Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,906
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:02,086 --> 00:00:04,838
Whoever has the talisman
controls my fate.
3
00:00:06,242 --> 00:00:09,499
The Power of Three has come
to sisters of great promise.
4
00:00:09,656 --> 00:00:11,015
It always ends the same...
5
00:00:11,108 --> 00:00:12,526
The destruction
of the sisterhood.
6
00:00:12,906 --> 00:00:16,570
- Restitue potentiam trium.
- Restitue potentiam trium.
7
00:00:16,864 --> 00:00:17,976
It's Abigael.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,633
When she stripped
Macy's demon powers
9
00:00:19,718 --> 00:00:20,998
she did something to block us.
10
00:00:21,083 --> 00:00:22,167
It's not me.
11
00:00:22,251 --> 00:00:23,502
Which means...
12
00:00:23,953 --> 00:00:26,589
the Power of Three
problem is you.
13
00:00:26,929 --> 00:00:28,673
I guess the sisterhood
has some issues
14
00:00:28,757 --> 00:00:30,093
to work out.
15
00:00:31,969 --> 00:00:34,305
[♪ ♪]
16
00:00:35,689 --> 00:00:37,608
♪ No hesitation... ♪
17
00:00:37,934 --> 00:00:39,350
♪ Don't ever waver... ♪
18
00:00:39,789 --> 00:00:41,771
Not a moment too soon.
19
00:00:41,855 --> 00:00:44,356
Sorry. Ruby's messing
with my circadian rhythms.
20
00:00:44,440 --> 00:00:45,899
Is that what the kids
21
00:00:45,983 --> 00:00:47,526
are calling it these days?
22
00:00:47,610 --> 00:00:49,027
Stop.
(giggles)
23
00:00:49,111 --> 00:00:50,987
It's the soccer
obsession.
24
00:00:51,071 --> 00:00:54,159
We were up at 2:00 a.m.
watching some Australian match.
25
00:00:55,515 --> 00:00:56,914
Are you with us, Mags?
26
00:00:56,999 --> 00:00:58,500
Yeah.
27
00:00:58,585 --> 00:01:01,757
No. I can't stop thinking
about what Abby said.
28
00:01:02,054 --> 00:01:03,625
The Power of Three.
29
00:01:04,484 --> 00:01:06,838
That the problem
is... us.
30
00:01:08,617 --> 00:01:10,507
Who gives a damn what Abby says?
31
00:01:11,187 --> 00:01:12,492
It's not a problem.
32
00:01:12,577 --> 00:01:13,759
It's a journey.
33
00:01:13,844 --> 00:01:15,554
It's our destiny
to get it back.
34
00:01:15,638 --> 00:01:17,263
Our destiny is our own.
35
00:01:17,539 --> 00:01:19,257
That's what the Guardian said.
36
00:01:19,475 --> 00:01:22,445
And I'm tired of letting others
dictate what we do and don't do.
37
00:01:22,835 --> 00:01:25,132
Plus, we already have
kick-ass powers.
38
00:01:25,734 --> 00:01:26,937
That is true.
39
00:01:27,022 --> 00:01:28,154
Why risk
40
00:01:28,239 --> 00:01:29,692
the destruction
of the sisterhood
41
00:01:29,776 --> 00:01:31,570
if we don't have to?
42
00:01:31,654 --> 00:01:33,405
♪ Show up, show it off ♪
43
00:01:33,489 --> 00:01:35,573
♪ Work it, bring it on ♪
44
00:01:35,657 --> 00:01:37,702
♪ Louder, turn it up... ♪
45
00:01:40,621 --> 00:01:42,832
"...a man must spend his life
46
00:01:43,058 --> 00:01:45,137
"only to leave such traces
upon earth
47
00:01:45,222 --> 00:01:46,876
as smoke leaves in the air..."
48
00:01:46,960 --> 00:01:48,045
(footsteps approaching)
49
00:01:48,129 --> 00:01:49,380
MACY:
Dante.
50
00:01:51,316 --> 00:01:52,613
Very apt.
51
00:01:52,698 --> 00:01:54,386
And very frustrating.
52
00:01:55,228 --> 00:01:57,270
Harry, are you crafting?
53
00:01:57,355 --> 00:02:00,306
I'm trying to make a duplicate
talisman, and failing.
54
00:02:00,946 --> 00:02:02,465
Epically.
55
00:02:05,043 --> 00:02:06,438
Now, the darklighter's in there,
56
00:02:06,522 --> 00:02:09,207
along with many of the answers
to our most pressing questions,
57
00:02:09,292 --> 00:02:10,885
like who's running
that Faction of zealots,
58
00:02:10,969 --> 00:02:12,511
and how did they create
that monster?
59
00:02:12,596 --> 00:02:15,550
Harry, I thought we agreed to
keep this genie in the bottle.
60
00:02:15,990 --> 00:02:17,742
While he's in there,
you're safer.
61
00:02:17,943 --> 00:02:19,481
We're all safer.
62
00:02:19,566 --> 00:02:20,660
If he's out and gets killed,
63
00:02:20,744 --> 00:02:21,800
so do you.
64
00:02:21,885 --> 00:02:23,637
It's too much of a risk.
The greater risk,
65
00:02:23,722 --> 00:02:25,307
I fear, is that
something terrible happens
66
00:02:25,391 --> 00:02:26,642
and we could have prevented it
67
00:02:26,727 --> 00:02:28,261
if only we'd known
what he knows.
68
00:02:28,478 --> 00:02:29,897
(chiming)
69
00:02:30,255 --> 00:02:31,380
Ah.
70
00:02:31,464 --> 00:02:33,047
MEL:
Portland.
71
00:02:33,131 --> 00:02:34,258
Let's go.
72
00:02:57,769 --> 00:02:58,838
(car door opens)
73
00:02:58,923 --> 00:03:00,425
(groans)
74
00:03:00,532 --> 00:03:01,908
(sighs)
75
00:03:06,624 --> 00:03:07,958
That's Bruce.
76
00:03:08,042 --> 00:03:09,793
The guy from
the zombie rave.
77
00:03:10,394 --> 00:03:12,066
And he's got a witch here.
78
00:03:12,338 --> 00:03:14,006
Somewhere.
79
00:03:15,191 --> 00:03:16,840
MAGGIE:
Good morning.
80
00:03:16,925 --> 00:03:19,144
Or at least it was.
81
00:03:19,229 --> 00:03:20,563
You.
82
00:03:22,848 --> 00:03:24,105
I wouldn't do that, Bruce.
83
00:03:24,190 --> 00:03:25,358
Who's gonna stop me?
84
00:03:25,516 --> 00:03:27,016
MEL:
I am.
85
00:03:28,770 --> 00:03:31,857
Ow, ow, ow, ow, ow!
86
00:03:35,840 --> 00:03:37,285
How did you...
do that?
87
00:03:37,370 --> 00:03:38,413
Do what?
88
00:03:39,073 --> 00:03:40,261
MAGGIE:
Where is she?
89
00:03:40,346 --> 00:03:41,723
The woman you kidnapped.
90
00:03:41,808 --> 00:03:43,036
You don't know what
you're up against.
91
00:03:43,120 --> 00:03:44,793
Which is why
you're gonna tell us.
92
00:03:46,717 --> 00:03:50,488
All right. But I believe
in showing, not telling.
93
00:03:53,171 --> 00:03:54,422
(pings)
94
00:03:59,761 --> 00:04:01,012
(beeps)
95
00:04:07,393 --> 00:04:09,436
(low growling)
96
00:04:10,863 --> 00:04:12,230
I see you brought a friend.
97
00:04:12,748 --> 00:04:15,666
(roaring)
98
00:04:17,436 --> 00:04:19,729
Why is his friend
shrieking like a Kyon?
99
00:04:19,814 --> 00:04:21,543
Let's not wait to find out.
100
00:04:25,558 --> 00:04:27,978
(low growling)
101
00:04:28,571 --> 00:04:29,781
Huh?
102
00:04:31,805 --> 00:04:33,488
A little help here?
103
00:04:35,842 --> 00:04:37,510
(growls)
104
00:04:40,115 --> 00:04:41,784
Seriously?
