All language subtitles for Cinderella.Man.E16.END.720p.HDTV.x264-AREA11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,630 --> 00:00:16,000 What happened? 2 00:00:23,810 --> 00:00:25,810 You're not even asking me to come in? 3 00:00:46,230 --> 00:00:47,700 What brings you here? 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,870 I have to tell you something. 5 00:00:52,500 --> 00:00:54,440 What is there left to talk about? 6 00:00:58,510 --> 00:01:02,380 Let's go back. 7 00:01:04,450 --> 00:01:05,510 What? 8 00:01:05,980 --> 00:01:08,850 I don't care who you are. 9 00:01:08,880 --> 00:01:11,190 It doesn't matter whether you're Lee JoonHee or Oh DaeSan. 10 00:01:11,220 --> 00:01:13,990 I don't care even if you are a poor lowlife. 11 00:01:15,560 --> 00:01:19,190 I can build you up again. 12 00:01:20,200 --> 00:01:22,730 You're out of your mind because you're upset. 13 00:01:23,370 --> 00:01:26,870 It was all my fault, So let's forget about it. 14 00:01:26,900 --> 00:01:29,440 Why do you have to do things like that Because of me? 15 00:01:30,270 --> 00:01:37,750 Then....Is it fine if Seo YooJin becomes miserable because of you? 16 00:01:37,780 --> 00:01:38,880 What? 17 00:01:41,620 --> 00:01:42,270 Did you perhaps.... 18 00:01:42,270 --> 00:01:45,790 I can't stand that I'm the only one becoming pitiful and lonely. 19 00:01:47,320 --> 00:01:49,580 Therefore, I'll use mean and sly methods 20 00:01:49,610 --> 00:01:53,890 as often as necessary to get you by my side. 21 00:01:55,630 --> 00:01:57,870 Come back to me. 22 00:01:59,300 --> 00:02:04,810 I'll make you into Lee JoonHee again. 23 00:02:06,340 --> 00:02:08,540 Then... you were the one who bought up the fabrics? 24 00:02:09,680 --> 00:02:11,450 You're not someone Who would do such a thing! 25 00:02:11,480 --> 00:02:13,750 You made me like this. 26 00:02:14,620 --> 00:02:18,590 You and Seo YooJin... You thought that I'd happily leave you alone? 27 00:02:19,820 --> 00:02:21,890 Think carefull again. 28 00:02:21,920 --> 00:02:24,290 What could you achieve in a place like this? 29 00:02:25,490 --> 00:02:28,000 The same goes for Seo Yoo Jin. 30 00:02:28,030 --> 00:02:33,230 She could be really successful with Lee Jaemin's help if it wasn't for you. 31 00:02:34,340 --> 00:02:38,040 you'll only hold each other back. 32 00:02:38,740 --> 00:02:41,010 Don't be like that and let go of the fabrics. 33 00:02:41,040 --> 00:02:44,610 Hate me instead. Don't bother the wrong person. 34 00:02:44,650 --> 00:02:46,510 So come to me. 35 00:02:47,350 --> 00:02:49,820 You failed becoming Lee JoonHee... 36 00:02:51,120 --> 00:02:56,690 But I'll make you into a person who's even more successful than him. 37 00:02:59,460 --> 00:03:03,530 It seemed that Seo Yoojin had high hopes for the contest. 38 00:03:05,400 --> 00:03:09,740 With one decision made by you, her life change too. 39 00:03:09,770 --> 00:03:13,580 There's not much time left until the show. 40 00:03:15,240 --> 00:03:17,550 Think carefully about it and let me know. 41 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 What happened? 42 00:03:38,900 --> 00:03:42,740 I couldn't find anything decent even though I looked around the markets numerous times. 43 00:03:43,810 --> 00:03:46,570 Velvet told me that she would try to look too, but... 44 00:03:46,610 --> 00:03:49,280 She said that I shouldn't expect much. 45 00:03:50,010 --> 00:03:54,650 Even if they would reproduce the fabric, they wouldn't do it in such small amounts. 46 00:03:54,680 --> 00:03:58,690 Aah! I have no idea how this could happen. 47 00:03:59,290 --> 00:04:02,760 Who bought all the things I needed? 48 00:04:04,930 --> 00:04:06,800 There are only a few days left. 49 00:04:07,260 --> 00:04:09,360 I'm not sure whether I should change my design or not. 50 00:04:09,400 --> 00:04:11,700 Don't worry too much. I'm here. 51 00:04:11,730 --> 00:04:13,870 Believe me this time too. 52 00:04:14,500 --> 00:04:15,940 Fine. 53 00:04:15,980 --> 00:04:17,440 I'll believe you. 54 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Oh my... 55 00:04:21,380 --> 00:04:22,440 oh my... 56 00:04:25,080 --> 00:04:26,720 Don't hurt yourself. 57 00:04:36,020 --> 00:04:39,360 Uhm.. I got a call from Yoojin. 58 00:04:39,960 --> 00:04:43,390 She asked me if I maybe knew place to get fabrics. 59 00:04:44,690 --> 00:04:47,030 You can just tell her that you don't know anywhere. 60 00:04:49,570 --> 00:04:51,590 But.. why are you doing this? 61 00:04:51,770 --> 00:04:54,940 She could miss the last stage because of this. 62 00:04:54,980 --> 00:05:00,420 I'm going crazy because of my guilty consience! 63 00:05:02,440 --> 00:05:05,620 Reveal everything if you're so worried. 64 00:05:06,300 --> 00:05:11,590 But then, I won't be able to keep the promise that I made you either. 65 00:05:11,930 --> 00:05:13,310 Uhm, but... 66 00:05:13,500 --> 00:05:17,100 You think that you can only creat fashion if you studied abroad? 67 00:05:17,190 --> 00:05:22,970 More than half of the designers in korea are from our shools. 68 00:05:25,440 --> 00:05:26,910 Did I say anything about that? 69 00:05:28,380 --> 00:05:33,310 But.... how did you find it out? 70 00:05:33,920 --> 00:05:37,230 When we met that fabric seller before... 71 00:05:37,230 --> 00:05:39,700 She called you Malbok. 72 00:05:40,920 --> 00:05:47,100 It was strange that you knew someone like her, so I informed myself. 73 00:05:48,760 --> 00:05:52,960 That chatterbox and her... mouth. 74 00:05:53,900 --> 00:05:55,440 My mouth too.. 75 00:06:01,710 --> 00:06:03,510 Oh, you're here? 76 00:06:03,550 --> 00:06:04,650 Yeah. 77 00:06:06,210 --> 00:06:07,480 You're here? 78 00:06:10,120 --> 00:06:14,890 It's possible that it'll be hard for Seo Yoojin to compete in the last stage. 79 00:06:16,060 --> 00:06:17,060 What are you talking about? 80 00:06:17,090 --> 00:06:23,090 I bought up all the fabrics and materials she needs for her outfit. 81 00:06:23,330 --> 00:06:24,500 What? 82 00:06:27,070 --> 00:06:31,740 I told Oh Daesan that he should give her up and come to me instead. 83 00:06:33,010 --> 00:06:37,210 It's nothing to me to stop her from participating in the contest. 84 00:06:38,810 --> 00:06:41,750 He should come to me if he cares about her. 85 00:06:46,350 --> 00:06:51,130 It's the first time I got to know that I'm such a sly person. 86 00:06:52,330 --> 00:06:54,360 Don't act like a fool because of Oh DaeSan. 87 00:06:54,960 --> 00:06:57,040 He isn't a person you should be associating with. 88 00:06:57,840 --> 00:07:00,860 I can make him into someone who is suitable for me. 89 00:07:02,540 --> 00:07:05,110 - I'm confident that I can do it. -SaeEun! 90 00:07:05,140 --> 00:07:08,540 Isn't it good for you also if they get separated? 91 00:07:08,580 --> 00:07:14,620 I'm telling you that you should try to take the opportunity this time. 92 00:07:14,650 --> 00:07:17,120 He made you change so much.... 93 00:07:17,150 --> 00:07:19,520 I can't forgive him even more. 94 00:07:21,260 --> 00:07:23,560 Think about the contest again. 95 00:07:23,590 --> 00:07:27,500 You said that you would have liked to compete fairly against YooJin. 96 00:07:28,200 --> 00:07:30,230 Please forget that bastard. 97 00:07:35,740 --> 00:07:37,070 Hello. 98 00:07:37,140 --> 00:07:42,610 I wanted to ask if you have fabric SN4405 left from last year's imports. 99 00:07:43,410 --> 00:07:45,050 Ah, really? 100 00:07:45,980 --> 00:07:47,550 Yes, goodbye. 101 00:07:59,660 --> 00:08:00,900 Yeah, it's me. 102 00:08:01,960 --> 00:08:03,530 Ah, they don't have it either? 103 00:08:04,870 --> 00:08:07,070 Same goes for me. 104 00:08:07,640 --> 00:08:12,840 Oh yeah, it's prossible that you'll have to change the design if we can't find it today... 105 00:08:12,870 --> 00:08:14,910 So do you have anything in mind? 106 00:08:14,940 --> 00:08:17,850 You don't know what will happen, so give it some thought. 107 00:08:17,880 --> 00:08:19,550 I'll continue to look for the fabrics. 108 00:08:19,580 --> 00:08:20,720 yeah. 109 00:08:23,020 --> 00:08:24,390 Oh my... 110 00:08:31,060 --> 00:08:35,760 Ah, I found out who bought up all your fabrics. 