:57,071 l'd rather not talk about it. 255 00:31:58,709 --> 00:32:02,056 My name's Robert. Come, let's go talk for a while. 256 00:32:04,995 --> 00:32:06,635 l've known Juliette for some time ... 257 00:32:06,735 --> 00:32:08,976 ... but it's been a pleasure getting to know her sister. 258 00:32:09,910 --> 00:32:11,216 - Hi. - Hi. 259 00:32:12,218 --> 00:32:14,293 Robert is a real libertine. 260 00:32:14,392 --> 00:32:16,166 That's nice. 261 00:32:16,265 --> 00:32:18,072 You really think so? 262 00:32:23,723 --> 00:32:26,968 A naked couple were lying in a bed, caressing each other. 263 00:32:27,066 --> 00:32:29,375 The idea seemed to be to watch while they did it. 264 00:32:30,444 --> 00:32:32,686 lt seemed to be a popular activity in Stockholm. 265 00:32:38,871 --> 00:32:41,281 - Let's go. - No. No. We'll stay for a while. 266 00:32:41,380 --> 00:32:43,154 This could be interesting. 267 00:32:50,843 --> 00:32:53,989 To my dismay l suddenly realized that it was my sister, Juliette. 268 00:32:55,525 --> 00:32:56,864 Juliette! 269 00:32:57,732 --> 00:32:59,674 Don't disturb them. 270 00:33:04,286 --> 00:33:05,825 That's disgusting. 271 00:33:07,196 --> 00:33:08,467 l'm leaving. 272 00:33:17,296 --> 00:33:20,007 l felt that l couldn't stay there any longer. 273 00:33:20,105 --> 00:33:21,978 But now where would l go? 274 00:33:23,081 --> 00:33:25,391 Justine, where are you going? 275 00:33:26,391 --> 00:33:30,408 Why? Why does she always have to be so loathsome? 276 00:33:30,506 --> 00:33:33,417 - Everywhere. - Who decides how a person behaves? 277 00:33:33,516 --> 00:33:35,457 This is how she wants to be. 278 00:33:35,555 --> 00:33:38,768 l can't stay here any longer. Where should l go? 279 00:33:44,851 --> 00:33:46,458 Come with me. 280 00:33:48,630 --> 00:33:50,739 When he caressed my chin ... 281 00:33:50,838 --> 00:33:53,113 - ... warmth filled my entire body. - Don't be scared. 282 00:33:53,212 --> 00:33:55,321 l felt that he was someone l could trust. 283 00:33:55,420 --> 00:33:57,528 - How old are you? - Nineteen. 284 00:34:23,142 --> 00:34:27,828 l never dreamt l would have the courage to go home with a strange man. 285 00:34:27,924 --> 00:34:29,999 But here l was anyway ... 286 00:34:30,097 --> 00:34:32,173 ... feeling calm and safe. 287 00:34:54,342 --> 00:34:57,254 Don't be nervous. Just take it easy. 288 00:35:00,797 --> 00:35:02,772 Everything's going to be all right. 289 00:35:04,342 --> 00:35:07,220 Drink. It'll do you good. 290 00:35:59,754 --> 00:36:02,297 My entire body felt weak ... 291 00:36:02,396 --> 00:36:06,211 ... and even though l knew what was about to happen, l wasn't scared. 292 00:36:07,011 --> 00:36:08,752 Maybe just a little bit. 293 00:37:37,037 --> 00:37:39,179 Do what you want with me. 294 00:37:39,879 --> 00:37:41,418 Do what you want. 295 00:39:20,672 --> 00:39:22,612 l didn't believe it. 296 00:39:22,711 --> 00:39:25,154 Could a person have it this good? Good morning. 297 00:39:25,253 --> 00:39:27,295 l was so happy. 298 00:39:28,462 --> 00:39:29,936 Good morning. 299 00:40:22,371 --> 00:40:26,053 Justine, this is just the beginning ... 300 00:40:26,149 --> 00:40:28,828 ... of something very interesting. 301 00:40:29,527 --> 00:40:30,900 Cheers. 302 00:40:31,601 --> 00:40:33,508 To our future. 303 00:40:34,208 --> 00:40:35,581 Cheers. 304 00:42:25,503 --> 00:42:28,781 - Have you known her long? - A couple of weeks. 305 00:42:29,182 --> 00:42:31,459 - What do you think? - She's dynamite. 