105
00:04:42,899 --> 00:04:43,942
(pings)
106
00:04:44,097 --> 00:04:45,847
(Bruce yells)
107
00:04:47,555 --> 00:04:49,932
You idiot.
What have you done?
108
00:04:50,086 --> 00:04:51,670
(snarls)
109
00:04:52,558 --> 00:04:53,949
Ah...
110
00:05:11,167 --> 00:05:12,253
(gasps)
111
00:05:16,019 --> 00:05:17,211
That "Manster"
112
00:05:17,295 --> 00:05:18,449
had demon powers.
113
00:05:18,534 --> 00:05:21,036
They've created monsters
they can control.
114
00:05:21,203 --> 00:05:23,324
Weaponized green goo
and God knows what else.
115
00:05:23,409 --> 00:05:25,597
And we have no idea
how to stop them.
116
00:05:28,891 --> 00:05:30,934
[♪ ♪]
117
00:05:31,018 --> 00:05:32,675
*CHARMED*
Season 02 Episode 15
118
00:05:32,759 --> 00:05:33,810
Episode Title:
"Third Time's the Charm"
119
00:05:33,894 --> 00:05:36,731
That's it.
That's all that's left of Bruce.
120
00:05:36,816 --> 00:05:38,761
Rest in peace, asshat.
121
00:05:39,484 --> 00:05:41,675
Well, he was a bad guy, but...
122
00:05:41,760 --> 00:05:43,458
he was still human.
123
00:05:43,543 --> 00:05:45,535
Who tried to kill us.
124
00:05:45,762 --> 00:05:47,491
Well, if we're fighting humans,
125
00:05:47,576 --> 00:05:49,691
are we prepared
to kill them, too?
126
00:05:52,290 --> 00:05:55,097
(thumping)
127
00:05:55,182 --> 00:05:56,363
There's someone
in there.
128
00:05:56,448 --> 00:05:57,699
Something.
129
00:05:57,824 --> 00:05:59,590
Uh, ready?
130
00:06:02,424 --> 00:06:03,508
(muffled grunting)
131
00:06:03,592 --> 00:06:04,925
Oh, my God.
132
00:06:07,480 --> 00:06:09,777
Oh! Oh, please get
this damn thing off me.
133
00:06:09,862 --> 00:06:11,363
(gasping)
134
00:06:11,754 --> 00:06:13,559
Who-who the hell are you?
135
00:06:13,643 --> 00:06:14,847
We're, uh, we're here to help.
136
00:06:14,932 --> 00:06:16,129
Are you all right?
137
00:06:16,214 --> 00:06:17,121
Oh, well...
138
00:06:17,293 --> 00:06:19,410
well, I've just been hogtied
and...
139
00:06:19,713 --> 00:06:22,382
gagged in the back of a trunk...
I've been better.
140
00:06:23,050 --> 00:06:24,754
Are you a...
141
00:06:24,926 --> 00:06:26,051
A what?
142
00:06:26,323 --> 00:06:28,117
(vehicle approaching)
Shh. Listen.
143
00:06:29,360 --> 00:06:31,110
Major diesel engines.
144
00:06:31,453 --> 00:06:32,955
Bad guy cavalry?
145
00:06:36,049 --> 00:06:37,799
Now.
146
00:06:38,918 --> 00:06:40,961
We can't leave her.
Sorry.
147
00:06:41,451 --> 00:06:43,328
What?
Security precaution.
148
00:06:49,352 --> 00:06:50,643
What's this?
149
00:06:50,906 --> 00:06:52,506
Or should
I say, who?
150
00:06:52,616 --> 00:06:55,327
COMMAND CENTER VOICE:
Welcome back, Elder Celeste.
151
00:06:55,520 --> 00:06:56,854
Elder?
152
00:06:58,954 --> 00:07:00,581
Celeste.
153
00:07:07,367 --> 00:07:09,354
I'm...
154
00:07:10,992 --> 00:07:12,455
home.
155
00:07:13,246 --> 00:07:14,588
MACY:
The Elders are dead.
156
00:07:14,673 --> 00:07:15,776
CELESTE:
So I heard.
157
00:07:15,861 --> 00:07:18,072
Then how did you
manage to survive?
158
00:07:18,157 --> 00:07:20,776
Well, I walked away
from all this a long time ago.
159
00:07:22,504 --> 00:07:25,158
Revela daemonem inimicum.
160
00:07:27,342 --> 00:07:29,338
That's how you put it
in demon-spotting mode.
161
00:07:29,742 --> 00:07:31,002
Wow.
162
00:07:31,087 --> 00:07:33,924
That is useful.
(chuckles)
163
00:07:34,037 --> 00:07:36,580
And... and that?
The watch?
164
00:07:36,665 --> 00:07:38,440
Just a little invention
I came up with
165
00:07:38,525 --> 00:07:39,986
a few hundred years ago.
166
00:07:40,128 --> 00:07:42,019
It stops time.
Or should I say,
167
00:07:42,104 --> 00:07:43,417
my time.
168
00:07:43,502 --> 00:07:44,815
It slows aging.
169
00:07:44,947 --> 00:07:47,759
Leo and I worked on it together
in the 1500s.
170
00:07:48,078 --> 00:07:49,480
Leo, as in...?
171
00:07:49,565 --> 00:07:51,932
Da Vinci. You've heard
of him, I presume?
172
00:07:52,213 --> 00:07:53,401
Y-Y-Yes.
173
00:07:53,486 --> 00:07:55,822
He provided me cover
during the Inquisition.
174
00:07:56,377 --> 00:07:58,772
He also took credit
for some of my greatest work.
175
00:08:00,064 --> 00:08:01,940
Big ego, that one.
176
00:08:02,273 --> 00:08:04,104
He helped me build
this stopwatch.
177
00:08:04,190 --> 00:08:06,479
Unfortunately,
it doesn't work on humans.
178
00:08:06,908 --> 00:08:08,322
Probably for the best.
179
00:08:09,290 --> 00:08:10,491
That's incredible.
180
00:08:10,605 --> 00:08:13,400
Yes, it certainly is.
181
00:08:16,593 --> 00:08:17,886
Hmm.
182
00:08:19,298 --> 00:08:20,792
Quite a lot of demon activity
183
00:08:20,876 --> 00:08:23,110
up here
in the Pacific Northwest.
184
00:08:23,613 --> 00:08:24,906
If I were you...
185
00:08:25,130 --> 00:08:26,454
(sighs):
Mm.
186
00:08:28,514 --> 00:08:31,548
Actually... it's
none of my business.
187
00:08:32,048 --> 00:08:33,429
I'm done with all this.
188
00:08:33,884 --> 00:08:35,838
Or at least I was
until that goon
189
00:08:35,923 --> 00:08:37,166
- threw me in the trunk.
- HARRY: Hold on.
190
00:08:37,250 --> 00:08:38,493
Celeste.
191
00:08:38,578 --> 00:08:40,399
I think we've met
somewhere before.
192
00:08:42,847 --> 00:08:44,329
I don't think so.
193
00:08:44,691 --> 00:08:47,610
(distorted chanting)
194
00:08:47,695 --> 00:08:49,698
(screaming)
195
00:08:52,568 --> 00:08:55,279
(screaming continues)
196
00:08:55,660 --> 00:08:57,704
(screaming stops abruptly)
197
00:09:03,335 --> 00:09:04,423
Harry?
198
00:09:04,519 --> 00:09:05,829
It was you.
199
00:09:08,860 --> 00:09:11,008
You did this to me.
200
00:09:13,220 --> 00:09:16,013
You made Whitelighters,
didn't you?
201
00:09:19,645 --> 00:09:21,243
Answer me.
202
00:09:22,979 --> 00:09:24,282
Yes.
203
00:09:24,689 --> 00:09:26,438
(scoffs)
204
00:09:33,676 --> 00:09:36,084
(panting)
205
00:09:36,842 --> 00:09:38,467
(door opens)
206
00:09:38,772 --> 00:09:40,745
Harry, where
are you going?
207
00:09:41,209 --> 00:09:43,206
Anywhere she isn't.