111 00:08:35,800 --> 00:08:37,100 You did? 112 00:08:37,670 --> 00:08:39,300 Who was it? 113 00:08:40,700 --> 00:08:43,940 There is this person... His name is Choi Maibok. 114 00:08:43,970 --> 00:08:46,570 he looks like a donkey. 115 00:08:46,610 --> 00:08:48,780 Choi Malbok. 116 00:08:49,160 --> 00:08:51,050 I told you before. 117 00:08:51,080 --> 00:08:53,130 There's a person who tried to do the same work as you, 118 00:08:53,170 --> 00:08:55,180 But he gave up with things half-done and left the market. 119 00:08:55,620 --> 00:08:56,920 It's that person. 120 00:08:58,720 --> 00:09:01,890 Where can I meet him? 121 00:09:01,920 --> 00:09:04,860 His real name isn't well-known. 122 00:09:04,890 --> 00:09:08,700 He's Elegance Choi, South Korea's most popular designer. 123 00:09:08,730 --> 00:09:09,600 Who? 124 00:09:09,660 --> 00:09:12,270 Elegance Choi, Okay? 125 00:09:12,970 --> 00:09:16,970 But he... I have no idea what he wants to use all the fabrics for. 126 00:09:39,360 --> 00:09:40,930 Please. 127 00:09:40,960 --> 00:09:42,760 Give the materials back to Seo Yoojin. 128 00:09:45,430 --> 00:09:48,970 Are you prepared to do as I told you? 129 00:09:50,140 --> 00:09:52,870 I know that you're doing this because you're upset and your pride is hurt. 130 00:09:52,910 --> 00:09:55,040 But this is just wrong. 131 00:09:57,110 --> 00:09:59,510 you think that I'm only doing this because I'm angry? 132 00:09:59,550 --> 00:10:01,120 Didn't I tell you? 133 00:10:01,150 --> 00:10:04,090 I want to have the relationship between us back. 134 00:10:05,620 --> 00:10:08,060 I'm not Lee JoonHee anymore... 135 00:10:08,090 --> 00:10:11,130 And I don't think that I can like you more than Seo Yoojin. 136 00:10:11,160 --> 00:10:12,860 What relationship do you want back? 137 00:10:12,890 --> 00:10:18,030 You told me last time... that you would have held on to me if it wasn't for Seo YooJin. 138 00:10:18,070 --> 00:10:20,740 You can forget Seo Yoojin now then. 139 00:10:20,770 --> 00:10:23,410 Can't you remember the things you enjoyed as Lee JoonHee? 140 00:10:23,440 --> 00:10:26,540 Supprot better than anyone else can get, and the power too. 141 00:10:27,080 --> 00:10:29,310 I can give that to you again. 142 00:10:29,340 --> 00:10:32,350 I told you that I could help so that you won't have to start from the beginning.. 143 00:10:32,380 --> 00:10:34,580 But why can't you forget Seo YooJin? 144 00:10:35,680 --> 00:10:38,450 What should I do for you? Huh? 145 00:10:38,490 --> 00:10:41,090 What can I do to ease your anger? 146 00:10:41,120 --> 00:10:42,860 You don't need to do that. 147 00:10:50,000 --> 00:10:51,570 That's enough now. 148 00:10:52,100 --> 00:10:55,500 I don't need that fabric so do whatever you want with it. 149 00:10:55,540 --> 00:10:57,810 -I'll just give up. -Are you crazy? 150 00:10:57,840 --> 00:11:01,510 Why do you want to give up? you don't have to if it's because of me. 151 00:11:02,340 --> 00:11:04,180 Please. SaeEun. 152 00:11:04,210 --> 00:11:06,310 My decision hasn't changed. 153 00:11:07,320 --> 00:11:08,850 You should give up. 154 00:11:08,880 --> 00:11:12,750 -Sae Eun. -Enough. I'll change my design. 155 00:11:12,790 --> 00:11:16,790 We don't need to beg like this because I won't give up the contest no matter what happens. 156 00:11:18,930 --> 00:11:20,830 Stop me if you want to.. 157 00:11:20,860 --> 00:11:24,970 I won't give up even if you try. 158 00:11:26,430 --> 00:11:28,840 I'm really disappointed in you. 159 00:11:29,370 --> 00:11:30,740 let's go now. 160 00:11:32,940 --> 00:11:34,410 let's go. 161 00:11:46,820 --> 00:11:48,090 Gosh.... 162 00:11:49,020 --> 00:11:51,160 Did I do something wrong? Why are you like that? 163 00:11:51,190 --> 00:11:56,870 it was wrong to hide that I knew who it was, but it was a bit awkward to tell you. 164 00:11:56,900 --> 00:11:58,600 Hey, can't you hear what I'm saying? 165 00:11:59,130 --> 00:12:01,070 Why are you doing this? 166 00:12:01,100 --> 00:12:03,640 I did that because I wanted to get the fabric for you somehow. 167 00:12:03,670 --> 00:12:05,510 Don't ever do that again. 168 00:12:05,970 --> 00:12:10,980 If you'd told me at the start, I would have changed my design. And I wouldn't have made you worry. 169 00:12:11,210 --> 00:12:12,710 I'm sorry. 170 00:12:12,780 --> 00:12:15,520 I did it because it seemed that you were hitting obstacles because of me. 171 00:12:15,550 --> 00:12:17,050 Overlook it once, Okay? 172 00:12:19,750 --> 00:12:23,460 But... have you thought about what you're going to change your design to? 173 00:12:25,030 --> 00:12:26,230 No. 174 00:12:26,860 --> 00:12:28,500 Wait, What? 175 00:12:28,530 --> 00:12:31,470 I thought that you already had something prepared! 176 00:12:31,500 --> 00:12:33,440 So that was totally spontaneous? 177 00:12:33,470 --> 00:12:35,100 The thing about designs.... 178 00:12:35,140 --> 00:12:36,760 They just suddenly pop into my mind... 179 00:12:36,770 --> 00:12:39,850 Even if I'm having trouble thinking of anything at first. 180 00:12:40,380 --> 00:12:42,810 If we try and look hard for it, then.... 181 00:12:44,150 --> 00:12:45,250 If we look for it... 182 00:12:45,280 --> 00:12:46,750 If we look for it? 183 00:12:47,820 --> 00:12:49,020 Then it'll come to mind, right? 184 00:12:49,050 --> 00:12:50,150 Are you kidding me? 185 00:12:50,190 --> 00:12:51,890 We shouldn't waste time like this. 186 00:12:51,920 --> 00:12:53,460 - Hurry up! - Where are we going? 187 00:12:53,490 --> 00:12:56,290 It doesn't matter where we are going, we should get some ideas at least. 188 00:12:56,360 --> 00:12:57,630 Gosh.... 189 00:12:57,690 --> 00:12:58,830 Where are we going? 190 00:12:58,860 --> 00:13:01,060 The are lots of images like this around here. 191 00:13:01,100 --> 00:13:03,370 Things like that. 192 00:13:03,400 --> 00:13:07,700 A famous trainer runs it and there are pictures too. 193 00:13:08,870 --> 00:13:10,540 Look around. It's okay. 194 00:13:10,570 --> 00:13:11,770 Get motivated! 195 00:13:13,540 --> 00:13:16,110 No, that's not it. Even grandmas wouldn't wear that. 196 00:13:16,140 --> 00:13:18,750 - That's cute. - Oh, the color is good too. 197 00:13:24,950 --> 00:13:26,770 It's quite big. 198 00:13:37,230 --> 00:13:39,270 Oh, look at this. 199 00:13:39,300 --> 00:13:42,570 how about printing traditional patterns on the clothes like this? 200 00:13:43,340 --> 00:13:46,110 Like you would print gold or silver foil on hanboks? 201 00:13:46,170 --> 00:13:47,210 Yeah. 202 00:13:48,310 --> 00:13:52,210 It's a good idea, but it we don't have a special pattern so... 203 00:13:52,250 --> 00:13:54,090 Patterns like a dragon or a fabulous bird are too common... 204 00:13:54,130 --> 00:13:58,080 And I don't think they'll draw attention. 205 00:13:59,150 --> 00:14:00,620 I'll think about it. 206 00:14:01,060 --> 00:14:02,460 Yeah, think about it. 207 00:14:04,960 --> 00:14:07,460 I'm a bit hungry. Aren't you hungry? 208 00:14:07,500 --> 00:14:08,830 I'll go out and buy us something quickly. 209 00:14:08,860 --> 00:14:10,030 What do you want to eat? 210 00:14:10,070 --> 00:14:11,670 I'm fine with anything. 211 00:14:12,730 --> 00:14:14,940 Let's see. Where did I leave the spare change? 212 00:14:15,170 --> 00:14:17,010 Where is it? 213 00:14:17,940 --> 00:14:19,870 Is it in here? 214 00:14:24,000 --> 00:14:26,210 "Oh Dae San" 215 00:14:33,490 --> 00:14:34,220 Oh my.... 216 00:14:39,160 --> 00:14:40,800 Woah, that was stamped really well. 217 00:14:40,830 --> 00:14:44,470 Aah, I'm really busy! How can you joke around like this? 218 00:14:44,500 --> 00:14:47,870 And the stamp ink won't come off easily. 219 00:14:48,370 --> 00:14:50,470 Don't remove it. 220 00:14:50,540 --> 00:14:52,810 - I gave you a name tag. - What? 221 00:14:52,870 --> 00:14:55,280 I just want to make it clear who the owner is. 222 00:14:55,310 --> 00:14:57,410 Who belongs to whom. 223 00:14:58,250 --> 00:15:01,650 I'm really worried to let you go out alone. 224 00:15:06,520 --> 00:15:09,460 He becomes more childish as time goes by. 225 00:15:11,860 --> 00:15:15,760 Aah, maybe it will come off with water? 