306 00:42:31,858 --> 00:42:34,569 - But do you think she'd be willing? - l'll take care of it. 307 00:42:35,167 --> 00:42:36,673 lt'll be fine. 308 00:42:37,075 --> 00:42:39,114 She does everything l want. 309 00:42:50,952 --> 00:42:52,791 Come over tonight. 310 00:43:05,282 --> 00:43:06,721 Turn around. 311 00:43:15,917 --> 00:43:18,091 - Well? - Yes. Yes. 312 00:43:18,793 --> 00:43:21,538 Theresa, go to your room and wait for Mr. Nikander. 313 00:43:25,414 --> 00:43:28,092 You guarantee she's a virgin? 314 00:43:28,189 --> 00:43:31,537 - Just considering the cost. - Mr. Nikander! 315 00:43:34,710 --> 00:43:36,150 Here you are. 316 00:43:59,223 --> 00:44:00,394 Yes. 317 00:44:09,390 --> 00:44:12,602 Mr. Nikander, please be gentle with me. 318 00:44:12,700 --> 00:44:15,243 lt's the first time that l... 319 00:44:16,579 --> 00:44:18,353 l'm so scared. 320 00:44:18,452 --> 00:44:19,958 Don't be scared. 321 00:44:20,057 --> 00:44:21,764 l won't hurt you. 322 00:44:30,056 --> 00:44:31,729 Don't cry. 323 00:44:31,828 --> 00:44:33,468 No, don't cry. 324 00:44:36,042 --> 00:44:39,825 l'll take you away from here. We're going to run away. 325 00:44:39,921 --> 00:44:41,863 Yeah. You and me. 326 00:44:41,962 --> 00:44:43,367 No. 327 00:44:44,069 --> 00:44:47,515 - What? - l don't dare. Come. Come. 328 00:44:49,017 --> 00:44:52,498 l've been acting like a pig. l'm ashamed. 329 00:44:52,596 --> 00:44:56,713 - Come. l'll set you free. - No. You've already paid. 330 00:44:56,809 --> 00:44:58,416 l have to obey. 331 00:44:58,515 --> 00:45:03,369 Would l intentionally give a poor virgin misery for money's sake? 332 00:45:03,464 --> 00:45:05,505 No. Never. 333 00:45:06,205 --> 00:45:08,784 You are so nice to me. So kind. 334 00:45:08,881 --> 00:45:12,195 l want you to be my first. Come, take me. 335 00:45:12,894 --> 00:45:14,534 l feel that l love you. 336 00:45:14,634 --> 00:45:16,040 You love me? 337 00:45:18,480 --> 00:45:21,057 You're the first person to say that. 338 00:45:22,493 --> 00:45:25,170 Come to me. Let's make love. 339 00:45:25,267 --> 00:45:26,874 No. 340 00:45:27,809 --> 00:45:31,491 No, l wouldn't betray a young girl's faithful love. 341 00:45:31,588 --> 00:45:35,271 - No, come with me. Let's flee. - No. We can't! 342 00:45:38,377 --> 00:45:40,920 - l don't dare. - Why not? 343 00:45:41,020 --> 00:45:42,592 The Mafia. 344 00:45:42,690 --> 00:45:45,133 We'll both be killed if we run. 345 00:45:46,369 --> 00:45:48,009 What? 346 00:45:50,081 --> 00:45:52,993 lf you keep on insisting they'll probably kill you too. 347 00:45:53,091 --> 00:45:54,698 Kill me too. 348 00:45:55,499 --> 00:46:00,017 l can't. l can't sleep with you now. Just say that l deflowered you. 349 00:46:00,816 --> 00:46:02,657 What have l gotten myself into? 350 00:46:10,164 --> 00:46:11,770 She's dead! She's dead! 351 00:46:11,868 --> 00:46:14,011 - He's killed her! - The Mafia. 352 00:46:14,110 --> 00:46:15,850 Oh, my God. The poor girl. 353 00:46:16,986 --> 00:46:19,428 l warned her about him. 354 00:46:24,309 --> 00:46:26,686 What are you doing? Get out of here! 355 00:46:26,783 --> 00:46:29,260 You've killed her! 356 00:46:32,135 --> 00:46:33,877 How is she? 357 00:46:34,475 --> 00:46:36,416 Wake up. Wake up! 358 00:46:37,317 --> 00:46:39,057 No. No more. 359 00:46:39,893 --> 00:46:42,871 You can take a bit more. Stop laying about. 360 00:46:44,508 --> 00:46:46,482 It's that American. 361 00:46:46,581 --> 00:46:49,359 We should be paid twice as much for what we put up with. 362 00:46:49,826 --> 00:46:53,037 Think of the jackpot possibility, girls. 