That woman's a monster.
208
00:09:43,290 --> 00:09:45,194
My own personal
Dr. Frankenstein.
209
00:09:45,279 --> 00:09:47,335
She needs to go before
I do something I'll regret.
210
00:09:47,419 --> 00:09:49,834
I know this is hard for you...
211
00:09:51,287 --> 00:09:52,883
but she could be a real asset
212
00:09:52,967 --> 00:09:54,134
to us.
213
00:09:54,514 --> 00:09:56,220
We need to know
everything she knows...
214
00:09:56,561 --> 00:09:58,679
about the Faction,
the command center,
215
00:09:58,764 --> 00:10:00,725
maybe even
the darklighter.
216
00:10:00,809 --> 00:10:02,475
I understand that.
217
00:10:02,756 --> 00:10:05,271
It's just, I'm not accustomed
to these feelings.
218
00:10:05,654 --> 00:10:07,232
What feelings?
219
00:10:08,626 --> 00:10:10,669
Rage.
220
00:10:13,315 --> 00:10:15,026
CELESTE:
Ad cottidianum.
221
00:10:17,951 --> 00:10:21,147
So you're saying you
created Whitelighters
222
00:10:21,248 --> 00:10:23,607
after Salem to
protect witches?
223
00:10:25,153 --> 00:10:27,139
Noble intentions
gone awry.
224
00:10:28,342 --> 00:10:30,296
I regret the pain
that it caused.
225
00:10:30,662 --> 00:10:32,873
This can't be a coincidence!
226
00:10:32,959 --> 00:10:34,716
The people who kidnapped you,
227
00:10:34,849 --> 00:10:37,374
they're transferring magic
into resurrected dead bodies.
228
00:10:37,459 --> 00:10:39,180
Just like you did
with Whitelighters.
229
00:10:39,826 --> 00:10:41,123
The Faction.
230
00:10:41,312 --> 00:10:43,685
They were looking for you
specifically, but why?
231
00:10:45,562 --> 00:10:46,998
Damn it.
232
00:10:47,417 --> 00:10:49,505
They must've found it.
233
00:10:52,029 --> 00:10:53,498
My how-to manual.
234
00:10:53,778 --> 00:10:56,323
Uh, how to...
what?
235
00:11:00,782 --> 00:11:02,146
Transfer magic.
236
00:11:02,568 --> 00:11:06,193
This codex contains
all my research.
237
00:11:06,482 --> 00:11:07,457
I made a copy,
238
00:11:07,541 --> 00:11:10,543
as any good scientist did
before there were computers.
239
00:11:10,701 --> 00:11:12,754
And I hid it, but
somehow they managed
240
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
to get their
hands on it.
241
00:11:14,380 --> 00:11:16,175
Hid it... where?
242
00:11:17,169 --> 00:11:18,511
The Castle Breithe.
243
00:11:20,804 --> 00:11:22,556
But they would need
a powerful magical creature
244
00:11:22,640 --> 00:11:25,099
to help them break this code.
245
00:11:25,615 --> 00:11:27,802
Powerful like a darklighter?
246
00:11:28,085 --> 00:11:29,669
They have a darklighter?
247
00:11:30,669 --> 00:11:31,755
Had.
248
00:11:31,840 --> 00:11:32,920
We...
249
00:11:33,005 --> 00:11:35,444
kind of stole him back.
250
00:11:36,815 --> 00:11:39,709
That book references me,
the author,
251
00:11:39,823 --> 00:11:42,076
as being timeless.
252
00:11:43,021 --> 00:11:45,147
Some expert detective work
by the Faction
253
00:11:45,232 --> 00:11:48,123
tracked me
to my vineyard in Sonoma.
254
00:11:49,166 --> 00:11:51,794
But not to worry.
255
00:11:53,301 --> 00:11:55,129
Whatever those humans cook up,
256
00:11:55,693 --> 00:11:57,928
they are no match
for the Power of Three.
257
00:11:58,013 --> 00:12:01,637
Oh, yeah, we kind of
don't have it anymore.
258
00:12:02,732 --> 00:12:04,615
Uh, uh...
259
00:12:04,716 --> 00:12:06,623
power stripping as you
came through the portal?
260
00:12:06,871 --> 00:12:07,919
Right.
261
00:12:08,037 --> 00:12:09,850
Have you...
Talked to the Guardian?
262
00:12:09,935 --> 00:12:11,105
Yes.
263
00:12:11,189 --> 00:12:12,398
And you still
didn't get it back?
264
00:12:12,482 --> 00:12:13,816
Mm-mm.
265
00:12:13,900 --> 00:12:15,709
All right, no problem.
266
00:12:15,794 --> 00:12:16,844
I can help.
267
00:12:17,013 --> 00:12:18,128
MACY:
No.
268
00:12:20,529 --> 00:12:22,158
What do you mean "no"?
269
00:12:23,379 --> 00:12:24,628
We don't need it.
270
00:12:25,309 --> 00:12:26,724
Or want it.
271
00:12:26,880 --> 00:12:27,952
CELESTE:
Ah.
272
00:12:28,037 --> 00:12:28,998
She told you about
273
00:12:29,082 --> 00:12:30,874
the "destruction
of the sisterhood."
274
00:12:31,763 --> 00:12:33,002
But if human beings
275
00:12:33,086 --> 00:12:34,961
acquire magic
for their own gains,
276
00:12:35,505 --> 00:12:38,216
we are in for
an epic battle, ladies.
277
00:12:38,474 --> 00:12:40,655
And the Power of Three
may be the only thing
278
00:12:40,740 --> 00:12:41,787
that can save us.
279
00:12:41,872 --> 00:12:43,857
We can't get it back.
280
00:12:43,942 --> 00:12:45,092
We tried.
281
00:12:45,177 --> 00:12:46,639
That was before you met me.
282
00:12:46,916 --> 00:12:48,000
Somnium
283
00:12:48,101 --> 00:12:49,544
unum,
formidines tuas
284
00:12:49,629 --> 00:12:51,646
- opponere, somnium...
- Wait, no.
285
00:12:51,937 --> 00:12:55,190
(continues chanting)
286
00:12:55,516 --> 00:12:56,557
No.
287
00:12:56,771 --> 00:12:59,195
(continues chanting)
288
00:12:59,279 --> 00:13:00,638
She said wait.
289
00:13:00,723 --> 00:13:03,947
MEL: I know this is a bizarre
concept to you Elders,
290
00:13:04,032 --> 00:13:05,575
but no means no!
291
00:13:06,521 --> 00:13:09,373
Sacrifice is part
of the job description.
292
00:13:09,458 --> 00:13:12,419
That the same job you walked
away from when it got too tough?
293
00:13:15,642 --> 00:13:17,568
Harry was right about you.
294
00:13:27,799 --> 00:13:30,138
(indistinct chatter)
295
00:13:31,977 --> 00:13:34,021
Harry?
296
00:13:36,024 --> 00:13:37,816
(festive classical music
playing)
297
00:13:38,351 --> 00:13:40,077
Harry?
298
00:13:40,686 --> 00:13:42,210
Harry?
299
00:13:48,522 --> 00:13:50,162
Macy?
300
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
I'm sorry.
301
00:13:51,624 --> 00:13:53,116
You were right.
302
00:13:53,202 --> 00:13:54,562
She is a monster.
303
00:13:54,647 --> 00:13:56,877
(children giggling)
304
00:13:59,185 --> 00:14:00,765
Who's here?
305
00:14:06,054 --> 00:14:07,178
Come here.
306
00:14:07,262 --> 00:14:08,972
What-what's going on?
307
00:14:10,194 --> 00:14:12,268
We weren't expecting you.
308
00:14:12,710 --> 00:14:14,186
Now, no more spinning.
309
00:14:14,270 --> 00:14:16,105
Remember what
Mummy told you?
310
00:14:16,189 --> 00:14:19,066
If you get sick to your tummies,
I get all your cake!
311
00:14:19,150 --> 00:14:21,067
- GIRLS: No!
- Yes, and your ice cream, too!
