All language subtitles for Blood Money (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:54,519 Monterey! 2 00:00:54,520 --> 00:01:00,608 As horas e os ricos sul de S�o Francisco. 3 00:01:11,240 --> 00:01:15,239 Onde voc� vai com ele? 4 00:01:15,240 --> 00:01:17,199 Responda-me. 5 00:01:17,200 --> 00:01:19,559 Na hora e os ricos sul de S�o Francisco. 6 00:01:19,560 --> 00:01:22,999 Eu tenho outra id�ia, no estrangeiro. N�o v� em qualquer lugar, a menos que voc� pagar. 7 00:01:23,000 --> 00:01:29,672 Tenho outra id�ia. 8 00:01:31,120 --> 00:01:37,394 Onde foi? 9 00:01:44,401 --> 00:01:49,401 Legendas por Florin Br�tianu.Constan�a 10 00:04:00,760 --> 00:04:03,439 - Quem? - Estou. 11 00:04:03,440 --> 00:04:04,559 Wang ... 12 00:04:04,560 --> 00:04:11,039 Sei que � tarde ... 13 00:04:13,880 --> 00:04:17,519 Vem c�. 14 00:04:17,520 --> 00:04:23,439 Fique a maneira como voc� �. 15 00:04:23,440 --> 00:04:26,239 Quero ver se a tatuagem sair a direita. 16 00:04:26,240 --> 00:04:30,319 - E ele sair? - Sim. Disse que foi ferido? 17 00:04:30,320 --> 00:04:32,959 Not at all. 18 00:04:32,960 --> 00:04:39,030 Eu sei que tenho algo para voc�. 19 00:05:18,920 --> 00:05:24,159 - Um pouco p�rin�ele ch�? - N�o, obrigado. 20 00:05:24,160 --> 00:05:27,999 Eu gosto de voc� um pouco depois de todas essas tatuagens. 21 00:05:28,000 --> 00:05:34,499 - O que tem escrito? - Uma mensagem para um amigo. 22 00:05:36,320 --> 00:05:42,779 Deve ser muito misterioso se eles n�o podem ver. 23 00:05:43,520 --> 00:05:48,039 Realmente �. 24 00:05:48,040 --> 00:05:50,919 Por que n�o ficar? Noite � longa. 25 00:05:50,920 --> 00:05:57,079 Que dura toda a noite, mas a vida � curta. Boa noite. 26 00:06:39,520 --> 00:06:41,199 Eu ouvi sobre os outros. 27 00:06:41,200 --> 00:06:44,759 Voc� fez a mesma tatuagem e sobre a sua volta, e eu sou ciumento. 28 00:06:44,760 --> 00:06:51,433 Italiencele falar com a boca, n�o com o cora��o. 29 00:08:03,560 --> 00:08:07,919 � algo muito estranho acontece o banco. 30 00:08:07,920 --> 00:08:14,194 There's a minha seguran�a! 31 00:08:15,240 --> 00:08:18,559 Esta � a minha seguran�a! O que est� acontecendo? 32 00:08:18,560 --> 00:08:20,519 - Aonde voc� vai? - Mas eu sou o Sr. Wang. 33 00:08:20,520 --> 00:08:23,279 - Fiquem onde est�o. - O que voc� est� fazendo? 34 00:08:23,280 --> 00:08:29,459 - Isso � segredo. - O meu seguro! 35 00:08:41,080 --> 00:08:47,159 O que � isto? Fotos e que a mensagem? 36 00:08:58,600 --> 00:09:05,039 Bem-vindo a Monterey. 37 00:09:05,040 --> 00:09:11,109 Cidade onde as pessoas se enforcar! 38 00:09:14,320 --> 00:09:18,879 Isso vai te custar pesco�o. 39 00:09:18,880 --> 00:09:22,799 - O que voc� fez com Wang da fortuna? - Que sorte? 40 00:09:22,800 --> 00:09:29,179 Se voc� teve qualquer propriedade, Eu acho que � escondido noutro local. 41 00:09:54,920 --> 00:10:01,273 Wang Ho Kiang. 42 00:10:01,600 --> 00:10:07,079 Os esp�ritos de pessoas tai aben�oe. 43 00:10:07,080 --> 00:10:11,599 Estamos orgulhosos de aceitar entre n�s ... 