363 00:46:53,136 --> 00:46:55,142 And where is your room? 364 00:47:03,301 --> 00:47:05,512 - l'm going to screw you. - Don Miller. 365 00:47:06,781 --> 00:47:08,855 An incredibly rich man. 366 00:47:10,226 --> 00:47:11,966 Let's check him out. 367 00:47:13,102 --> 00:47:15,645 Look! He discovered the camera. 368 00:47:15,843 --> 00:47:18,386 - Won't he get mad? - No, l don't think so. 369 00:47:21,027 --> 00:47:23,001 You can see for yourself. 370 00:47:23,703 --> 00:47:26,782 He can't have a weak heart the way he carries on. 371 00:47:33,500 --> 00:47:37,550 Being a true eccentric, he's stated in his will that his entire fortune ... 372 00:47:37,647 --> 00:47:40,125 ... will go to the woman in whose arms he dies. 373 00:47:44,837 --> 00:47:48,016 lf it's one of my girls l get half ... 374 00:47:48,114 --> 00:47:50,356 ... and the rest will go to the girl in question. 375 00:47:56,943 --> 00:48:01,830 lnstead of dying painfully he's decided to die fucking and drinking. 376 00:48:04,501 --> 00:48:07,178 l wouldn't mind if we never had guests. 377 00:48:10,185 --> 00:48:12,361 l prefer to be alone with you. 378 00:48:15,737 --> 00:48:17,678 Lars is a very good friend of mine. 379 00:48:20,315 --> 00:48:21,525 Sweetheart... 380 00:48:22,526 --> 00:48:24,667 ... l want you to wear this when he arrives. 381 00:48:24,765 --> 00:48:27,276 Oh, you've bought me a dress. 382 00:48:27,374 --> 00:48:29,115 Let me have a look at it. 383 00:48:30,116 --> 00:48:32,460 lt's wonderful. 384 00:48:34,899 --> 00:48:36,706 Isn't there something to wear underneath? 385 00:48:36,805 --> 00:48:38,278 No. 386 00:48:39,146 --> 00:48:41,422 You're not supposed to wear anything underneath. 387 00:48:44,062 --> 00:48:46,337 l can't appear like that in front of a guest. 388 00:48:46,436 --> 00:48:47,908 Why not? 389 00:48:49,283 --> 00:48:52,865 l want him to see that you're the most beautiful girl in the world. 390 00:48:53,932 --> 00:48:55,705 Now, go and put it on. 391 00:48:57,879 --> 00:48:59,049 Robert. 392 00:49:06,672 --> 00:49:08,580 l feel completely naked. 393 00:49:11,488 --> 00:49:13,195 But you're not. 394 00:49:17,808 --> 00:49:19,281 lt's sexy. 395 00:49:26,771 --> 00:49:31,391 lt both accentuates and conceals. 396 00:49:31,487 --> 00:49:32,825 l can't. 397 00:49:32,925 --> 00:49:37,074 Lars is an artist. He's seen many female bodies. 398 00:49:38,375 --> 00:49:39,981 Now l want him to see yours. 399 00:49:43,960 --> 00:49:45,098 Yes. 400 00:49:47,304 --> 00:49:48,575 lf you ... 401 00:49:51,518 --> 00:49:53,258 ... really want me to. 402 00:50:06,617 --> 00:50:08,191 Here he is. 403 00:50:10,229 --> 00:50:11,535 - Hi. - Hi. 404 00:50:11,634 --> 00:50:13,240 - Welcome. - Thank you. 405 00:50:18,155 --> 00:50:19,962 l'll put them in water. 406 00:50:20,830 --> 00:50:22,536 - Hi, Lars. - Hi there. 407 00:50:25,043 --> 00:50:27,051 And you're okay? 408 00:50:28,220 --> 00:50:30,028 Make yourself at home. 409 00:50:31,328 --> 00:50:34,005 Nice dress, huh? I bought it in Paris. 410 00:50:35,140 --> 00:50:38,454 - Nice, isn't it? - Yes... it is. 411 00:50:39,153 --> 00:50:40,792 Come, let's eat. 412 00:50:43,131 --> 00:50:46,445 We're all born free with the same rights. 413 00:50:48,115 --> 00:50:51,161 lt's interesting how certain men ... 414 00:50:51,258 --> 00:50:54,773 ... believe that they can possess another human being. 415 00:50:55,773 --> 00:50:57,747 Have sole possession of a woman. 416 00:51:10,721 --> 00:51:14,168 l wonder who created that conventional morality ... 417 00:51:14,935 --> 00:51:17,612 ... which ruins so much pleasure for us humans. 