312
00:14:21,151 --> 00:14:22,572
GIRLS:
No!
313
00:14:30,117 --> 00:14:32,160
What-what the hell's going on?
314
00:14:36,375 --> 00:14:38,564
You're pretty... who are you?
315
00:14:42,714 --> 00:14:44,282
This is Macy.
316
00:14:45,830 --> 00:14:47,665
Mummy and Daddy's friend
317
00:14:48,207 --> 00:14:50,752
from a long time ago.
318
00:14:56,520 --> 00:14:58,647
(electrical whirring)
(girls laughing)
319
00:15:05,037 --> 00:15:07,173
(screams, laughs)
320
00:15:07,437 --> 00:15:09,447
I can't believe it,
you're here!
321
00:15:10,228 --> 00:15:11,619
Macy.
322
00:15:11,703 --> 00:15:13,204
♪ If you're happy
and you know it... ♪
323
00:15:13,288 --> 00:15:14,548
What's going on?
324
00:15:14,986 --> 00:15:18,798
Oh, we're-we're getting ready
for their anniversary party.
325
00:15:19,454 --> 00:15:21,072
Isn't that why you're here?
326
00:15:21,295 --> 00:15:22,868
I invited you.
327
00:15:23,023 --> 00:15:26,220
She invites you every year,
and you send your regrets.
328
00:15:26,354 --> 00:15:29,056
It's kind of a fun
tradition at this point.
329
00:15:29,304 --> 00:15:30,557
♪ If you're happy
and you know it... ♪
330
00:15:30,641 --> 00:15:33,525
Mmm... it's perfect!
331
00:15:33,772 --> 00:15:35,602
- As usual.
- Thanks, luv.
332
00:15:35,687 --> 00:15:37,148
Macy?
333
00:15:37,233 --> 00:15:39,032
Ma...
334
00:15:39,235 --> 00:15:40,651
Maggie, Mel?
335
00:15:41,336 --> 00:15:43,089
Can I speak to you?
336
00:15:45,236 --> 00:15:46,486
It's Celeste.
337
00:15:46,570 --> 00:15:47,571
She did something to us.
338
00:15:47,655 --> 00:15:48,838
Some sort of spell.
339
00:15:48,923 --> 00:15:50,824
Celeste?
Uh, yeah, the,
340
00:15:50,908 --> 00:15:52,827
the Elder who created
Whitelighters.
341
00:15:54,641 --> 00:15:56,267
Locked in Bruce's trunk?
342
00:15:56,556 --> 00:15:58,873
Uh... Macy,
343
00:15:58,958 --> 00:16:01,752
sometimes it's hard to accept
that things have changed.
344
00:16:01,836 --> 00:16:03,087
You went off
345
00:16:03,172 --> 00:16:05,806
to work with Julian,
and we were happy for you.
346
00:16:06,591 --> 00:16:07,986
We were.
347
00:16:08,134 --> 00:16:09,844
It was your dream, but
348
00:16:09,943 --> 00:16:11,261
we needed another sister
349
00:16:11,346 --> 00:16:12,805
for the Power of Three.
350
00:16:14,197 --> 00:16:15,349
What?
351
00:16:15,433 --> 00:16:17,462
Not
your sister.
352
00:16:17,684 --> 00:16:20,048
She-she can't just
sub in for me.
353
00:16:20,844 --> 00:16:22,211
She's a demon.
354
00:16:22,296 --> 00:16:24,369
She stripped
her demon powers.
355
00:16:25,337 --> 00:16:26,693
She's one of us now.
356
00:16:27,818 --> 00:16:29,334
MEL:
You made your choice.
357
00:16:29,572 --> 00:16:31,405
We moved on.
358
00:16:31,929 --> 00:16:33,264
No.
359
00:16:34,440 --> 00:16:38,319
No. This is not real.
360
00:16:41,020 --> 00:16:43,584
- HARRY: They're ready!
- Harry?
361
00:16:44,006 --> 00:16:45,201
Harry!
362
00:16:45,345 --> 00:16:46,971
This is not real.
363
00:16:48,418 --> 00:16:50,163
Celeste did something to us.
364
00:16:50,248 --> 00:16:52,030
You were right about her.
She's doing some
365
00:16:52,115 --> 00:16:54,888
crazy experiment.
Maybe temporal displacement.
366
00:16:54,973 --> 00:16:56,434
Macy, listen...
367
00:16:56,519 --> 00:16:58,188
GIRL:
Daddy!
368
00:16:58,421 --> 00:16:59,809
- Yeah?
- Scone, please!
369
00:16:59,894 --> 00:17:01,561
- With clotted cream!
- (laughs)
370
00:17:01,873 --> 00:17:03,741
Of course.
371
00:17:04,565 --> 00:17:06,421
Oh, boop. (laughs)
372
00:17:06,506 --> 00:17:08,318
Not real.
373
00:17:10,277 --> 00:17:11,694
I can prove it.
374
00:17:13,407 --> 00:17:15,155
My journal.
375
00:17:15,625 --> 00:17:17,233
I keep track of everything.
376
00:17:21,472 --> 00:17:22,584
Oh.
377
00:17:22,669 --> 00:17:23,912
I hope you don't mind
378
00:17:23,997 --> 00:17:25,686
what we've done with the place.
379
00:17:30,221 --> 00:17:32,557
No. I-I don't mind.
380
00:17:33,850 --> 00:17:35,725
Because it's not real.
381
00:17:36,345 --> 00:17:39,889
Don't you think it's time
you accepted reality, Macy?
382
00:17:40,428 --> 00:17:42,475
I mean, you got
what you wanted.
383
00:17:42,795 --> 00:17:45,730
I, um, I'm sorry your marriage
to Julian didn't work out.
384
00:17:45,815 --> 00:17:47,801
But your career flourished.
385
00:17:47,895 --> 00:17:49,387
You won awards.
386
00:17:49,472 --> 00:17:51,641
And you never wanted
all of this anyway.
387
00:17:51,756 --> 00:17:54,048
No, here's
what I think happened.
388
00:17:55,152 --> 00:17:57,457
An Elder witch created this...
389
00:17:57,891 --> 00:18:00,059
obscene reality for...
390
00:18:00,413 --> 00:18:02,665
obscure and infuriating
Elder reasons unknown,
391
00:18:02,874 --> 00:18:04,832
but I intend to figure it out.
392
00:18:04,916 --> 00:18:05,960
Macy?
393
00:18:07,788 --> 00:18:09,319
I'm sorry.
394
00:18:10,413 --> 00:18:13,509
Mags, Mel and I just
want you to be happy.
395
00:18:13,710 --> 00:18:15,600
You know what is funny?
396
00:18:17,073 --> 00:18:18,406
No matter what the reality,
397
00:18:18,529 --> 00:18:20,905
you are always the devil.
398
00:18:21,106 --> 00:18:22,607
Nothing will ever change my mind
399
00:18:22,692 --> 00:18:24,737
about that.
400
00:18:27,624 --> 00:18:29,189
I thought you stripped
your demon side.
401
00:18:29,274 --> 00:18:30,525
You think I'd ever
do something
402
00:18:30,609 --> 00:18:31,850
that stupid?
403
00:18:31,935 --> 00:18:33,530
Like you?
404
00:18:39,991 --> 00:18:41,577
There she is.
405
00:18:44,764 --> 00:18:46,202
Same old Abigael.
406
00:18:46,788 --> 00:18:48,334
Kicking your ass is gonna be
407
00:18:48,418 --> 00:18:51,139
my very best
anniversary present.
408
00:18:51,224 --> 00:18:52,999
We'll see about that.
409
00:18:53,148 --> 00:18:55,942
(screams, grunts)
410
00:18:56,503 --> 00:18:58,254
Happy anniversary.
411
00:18:58,826 --> 00:18:59,999
Bitch.
412
00:19:00,084 --> 00:19:01,460
Harry, help!
413
00:19:01,545 --> 00:19:03,257
She's gone mad!
414
00:19:05,435 --> 00:19:08,063
(panting)
415
00:19:12,484 --> 00:19:15,361
(pained grunt)
416
00:19:15,652 --> 00:19:17,865
Macy, no...