226 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 Don't remove it. Don't ever remove it. 227 00:15:19,030 --> 00:15:20,740 I'll be angry if you remove it. 228 00:15:23,610 --> 00:15:25,010 Where is it? 229 00:15:33,420 --> 00:15:37,690 You tried so hard to remove it, why are you suddenly looking so touched? 230 00:15:38,120 --> 00:15:40,520 Do you like it? Do you want another stamp? 231 00:15:42,590 --> 00:15:44,230 I'll do it like this. 232 00:15:44,290 --> 00:15:45,590 What? 233 00:15:45,660 --> 00:15:47,330 It'll work with this. 234 00:15:50,700 --> 00:15:52,270 It came to mind. 235 00:15:52,730 --> 00:15:54,870 This is going to be a real success. 236 00:16:08,720 --> 00:16:09,950 What do you think? 237 00:16:12,720 --> 00:16:14,890 - Success!! - Really? 238 00:16:16,060 --> 00:16:20,400 I think that I can make a new fabric if I keep printing them onto an existing fabric. 239 00:16:21,100 --> 00:16:23,570 And I think it'll fit the show's concept... 240 00:16:23,570 --> 00:16:26,500 If I go with a dress which has the feel of an overcoat. 241 00:16:26,570 --> 00:16:29,600 Fine. Let's try our best as of now, Okay? 242 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 -Success! -Success! 243 00:16:30,670 --> 00:16:31,410 Success! 244 00:16:31,440 --> 00:16:32,640 Success! 245 00:16:36,010 --> 00:16:37,510 Why are you so late? 246 00:16:37,550 --> 00:16:40,080 - It's already rush hour. - Leave quickly. 247 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 You go first. 248 00:16:41,490 --> 00:16:42,750 - I'll follow you. - Yes. 249 00:16:42,880 --> 00:16:43,820 This way! 250 00:16:44,650 --> 00:16:46,860 - Hello. - The president has regained consciousness. 251 00:16:46,890 --> 00:16:47,760 What? 252 00:16:49,120 --> 00:16:50,420 I got it. 253 00:16:50,960 --> 00:16:52,160 I'll be there soon. 254 00:16:53,800 --> 00:16:55,100 What is it? 255 00:16:55,130 --> 00:16:57,330 My grandma regained consciousness. 256 00:16:57,370 --> 00:16:59,230 I think I should go and see her. 257 00:16:59,270 --> 00:17:00,870 Yeah, you should go and see her. 258 00:17:00,900 --> 00:17:03,440 Don't worry about me and go to the hospital. 259 00:17:04,170 --> 00:17:06,040 You know that I believe in you. Right? 260 00:17:07,040 --> 00:17:09,480 - Success. - Success. 261 00:17:09,510 --> 00:17:10,810 What the heck are you talking about success?! 262 00:17:10,850 --> 00:17:13,080 We are already too late! Come here quickly. 263 00:17:14,180 --> 00:17:15,320 Quickly! 264 00:17:16,020 --> 00:17:17,220 Immediately! 265 00:17:18,990 --> 00:17:20,360 Hurry and leave. 266 00:17:21,090 --> 00:17:22,620 She's so heavy. 267 00:17:33,070 --> 00:17:35,800 Quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly, quickly.... 268 00:17:35,840 --> 00:17:37,640 -..., quickly, quickly, quickly! - Thank you. 269 00:17:38,170 --> 00:17:39,640 Success!! 270 00:17:40,240 --> 00:17:41,980 She didn't see it. She didn't see it!! 271 00:17:42,880 --> 00:17:44,580 Woah, So embarrassing. 272 00:17:46,480 --> 00:17:48,680 Ma'am, Please come this way. 273 00:17:49,550 --> 00:17:50,790 Please take a seat. 274 00:17:53,090 --> 00:17:54,320 Thank you for your service. 275 00:17:54,390 --> 00:17:56,690 - I'll look forward to the show. - Yes. 276 00:18:03,160 --> 00:18:04,400 The customer isn't able to answer the phone... 277 00:18:04,430 --> 00:18:06,070 - Hey. - Hello. 278 00:18:06,100 --> 00:18:08,140 Oh yes. About Seo YooJin... 279 00:18:08,170 --> 00:18:11,340 -...She hasn't arrived yet? - I'm still trying to check it. 280 00:18:11,950 --> 00:18:15,510 What now? She isn't able to come here? 281 00:18:22,650 --> 00:18:23,920 You're here? 282 00:18:27,190 --> 00:18:28,690 Did you finish it? 283 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Yes. 284 00:18:29,790 --> 00:18:31,830 Wow! Fantastic! 285 00:18:31,860 --> 00:18:33,360 Hurry and go to the waiting room. 286 00:18:33,400 --> 00:18:36,430 I already got the model ready just in case. 287 00:18:36,460 --> 00:18:37,770 yes. 288 00:18:37,830 --> 00:18:41,070 Uhm... and, YooJin... 289 00:18:44,510 --> 00:18:46,110 It's Okay! 290 00:18:46,140 --> 00:18:49,480 I know that it wasn't because of you. 291 00:18:49,510 --> 00:18:52,450 R.... r... really? 292 00:18:55,850 --> 00:18:56,750 Go there quickly. 293 00:18:56,790 --> 00:18:58,520 - Go. - Yes. 294 00:19:02,660 --> 00:19:05,030 - Thank god! - Ah, yes. 295 00:19:10,170 --> 00:19:11,300 JaeMin? 296 00:19:30,520 --> 00:19:32,320 I think it's this way. 297 00:19:32,350 --> 00:19:33,760 Ah, Here? 298 00:19:33,790 --> 00:19:36,020 Are we supposed to take a seat? 299 00:19:41,860 --> 00:19:44,140 It's nice. 300 00:19:44,270 --> 00:19:45,800 This is the real thing. 301 00:19:45,830 --> 00:19:48,570 YooJin is participating in a fashion show in a place like this, right? 302 00:19:48,600 --> 00:19:50,710 yes. that's right. 303 00:19:53,070 --> 00:19:54,780 That's impressive 304 00:19:54,810 --> 00:19:57,970 We'll now begin the last stage of the 2009 for New Designer Contest... 305 00:19:58,000 --> 00:20:02,820 And with the support of Sopia Apparel. 306 00:20:02,850 --> 00:20:05,390 Please give a round of applause for the finalists. 307 00:20:06,620 --> 00:20:08,610 "Judges" 308 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 This is a dress with a traditional hanbok fabric... 309 00:20:18,830 --> 00:20:21,370 Combined with a European design. 310 00:20:21,400 --> 00:20:24,830 I brought out a female's elegance and style with a transparent water-blue color.. 311 00:20:24,830 --> 00:20:28,730 And a ribbon similar to a hanbok's coat string. 312 00:20:29,210 --> 00:20:32,610 I used pieces of traditional ideas and combined them one by one. 313 00:20:32,650 --> 00:20:37,350 The blue and white colors emphasize a mysterious but also gracious feeling. 314 00:20:45,290 --> 00:20:47,070 This is a dress with Hangul letter printed on it 315 00:20:47,100 --> 00:20:49,330 like stamps to bring out a cubic effect. 316 00:20:49,760 --> 00:20:51,970 Like a typical korean overcoat... 317 00:20:52,000 --> 00:20:53,990 I tired to capture the beauty of the female body 318 00:20:53,990 --> 00:20:56,450 With the upper part's abundant silhouette. 319 00:20:59,580 --> 00:21:02,740 I knew you would wake up, President. 320 00:21:03,810 --> 00:21:05,950 I'm really thankful. 321 00:21:08,020 --> 00:21:09,220 Joon.. 322 00:21:10,450 --> 00:21:12,080 Joon Hee. 323 00:21:12,790 --> 00:21:16,020 We've been waiting for you to wake up... 324 00:21:16,500 --> 00:21:19,440 so he's still in Jeju. 325 00:21:19,900 --> 00:21:21,300 That.. 326 00:21:22,400 --> 00:21:30,170 That ignorant little child.... 327 00:21:36,680 --> 00:21:45,090 The guy who played JoonHee's role... who is he? 328 00:21:47,090 --> 00:21:50,300 There's something I have to tell you, President. 329 00:21:51,090 --> 00:21:59,730 I won't complain even if you scold me and throw me out after you hear the story. 330 00:22:03,100 --> 00:22:08,640 The guy called Oh DaeSan, President... 331 00:22:10,410 --> 00:22:16,020 is another grandson of yours. 332 00:22:20,010 --> 00:22:21,450 Grandma! 333 00:22:25,360 --> 00:22:27,130 Back then... 334 00:22:27,960 --> 00:22:33,340 they were twin brothers that even we didn't know about. 335 00:22:33,370 --> 00:22:36,000 I've already checked for proof. 336 00:22:36,040 --> 00:22:37,410 Grandma. 337 00:22:41,080 --> 00:22:42,510 Grandma. 338 00:22:46,720 --> 00:22:48,120 Grandma. 339 00:22:49,450 --> 00:22:50,750 Grandma. 340 00:23:07,500 --> 00:23:11,540 Hello. All of you worked really hard. 341 00:23:11,570 --> 00:23:13,590 The person who made the greatest effort.... 342 00:23:13,630 --> 00:23:19,720 And who has the confidence to show more passion in the future will be picked as the winner of the final stage. 343 00:23:20,380 --> 00:23:26,720 Today's winner showed us the best modernization of our traditional culture. 344 00:23:31,530 --> 00:23:36,300 Okay, So... we'll now announce the winner of the final stage. 345 00:23:39,400 --> 00:23:43,670 The winner of the 2009 New Designer Contest is... 346 00:23:45,010 --> 00:23:45,770 Sam.. 347 00:23:46,240 --> 00:23:47,980 I'm nervous too. 348 00:23:48,610 --> 00:23:49,810 The winner is... 349 00:23:53,750 --> 00:23:57,520 Seo YooJin. Congratulations. 