418 00:51:18,379 --> 00:51:21,124 Take, for instance, that silly convention ... 419 00:51:21,221 --> 00:51:25,137 ... that the act of sex should be conducted in secrecy ... 420 00:51:25,235 --> 00:51:28,950 ... by two people, who afterwards in public ... 421 00:51:29,047 --> 00:51:31,490 ... are not allowed to let on what they've been doing. 422 00:51:32,190 --> 00:51:37,780 l mean, it's as dumb as if it was decided that you could only eat in pairs ... 423 00:51:37,875 --> 00:51:40,787 ... locked in rooms with the curtains drawn. 424 00:51:41,788 --> 00:51:45,871 ls there anything better than a beautifully set table ... 425 00:51:46,604 --> 00:51:51,090 ... where several people, together, enjoy the delicacies? 426 00:51:51,788 --> 00:51:54,900 Sex should be experienced with the same enthusiasm ... 427 00:51:54,997 --> 00:51:56,571 ... and in the same way. 428 00:54:51,302 --> 00:54:54,212 No. No. l don't want to. 429 00:54:56,418 --> 00:54:59,698 l can't. Lars, l'm sorry, but l can't. 430 00:55:02,237 --> 00:55:04,044 l think it's best l leave. 431 00:55:04,143 --> 00:55:06,787 Okay. l'll walk you out. 432 00:55:09,093 --> 00:55:10,531 Good night. 433 00:55:21,700 --> 00:55:23,474 Why did you let that happen? 434 00:55:23,573 --> 00:55:25,314 You just sat there watching. 435 00:55:28,154 --> 00:55:31,969 Little Justine. Try and understand this. 436 00:55:33,404 --> 00:55:34,945 You have your own free will. 437 00:55:34,954 --> 00:55:37,699 l don't presume to have sole possession of you. 438 00:55:39,000 --> 00:55:41,678 But you do. You know that. 439 00:55:43,783 --> 00:55:45,757 There is no one else but you. 440 00:55:50,872 --> 00:55:52,345 l love you. 441 00:55:53,982 --> 00:55:55,656 Hold that thought. 442 00:55:59,099 --> 00:56:00,906 l'll be right back. 443 00:56:10,803 --> 00:56:12,141 Hurry back. 444 00:56:12,241 --> 00:56:14,952 l'm longing to show you how much l love you. 445 00:56:30,533 --> 00:56:34,081 - Hurry up. l'm longing for you. - l'm coming. 446 00:56:39,395 --> 00:56:41,002 Oh, Robert! 447 00:56:43,709 --> 00:56:46,085 Oh, l love you! 448 00:59:00,485 --> 00:59:02,492 Good morning, sweetheart. 449 00:59:02,592 --> 00:59:05,135 - What did we do last night? - What did we do? 450 00:59:06,170 --> 00:59:08,311 We had a nice time together. 451 00:59:08,410 --> 00:59:10,251 All three of us. 452 00:59:10,951 --> 00:59:13,428 lt wasn't right of you to trick me. 453 00:59:13,527 --> 00:59:15,236 lt was the only way. 454 00:59:16,160 --> 00:59:18,603 The only way to show you that conventional morality ... 455 00:59:18,701 --> 00:59:20,508 ... is just a dumb creation. 456 00:59:23,383 --> 00:59:25,022 Admit that it was nice. 457 00:59:25,121 --> 00:59:27,364 Very nice, right? 458 00:59:34,853 --> 00:59:37,698 l have to go. l'll be back this afternoon. 459 00:59:38,900 --> 00:59:40,474 Have a good day. 460 00:59:56,590 --> 00:59:59,235 My dear Theresa, you've now lost your virginity ... 461 00:59:59,333 --> 01:00:02,779 ... to almost my entire clientele. Seventy-three times to be exact. 462 01:00:02,877 --> 01:00:04,350 Seventy-four. 463 01:00:05,385 --> 01:00:08,397 All those men are convinced they mean something special to you ... 464 01:00:08,496 --> 01:00:10,872 ... since they were the first man in your life. 465 01:00:10,970 --> 01:00:13,212 They'll be loyal and good customers. 466 01:00:13,311 --> 01:00:15,252 l love every one of them. 467 01:00:16,522 --> 01:00:17,895 Almost. 