417
00:19:21,225 --> 00:19:23,073
No. No!
418
00:19:23,158 --> 00:19:24,563
Maggie?!
419
00:19:24,648 --> 00:19:26,368
What have you done?!
420
00:19:26,678 --> 00:19:29,388
(crying):
You killed my sister!
421
00:19:29,793 --> 00:19:31,672
I killed my sister?
422
00:19:33,649 --> 00:19:35,965
Harry, Harry, heal her.
423
00:19:36,049 --> 00:19:37,625
Heal her, please.
424
00:19:44,719 --> 00:19:46,180
It's too late.
425
00:19:46,436 --> 00:19:47,855
Oh...
426
00:19:47,940 --> 00:19:49,523
Oh, God, no.
427
00:19:49,646 --> 00:19:51,727
Oh, oh...
428
00:19:51,848 --> 00:19:53,242
Please...
429
00:19:53,327 --> 00:19:56,580
Please, somebody wake me up
from this nightmare!
430
00:20:01,248 --> 00:20:02,287
(loud gasping)
431
00:20:02,372 --> 00:20:03,974
Macy, thank God.
432
00:20:04,092 --> 00:20:05,334
Are you all right?
433
00:20:05,419 --> 00:20:07,587
Yeah, I just...
I had the craziest dream.
434
00:20:08,297 --> 00:20:11,709
Harry and Abigael were...
married.
435
00:20:12,515 --> 00:20:14,217
That is crazy.
Well, then,
436
00:20:14,302 --> 00:20:16,232
the worst part was...
437
00:20:18,787 --> 00:20:20,053
What?
438
00:20:22,393 --> 00:20:23,894
Um...
439
00:20:23,979 --> 00:20:25,326
Where-Where's Celeste?
440
00:20:25,411 --> 00:20:27,397
We asked her to leave
after she put that spell on you.
441
00:20:27,481 --> 00:20:29,053
And that's when you fell asleep.
442
00:20:29,164 --> 00:20:30,545
She's gone?
443
00:20:30,630 --> 00:20:32,834
And you didn't get
any more information out of her?
444
00:20:34,904 --> 00:20:36,928
She can tell us
how they're transferring magic.
445
00:20:37,013 --> 00:20:38,318
- We need her.
- MEL: No.
446
00:20:38,403 --> 00:20:40,592
We will figure this out
ourselves.
447
00:20:40,677 --> 00:20:43,264
We have her codex.
Harry will help us translate it.
448
00:20:43,349 --> 00:20:45,146
Right, Mags?
449
00:20:46,397 --> 00:20:48,045
MACY:
Maggie?
450
00:20:52,592 --> 00:20:54,303
(gasps)
451
00:20:54,920 --> 00:20:56,178
The creature
452
00:20:56,505 --> 00:20:58,162
from the waterfront.
453
00:20:59,638 --> 00:21:01,623
It's here in the building.
454
00:21:02,588 --> 00:21:04,115
MEL:
Really?
455
00:21:04,200 --> 00:21:05,658
Are you sure?
456
00:21:06,237 --> 00:21:08,107
Yes, I'm sure.
457
00:21:10,610 --> 00:21:12,653
(indistinct chatter)
458
00:21:15,113 --> 00:21:17,283
(soft laughter)
459
00:21:23,747 --> 00:21:25,917
(indistinct chatter)
460
00:21:26,606 --> 00:21:28,565
Jordan?
461
00:21:28,773 --> 00:21:30,900
Jordan, we need
to evacuate the building now.
462
00:21:31,672 --> 00:21:33,724
Oh. Are the monsters
attacking again?
463
00:21:33,839 --> 00:21:35,214
Yes.
464
00:21:35,857 --> 00:21:36,857
Okay.
465
00:21:36,973 --> 00:21:38,796
Come with me. Quick.
466
00:21:40,014 --> 00:21:41,624
Come on.
467
00:21:45,143 --> 00:21:46,319
We can build a fort...
468
00:21:46,620 --> 00:21:49,624
to keep the monsters out.
(laughs)
469
00:21:51,492 --> 00:21:52,725
What? Come on.
470
00:21:52,810 --> 00:21:54,978
Why are you treating me
like a child?
471
00:21:58,319 --> 00:21:59,515
(gasps)
472
00:21:59,600 --> 00:22:01,435
What is happening?
473
00:22:02,843 --> 00:22:04,054
Celeste... she put
474
00:22:04,139 --> 00:22:05,905
a spell on me,
just like she did Macy.
475
00:22:05,990 --> 00:22:07,491
None of this is real.
476
00:22:09,083 --> 00:22:10,710
(roaring)
477
00:22:10,795 --> 00:22:11,999
(panting)
478
00:22:12,084 --> 00:22:13,343
Look,
479
00:22:13,428 --> 00:22:15,514
I can't play your games anymore.
480
00:22:15,897 --> 00:22:17,186
I'm sorry, Maggie.
481
00:22:17,345 --> 00:22:18,850
You're on your own.
482
00:22:19,333 --> 00:22:20,707
(quietly):
What?
483
00:22:20,932 --> 00:22:22,642
Jordan, don't bail on me.
484
00:22:23,967 --> 00:22:25,749
Isn't that what we men do?
485
00:22:30,398 --> 00:22:32,525
(breath catches, pants)
486
00:22:36,105 --> 00:22:37,765
(high-pitched scratching)
487
00:22:38,977 --> 00:22:42,855
(animalistic growling)
488
00:22:43,119 --> 00:22:44,741
Oh, this isn't real.
489
00:22:44,826 --> 00:22:45,993
(gasps)
490
00:22:46,340 --> 00:22:47,425
Mel.
491
00:22:47,510 --> 00:22:49,302
The monster... it's here.
492
00:22:51,411 --> 00:22:53,078
(sighs)
493
00:22:53,163 --> 00:22:55,538
Celeste... she did something
to me, like she did to Macy.
494
00:22:55,623 --> 00:22:57,093
Maggie, you're acting out.
495
00:22:57,178 --> 00:22:58,554
You need to go to your room.
496
00:22:59,740 --> 00:23:02,033
Mel, do you see me
as a little girl?
497
00:23:02,204 --> 00:23:04,414
Maggie, sweetie.
498
00:23:05,483 --> 00:23:08,100
Okay. I'm guessing
that's a "yes."
499
00:23:09,009 --> 00:23:10,428
Mel, look out!
500
00:23:12,786 --> 00:23:14,871
Oh, no. Oh, no, no.
501
00:23:15,025 --> 00:23:17,111
Oh, my God.
502
00:23:19,781 --> 00:23:21,155
Mel?
503
00:23:21,239 --> 00:23:23,538
Mel. (panting)
504
00:23:23,623 --> 00:23:25,917
Why didn't you listen to me?
505
00:23:26,144 --> 00:23:28,603
Maggie... what did you do?
506
00:23:28,953 --> 00:23:31,122
I didn't do anything.
It was the monster.
507
00:23:31,542 --> 00:23:33,124
What monster?
508
00:23:33,304 --> 00:23:34,639
It was right there.
509
00:23:35,137 --> 00:23:36,554
(sighs)
510
00:23:38,436 --> 00:23:39,813
She's dead.
511
00:23:40,124 --> 00:23:41,959
No.
512
00:23:43,720 --> 00:23:46,599
Oh, no, no.
No, Macy, listen.
513
00:23:46,944 --> 00:23:48,612
She's not dead.
This is a dream,
514
00:23:48,697 --> 00:23:50,405
or-or a spell or something.
515
00:23:50,490 --> 00:23:52,367
It's the same thing
that happened to you.
516
00:23:52,452 --> 00:23:54,121
We're in a dream together?
517
00:23:55,606 --> 00:23:57,418
I killed you in my dream.
518
00:23:59,528 --> 00:24:01,637
Then I got Mel killed.
519
00:24:02,357 --> 00:24:04,565
How the hell do we wake up
from this nightmare?
520
00:24:04,650 --> 00:24:07,471
CELESTE: Somnium unum,
formidines tuas opponere.
521
00:24:07,556 --> 00:24:08,807
MACY:
Help.