44 00:10:11,600 --> 00:10:18,128 como um novo professor de nobreza e de arte sacra do Kung Fu. 45 00:10:19,680 --> 00:10:25,859 Desc�leca�i! 46 00:10:43,200 --> 00:10:47,839 Je cherche Ho Wang Kiang Geral da Ordem. 47 00:10:47,840 --> 00:10:51,279 Eu sou, voc� quer? 48 00:10:51,280 --> 00:10:54,959 Seu tio morreu na Am�rica desapareceram e muitas dinheiro. 49 00:10:54,960 --> 00:10:56,719 Voc� e sua fam�lia ser� ASK. 50 00:10:56,720 --> 00:11:03,358 Eu vir� quando termina sagrada cerim�nia. 51 00:11:03,600 --> 00:11:06,759 Take it! 52 00:11:06,760 --> 00:11:13,193 � um sacril�gio. 53 00:11:16,960 --> 00:11:20,359 - Eu tenho ido a julgamento. - E voc� menino tentativa. 54 00:11:20,360 --> 00:11:26,679 Isso mostra grit colocado na frente de um superior hier�rquico. 55 00:11:26,680 --> 00:11:30,359 Ir! E lembra-te, s� para si. 56 00:11:30,360 --> 00:11:37,078 Vou ser d�vida. 57 00:13:07,720 --> 00:13:11,239 Prisioneiro ir� esperar l� fora. 58 00:13:11,240 --> 00:13:14,839 Com todos alguns s�o traidores. Ouro ... 59 00:13:14,840 --> 00:13:20,519 �ncredin�at que seu irm�o para investir na Am�rica, desapareceu. 60 00:13:20,520 --> 00:13:24,999 Se voc� sabe de algo, fale! Ou voc� vai morrer. 61 00:13:25,000 --> 00:13:26,519 - Fala! - Cara! 62 00:13:26,520 --> 00:13:30,139 - Eu n�o sei nada. - Eu farei vingan�a sobre sua filha. 63 00:13:30,140 --> 00:13:36,679 N�o! N�o! Ajuda! 64 00:13:36,680 --> 00:13:43,432 Fr��ioare, ajudem-me! 65 00:13:53,200 --> 00:13:59,475 Guardas! Seu rosto est�. Take it! 66 00:14:25,480 --> 00:14:31,674 Da�i-me! 67 00:14:35,760 --> 00:14:39,639 �nceta�i! 68 00:14:39,640 --> 00:14:43,919 Est� muito bom, jovem, mas arte Kung Fu n�o � salvar a sua vida. 69 00:14:43,920 --> 00:14:49,079 Voc� � meu prisioneiro. Eu era o tio do Elat. 70 00:14:49,080 --> 00:14:52,719 Eu confiava nele com um imenso tesouro. 71 00:14:52,720 --> 00:14:54,844 E o que voc� fez r�spl�teasc� antes de morrer 72 00:14:54,845 --> 00:14:57,119 estava enviando-me Esta est�tua de madeira. 73 00:14:57,120 --> 00:15:00,159 Todos os seus vie�ile n�o pode resgatar 74 00:15:00,160 --> 00:15:04,839 rio que ele fez Wang. Voc� acha que voc� � mesmo esperar? 75 00:15:04,840 --> 00:15:07,519 Eu vou colocar contra o melhor quem eu sou. 76 00:15:07,520 --> 00:15:14,112 Vamos ver o que pode fazer. 77 00:15:17,840 --> 00:15:23,990 Ele colocou o jogo honra. Seu e meu. 78 00:16:23,360 --> 00:16:30,119 Vem c�. � corajoso e inteligente. 79 00:16:30,120 --> 00:16:34,159 E eu acho que vai ser �til para o meu tesouro. 80 00:16:34,160 --> 00:16:40,719 Estou muito disposta a fazer o que eu posso. 81 00:16:40,720 --> 00:16:43,559 Ent�o eu lhe dar essa oportunidade. Eu encontrei o meu ouro em um ano 82 00:16:43,560 --> 00:16:49,859 ou voc� � tudo ... 83 00:16:59,520 --> 00:17:03,919 Para mim, parece bom. Talvez vamos acabar em uma c�lula livre. 