468 01:00:17,993 --> 01:00:19,397 - Bye. - Bye. 469 01:00:20,567 --> 01:00:22,944 Everything was so confusing. 470 01:00:23,042 --> 01:00:26,524 l loved him, and he loved me. 471 01:00:26,620 --> 01:00:28,628 And still this happened. 472 01:00:28,727 --> 01:00:30,032 Why? 473 01:00:30,601 --> 01:00:33,612 l thought you were supposed to make love as couples. 474 01:00:33,711 --> 01:00:37,191 Not with a lot of people at the same time, as Robert had said. 475 01:00:38,559 --> 01:00:40,901 l liked the conventional morality ... 476 01:00:41,603 --> 01:00:43,845 ... especially when you're in love. 477 01:00:45,047 --> 01:00:49,231 To get answers to all my questions l started searching through his drawers ... 478 01:00:49,930 --> 01:00:52,240 ... as if the answer could be found there. 479 01:01:08,924 --> 01:01:11,234 - You're back! - Do you want to see the film? 480 01:01:11,332 --> 01:01:15,382 lt works better with the projector. It's a really good film. l shot it myself. 481 01:01:17,920 --> 01:01:19,459 Have a seat. 482 01:01:46,880 --> 01:01:49,523 - It's my wife, Birgit. - Your wife? 483 01:01:49,622 --> 01:01:53,605 We don't see each other very often. She works at the same place as Juliette. 484 01:02:03,268 --> 01:02:05,141 The dress. 485 01:02:06,478 --> 01:02:08,318 lt's my favorite style. 486 01:02:09,118 --> 01:02:10,825 l have them made in Paris. 487 01:02:10,924 --> 01:02:12,530 - ''Them''? - Yes. 488 01:03:34,998 --> 01:03:38,275 Come here... stand up. 489 01:05:46,323 --> 01:05:50,234 One has to invest his money wisely. l have. 490 01:05:50,333 --> 01:05:54,351 That's why l'm ready to retire. l'm going to move to the Bahamas. 491 01:05:55,218 --> 01:05:58,229 - How much is the place? - More than you could afford. 492 01:05:59,866 --> 01:06:04,217 Even if you were really ambitious, it would be difficult to make enough. 493 01:06:04,313 --> 01:06:06,723 Don't say that. The rich American... 494 01:06:06,821 --> 01:06:11,407 Dear Theresa, if you can manage that you'll never have to work again. 495 01:06:12,239 --> 01:06:15,050 Well, I don't plan on spending the rest of my days lying on my back. 496 01:06:15,149 --> 01:06:16,521 lt's too boring. 497 01:06:17,557 --> 01:06:20,266 l'm planning on having a big party for Mr. Miller. 498 01:06:20,365 --> 01:06:24,616 Everybody gets the same chance, but remember l get half of the money. 499 01:06:25,415 --> 01:06:28,494 - You girls take care of the rest. - Wonderful. 500 01:06:42,972 --> 01:06:45,415 - Hi. - Hi. 501 01:06:48,456 --> 01:06:51,635 l made you dinner. l hope you like it. 502 01:06:51,734 --> 01:06:55,081 l'm sure l will. As long as there's enough for three. 503 01:06:55,915 --> 01:06:57,687 l invited a friend tonight. 504 01:07:13,606 --> 01:07:16,214 - Is this all right? - Perfect. 505 01:07:20,860 --> 01:07:22,467 Give me that. 506 01:07:50,390 --> 01:07:52,163 Thanks, Erik. 507 01:07:54,002 --> 01:07:56,244 lt's Erik, isn't it? 508 01:07:56,644 --> 01:07:58,050 Come in. 509 01:08:06,175 --> 01:08:07,681 Have a drink. 510 01:08:14,234 --> 01:08:15,807 Not bad. 511 01:08:18,281 --> 01:08:20,222 Not bad at all. 512 01:08:20,321 --> 01:08:21,592 Thanks. 513 01:09:23,625 --> 01:09:25,599 Why don't you kiss me? 514 01:09:56,364 --> 01:09:58,270 No... stay right there. 515 01:12:01,109 --> 01:12:03,275 Are you ready? 516 01:12:06,652 --> 01:12:08,559 Now it's your turn. 517 01:12:27,704 --> 01:12:30,984 - Hi, Justine. - Oh, Juliette. 518 01:12:31,082 --> 01:12:32,320 Come. 519 01:12:36,366 --> 01:12:38,977 Everything is so difficult. 