522
00:24:08,892 --> 00:24:11,705
CELESTE: Somnium unum,
formidines tuas opponere.
523
00:24:11,790 --> 00:24:15,127
- MAGGIE: Please, help us.
- Somnium unum, formidines tuas opponere.
524
00:24:15,246 --> 00:24:17,786
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
525
00:24:17,871 --> 00:24:20,833
- What are you doing?
- What needs to be done.
526
00:24:21,230 --> 00:24:22,647
Help.
527
00:24:22,732 --> 00:24:25,318
(whimpers softly)
528
00:24:25,903 --> 00:24:27,862
Wake them up... now!
529
00:24:31,193 --> 00:24:35,122
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
530
00:24:35,269 --> 00:24:37,310
Somnium unum,
formidines tuas opponere.
531
00:24:37,395 --> 00:24:39,438
(gasps loudly)
532
00:24:40,914 --> 00:24:42,177
What the...?
533
00:24:42,262 --> 00:24:43,804
(panting)
534
00:24:44,157 --> 00:24:45,802
Where...?
535
00:24:49,723 --> 00:24:51,419
(panting)
536
00:24:55,325 --> 00:24:56,458
(breath catches)
537
00:24:56,543 --> 00:24:58,086
(whimpers)
(screams)
538
00:24:58,171 --> 00:25:00,926
Go back to your room.
(whimpering)
539
00:25:04,403 --> 00:25:06,946
(woman yelling)
540
00:25:08,390 --> 00:25:10,591
Macy? Mags?
541
00:25:10,676 --> 00:25:12,844
Help!
542
00:25:19,326 --> 00:25:22,147
Somnium unum, formidines
(gasps)
543
00:25:22,232 --> 00:25:24,598
- Stop.
- Let me explain.
544
00:25:24,723 --> 00:25:27,856
No.
Let me explain.
545
00:25:28,754 --> 00:25:30,839
Whitelighters are supposed
to protect all witches,
546
00:25:30,924 --> 00:25:32,299
as you know.
0 Mm.
547
00:25:32,384 --> 00:25:33,763
Now, I've been
through quite a journey
548
00:25:33,847 --> 00:25:36,208
since the day you made me,
and I'd happily end your life
549
00:25:36,293 --> 00:25:38,295
in the blink of an eye
to protect them.
550
00:25:38,831 --> 00:25:40,903
It was just a basic
dreamcasting spell.
551
00:25:41,089 --> 00:25:43,507
I was trying to get them
to face their fears,
552
00:25:43,606 --> 00:25:46,630
to accept the Power of Three,
but...
553
00:25:46,951 --> 00:25:48,723
I may have miscalculated.
554
00:25:48,829 --> 00:25:50,080
How?
555
00:25:50,243 --> 00:25:51,745
They should have
woken up by now.
556
00:25:52,133 --> 00:25:54,239
The dreamer always wakes
when they die,
557
00:25:54,401 --> 00:25:55,819
but they haven't.
558
00:25:56,406 --> 00:25:58,348
You fool,
their worst fear isn't dying.
559
00:25:58,433 --> 00:26:00,185
It's losing one another.
560
00:26:01,191 --> 00:26:02,622
They're too connected.
561
00:26:02,745 --> 00:26:05,278
They won't leave each other,
even in their dream state.
562
00:26:05,363 --> 00:26:07,403
Macy, wake up. Wake up.
563
00:26:07,612 --> 00:26:09,606
Maggie? Maggie?
564
00:26:09,728 --> 00:26:12,187
Mel? Mel,
wake up.
565
00:26:12,515 --> 00:26:14,726
Two of them have already
died in their dreams.
566
00:26:14,895 --> 00:26:16,187
If all three do...
567
00:26:17,162 --> 00:26:18,794
What happens?
568
00:26:19,367 --> 00:26:21,942
They won't wake up. Ever.
569
00:26:22,146 --> 00:26:24,091
No, no, no, no.
You and your damn experiments.
570
00:26:24,230 --> 00:26:26,739
No accountability
for the consequences.
571
00:26:27,136 --> 00:26:28,317
Enough.
572
00:26:28,402 --> 00:26:30,239
You need to get me
inside their dreams.
573
00:26:30,884 --> 00:26:32,219
Do it!
574
00:26:32,520 --> 00:26:34,466
Somnium unum,
575
00:26:34,551 --> 00:26:37,153
formidines te liberare.
576
00:26:38,630 --> 00:26:40,924
(groaning)
577
00:26:41,101 --> 00:26:42,309
Mel! Wake up!
578
00:26:42,401 --> 00:26:44,653
(Harry's shout echoes,
man laughs)
579
00:26:44,807 --> 00:26:46,642
(clanging, blows landing)
(grunting)
580
00:26:46,766 --> 00:26:48,809
(door creaks open)
581
00:26:50,548 --> 00:26:52,341
(sighs, gasps)
582
00:26:52,699 --> 00:26:54,241
(panting)
583
00:26:54,325 --> 00:26:56,118
(whimpers)
584
00:26:56,202 --> 00:26:59,955
(woman laughing)
585
00:27:00,039 --> 00:27:02,622
(crying)
586
00:27:07,202 --> 00:27:09,370
Let's not do this
the hard way.
587
00:27:09,931 --> 00:27:11,850
(electrical crackling)
588
00:27:12,004 --> 00:27:13,802
No. Please.
(grunting) Mel!
589
00:27:13,887 --> 00:27:15,255
Melanie!
590
00:27:15,340 --> 00:27:16,966
No. No.
591
00:27:17,051 --> 00:27:19,443
Oh. Oh.
592
00:27:20,255 --> 00:27:21,424
Mel!
593
00:27:21,509 --> 00:27:22,758
Wake up!
594
00:27:23,068 --> 00:27:24,419
(door opens)
595
00:27:24,504 --> 00:27:26,936
Thank God. I was afraid
I'd never find you.
596
00:27:27,021 --> 00:27:29,108
I don't know how
I got into that cell.
597
00:27:29,193 --> 00:27:30,409
And there's other witches here.
598
00:27:30,493 --> 00:27:31,661
I know.
599
00:27:31,827 --> 00:27:34,256
And I thought I...
I heard Harry's voice.
600
00:27:34,341 --> 00:27:35,580
Mel, we have to get
you out of here now.
601
00:27:35,664 --> 00:27:38,771
Maggie and Macy are waiting
for us. Maggie and Macy are here?
602
00:27:39,005 --> 00:27:40,319
Take me to them.
603
00:27:40,404 --> 00:27:42,482
MAN: Get back
in your cell.
604
00:27:42,922 --> 00:27:44,279
That way. Go.
605
00:27:45,499 --> 00:27:47,880
Okay. I'll hold them off.
Please? For your sisters.
606
00:27:48,488 --> 00:27:49,714
MAGGIE:
Mel?
607
00:27:49,894 --> 00:27:53,186
No, no, no.
Go back! Go! Go!
608
00:27:53,271 --> 00:27:54,349
MEL:
Oh, my God.
609
00:27:54,434 --> 00:27:56,017
MACY:
Stay away! It's a trap!
610
00:27:56,102 --> 00:27:57,178
Mel!
611
00:27:57,263 --> 00:27:59,605
Told you your sisters
were waiting for you.
612
00:27:59,689 --> 00:28:00,772
What?
613
00:28:00,880 --> 00:28:03,380
What... is happening, Jordan?
614
00:28:03,465 --> 00:28:04,924
Name's Lawrence.
615
00:28:05,069 --> 00:28:07,083
Lawrence Mortimer Chase.
616
00:28:07,472 --> 00:28:09,197
The Witchfinder General.
617
00:28:09,282 --> 00:28:11,724
Mel, none of this is real!
618
00:28:11,809 --> 00:28:13,394
It's some sort
of simulation.
619
00:28:13,536 --> 00:28:14,544
It always ends...
620
00:28:14,629 --> 00:28:15,796
In death.
621
00:28:15,881 --> 00:28:18,091
I will not
let you kill my sisters
622
00:28:18,176 --> 00:28:19,810
or any of those other witches.