84 00:17:03,920 --> 00:17:07,719 - Condamna�i para a morte celular? - N�o, s� temos duas c�lulas. 85 00:17:07,720 --> 00:17:09,959 � o suficiente para uma cidade desta dimens�o. 86 00:17:09,960 --> 00:17:12,359 Temos todos os tipos aqui. 87 00:17:12,360 --> 00:17:16,679 Eu n�o sei o que devo fazer se uma banda b�g�m para todo o refrigerador. 88 00:17:16,680 --> 00:17:20,959 Que a Dakota est� agora em � silencioso como um morto coiote. 89 00:17:20,960 --> 00:17:27,248 O que voc� quer ser um amanh� de manh�. Me pendurar em sete afiada. 90 00:17:54,120 --> 00:17:57,719 Eu � espera de algo oficial. Ele deixou isso. 91 00:17:57,720 --> 00:18:01,479 Caro amigo, se voc� veio ap�s a heran�a ... 92 00:18:01,480 --> 00:18:04,879 estou com medo eu ficarei muito decepcionado. 93 00:18:04,880 --> 00:18:09,639 N�o entendo. Ele fez uma fortuna na China. 94 00:18:09,640 --> 00:18:13,319 Eu ouvi sobre ele como um homem muito rico aqui na Calif�rnia. 95 00:18:13,320 --> 00:18:15,959 Tenho pensado em muitas pessoas. 96 00:18:15,960 --> 00:18:22,399 Tudo � esquerda na sua conta banc�ria � quase um milhar de d�lares. 97 00:18:23,440 --> 00:18:29,659 E isso. Em que �inut em um cofre muito estranho e complicado. 98 00:18:33,920 --> 00:18:36,719 Estas fotografias devem ser muito importante para ele. 99 00:18:36,720 --> 00:18:43,679 Mas eu compreendo por que raz�o, porque Seu tio era um homem muito s�rio. 100 00:18:44,960 --> 00:18:48,119 - Quem s�o estes? - Escrever sobre atr�s deles. 101 00:18:48,120 --> 00:18:52,799 No verso das fotos, eu quero dizer. S�o e os respectivos endere�os, como voc� v�. 102 00:18:52,800 --> 00:18:57,919 Vou ser �til, pois sabem mais do que eu sobre o seu tio. 103 00:18:57,920 --> 00:19:02,099 I'm in e muito raramente e minha suspeita � que o tipo 104 00:19:02,100 --> 00:19:04,759 que causou o acidente tio morte 105 00:19:04,760 --> 00:19:08,999 e quebrou o cofre, teve tempo para dar um c�mplice despojos. 106 00:19:09,000 --> 00:19:12,999 Compreender. 107 00:19:13,000 --> 00:19:16,919 - Fora de Sp�nzur�toarea est� pronto para ele? - Sim. 108 00:19:16,920 --> 00:19:20,120 Ap�s um julgamento que durou mais meses ... 109 00:19:20,121 --> 00:19:23,759 decidiram que deve morrer. Se voc� quiser ... 110 00:19:23,760 --> 00:19:27,039 podem obter permiss�o voc� pode falar com ele. 111 00:19:27,040 --> 00:19:32,559 N�o. Se quem voc� � ningu�m para me dizer a verdade. 112 00:19:32,560 --> 00:19:39,199 Eu descobrir uma maneira de conhec�-lo. 113 00:19:52,880 --> 00:19:59,189 "Acesso negado Negro, Chineses e c�es ne�nso�i�i. 114 00:20:04,080 --> 00:20:10,209 Olhar! � a primeira vez quando vemos um c�o aqui. 115 00:20:14,480 --> 00:20:18,759 O que significa isto? Voc� n�o sabe ler �? 116 00:20:18,760 --> 00:20:22,039 Chin�s sei. Menos em Ingl�s. 117 00:20:22,040 --> 00:20:26,439 Diz "n�o negros e n�o chin�s. �nso�i�i aceitam c�es. 118 00:20:26,440 --> 00:20:28,199 O c�o � acompanhado. 