520 01:12:39,075 --> 01:12:41,249 l love him, after all. 521 01:12:41,348 --> 01:12:45,465 Love? You're insane. He's not normal. 522 01:12:46,163 --> 01:12:49,678 He's a pervert. Immoral. Disgusting. 523 01:12:51,983 --> 01:12:54,325 You have to get out with other people. 524 01:12:54,425 --> 01:12:56,299 Have some fun. 525 01:12:56,999 --> 01:12:59,944 We're having a party here tonight. You have to come. 526 01:13:00,644 --> 01:13:02,585 You know how l feel about this place and your job. 527 01:13:02,684 --> 01:13:04,558 You're in no position to say anything. 528 01:13:04,207 --> 01:13:07,219 You're the one socializing with sex maniacs and other sick people. 529 01:13:07,986 --> 01:13:12,036 At least we're normal here, and we provide a service to society. 530 01:13:13,137 --> 01:13:15,044 There, there. Come this way. 531 01:13:16,312 --> 01:13:18,421 - Hello. - Normal? 532 01:13:18,519 --> 01:13:23,842 Theresa, how delightful. 533 01:13:26,011 --> 01:13:29,492 Oh, such a captivating girl. 534 01:13:30,759 --> 01:13:33,303 This is my sister, Justine. 535 01:13:59,217 --> 01:14:01,695 See you tonight, Justine. 536 01:14:01,793 --> 01:14:03,935 Come along. Come along. 537 01:14:09,117 --> 01:14:12,128 - Okay, l'll come to the party. - Good. 538 01:14:52,021 --> 01:14:54,498 l hope you're enjoying yourself. 539 01:15:10,682 --> 01:15:12,354 A successful party. 540 01:15:13,290 --> 01:15:14,930 lt's for you. 541 01:15:15,030 --> 01:15:17,640 Just for me? It's much too kind of you. 542 01:15:17,739 --> 01:15:21,754 - Not at all. - l'm going to enjoy all of your girls. 543 01:15:23,289 --> 01:15:25,732 - And you too? - Yes, please. 544 01:15:25,830 --> 01:15:27,336 l'll see you later. 545 01:15:48,630 --> 01:15:51,107 - Hi. Are you okay? - Yes. 546 01:18:34,097 --> 01:18:37,779 Hey, who are you? l thought l'd had all the women in this place. 547 01:18:37,877 --> 01:18:41,055 - l'm not from here. - She's not one of us. 548 01:18:45,200 --> 01:18:47,375 No. No, l don't want to. 549 01:18:47,674 --> 01:18:50,389 Stop it. We can't take any chances. 550 01:18:51,386 --> 01:18:54,131 Put me down! Put me down! 551 01:19:37,971 --> 01:19:42,423 You only walk around looking at the shameful behavior. 552 01:19:45,062 --> 01:19:46,535 Just like me. 553 01:19:47,469 --> 01:19:49,276 - Shall we dance? - Sure. 554 01:19:52,218 --> 01:19:54,695 l'm only here to observe. 555 01:19:54,793 --> 01:19:58,742 l'm Mr. Miller's private secretary and bodyguard. 556 01:20:26,361 --> 01:20:30,009 Justine, there you are again. My turn. 557 01:20:38,133 --> 01:20:42,551 - Stop that. - l'm sorry. Come on. 558 01:20:56,525 --> 01:20:59,504 You're different. l can tell you don't belong here. 559 01:21:00,471 --> 01:21:02,212 You're right. l don't. 560 01:21:02,946 --> 01:21:04,553 And l'm not for sale. 561 01:21:06,993 --> 01:21:09,770 What's a nice girl like you doing in a place like this? 562 01:21:11,943 --> 01:21:14,354 Because it amuses me. 563 01:21:11,851 --> 01:21:17,766 - Everybody here amuses me. - Champagne! 564 01:21:18,832 --> 01:21:20,306 Champagne! 565 01:21:34,783 --> 01:21:38,900 Just as long as the little dove doesn't do anything foolish. 566 01:21:38,997 --> 01:21:41,474 Nothing to worry about. She doesn't give in so easily. 567 01:21:41,572 --> 01:21:43,045 Only one has been successful. 568 01:22:03,844 --> 01:22:07,359 - Now you have to dance with me. - And with me. 569 01:22:07,457 --> 01:22:10,570 Don Miller chooses with whom he wishes to dance. 