623
00:28:19,895 --> 00:28:21,437
You can't protect them.
624
00:28:21,522 --> 00:28:23,565
When are you going to realize
625
00:28:23,837 --> 00:28:26,349
you can't save the world?
626
00:28:28,579 --> 00:28:30,371
(laughing)
627
00:28:30,604 --> 00:28:32,105
(whimpers)
628
00:28:33,005 --> 00:28:34,380
(groaning)
629
00:28:34,641 --> 00:28:36,474
(electric crackling)
(groaning)
630
00:28:36,558 --> 00:28:38,685
(gasps)
631
00:28:38,769 --> 00:28:40,563
- Harry?
- Mel.
632
00:28:40,647 --> 00:28:42,655
We can't let Macy die
in this dreamscape.
633
00:28:42,899 --> 00:28:44,400
Otherwise,
you'll all die for real.
634
00:28:44,485 --> 00:28:46,530
We need to get out of here now!
635
00:28:46,927 --> 00:28:48,387
MAN:
Right there.
636
00:28:48,472 --> 00:28:49,680
(groans)
637
00:28:49,989 --> 00:28:52,075
(gasps)
Come on.
638
00:28:52,409 --> 00:28:53,910
Catch me.
(whimpers)
639
00:28:53,994 --> 00:28:55,619
MAGGIE:
Ooh.
640
00:28:55,703 --> 00:28:56,871
Come on.
641
00:28:57,567 --> 00:28:58,568
No.
642
00:28:58,660 --> 00:28:59,743
(groans)
(panting)
643
00:29:00,124 --> 00:29:02,042
MAGGIE:
No! Wait!
644
00:29:02,154 --> 00:29:03,947
If Macy can't die, then
we have to sacrifice
645
00:29:04,032 --> 00:29:05,362
one of ourselves.
646
00:29:05,734 --> 00:29:07,565
I will.
647
00:29:07,757 --> 00:29:09,634
MAGGIE:
No.
648
00:29:12,844 --> 00:29:14,011
Mel, let me do it.
649
00:29:14,096 --> 00:29:15,839
No, I'm the Whitelighter.
650
00:29:16,003 --> 00:29:17,182
It should be me.
651
00:29:19,811 --> 00:29:22,393
(all panting)
652
00:29:23,565 --> 00:29:25,300
What if this is not a dream?
653
00:29:26,255 --> 00:29:27,840
I can't let any of you do that.
654
00:29:27,925 --> 00:29:28,778
MEL:
No.
655
00:29:28,862 --> 00:29:30,323
It's okay.
656
00:29:30,408 --> 00:29:34,018
If this is real,
there's no way I'd rather go. Same.
657
00:29:37,411 --> 00:29:40,288
Have it your way... witches.
658
00:29:40,372 --> 00:29:41,665
(blow lands, Harry yells)
659
00:29:41,749 --> 00:29:43,557
(gasps)
660
00:29:43,834 --> 00:29:45,879
(panting)
661
00:29:47,630 --> 00:29:49,253
(sisters gasp)
662
00:29:49,353 --> 00:29:50,604
(panting)
663
00:29:50,729 --> 00:29:51,792
Oh, my God.
664
00:29:51,877 --> 00:29:53,448
That was the worst dream.
665
00:29:54,175 --> 00:29:55,721
It really was.
666
00:29:58,057 --> 00:29:59,851
You all saved me.
667
00:30:01,416 --> 00:30:02,519
And I...
668
00:30:02,603 --> 00:30:05,356
well, I killed you,
Maggie, in my dream.
669
00:30:05,440 --> 00:30:06,898
Well, I got Mel killed.
670
00:30:06,982 --> 00:30:08,067
It was...
671
00:30:08,151 --> 00:30:09,885
HARRY: Your
worst nightmares.
672
00:30:10,674 --> 00:30:12,363
Courtesy of Celeste.
673
00:30:12,986 --> 00:30:14,281
Celeste.
674
00:30:14,720 --> 00:30:16,116
Where the hell is she?
675
00:30:16,200 --> 00:30:17,627
(chiming)
676
00:30:17,747 --> 00:30:19,999
Trouble in Portland again.
677
00:30:20,084 --> 00:30:23,221
Wait, this is
how it all started.
678
00:30:23,306 --> 00:30:25,124
How can we be sure
we're not still in a dream?
679
00:30:25,209 --> 00:30:27,670
Well, there's only
one way to find out.
680
00:30:29,046 --> 00:30:32,217
Harry, find Celeste
before she gets away for good.
681
00:30:34,539 --> 00:30:37,083
(whooshing)
682
00:30:44,017 --> 00:30:46,436
Back to the scene
of the crime.
683
00:30:47,519 --> 00:30:49,395
But is it real?
684
00:30:52,476 --> 00:30:54,437
(woman screams in distance)
685
00:30:55,387 --> 00:30:56,764
Sure sounds real.
686
00:31:25,780 --> 00:31:28,283
[♪ ♪]
687
00:31:36,393 --> 00:31:37,812
This poor witch.
688
00:31:39,438 --> 00:31:41,524
Just a scratch killed her.
689
00:31:45,080 --> 00:31:46,955
We have to take
that monster down,
690
00:31:47,127 --> 00:31:48,530
one way or another.
691
00:31:49,142 --> 00:31:51,868
Agreed. But how?
692
00:31:51,970 --> 00:31:53,077
It could be anywhere.
693
00:31:53,301 --> 00:31:55,761
(snarling in distance)
694
00:32:02,273 --> 00:32:04,689
(snarling in distance)
695
00:32:23,023 --> 00:32:24,691
(snarling)
696
00:32:24,830 --> 00:32:26,665
(gasping)
697
00:32:29,845 --> 00:32:31,277
(growls)
698
00:32:32,669 --> 00:32:34,335
(growls)
699
00:32:35,402 --> 00:32:37,479
Mel! Run!
700
00:32:45,157 --> 00:32:46,576
Screw taking him out.
701
00:32:46,661 --> 00:32:48,238
We have to portal
out of here pronto.
702
00:32:48,323 --> 00:32:49,145
Here.
(gasps)
703
00:32:49,230 --> 00:32:50,254
Oh, no.
704
00:32:50,339 --> 00:32:52,591
Was
in my jacket pocket.
705
00:32:53,001 --> 00:32:55,461
(snarling)
706
00:32:56,292 --> 00:32:57,878
We could call Harry.
707
00:32:57,963 --> 00:33:00,713
He could orb us
to safety. Or...
708
00:33:00,798 --> 00:33:02,256
We can't run away.
709
00:33:02,341 --> 00:33:05,093
We have to face it.
If not us, then who?
710
00:33:05,512 --> 00:33:07,158
We're all gonna die.
711
00:33:07,576 --> 00:33:10,120
Someday. Somehow.
712
00:33:10,322 --> 00:33:12,365
That's not what matters.
713
00:33:12,450 --> 00:33:14,283
It's not about how we die.
714
00:33:14,443 --> 00:33:16,119
It's about how we live.
715
00:33:16,204 --> 00:33:18,018
Sacrifice... this...
716
00:33:18,103 --> 00:33:19,728
is our destiny.
717
00:33:20,711 --> 00:33:22,803
Fear can't define us.
718
00:33:22,903 --> 00:33:24,612
Time to take
the power back.
719
00:33:25,141 --> 00:33:26,351
(exhales)
720
00:33:29,703 --> 00:33:31,400
Potentia Trium.
721
00:33:31,485 --> 00:33:33,321
Potentia Trium.
722
00:33:33,406 --> 00:33:35,366
Potentia Trium.
723
00:33:45,552 --> 00:33:47,597
[♪ ♪]
724
00:34:14,665 --> 00:34:17,459
[♪ ♪]
725
00:34:23,674 --> 00:34:26,093
(nearby roaring)
726
00:34:43,861 --> 00:34:46,280
(nearby creaking)
727
00:34:48,365 --> 00:34:49,986
(growling)
728
00:34:50,329 --> 00:34:51,743
Behind us.
729
00:34:51,828 --> 00:34:53,829
Three, two...
730
00:34:53,914 --> 00:34:55,423
one.