350 00:24:02,090 --> 00:24:03,560 Wow! 351 00:24:07,200 --> 00:24:09,060 Congratulationas! 352 00:24:34,390 --> 00:24:36,320 It was really pretty. 353 00:24:36,360 --> 00:24:37,930 The best, the best! 354 00:24:38,930 --> 00:24:40,160 Seo YooJin! 355 00:24:46,430 --> 00:24:49,000 We'll wait outside, okay? 356 00:24:49,470 --> 00:24:51,210 Oh my. He's really good-looking. 357 00:24:51,240 --> 00:24:53,910 But.. Oh my... 358 00:24:55,040 --> 00:24:57,050 Congratulations. 359 00:24:57,080 --> 00:24:59,780 I'm still a bit dazed because I can't believe it's true. 360 00:25:00,350 --> 00:25:03,050 I'm happy that you took first place. 361 00:25:03,080 --> 00:25:05,650 And there'll be many opportunities for you to work now too. 362 00:25:05,690 --> 00:25:07,320 I'll try my best. 363 00:25:08,260 --> 00:25:11,560 Go home and rest and I'll see you at the company tomorrow. 364 00:25:11,590 --> 00:25:13,600 We need to talk properly about work. 365 00:25:13,630 --> 00:25:14,730 yes. 366 00:25:38,950 --> 00:25:40,490 You're the best! 367 00:25:40,590 --> 00:25:43,320 I'm so pround of you! 368 00:26:07,080 --> 00:26:08,720 Shall we go? 369 00:26:08,750 --> 00:26:09,920 yeah, Let's go. 370 00:26:13,820 --> 00:26:15,390 Congratulations. 371 00:26:15,420 --> 00:26:16,790 Thank you. 372 00:26:18,490 --> 00:26:22,500 But.. what made you think of opening champane? 373 00:26:23,100 --> 00:26:26,230 There are some things I learned while living as Lee JoonHee. 374 00:26:26,270 --> 00:26:28,200 What do you think? It suits me, right? 375 00:26:34,680 --> 00:26:36,280 And the president? 376 00:26:36,310 --> 00:26:39,950 She regainded consciousness and her condition is good too. 377 00:26:39,980 --> 00:26:45,250 The secretary told her everything about me, but I still don't know if she'll accept it. 378 00:26:46,050 --> 00:26:48,520 I guess she needs some time to think too. 379 00:26:48,560 --> 00:26:52,830 Don't worry. She'll definitely accept you. 380 00:26:53,960 --> 00:26:57,400 And since the plan for the outlet is done for... 381 00:26:57,430 --> 00:27:01,670 I'll work hard for a plan to produce your brand until you're back from your studies. 382 00:27:01,700 --> 00:27:04,070 But how is it possible that she really took first place?! 383 00:27:04,110 --> 00:27:07,700 Oh? You said that you would bet on me if there was a bet. 384 00:27:07,740 --> 00:27:10,450 I just said that to make you think well of me. 385 00:27:10,480 --> 00:27:12,550 Who could've know that a dropout would beat 386 00:27:12,550 --> 00:27:14,620 all these rich people to first place? 387 00:27:15,420 --> 00:27:16,690 Well.... 388 00:27:17,250 --> 00:27:22,500 That's why I want to look for the right field while I'm studying. 389 00:27:23,360 --> 00:27:25,680 I want to take fashion marketing lessons too. 390 00:27:25,700 --> 00:27:30,730 I can't carry on working just by running my mouth like you do. 391 00:27:30,730 --> 00:27:32,230 Gosh, what the heck... 392 00:27:32,270 --> 00:27:35,440 Looks like you'll just run your mouth even more if you become educated. 393 00:27:38,240 --> 00:27:40,010 How long will you stay there? 394 00:27:42,310 --> 00:27:43,980 Two years. 395 00:27:47,480 --> 00:27:49,700 You'll visit me in Paris right? 396 00:27:50,590 --> 00:27:52,120 I'll have to think about it first. 397 00:27:53,720 --> 00:27:55,640 I have many things to work on here.. 398 00:27:55,640 --> 00:27:57,560 And the plane ticket is expensive too. 399 00:27:57,590 --> 00:28:00,400 Two years pass by rapidly if you're busy working. 400 00:28:03,470 --> 00:28:08,400 Don't worry. I won't run off with anyone. 401 00:28:25,250 --> 00:28:28,490 You'll return to the school you left, right? 402 00:28:28,520 --> 00:28:31,290 Yes. I'm thinking about two years. 403 00:28:31,330 --> 00:28:36,130 Fine. Two years are also enough to prepare everything here. 404 00:28:39,400 --> 00:28:41,750 That's a contract for your emloyment 405 00:28:41,750 --> 00:28:44,110 with our company after you finish studying. 406 00:28:44,140 --> 00:28:46,270 There are also some conditions for paying for your school... 407 00:28:46,280 --> 00:28:48,410 So check everything carefully and sign it. 408 00:28:48,440 --> 00:28:49,480 yes. 409 00:28:50,410 --> 00:28:54,620 You'll work in the design department first when you get back. 410 00:28:55,220 --> 00:28:57,170 You'll be in charge of a collection for an existing brand.... 411 00:28:57,170 --> 00:28:59,120 And you'll manage it for about a year. 412 00:28:59,150 --> 00:29:01,990 Then you'll start a new brand after that. 413 00:29:02,020 --> 00:29:03,430 Wait a moment. 414 00:29:03,990 --> 00:29:08,800 So... I'm becoming a designer for Sopia? 415 00:29:08,830 --> 00:29:11,070 And not for the section's own brand? 416 00:29:11,100 --> 00:29:13,470 The company's point of view has changed. 417 00:29:13,500 --> 00:29:17,110 The section will be remodeled as an outlet. 418 00:29:17,140 --> 00:29:19,440 The removal of stores will start soon. 419 00:29:19,470 --> 00:29:23,100 We still have plans to bring out your won brand even if you're under Sopia... 420 00:29:23,130 --> 00:29:24,880 So you don't have to worry. 421 00:29:24,950 --> 00:29:27,280 How can I pretend that I don't know about all this? 422 00:29:27,320 --> 00:29:30,190 I can't betray the people at the markets like this. 423 00:29:30,220 --> 00:29:33,460 And I'm also against the outlet. 424 00:29:33,490 --> 00:29:34,760 That place... 425 00:29:36,520 --> 00:29:38,890 My father worked there for a long time... 426 00:29:38,960 --> 00:29:41,370 And there are also a lot of people who I like working there. 427 00:29:41,580 --> 00:29:43,500 Just accept it without a fuss. 428 00:29:44,200 --> 00:29:48,870 You don't need to care about others, you just have to follow your own path. 429 00:29:56,820 --> 00:29:57,640 I.... 430 00:29:59,380 --> 00:30:01,380 I want to return the first place. 431 00:30:02,450 --> 00:30:03,490 What? 432 00:30:03,520 --> 00:30:05,750 I've received a lot of help from the president... 433 00:30:05,790 --> 00:30:10,760 But the reason I participated in the contest was to create the market's individual brand. 434 00:30:11,130 --> 00:30:12,820 I don't have any reason.... 435 00:30:12,830 --> 00:30:15,570 to make a contract with Sopia if you can't keep that promise. 436 00:30:18,530 --> 00:30:20,340 Is it because of Oh DaeSan again? 437 00:30:22,400 --> 00:30:26,310 You'll regret it for sure if you don't take this chance because of him. 438 00:30:26,340 --> 00:30:31,510 My father who passed away wanted to create an individual brand. 439 00:30:31,550 --> 00:30:35,550 And Daesa knew my father's intentions the best. 440 00:30:36,550 --> 00:30:37,590 Father? 441 00:30:37,650 --> 00:30:40,520 He believed that there could be a globally-accepted brand brought out.. 442 00:30:40,520 --> 00:30:43,390 at the Great East Gate markets. 443 00:30:43,430 --> 00:30:47,000 I want to show that what he believed was right. 444 00:30:49,700 --> 00:30:51,230 I'm sorry. 445 00:31:06,580 --> 00:31:08,280 Yes, director. 446 00:31:08,320 --> 00:31:12,390 There was that head of the section who was against buying up all the stores, right? 447 00:31:12,420 --> 00:31:15,290 The person who we stopped by forced bankruptcy. 448 00:31:16,260 --> 00:31:18,730 Who was that person? 449 00:31:42,450 --> 00:31:46,020 I'm sorry... that we left you to grow up alone. 450 00:31:46,720 --> 00:31:48,620 Don't you bear a grudge aginst me? 451 00:31:48,660 --> 00:31:51,560 No, it's good that I've at least gotten to meet them like this. 452 00:31:52,190 --> 00:31:55,660 But... do I really have to go to the stockholder meeting? 453 00:31:55,700 --> 00:31:58,630 I'd hoped that Grandma would just handle the outlet issue. 454 00:31:59,400 --> 00:32:02,300 That's why I have a small amount of shares.... 455 00:32:02,300 --> 00:32:05,210 prepared under another person's name. 456 00:32:05,240 --> 00:32:06,310 what? 457 00:32:06,340 --> 00:32:11,250 I hid it because I thought it would be somehow helpful for Young Master JoonHee. 