570 01:22:10,667 --> 01:22:12,474 You're being mean. 571 01:22:12,573 --> 01:22:14,916 l don't have to be, but l like it. 572 01:22:15,616 --> 01:22:17,223 Come, let's go. 573 01:22:21,234 --> 01:22:24,615 Let's go someplace where we can be alone. 574 01:22:24,712 --> 01:22:28,494 No, not in there. Not in one of these rooms. 575 01:22:29,194 --> 01:22:31,169 Oh, Justine. 576 01:22:31,267 --> 01:22:35,350 Look at them. Why can't you do it like everybody else? 577 01:22:35,448 --> 01:22:38,325 That's the whole point of this place. Understand? 578 01:22:38,422 --> 01:22:41,267 That's exactly why l don't want to do it. 579 01:22:43,072 --> 01:22:45,146 Don Miller begs you. 580 01:22:45,246 --> 01:22:48,088 He pleads with you. That's never happened before. 581 01:22:49,861 --> 01:22:52,672 There's tons of willing girls in there. 582 01:22:53,406 --> 01:22:56,116 l'll show you. l want to fuck! 583 01:22:59,826 --> 01:23:02,536 l want to fuck! Fuck! 584 01:23:04,641 --> 01:23:08,047 - Come, let's go. -You've no one to blame but yourself. 585 01:23:08,048 --> 01:23:10,660 You're making the mistake of your life, Justine! You'll regret this! 586 01:23:10,757 --> 01:23:15,236 You don't know what you're missing! You'll regret this! You'll see! 587 01:23:17,547 --> 01:23:19,958 Justine, come. 588 01:23:30,624 --> 01:23:34,171 - Now they'll try their secret weapon. - The secret weapon? 589 01:24:05,102 --> 01:24:08,014 Don't you know that whoever sleeps with Don Miller ... 590 01:24:08,112 --> 01:24:10,288 ... is only a heart attack away from his fortune? 591 01:24:10,296 --> 01:24:12,259 - What? - It's in his will. 592 01:24:12,628 --> 01:24:16,140 Just ask me. l'm the one that makes sure ... 593 01:24:16,238 --> 01:24:18,384 ... that everything goes according to the agreed upon rules. 594 01:24:19,082 --> 01:24:21,056 His heart could stop at any time. 595 01:24:23,263 --> 01:24:26,842 Yes! Yes, Winnie! Faster! 596 01:24:26,939 --> 01:24:31,056 You can go faster! You can go faster! You're breaking me! 597 01:24:32,456 --> 01:24:35,268 Help! Faster! Faster! 598 01:24:41,286 --> 01:24:43,495 More! More! Give me more! 599 01:24:49,345 --> 01:24:52,056 That's good! But it could be better! 600 01:24:55,330 --> 01:24:56,869 More! More! 601 01:25:01,651 --> 01:25:04,529 More, Winnie! More, Winnie! More! 602 01:25:06,568 --> 01:25:08,541 More, Winnie! More! 603 01:25:08,841 --> 01:25:11,251 Give it your all! More, Winnie! 604 01:25:11,819 --> 01:25:14,560 Faster! Faster! 605 01:25:19,578 --> 01:25:20,783 Get off me! 606 01:25:21,918 --> 01:25:23,556 Come here. 607 01:25:29,710 --> 01:25:32,722 God, how boring, trite and vulgar. 608 01:25:33,556 --> 01:25:36,033 l wish l could leave it all. 609 01:26:45,589 --> 01:26:47,128 That's good. 610 01:26:49,200 --> 01:26:51,743 Like that. Deep in your throat. 611 01:26:53,413 --> 01:26:54,684 So deep! 612 01:26:56,122 --> 01:26:57,929 That's good, Bibi. 613 01:27:18,996 --> 01:27:23,012 That feels good. Keep going like that, Bibi. 614 01:27:34,781 --> 01:27:36,488 Good, Bibi! Good, Bibi! 615 01:27:54,078 --> 01:27:56,052 Sorry, Bibi! 616 01:27:56,250 --> 01:27:59,162 Don't look so disappointed, Theresa. 617 01:28:19,292 --> 01:28:21,601 l feel so unproductive. 618 01:28:21,699 --> 01:28:27,689 l feel that l have to go against my nature and participate in their games. 619 01:28:28,154 --> 01:28:31,634 Perhaps you, dear Justine, would reconsider... 620 01:28:32,669 --> 01:28:34,075 Too bad. 621 01:28:37,653 --> 01:28:39,726 Not even with your little hand? 622 01:28:41,632 --> 01:28:43,238 lt wouldn't take long. 623 01:28:44,742 --> 01:28:48,189 l find it boring to do it myself. 