119 00:20:28,200 --> 00:20:31,359 O cachorro est� bem. Mas voc� deve para voc� logo cari. 120 00:20:31,360 --> 00:20:35,039 Ouviu-me? Fora! Ringo, Chiorule, veni�i aqui! 121 00:20:35,040 --> 00:20:39,479 Se voc� ir embora, o c�o continua ne�nso�it. O que beber um c�o, a oeste, senhor? 122 00:20:39,480 --> 00:20:45,759 Chin�s suco. 123 00:20:45,760 --> 00:20:51,910 Milhares de desculpas. N�o vimos. 124 00:21:16,680 --> 00:21:21,959 Que diabos est� acontecendo aqui? 125 00:21:21,960 --> 00:21:23,639 Bem? 126 00:21:23,640 --> 00:21:29,759 - Ele come�ou. - Ela com um c�o e se recusou a sair. 127 00:21:30,760 --> 00:21:34,159 O que � isso? 128 00:21:34,160 --> 00:21:38,919 Cau�i problemas, e menos tiule? Go, Go! Voc� n�o querem prend�-lo? 129 00:21:38,920 --> 00:21:44,759 Sim, senhor, eu fa�o. Obrigado. 130 00:21:44,760 --> 00:21:47,359 Nerecunosc�torule ... 131 00:21:47,360 --> 00:21:50,639 Deixe-me! E voc� sabe para onde ir? 132 00:21:50,640 --> 00:21:56,159 - Na pris�o? - Sim! 133 00:21:56,160 --> 00:22:02,519 Ent�o eu vou pendurar-me que eu encontrei est�pido quatro fotos com mulheres nuas. 134 00:22:03,800 --> 00:22:08,839 Agora voc� entende por isso que eu disse ir para o inferno quando voc� entrou aqui? 135 00:22:08,840 --> 00:22:12,479 Parece que eu n�o tenho sorte com voc�, o chin�s. 136 00:22:12,480 --> 00:22:16,399 N�o te dizer que voc� matou Sr. Wang e eu ter roubado o tesouro? 137 00:22:16,400 --> 00:22:18,679 Tesouro? Que tesouro? 138 00:22:18,680 --> 00:22:23,559 N�o, n�o matei. Ele correu a explos�o antes que ele possa parar. 139 00:22:23,560 --> 00:22:28,719 - Ele falou antes de morrer? - N�o, nada. 140 00:22:28,720 --> 00:22:34,739 Tudo o que foi encontrado quatro fotografias. e uma mensagem. 141 00:22:40,360 --> 00:22:44,775 Estas s�o? 142 00:22:44,776 --> 00:22:50,239 Sim. 143 00:22:50,240 --> 00:22:56,650 Olhe para isto. 144 00:23:00,040 --> 00:23:01,559 Que dizer? 145 00:23:01,560 --> 00:23:08,178 Diz: "Toda mulher bunda � um tesouro. " 146 00:23:09,040 --> 00:23:11,679 Ele n�o estava em e sobre o que Elat. 147 00:23:11,680 --> 00:23:15,959 Com o rabo como este pode fazer uma fortuna. 148 00:23:15,960 --> 00:23:19,959 - O que significa "traseiro"? - Fundo? 149 00:23:19,960 --> 00:23:26,959 Cur. 150 00:23:26,960 --> 00:23:29,199 Eu disse alguma coisa e ele gre? 151 00:23:29,200 --> 00:23:33,639 Voc� v�, o Sr. Wang � o meu tio. 152 00:23:33,640 --> 00:23:40,119 Jovem! 153 00:23:40,760 --> 00:23:44,679 Seu advogado voc� paga uma multa. 154 00:23:44,680 --> 00:23:51,113 Est� livre para ir. 155 00:23:53,480 --> 00:23:57,519 I'm sorry. 156 00:23:57,520 --> 00:24:03,999 - Adeus. - Sim, talvez no inferno. 157 00:24:07,218 --> 00:24:11,399 E erifule! N�o se esque�a de acordar e se voc� cedo amanh�. 158 00:24:11,400 --> 00:24:18,152 Tenho uma reuni�o, em maio voc� sabe? 159 00:24:55,680 --> 00:24:59,479 N�o enfrent�-lo. As pessoas v�m para te ver. 160 00:24:59,480 --> 00:25:03,759 E o que diabos voc� quer fazer, para cantar? 