458 00:32:11,280 --> 00:32:13,820 You should use it. 459 00:32:14,350 --> 00:32:17,720 It could even help you to get Jaemin discharged from his position. 460 00:32:18,650 --> 00:32:20,120 Discharged? 461 00:32:21,260 --> 00:32:23,590 I thought about it carefully.... 462 00:32:24,690 --> 00:32:26,760 But how can I do it? 463 00:32:26,800 --> 00:32:29,700 I can't betray the people at the markets like that. 464 00:32:29,730 --> 00:32:32,670 But... you... what did you say? 465 00:32:33,840 --> 00:32:35,640 I forfeited my first place. 466 00:32:35,670 --> 00:32:37,170 Does that make sense?! 467 00:32:37,210 --> 00:32:39,810 How can you say that you don't want it after everything you've done? 468 00:32:39,840 --> 00:32:42,780 He told me that they won't do the individual brand. 469 00:32:42,810 --> 00:32:46,650 The individual brand is more important to me than being a designer for Sopia. 470 00:32:46,680 --> 00:32:50,250 Aah, Lee JaeMin that bastard.... He is a problem, he is a problem... 471 00:32:50,290 --> 00:32:52,420 What did the president say? 472 00:32:52,450 --> 00:32:54,860 Doesn't she have a method to stop him? 473 00:32:55,590 --> 00:32:58,330 The problem is the amount of stocks we have against him. 474 00:32:58,360 --> 00:33:03,900 The secretary said that he would help me if I want to kick out Lee Jaemin properly. 475 00:33:04,700 --> 00:33:07,140 I have no idea what to do. 476 00:33:08,200 --> 00:33:15,310 Lee Jaemin was on his way to meet his brother when I met him in Paris the first time. 477 00:33:17,050 --> 00:33:19,600 And also last time, when you acted like... 478 00:33:19,600 --> 00:33:22,150 You had heart problems at Nam Mountain... 479 00:33:22,180 --> 00:33:24,590 He seemed like he really liked his brother. 480 00:33:26,720 --> 00:33:30,730 That can't be. He was really hostile to me. 481 00:33:30,760 --> 00:33:32,260 That can't be. 482 00:33:32,290 --> 00:33:37,170 He told me that he suddenly had a family one day... 483 00:33:37,200 --> 00:33:40,070 And that he was afraid that he wouldn't be accepted. 484 00:33:40,100 --> 00:33:41,600 It could be possible... 485 00:33:42,470 --> 00:33:44,660 So it is the reason why he prefers to work... 486 00:33:44,660 --> 00:33:46,840 and the company is more important to him. 487 00:33:50,700 --> 00:33:55,870 "Sopia Apparel Stockholder Meeting" 488 00:34:03,060 --> 00:34:05,160 Oh, President. Welcome. 489 00:34:05,190 --> 00:34:07,160 - Keep up the good work. - Yes, thank you. 490 00:34:07,200 --> 00:34:08,730 Ah, President, you're here? 491 00:34:08,760 --> 00:34:10,830 Please take a seat over there. 492 00:34:30,890 --> 00:34:32,890 Why are you here? 493 00:34:32,920 --> 00:34:34,490 This isn't a place for people like you. 494 00:34:34,520 --> 00:34:36,360 I didn't want to come.. 495 00:34:36,390 --> 00:34:37,420 but Grandma told me to go over and over again. 496 00:34:37,420 --> 00:34:39,230 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. but Grandma told me to go over and over again. 497 00:34:39,230 --> 00:34:39,260 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 498 00:34:39,260 --> 00:34:40,660 Grandma? Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 499 00:34:40,660 --> 00:34:40,700 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 500 00:34:40,700 --> 00:34:43,260 I put it somewhere, the admission ticket... Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 501 00:34:43,260 --> 00:34:44,530 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 502 00:34:44,530 --> 00:34:47,170 Anyway, I'm here instead of Grandma. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 503 00:34:47,170 --> 00:34:47,200 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 504 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 I'll keep an eye on everything, so work hard. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 505 00:34:50,640 --> 00:34:53,580 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 506 00:34:53,580 --> 00:34:55,010 Is it okay to sit over there? Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 507 00:34:55,010 --> 00:35:02,050 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 508 00:35:02,050 --> 00:35:05,190 Why is he here? It's making me nervous. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 509 00:35:05,190 --> 00:35:06,150 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 510 00:35:06,150 --> 00:35:07,920 Let's wait and see. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 511 00:35:07,920 --> 00:35:21,610 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 512 00:35:21,610 --> 00:35:25,260 "Sopia Apparel Emergency Stockholder Meeting" Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 513 00:35:25,260 --> 00:35:27,940 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 514 00:35:27,940 --> 00:35:31,680 We'll begin the Sopia Apparel emergency stockholder meeting. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 515 00:35:31,680 --> 00:35:32,150 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 516 00:35:32,150 --> 00:35:36,080 Let's have a look at the company's efficiencies so far. Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 517 00:35:36,080 --> 00:35:40,060 Report for Sopia Apparel's bussiness in the first half of the year. 518 00:35:41,440 --> 00:35:43,500 I heard that you won first place? 519 00:35:43,730 --> 00:35:45,990 You're doing great. 520 00:35:48,630 --> 00:35:51,670 I got a lot of help from the president... 521 00:35:51,700 --> 00:35:55,570 And I'm sorry to say this, but I had to return the first place. 522 00:35:57,510 --> 00:35:59,040 But why? 523 00:35:59,740 --> 00:36:05,180 I don't want to work for Sopia, I want to work together with Oh DaeSan. 524 00:36:06,110 --> 00:36:09,050 Ah, really? 525 00:36:10,450 --> 00:36:13,420 That's why I have to tell you something. 526 00:36:13,460 --> 00:36:17,860 Seo YooJin, you have to do me a favor. 527 00:36:19,560 --> 00:36:21,360 A favor? 528 00:36:22,560 --> 00:36:23,380 As you can see, 529 00:36:23,410 --> 00:36:26,640 If we establish the outlet at Great East Gate then... 530 00:36:26,670 --> 00:36:30,100 I'm expecting an estimated profit of around 30 percent. 531 00:36:31,270 --> 00:36:32,710 The next topic is... 532 00:36:32,710 --> 00:36:36,820 changing the executive position to replace President Kang Juok... 533 00:36:36,850 --> 00:36:38,850 who is currently undergoing medical treatment. 534 00:36:41,450 --> 00:36:42,780 Please wait. 535 00:36:43,890 --> 00:36:45,520 I have a question. 536 00:36:51,590 --> 00:36:54,700 Can you please tell us your name and the amount of shares you own? 537 00:36:59,230 --> 00:37:03,470 I am Oh DaeSan, the representative for the number one Stockholder, President Kang Juok. 538 00:37:11,780 --> 00:37:13,080 please talk. 539 00:37:13,650 --> 00:37:15,080 Great East Gate is internationally... 540 00:37:15,200 --> 00:37:20,210 renowned for its rapidly produced collections and the diversity of its products. 541 00:37:20,290 --> 00:37:24,460 But is there any reason why we have to get rid of such a good place? 542 00:37:27,200 --> 00:37:31,400 And regarding President Kang... She's recovering quickly. 543 00:37:33,070 --> 00:37:37,950 I also want to add that the doctor said that there won't be any problems with her resuming work if she wants to. 544 00:37:39,670 --> 00:37:41,940 That's much better, that's it! 545 00:37:45,310 --> 00:37:52,880 We'll start with the voting for the redevelopment of the Great East Gate section and the change of managment. 546 00:37:53,590 --> 00:38:00,100 The candidate with the majority of the nomination is me, Lee JaeMin. 547 00:38:00,130 --> 00:38:02,200 With a 24% share of stocks... 548 00:38:02,900 --> 00:38:05,230 I'm supporting the change of management. 549 00:38:05,270 --> 00:38:07,100 President Kang Juok, 28%. 550 00:38:07,140 --> 00:38:08,680 Change of management and the development plans for the outlet. 551 00:38:08,710 --> 00:38:10,060 I'm against it. 552 00:38:11,070 --> 00:38:14,010 I am Oh Sunyoung with a share of 5%. 553 00:38:14,040 --> 00:38:15,250 Also representing a share of 0.5% 554 00:38:15,300 --> 00:38:17,290 in the absence of Oh Sungook from the stockholders meeting, 555 00:38:17,410 --> 00:38:22,050 I'm supporting the change of management with 5.5%. 