624 01:28:48,287 --> 01:28:50,128 There are plenty of girls here. 625 01:28:50,227 --> 01:28:53,306 And it's my understanding that everything is free tonight. 626 01:28:57,550 --> 01:29:01,834 Come here, you delightful creature. l'm going to give you a great honor. 627 01:29:15,608 --> 01:29:17,717 We're just going to get a bit familiar. 628 01:29:59,416 --> 01:30:03,032 Could you please get me a glass of champagne? 629 01:30:04,065 --> 01:30:05,739 l get such a dry mouth. 630 01:30:09,584 --> 01:30:13,733 And please get a glass for my friend here also. 631 01:30:28,610 --> 01:30:31,656 You'll have to take a bit more. l'm almost ready. 632 01:31:34,524 --> 01:31:37,938 No! No! Wait! Wait a minute, Theresa! Wait! 633 01:31:41,947 --> 01:31:44,390 Come help. He mustn't rest. 634 01:31:59,371 --> 01:32:02,181 Oh, yes. l'm coming. 635 01:32:04,319 --> 01:32:05,758 l'm coming! 636 01:32:15,927 --> 01:32:18,368 That was a lot of noise for nothing. 637 01:32:19,069 --> 01:32:23,353 You won't die of a heart attack, but you won't leave an inheritance either. 638 01:32:24,920 --> 01:32:27,700 l would never make such a stupid will. 639 01:32:28,197 --> 01:32:31,979 ls it true that whomever he dies with will inherit everything? 640 01:32:32,077 --> 01:32:35,391 Theresa and some others are working for the millions right now. 641 01:33:15,083 --> 01:33:17,056 They can't be allowed to do that. 642 01:33:17,257 --> 01:33:18,897 You have to stop them. 643 01:33:20,033 --> 01:33:24,217 lt's his final wish. I can't stop it. 644 01:33:24,314 --> 01:33:27,594 lt's a few poor girls' only chance at a better life. 645 01:33:28,829 --> 01:33:31,271 - It's murder. - Suicide. 646 01:33:31,971 --> 01:33:34,146 - What should l do? - Nothing. 647 01:33:38,425 --> 01:33:39,798 Theresa. 648 01:33:40,833 --> 01:33:42,172 Theresa, wake up! 649 01:33:45,516 --> 01:33:46,888 Wake up! 650 01:33:46,986 --> 01:33:49,161 Bibi! Ulla! Winnie! What's wrong with you? 651 01:33:54,745 --> 01:33:57,322 l'm no goddamn necrophiliac! 652 01:34:00,028 --> 01:34:02,004 Even the liquor can't keep up! 653 01:34:03,073 --> 01:34:05,916 Damn women. Where is everybody? 654 01:34:08,321 --> 01:34:11,032 More women and champagne! 655 01:34:11,131 --> 01:34:12,837 Mr. Miller, l have to... 656 01:34:12,937 --> 01:34:15,046 What's happening? What are you doing? 657 01:34:22,370 --> 01:34:23,942 Stop, Mr. Miller. 658 01:34:24,042 --> 01:34:26,117 What are you doing? Get him off of me. 659 01:34:27,184 --> 01:34:29,728 - Go away! - What's happened? 660 01:34:31,998 --> 01:34:33,307 Help me! 661 01:34:34,205 --> 01:34:36,047 Get him off me! 662 01:34:38,152 --> 01:34:42,603 Get him off me! Help me! 663 01:34:49,456 --> 01:34:50,995 ls he still alive? 664 01:34:54,506 --> 01:34:56,012 He's dead. 665 01:34:57,047 --> 01:34:59,188 He died in Justine's arms. 666 01:34:59,287 --> 01:35:01,126 So she gets the money. 667 01:35:02,565 --> 01:35:04,138 lt can't be true. 668 01:35:06,477 --> 01:35:09,624 Of all the goddamned luck. 669 01:35:10,323 --> 01:35:14,306 lt's not luck! It's virtue's reward. 670 01:35:15,808 --> 01:35:18,184 Yes, I'll drink to that. 671 01:35:22,903 --> 01:35:26,711 Juliette, help get him off of me. l'll give you half of the money. 672 01:35:37,778 --> 01:35:40,556 Of course you need some luck in life ... 673 01:35:40,655 --> 01:35:43,701 ... but virtue always gets its reward. 674 01:35:44,400 --> 01:35:46,307 Remember that, girls. 48861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.