161 00:25:03,760 --> 00:25:10,059 Bem, para jogar. 162 00:25:34,200 --> 00:25:40,758 Menina! 163 00:25:45,280 --> 00:25:51,998 � uma arma para voc�! 164 00:25:55,040 --> 00:26:01,319 Isto � um desastre! 165 00:27:00,520 --> 00:27:02,959 Acho que conseguiremos isso. 166 00:27:02,960 --> 00:27:06,879 Let's go. 167 00:27:06,880 --> 00:27:10,679 Meu nome � Dakota. Ho� o trabalho itinerante voluntariamente. 168 00:27:10,680 --> 00:27:14,959 Liguei para mim Kiang Ho Wang, lutador voluntariamente, passageiro precisa. 169 00:27:14,960 --> 00:27:21,239 - Prazer em conhec�-lo, Wang Ho. - J� s�o mais animado do que voc�. 170 00:27:45,320 --> 00:27:48,159 �iparul Isso � muito bom. 171 00:27:48,160 --> 00:27:54,799 N�o �ipar, s�o Arpe. � muito melhor. 172 00:28:02,240 --> 00:28:08,579 - Que � isso? - Ch� chin�s. 173 00:28:09,760 --> 00:28:13,919 Voc� tem alguma coisa ruim? Talvez algum �lcool? 174 00:28:13,920 --> 00:28:17,559 Sim, o chin�s �lcool. 175 00:28:17,560 --> 00:28:23,939 - O que � feito? - De arroz. 176 00:28:30,720 --> 00:28:37,472 � uma bebida para as mulheres? 177 00:28:41,520 --> 00:28:47,579 N�o muito alto, nunca viajou bem. Uma vela com o navio. 178 00:28:48,640 --> 00:28:51,159 Est� cheio de surpresas. 179 00:28:51,160 --> 00:28:55,879 Ainda n�o tem Obrigado Voc� salvou a minha pele. Porque voc�? 180 00:28:55,880 --> 00:29:01,999 Voc� tem que estudar para ver se Voc� roubou tesouro honrosa tio. 181 00:29:02,000 --> 00:29:05,439 Honor�vel seu tio ... 182 00:29:05,440 --> 00:29:09,159 Uma honrosa �icnit! 183 00:29:09,160 --> 00:29:12,879 Vezi tu, eu trebuie s� c�l�toresc. 184 00:29:12,880 --> 00:29:17,839 E n�o conhe�o esse pa�s. Preciso de um tovar �. 185 00:29:17,840 --> 00:29:20,599 Diga que dizer Eu roubei o dinheiro ... 186 00:29:20,600 --> 00:29:26,559 mas eu n�o quero ir com voc�. O que voc� faria ent�o? 187 00:29:26,560 --> 00:29:29,119 Voc� matou. 188 00:29:29,120 --> 00:29:34,319 - S�rio? - N�o acredita em mim? 189 00:29:34,320 --> 00:29:37,599 Tentar. Pegue a arma. 190 00:29:37,600 --> 00:29:42,559 Brincadeiras s�o. 191 00:29:42,560 --> 00:29:48,619 Vamos l�. Tentar. 192 00:29:52,560 --> 00:29:58,879 Eu prometo n�o te magoar. 193 00:30:00,600 --> 00:30:03,559 - Est� muito bom. - E voc�. 194 00:30:03,560 --> 00:30:10,359 Eles disseram que eu tenho impedido para pendurar-se para tr�s meses. 195 00:30:10,360 --> 00:30:13,759 E o que mais tenho? 196 00:30:13,760 --> 00:30:16,359 O que voc� est� planejando? 197 00:30:16,360 --> 00:30:20,279 Deixe-os olhar para as quatro amantes o honroso tio. 198 00:30:20,280 --> 00:30:23,999 - Aqueles nas fotos? - Sim. 199 00:30:24,000 --> 00:30:25,959 Bem. 200 00:30:25,960 --> 00:30:30,279 Acha que o seu tio tinha dito alguma coisa? 201 00:30:30,280 --> 00:30:32,999 Ningu�m diz que o segredo das mulheres. 202 00:30:33,000 --> 00:30:35,679 Mas eles sabem muitas e sem uma palavra a dizer. 203 00:30:35,680 --> 00:30:39,859 - Como � que voc� removeu-lo? - E filosofia chinesa. 