731
00:34:55,508 --> 00:34:57,759
SISTERS:
Potentia Trium!
732
00:34:57,844 --> 00:35:00,137
(growls)
733
00:35:20,613 --> 00:35:22,908
(shouting)
734
00:35:26,111 --> 00:35:28,156
(all gasping)
735
00:35:30,079 --> 00:35:31,580
(laughs)
736
00:35:31,814 --> 00:35:33,399
That was, that was
pretty intense.
737
00:35:33,653 --> 00:35:36,237
We just Power of Three'd
his ass.
738
00:35:36,773 --> 00:35:38,127
We're back!
739
00:35:39,278 --> 00:35:40,726
- Yeah.
- We're back!
740
00:35:40,819 --> 00:35:42,328
We're back.
(laughs)
741
00:35:42,413 --> 00:35:43,789
We're back!
742
00:35:43,874 --> 00:35:45,890
Yeah! We are back.
743
00:35:48,912 --> 00:35:50,271
MEL:
What did you do to us?
744
00:35:50,356 --> 00:35:52,115
Since when did we start serving
745
00:35:52,200 --> 00:35:53,416
tea to evil people?
746
00:35:53,501 --> 00:35:55,411
H-Harry, what
are you doing?
747
00:35:58,307 --> 00:36:00,291
Forgiving her.
748
00:36:01,794 --> 00:36:03,263
For warping our realities
749
00:36:03,348 --> 00:36:05,266
- and making us feel insane?
- No.
750
00:36:05,351 --> 00:36:06,769
For what she did to me...
751
00:36:06,964 --> 00:36:09,404
in the name of trying
to protect witches.
752
00:36:09,489 --> 00:36:11,732
I wasn't trying to force
the Power of Three on you.
753
00:36:11,817 --> 00:36:13,943
I just hoped my spell
would help you avoid
754
00:36:14,028 --> 00:36:15,849
the real danger.
755
00:36:16,963 --> 00:36:18,474
And what's that?
756
00:36:18,644 --> 00:36:20,062
Fear.
757
00:36:20,592 --> 00:36:21,732
I didn't want it
758
00:36:21,817 --> 00:36:23,401
to dictate
your choices.
759
00:36:23,486 --> 00:36:25,779
Like it did with us.
760
00:36:26,942 --> 00:36:28,974
Fear is a powerful
North Star.
761
00:36:29,059 --> 00:36:30,286
A long time ago,
762
00:36:30,371 --> 00:36:32,624
we witches lived in a
perpetual state of it.
763
00:36:33,165 --> 00:36:34,536
After Salem.
764
00:36:34,621 --> 00:36:37,539
It caused us to make some
decisions that were morally...
765
00:36:38,177 --> 00:36:39,872
questionable.
766
00:36:40,842 --> 00:36:43,225
Some of which can't
be forgiven...
767
00:36:44,396 --> 00:36:46,118
or forgotten.
768
00:36:49,287 --> 00:36:51,321
But the magical kingdom
769
00:36:51,439 --> 00:36:54,108
is facing
its greatest threat yet.
770
00:36:54,287 --> 00:36:55,860
Humans.
771
00:36:56,669 --> 00:36:58,555
And they're pretty good
at destroying things,
772
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
as we know.
773
00:36:59,814 --> 00:37:00,815
MEL:
You were right.
774
00:37:00,899 --> 00:37:02,025
We were afraid.
775
00:37:02,109 --> 00:37:03,775
But we aren't anymore.
776
00:37:03,993 --> 00:37:05,570
Greatness requires sacrifice.
777
00:37:05,654 --> 00:37:06,820
MACY:
We may not always
778
00:37:06,904 --> 00:37:08,739
be on the same page, but...
779
00:37:09,204 --> 00:37:11,116
we're prepared
for whatever comes.
780
00:37:11,200 --> 00:37:13,076
Stronger together.
781
00:37:13,259 --> 00:37:15,454
Our differences
are our strengths.
782
00:37:15,774 --> 00:37:17,837
I don't know what the
Faction is planning,
783
00:37:17,922 --> 00:37:19,298
but I'm here to help.
784
00:37:19,541 --> 00:37:21,292
In whatever
way you need.
785
00:37:22,227 --> 00:37:24,107
Thank you, Celeste.
786
00:37:25,094 --> 00:37:26,998
But we've got this.
787
00:37:27,829 --> 00:37:30,261
Yes, you do.
788
00:37:31,250 --> 00:37:32,305
HARRY:
Now the question is,
789
00:37:32,390 --> 00:37:33,516
how do we keep you safe?
790
00:37:33,647 --> 00:37:35,598
The Faction still wants
what's in there.
791
00:37:35,969 --> 00:37:38,555
Well, if they
grab me again,
792
00:37:38,687 --> 00:37:40,604
I'll just smash this.
793
00:37:41,900 --> 00:37:45,484
And whatever's in this head
will be just a handful of dust.
794
00:37:45,569 --> 00:37:47,070
You'd do that?
795
00:37:47,250 --> 00:37:50,738
Ladies... these humans
are on the verge
796
00:37:50,823 --> 00:37:53,415
of claiming magic
for themselves.
797
00:37:53,671 --> 00:37:56,341
And that could mean
the end for everyone.
798
00:37:56,426 --> 00:37:59,970
[♪ ♪]
799
00:38:01,798 --> 00:38:03,626
It's time for me to go.
800
00:38:05,646 --> 00:38:08,105
I hear Mykonos is nice
this time of year.
801
00:38:08,540 --> 00:38:12,009
[♪ ♪]
802
00:38:18,329 --> 00:38:21,197
I am definitely
803
00:38:21,281 --> 00:38:22,740
sleeping in tomorrow.
804
00:38:23,750 --> 00:38:26,024
Everything feels
so normal.
805
00:38:26,109 --> 00:38:28,152
It's hard to believe
that things could go wrong.
806
00:38:28,532 --> 00:38:30,070
Or that we're sitting
807
00:38:30,154 --> 00:38:33,074
on a porch where we're
invisible to the entire world.
808
00:38:33,407 --> 00:38:34,665
(quiet laugh)
809
00:38:34,950 --> 00:38:36,451
Oh, I...
810
00:38:36,852 --> 00:38:38,579
got us something.
811
00:38:38,663 --> 00:38:41,123
When did you have
time to shop?
812
00:38:41,207 --> 00:38:43,000
It's from the warehouse.
813
00:38:43,085 --> 00:38:45,239
It's not exactly Tiffany's,
814
00:38:45,341 --> 00:38:47,130
but I wanted us to remember
815
00:38:47,214 --> 00:38:49,513
the moment
we got the Power back.
816
00:38:49,656 --> 00:38:52,492
How that was
a choice we all made.
817
00:38:53,388 --> 00:38:55,098
Together.
818
00:38:55,694 --> 00:38:57,578
No matter what happens...
819
00:38:58,034 --> 00:38:59,784
we started this together.
820
00:39:00,805 --> 00:39:02,867
And we'll see it
through together...
821
00:39:03,696 --> 00:39:05,758
no matter what happens.
822
00:39:08,021 --> 00:39:09,765
- ♪ Danger in the distance... ♪
- Para siempre.
823
00:39:09,849 --> 00:39:11,679
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
824
00:39:11,763 --> 00:39:13,209
Sync & corrections by srjanapala
825
00:39:13,335 --> 00:39:14,573
(chuckles)
826
00:39:15,742 --> 00:39:18,619
Now, who wants to take
these new powers
827
00:39:18,703 --> 00:39:20,036
for a test drive?
828
00:39:20,741 --> 00:39:22,367
Hell yeah.
829
00:39:22,639 --> 00:39:25,040
♪ Nothing's gonna
take me down ♪
830
00:39:25,140 --> 00:39:27,453
♪ I'm a rebel on a mission ♪
831
00:39:27,601 --> 00:39:30,070
♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh ♪
832
00:39:30,297 --> 00:39:33,031
♪ I'm a rebel on a mission ♪
833
00:39:33,201 --> 00:39:37,078
♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh
I'm a rebel on a mission. ♪
53297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.