556 00:38:22,080 --> 00:38:26,190 I'm Noh Leehwan with a share of 0.3%. 557 00:38:26,220 --> 00:38:28,490 I'm against it. 558 00:38:28,520 --> 00:38:30,730 I am also against it. 559 00:38:30,760 --> 00:38:34,200 - I'm supporting it. - As a stockholder with a 0.3% share, I'm supporting it. 560 00:38:34,230 --> 00:38:37,470 - I'm against it. - I have a share of 0.2%... 561 00:38:39,800 --> 00:38:45,470 33% currently for a pass and 31.3% for a veto. 562 00:38:48,640 --> 00:38:50,850 Are there any other objections? 563 00:38:50,880 --> 00:38:53,050 If there are no other votes against it... 564 00:38:53,750 --> 00:38:57,590 I'll pass the change of management. 565 00:38:57,620 --> 00:38:59,120 Wait a moment! 566 00:39:08,430 --> 00:39:12,170 I am a representative for Jung YooHee, Seo YooJin. 567 00:39:15,500 --> 00:39:17,410 With a share of 3%... 568 00:39:19,210 --> 00:39:21,940 I'm in support of President Kang Juok. 569 00:39:47,040 --> 00:39:49,740 I told you that such a moment would come. 570 00:39:52,510 --> 00:39:54,540 A moment where everything disappears... 571 00:39:55,340 --> 00:39:57,210 And I'm the only one left. 572 00:40:00,420 --> 00:40:02,850 I didn't know you would stop me like this. 573 00:40:03,890 --> 00:40:06,420 I couldn't give up on the markets. 574 00:40:07,290 --> 00:40:08,720 I'm sorry. 575 00:40:13,960 --> 00:40:16,030 Shall I tell you a scary story? 576 00:40:19,630 --> 00:40:21,900 The person who forced your store into bankruptcy.. 577 00:40:24,170 --> 00:40:25,370 was me. 578 00:40:29,310 --> 00:40:31,780 So don't feel sorry for me... 579 00:40:34,420 --> 00:40:36,180 But hate me for the rest of your life. 580 00:40:37,920 --> 00:40:39,250 I was... 581 00:40:41,820 --> 00:40:45,630 the person who couldn't get anything I wanted anyway. 582 00:40:47,760 --> 00:40:49,800 It seems that my affecton towards you.... 583 00:40:52,230 --> 00:40:56,040 It wasn't meant to be from the beginning. 584 00:41:00,580 --> 00:41:03,350 Your grandma is waiting for you.... 585 00:41:04,080 --> 00:41:05,750 So you should make sure to go and see her. 586 00:41:07,220 --> 00:41:08,980 And the issue about my father... 587 00:41:12,050 --> 00:41:14,420 I think it'll take some time to get over. 588 00:41:15,860 --> 00:41:22,260 But it's also not easy to hate someone for the rest of one's life... 589 00:41:25,570 --> 00:41:28,600 So there will be a day where we can see each other peacefully again. 590 00:41:39,450 --> 00:41:40,450 I made this sub from Spanish-language subtitles and remixed with SoShi Sub in English. 591 00:42:07,240 --> 00:42:08,790 You asked for me. 592 00:42:11,210 --> 00:42:14,650 Come closer. 593 00:42:23,090 --> 00:42:25,660 Give me your hand. 594 00:42:38,070 --> 00:42:40,210 There hasn't been one moment... 595 00:42:41,910 --> 00:42:45,550 When I haven't thought of you as my grandson. 596 00:42:48,720 --> 00:42:50,850 Even if you had been disobedient... 597 00:42:52,190 --> 00:42:54,690 Or hadn't got good grades.... 598 00:42:55,560 --> 00:42:57,760 I wouldn't have felt any different. 599 00:43:12,040 --> 00:43:13,710 I'm sorry. 600 00:43:19,710 --> 00:43:21,120 Grandma. 601 00:43:26,220 --> 00:43:27,620 Grandma. 602 00:43:36,560 --> 00:43:37,800 It's alright. 603 00:43:45,710 --> 00:43:47,310 Grandma. 604 00:44:16,170 --> 00:44:18,440 He won't come back no matter how long you wait. 605 00:44:19,270 --> 00:44:22,710 That person... went abroad with his mother. 606 00:44:23,650 --> 00:44:26,820 I didn't want you to wait with false hopes, so I'm here instead. 607 00:44:27,350 --> 00:44:30,890 I thought that you got over him when you gave me the baby... 608 00:44:31,820 --> 00:44:34,220 But what is the reason you called me? 609 00:44:35,890 --> 00:44:41,500 -Do you still have regret about the baby? - I didn't give you the baby. 610 00:44:42,060 --> 00:44:44,200 You took him away from me... 611 00:44:45,730 --> 00:44:47,540 So please give me the baby back. 612 00:44:49,170 --> 00:44:52,970 You think you're capable of raising the baby if I give it back to you? 613 00:44:53,940 --> 00:44:57,480 You think that he'll return to you if you hold on to the baby? 614 00:44:57,510 --> 00:44:58,780 Forget it! 615 00:44:58,810 --> 00:45:02,920 I told you that he went abrad, and that he already forgot about you. 616 00:45:03,820 --> 00:45:10,120 I know better than anyone else that his feelings won't change. 617 00:45:10,190 --> 00:45:12,490 He had to follow his mother's will due to the circumstances. 618 00:45:13,260 --> 00:45:17,930 But he'll come back with his unchanged feelings. 619 00:45:19,270 --> 00:45:20,770 That's why... 620 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 That's why you should give me the baby back! 621 00:45:23,240 --> 00:45:25,940 No! I won't give it back to you. 622 00:45:27,840 --> 00:45:31,350 The feelings of you two are still the same and if I give you the baby back... 623 00:45:36,820 --> 00:45:38,020 Fine. 624 00:45:38,620 --> 00:45:40,720 Wait for the rest of your life. 625 00:45:41,490 --> 00:45:43,560 Whether it be Lee Kangin or your child... 626 00:45:44,830 --> 00:45:47,100 I won't give them up. 627 00:46:44,450 --> 00:46:46,490 Let's stop this, Mother. 628 00:46:49,020 --> 00:46:50,330 What? 629 00:46:50,390 --> 00:46:55,100 Your feelings won't be able to rest peacefully even if you get Sopia... 630 00:46:55,730 --> 00:46:58,200 unless father comes back to life. 631 00:47:03,590 --> 00:47:04,770 So... 632 00:47:06,940 --> 00:47:08,980 Please forget everything, Mother. 633 00:47:41,140 --> 00:47:43,450 You look exactly like me. 634 00:47:43,480 --> 00:47:46,010 How long have you been exploiting my identity? 635 00:47:49,450 --> 00:47:54,760 For just a day, be Lee JoonHee, not Oh DaeSan. 636 00:47:54,790 --> 00:47:57,760 You were so confident before, what happened to you? 637 00:47:58,330 --> 00:48:02,620 This look like the mom I always imagined. 638 00:48:02,660 --> 00:48:04,200 Our mother... 639 00:48:04,900 --> 00:48:07,470 Mine.. and yours... 640 00:48:08,170 --> 00:48:09,800 Our mother.... 641 00:48:15,280 --> 00:48:20,450 I wouldn't have let you go so easily if I'd known earlier. 642 00:48:21,170 --> 00:48:23,170 "Grave of the deceased Lee JoonHee" I'm sorry that I couldn't be with you when you were lonely. 643 00:48:23,170 --> 00:48:24,680 I'm sorry that I couldn't be with you when you were lonely. 644 00:48:25,850 --> 00:48:29,860 Continue to live again through me. 645 00:48:30,630 --> 00:48:32,960 The things you couldn't do before you left... 646 00:48:32,990 --> 00:48:35,100 I'll do them all instead of you. 647 00:48:42,670 --> 00:48:43,710 Oh my.. 648 00:48:46,140 --> 00:48:47,140 Oh my... 649 00:49:04,960 --> 00:49:06,500 What are you going to do from now on? 650 00:49:07,060 --> 00:49:10,930 It'll be uncomfortable for both of us if we're together the whole time. 651 00:49:10,970 --> 00:49:13,770 you need to take management lessons so it'd be better if I move. 652 00:49:13,800 --> 00:49:15,940 No, thanks. I won't go back to Sopia. 653 00:49:17,670 --> 00:49:19,940 The markets suit me best. 654 00:49:19,970 --> 00:49:22,240 But no matter what, stay away from that section. 655 00:49:22,280 --> 00:49:26,210 I'll establish a store like Sopia there, Okay? 656 00:49:26,250 --> 00:49:27,720 And you won't regret it? 657 00:49:27,750 --> 00:49:29,320 What regret... 658 00:49:29,850 --> 00:49:32,150 I never look back. 659 00:49:35,120 --> 00:49:36,830 Come back whenever you change your mind. 660 00:49:36,860 --> 00:49:39,330 I'll always keep your place free. 661 00:49:39,360 --> 00:49:40,860 Oh yeah. 662 00:49:40,900 --> 00:49:45,130 JoonHee left a store under your name. 663 00:49:45,730 --> 00:49:47,440 A store called Prince. 664 00:49:48,040 --> 00:49:49,100 Really? 665 00:49:50,410 --> 00:49:53,780 I like people who are precise with their calculations. 666 00:49:53,810 --> 00:49:57,450 He is really good at handling things like that. 667 00:50:00,220 --> 00:50:01,880 He was a good person. 