204 00:30:39,860 --> 00:30:45,119 Filosofia? Concordo com voc�. O que come�ou? 205 00:30:45,120 --> 00:30:49,664 Com um americano. Com ela e com um homem chamado Hobbitt Yancy. 206 00:30:49,665 --> 00:30:52,599 - Yancy Hobbitt? - Eu conhe�o voc�? 207 00:30:52,600 --> 00:30:56,006 Sim, ele foi expulso do ex�rcito. Ele explodiu de uma muni��o ... 208 00:30:56,007 --> 00:30:59,239 destru�dos 30 armas, e mortas 60 confedera�i com as m�os. 209 00:30:59,240 --> 00:31:02,519 Deu-se fora? Mas h� um her�i! 210 00:31:02,520 --> 00:31:08,909 Foi o que aconteceu em seis meses ap�s o fim da guerra. 211 00:31:12,360 --> 00:31:15,959 - Onde est� ele agora? - Da �ltima vez que ouvi ... 212 00:31:15,960 --> 00:31:20,039 Eu pregar em algum lugar por Dusty Cidade. 213 00:31:20,040 --> 00:31:26,613 Yancy Hobbitt pr�ximos da cidade. Pregador est� a caminho. 214 00:32:35,800 --> 00:32:38,199 Voc� n�o pode entrar aqui. 215 00:32:38,200 --> 00:32:41,039 Voc� n�o pode ag�entar um servo de Deus. 216 00:32:41,040 --> 00:32:45,559 � "o mau vai apodrecer no inferno." 217 00:32:45,560 --> 00:32:49,179 Eu avisei, mas voc� me ignorou e trouxe as mulheres ... 218 00:32:49,180 --> 00:32:56,599 que degradam a este lugar com os seus pecados. 219 00:32:56,600 --> 00:33:01,359 Quero dizer, quando eu digo algo. 220 00:33:01,360 --> 00:33:03,559 Voc� se vingar em nome de Deus. 221 00:33:03,560 --> 00:33:05,719 Morte do p�c�to! 222 00:33:05,720 --> 00:33:07,955 Vai ser a mesma para cada fiin��, de humanos para animais ... 223 00:33:07,956 --> 00:33:14,559 ... Mas sete vezes maior para p�c�to e i. 224 00:33:14,560 --> 00:33:20,757 Ecliziastul 40, 11. 225 00:33:38,160 --> 00:33:44,239 O que voc� dizer que eu sou? Ele � um gracioso e jovial. 226 00:34:07,560 --> 00:34:12,879 Diga-me, voc� acha que vai ter problemas se voc� falar com ele? 227 00:34:12,880 --> 00:34:15,679 Depende ... 228 00:34:15,680 --> 00:34:21,699 - O que voc� diria? - Veja, eu quero ver ... Como ...? 229 00:34:26,800 --> 00:34:30,679 - Merda! Ass mulheres. - O qu�? Que ...? 230 00:34:30,680 --> 00:34:34,639 Bunda! E voc� sabe, aquela coisa quais s�o mulheres. 231 00:34:34,640 --> 00:34:38,759 Eu sei muito bem o que � Eu matei voc�. 232 00:34:38,760 --> 00:34:43,679 - Quero ver a minha bunda. - Escuta, amigo. 233 00:34:43,680 --> 00:34:47,004 Essas mulheres l� vou mostrar para voc� qualquer parte do que voc� cu ... 234 00:34:47,005 --> 00:34:50,919 apenas por poucos d�lares. 235 00:34:50,920 --> 00:34:55,359 N�o contem comigo. Acho que vai longe demais. 236 00:34:55,360 --> 00:34:59,719 Ent�o olha para a percentagem o que voc� prometeu ele. 237 00:34:59,720 --> 00:35:02,839 Bem, espere um pouco! 238 00:35:02,840 --> 00:35:09,239 Qual � a sua hora para voc�? 239 00:35:11,520 --> 00:35:14,999 Voc� deve fornecer o seu sofrimento para fazer a sua �ndrep�i pecados. 240 00:35:15,000 --> 00:35:21,831 Vou esclarecer. 