668 00:50:05,720 --> 00:50:07,020 I know. 669 00:50:07,920 --> 00:50:09,490 You have to consider that he is like me. 670 00:50:40,320 --> 00:50:41,490 You're here? 671 00:50:42,220 --> 00:50:45,830 I'm on my way from seeing Seo YooJin. 672 00:50:45,860 --> 00:50:46,960 Seo YooJin? 673 00:50:47,030 --> 00:50:48,250 Why? 674 00:50:48,390 --> 00:50:51,030 Are you afraid that I bothered her again? 675 00:50:51,870 --> 00:50:52,870 No, that's not it. 676 00:50:54,900 --> 00:50:58,740 Don't worry. I just meet her to apologize. 677 00:50:59,340 --> 00:51:05,510 I said that I'm going to stop because it's too hard to keep the two of you separated. 678 00:51:06,410 --> 00:51:10,250 I want to meet other guys in the meantime. 679 00:51:10,950 --> 00:51:15,790 I came here to tell you that so you can rest peacefully as of today. 680 00:51:16,930 --> 00:51:18,130 Fine. 681 00:51:18,690 --> 00:51:21,460 You're back to the Jang Saeeun I knew. 682 00:51:23,030 --> 00:51:26,670 I'll meet a guy who is a lot better than you... 683 00:51:26,700 --> 00:51:28,900 So don't get too anxiouswhen you meet him, Okay? 684 00:51:29,770 --> 00:51:31,040 Instead.... 685 00:51:31,640 --> 00:51:33,580 well, there won't be such a situation... 686 00:51:33,610 --> 00:51:37,810 But I'll chase him away if you meet a guy who's worse than me. Understood? 687 00:51:40,580 --> 00:51:41,580 And... 688 00:51:45,050 --> 00:51:46,490 Be happy. 689 00:51:50,790 --> 00:51:52,390 you fool.. 690 00:51:52,430 --> 00:51:55,200 There's no such love where everyone gets to be happy. 691 00:51:57,300 --> 00:52:00,040 It'll be hard for a while because of you... 692 00:52:01,740 --> 00:52:03,610 but don't worry. 693 00:52:03,640 --> 00:52:06,910 A sad ending doesn't suit me at all. 694 00:52:11,850 --> 00:52:13,180 You too... 695 00:52:14,650 --> 00:52:16,280 Be happy. 696 00:52:52,750 --> 00:52:54,920 Why did you want to see me? 697 00:52:54,960 --> 00:52:57,490 Uhm, so the thing is... 698 00:52:57,530 --> 00:53:00,620 At the market section meeting, we decided to send you abroad to complete your studies. 699 00:53:00,630 --> 00:53:03,430 decidimos mandarte al extranjero para completar tus estudios. 700 00:53:03,670 --> 00:53:05,220 Me? 701 00:53:05,330 --> 00:53:09,040 Yeah. When you come back from your studies... 702 00:53:09,840 --> 00:53:13,940 we want you to become the section's representative designer. 703 00:53:13,980 --> 00:53:17,480 And that's also what your father had planned. 704 00:53:18,780 --> 00:53:22,220 Everybody knows the reason you gave up the first place. 705 00:53:22,620 --> 00:53:28,220 And my husband went ahead and cleared DaeSan's name of all the false accusations. 706 00:53:28,790 --> 00:53:34,770 We were wrong to doubt you. 707 00:53:37,600 --> 00:53:38,600 Forget everything. 708 00:53:38,630 --> 00:53:41,720 I'll forget everything too and begin again. 709 00:53:42,670 --> 00:53:44,810 We should forget our greediness from now on.. 710 00:53:44,810 --> 00:53:46,940 And we can help each other out again. 711 00:53:46,980 --> 00:53:48,990 I don't want to lose a friend. 712 00:53:53,110 --> 00:53:55,320 What are you going to do? 713 00:53:55,350 --> 00:53:59,420 They said that we could send you off right away if you're ready. 714 00:53:59,920 --> 00:54:02,290 I'll think about it. 715 00:54:02,320 --> 00:54:06,760 There's something I had planned because I thought that it would be hard to study abroad. 716 00:54:07,600 --> 00:54:10,170 Uhm... planned? 717 00:54:10,200 --> 00:54:12,130 What? 718 00:54:14,700 --> 00:54:17,710 Oh, oh, so strong! 719 00:54:18,710 --> 00:54:21,580 But.. why do you have to consider whether to take the opportunity? 720 00:54:21,610 --> 00:54:23,780 You should go immediately if they're offering something like that. 721 00:54:23,810 --> 00:54:25,950 I told you that I had other plans because I thought I wouldn't go. 722 00:54:25,980 --> 00:54:28,450 So what are these plans? 723 00:54:28,480 --> 00:54:30,650 Gab goes instead of Eul. 724 00:54:31,950 --> 00:54:32,820 What did you say? 725 00:54:32,850 --> 00:54:36,320 Instead of me.. you should go to Paris. 726 00:54:36,360 --> 00:54:38,660 What kind of nonsense are you talking about? 727 00:54:38,660 --> 00:54:39,660 I... 728 00:54:40,010 --> 00:54:43,330 I can be successful if I continue doing what I was doing at Great East Gate. 729 00:54:44,400 --> 00:54:48,370 But we have to look for a larger market if we want to sell our clothes. 730 00:54:48,900 --> 00:54:50,270 That's why... 731 00:54:51,740 --> 00:54:53,910 You should go this time. 732 00:54:56,680 --> 00:54:58,080 Are you serious? 733 00:54:59,250 --> 00:55:01,550 But you have to send me lots of postcards instead, Okay? 734 00:55:02,350 --> 00:55:05,790 With a large Eiffel Tower in the middle of the card. 735 00:55:05,850 --> 00:55:07,020 You got it? 736 00:55:08,120 --> 00:55:11,630 If you don't, I might just run off. 737 00:55:14,100 --> 00:55:16,970 That's why she needs a name tag. 738 00:56:55,260 --> 00:57:00,030 1 Year Later 739 00:57:00,940 --> 00:57:04,140 Yeah, Big Brother Ma LeeSan of Total High Fashion speaking. 740 00:57:04,170 --> 00:57:05,840 Hi, Sky of Masan! 741 00:57:06,340 --> 00:57:08,540 I've already sent the stuff away. 742 00:57:08,580 --> 00:57:10,510 it'll arrive within one hour, Okay? 743 00:57:10,550 --> 00:57:11,780 Okay, buddy! 744 00:57:11,810 --> 00:57:12,810 yeah! 745 00:57:13,580 --> 00:57:14,640 Hi! 746 00:57:16,220 --> 00:57:17,220 We see each other often. 747 00:57:17,250 --> 00:57:20,560 Why are there so many people asking for clothes from here lately? 748 00:57:21,290 --> 00:57:23,350 I'm so busy because of you. 749 00:57:25,390 --> 00:57:27,490 One line parted dress... 750 00:57:32,700 --> 00:57:36,340 You haven't heard anything from DaeSan, right? 751 00:57:36,910 --> 00:57:38,170 No. 752 00:57:38,240 --> 00:57:41,280 Ah, that bastard. Where the heck is he? 753 00:57:42,610 --> 00:57:44,410 And he didn't even contact you in months. 754 00:57:46,820 --> 00:57:48,150 - No! - Why? 755 00:57:48,180 --> 00:57:49,280 What is that? 756 00:57:49,720 --> 00:57:51,420 Oh, gosh! What is that? 757 00:57:52,790 --> 00:57:54,020 What is that? 758 00:57:55,660 --> 00:57:58,160 I set that up because it could get dangerous running the store alone. 759 00:57:58,190 --> 00:57:59,560 What is that? 760 00:58:00,030 --> 00:58:01,270 Are the police coming or something? 761 00:58:02,560 --> 00:58:03,750 No one's coming. 762 00:58:04,500 --> 00:58:08,500 It's not he police. It's connected to Oh DaeSan. 763 00:58:11,110 --> 00:58:15,340 I'm worried that he didn't come back even when I told him that there was an emergency.. 764 00:58:26,390 --> 00:58:27,810 You said that this one got the best reactions.. 765 00:58:27,810 --> 00:58:29,220 Of all the new products, right? 766 00:58:29,260 --> 00:58:32,040 Yes. Because it fits well with the animal print looks which are in this summer.... 767 00:58:32,040 --> 00:58:34,830 Many people are buying it. 768 00:58:34,860 --> 00:58:38,100 I didn't know that designs with characters sell so well. 769 00:58:38,570 --> 00:58:42,140 There are so many global brands out now. 770 00:58:42,170 --> 00:58:44,210 I think it was a good decision to use international characters... 771 00:58:44,240 --> 00:58:48,410 in the midst of the fight between those brands. 772 00:58:50,080 --> 00:58:53,720 Believe it or not but this doll is over 50 years old. 773 00:58:53,750 --> 00:58:55,920 Don't you think that she has a nicer body than me? 774 00:58:57,950 --> 00:58:59,820 Aren't you a bit sad? 775 00:58:59,850 --> 00:59:02,460 It's the last product you made for Sopia. 776 00:59:03,730 --> 00:59:06,260 The president doesn't know it, but... 777 00:59:06,290 --> 00:59:09,700 I really like that I quit Sopia. 778 00:59:09,760 --> 00:59:10,800 What? 779 00:59:11,630 --> 00:59:15,540 Well, Since you left to make your own brand... 780 00:59:16,370 --> 00:59:19,140 What market are you going to? Gangnam? 781 00:59:20,910 --> 00:59:22,510 I'll invite you on the opening day. 782 00:59:22,540 --> 00:59:25,080 Make sure you come with all the employees. 783 00:59:26,680 --> 00:59:29,780 Who the heck is the person and why do you have to go there personally? 784 00:59:29,820 --> 00:59:32,720 Jang SaeEun said that I should definitely go there. 785 00:59:32,750 --> 00:59:35,090 She said that we need her for the new berand launch. 786 00:59:35,120 --> 00:59:36,890 So... I'll go then. 787 00:59:40,830 --> 00:59:42,260 Come back safely. 788 00:59:42,300 --> 00:59:45,170 I'll tell you the details when I get back. 789 00:59:48,840 --> 00:59:52,170 Who the heck is it that means the president has to go there personally? 790 01:00:06,960 --> 01:00:08,560 Stop it. 791 01:00:08,590 --> 01:00:12,260 Those thick eyelashes will fall off if you continute. 792 01:00:15,460 --> 01:00:17,500 I'll introduce you to each other. 793 01:00:17,530 --> 01:00:21,300 This is Sopia Apparel's president, Lee JaeMin. 794 01:00:21,340 --> 01:00:23,770 - And she is.. - I am Velvet Lee. 795 01:00:25,210 --> 01:00:26,570 So shameless... 796 01:00:28,010 --> 01:00:31,480 But there is an important rule when I'm working for a brand. 797 01:00:31,510 --> 01:00:33,360 To avoid any similarity of products between companies... 798 01:00:33,370 --> 01:00:35,220 I'll only supply you with items specifically selected for your company. 799 01:00:35,250 --> 01:00:37,720 That way there won't be any conflicts with other companies. 800 01:00:38,220 --> 01:00:40,520 Seems like we've met someone with the perfect conditions. 801 01:00:40,560 --> 01:00:43,340 We're currently trying to stop dealing 802 01:00:43,340 --> 01:00:46,130 with some fabric suppliers we've been working with... 803 01:00:46,160 --> 01:00:48,330 Because they tried to sell stuff to the highest bidder. 804 01:00:48,360 --> 01:00:50,530 Just decide on the type of materials. 805 01:00:50,570 --> 01:00:53,840 I'll give you material straight away. 806 01:00:55,700 --> 01:00:57,010 My chest... 807 01:00:57,910 --> 01:01:00,510 My chest feels so hot. 808 01:01:01,310 --> 01:01:03,880 Hey, can you turn on the air conditioning in here? 809 01:01:06,380 --> 01:01:07,520 Oh yeah. 810 01:01:07,550 --> 01:01:10,790 There are rumors that you're going to open a store at the markets. 811 01:01:10,820 --> 01:01:15,660 They're currently working on the interior, and I hope that we'll get along well. 812 01:01:15,690 --> 01:01:19,560 You know that you have to offer me the fabrics first if something good comes in, right? 813 01:01:19,590 --> 01:01:21,230 It depends on your designs. 814 01:01:21,700 --> 01:01:23,600 Oh my, why won't you let it go? 815 01:01:23,630 --> 01:01:26,430 I'm showing you two out of five design! 816 01:01:26,470 --> 01:01:28,370 There are a lot of bad ones, that's why! 817 01:01:28,400 --> 01:01:33,540 And the clothes you made out of the fabrics I gave you last time, what the heck was that?! 818 01:01:33,580 --> 01:01:37,610 It felt like the materials all went to waste, so I couldn't sleep... 819 01:01:37,650 --> 01:01:39,680 My dark circles reached my knees! 820 01:01:39,710 --> 01:01:41,820 Do you know what that fabrics was? 821 01:01:44,990 --> 01:01:46,620 Oh, why did I do that? 822 01:01:47,820 --> 01:01:51,160 I'm sorry. I'm not that kind of person. 823 01:01:51,190 --> 01:01:54,500 But my blood pressure goes up whenever I see her. 824 01:01:54,530 --> 01:01:55,660 Ah, Yes. 825 01:01:55,730 --> 01:01:58,130 Oh, So hot. 826 01:01:59,330 --> 01:02:01,400 Why is it Great East Gate? 827 01:02:01,440 --> 01:02:05,370 Your father said that he could get you another, better places. 828 01:02:05,970 --> 01:02:10,050 If the start is too easy, my competitiveness will drop. 829 01:02:10,080 --> 01:02:13,600 I heard that Great East Gate is a bttlefield. 830 01:02:13,820 --> 01:02:16,540 If you fall back one day, your store will get... 831 01:02:17,220 --> 01:02:18,720 It'll get killed. 832 01:02:19,320 --> 01:02:22,010 And I think it'll be good for improving my fashion sense. 833 01:02:22,420 --> 01:02:24,160 Is that really the only reason? 834 01:02:24,590 --> 01:02:27,060 I think there's another reason... 835 01:02:27,960 --> 01:02:29,330 Is it that obvious? 836 01:02:30,130 --> 01:02:31,470 You know it. 837 01:02:31,500 --> 01:02:34,270 That there's a person I have to meet. 838 01:02:36,710 --> 01:02:39,770 You're going to lose at the European market if you keep slacking like that. 839 01:02:39,840 --> 01:02:42,980 Don't worry. I won't just sit there and do nothing. 840 01:02:43,040 --> 01:02:46,580 We decided to bring out a Champ-Elysees brand this time. 841 01:02:46,610 --> 01:02:48,070 Ah, Really? 842 01:02:48,620 --> 01:02:49,740 Then.... 843 01:02:51,500 --> 01:02:52,620 Success? 844 01:02:53,050 --> 01:02:54,220 Hey. 845 01:02:54,220 --> 01:02:56,110 Why do you have to do this too? 846 01:02:56,420 --> 01:02:57,190 Why? 847 01:02:57,230 --> 01:02:59,130 - You try it too! - No. 848 01:02:59,190 --> 01:03:00,250 Quickly! 849 01:03:00,800 --> 01:03:01,860 Success. 850 01:03:03,230 --> 01:03:04,030 Success! 851 01:03:04,070 --> 01:03:04,930 Success? 852 01:03:05,800 --> 01:03:06,520 Oh my... 853 01:03:20,650 --> 01:03:23,350 Oh, the only thing I see is Seo YooJin. 854 01:03:26,820 --> 01:03:30,790 So what do you think? Can you see Paris? 855 01:03:31,790 --> 01:03:36,200 Oh, and there's YooJin's school, isn't it? 856 01:03:37,330 --> 01:03:38,170 Yes. 857 01:03:38,700 --> 01:03:40,700 Huh? Where? 858 01:03:43,200 --> 01:03:45,670 Let's go to Paris together. 859 01:03:47,780 --> 01:03:53,080 I want to show you the Paris that I know. 860 01:03:58,950 --> 01:04:00,490 Are you thinking of me? 861 01:04:14,140 --> 01:04:17,040 What happened? I haven't heard from you in months. 862 01:04:17,070 --> 01:04:19,540 I thought that something happened to you. 863 01:04:20,180 --> 01:04:23,310 I didn't want to contact you unless I had good news. 864 01:04:23,350 --> 01:04:26,610 Do you know how hard it was on some days because of the language barrier? 865 01:04:27,680 --> 01:04:29,250 Anyway, it's over so... 866 01:04:30,490 --> 01:04:34,020 it looks like you'll have to stay up every nights as of today. 867 01:04:34,720 --> 01:04:35,720 What? 868 01:04:36,990 --> 01:04:42,000 Three different exclusive stores in Paris said that they like your clothes. 869 01:04:44,130 --> 01:04:46,800 We have a meeting with the buyers there next month... 870 01:04:46,840 --> 01:04:49,970 So you should have created at least 20 outfits by then. 871 01:04:50,010 --> 01:04:52,740 So as of today... 872 01:04:52,770 --> 01:04:56,750 Everyone from Velvet to Aunt Guksoon has to work at full throttle, Okay? 873 01:04:59,280 --> 01:05:04,720 You're saying that we're really bringing our clothes out in Paris? 874 01:05:04,750 --> 01:05:05,820 Really? 875 01:05:05,890 --> 01:05:07,260 Yeah. really. 876 01:05:08,560 --> 01:05:10,030 Oh, and... 877 01:05:10,060 --> 01:05:13,430 They asked me what the brand's name is... 878 01:05:13,460 --> 01:05:15,530 I came up with a name on the spot. 879 01:05:18,230 --> 01:05:19,500 Eastern. 880 01:05:40,720 --> 01:05:42,190 Thank you. 881 01:05:44,790 --> 01:05:46,430 I missed you. 882 01:05:53,840 --> 01:05:56,670 You don't have to say things like thank you anymore. 883 01:05:57,840 --> 01:06:00,210 It's enough that we're together like this. 884 01:06:01,340 --> 01:06:04,910 Because.. I love you. 885 01:06:05,610 --> 01:06:07,080 Successfully!! 886 01:06:32,340 --> 01:06:33,610 Okay, standby. 887 01:06:33,640 --> 01:06:34,710 Camera start. 888 01:06:34,740 --> 01:06:36,140 Ready! 889 01:06:36,180 --> 01:06:37,110 Action! 890 01:06:39,850 --> 01:06:41,180 - Cut! - What the heck!. 891 01:06:47,520 --> 01:06:49,690 - There was too much water coming out! - Everyone was surprised. 892 01:06:49,720 --> 01:06:53,160 Didn't I tell you that there would be either too much water or not enough? 893 01:06:53,560 --> 01:07:00,370 To our beloved Yoona, Happy birthday! 894 01:07:02,570 --> 01:07:04,500 - They're all pretty. - Ah. 895 01:07:04,740 --> 01:07:06,880 To be honest, I like girls. 896 01:07:08,040 --> 01:07:09,040 Behind you! 897 01:07:11,910 --> 01:07:12,910 Cut! 898 01:07:13,450 --> 01:07:15,610 - Let's do it one more time, Okay? - One more! 69768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.