241 00:35:21,880 --> 00:35:28,233 Entra r�pido! 242 00:35:37,760 --> 00:35:40,279 O qu�? 243 00:35:40,280 --> 00:35:43,559 Eu quero ser claro, e voc� � o profeta. 244 00:35:43,560 --> 00:35:48,879 "Voc� chama as pessoas que n�o sei voc�. lsaia 55, 5. 245 00:35:48,880 --> 00:35:53,639 Vem, no estrangeiro. 246 00:35:53,640 --> 00:35:56,079 N�o fa�a isso. 247 00:35:56,080 --> 00:36:02,672 Posso acordar-te com um buraco na cabe�a. 248 00:36:04,520 --> 00:36:09,239 Ainda posso explodir cidade. 249 00:36:09,240 --> 00:36:14,199 Esta � a Dakota. 09-01-56. 250 00:36:14,200 --> 00:36:20,349 Dia e na minha tere. 251 00:36:22,400 --> 00:36:28,999 Da�i-me, senhora. 252 00:36:29,000 --> 00:36:31,959 Ursos castidade cinto. 253 00:36:31,960 --> 00:36:35,239 Castidade cinto? Seria uma coroa para voc�! 254 00:36:35,240 --> 00:36:41,470 N�o te preocupes, Ho. Vem c� e mant�-lo afastado deste tipo. 255 00:36:56,040 --> 00:37:02,600 Espere linhas e Tita, eu apenas n�o. 256 00:37:06,520 --> 00:37:10,199 � frio? 257 00:37:10,200 --> 00:37:16,872 � seu, Ho. 258 00:37:21,840 --> 00:37:23,639 Que desperd�cio! 259 00:37:23,640 --> 00:37:25,799 Com licen�a. 260 00:37:25,800 --> 00:37:28,759 Que pervers�o miser�vel! 261 00:37:28,760 --> 00:37:34,319 Estou s� olhando. 262 00:37:34,320 --> 00:37:40,439 N�o! Ainda n�o uma aberra��o! 263 00:37:41,440 --> 00:37:43,599 I'm done. 264 00:37:43,600 --> 00:37:49,199 Garanto-vos, senhor Hobbitt, Eu queria ficar ofendidos. 265 00:37:49,200 --> 00:37:52,599 Meu interesse � puramente cient�fico. 266 00:37:52,600 --> 00:37:58,719 Eu vou pegar, filho do dem�nio. 267 00:38:04,000 --> 00:38:10,799 Prov�rbios, 28 e 29. 268 00:38:10,800 --> 00:38:16,719 E com uma cara 30. 269 00:38:16,720 --> 00:38:19,919 Queres vir connosco, senhora? 270 00:38:19,920 --> 00:38:23,799 Vou encontrar e as extremidades do mundo. 271 00:38:23,800 --> 00:38:27,159 E isso pode matar-me, com certeza. 272 00:38:27,160 --> 00:38:30,279 Acho que o melhor � ficar aqui. 273 00:38:30,280 --> 00:38:34,039 Ir. 274 00:38:34,040 --> 00:38:40,239 Talvez um disparo para torn�-lo a pensar duas vezes. 275 00:38:41,240 --> 00:38:45,839 - Diga, o que voc� achou? - Uma pequena parte de um puzzle chin�s. 276 00:38:45,840 --> 00:38:48,959 - O que significa isto? - Nada sem outras mensagens. 277 00:38:48,960 --> 00:38:51,959 Voc� coloca-lo juntamente com os outros cururi. 278 00:38:51,960 --> 00:38:57,839 - Tr�s? - Que dire��o � Novo M�xico? 279 00:38:57,840 --> 00:39:02,479 Ap�s a posi��o do sol, eu digo que o sul do sul do Sudeste. 280 00:39:02,480 --> 00:39:08,515 Let's go. 281 00:39:08,520 --> 00:39:10,919 Waspy o que voc� est�! 282 00:39:10,920 --> 00:39:14,879 Voc� trazer m� sorte e ru � INE na minha casa. 283 00:39:14,880 --> 00:39:17,959 Quem foi que o chin�s? 284 00:39:17,960 --> 00:39:22,119 Por que voc� quer o vazio? 285 00:39:22,120 --> 00:39:27,999 Yancy, Eu juro que n�o sabia. Eu nunca vi. 286 00:39:28,000 --> 00:39:33,199 - Talvez por causa do sinal. - Que sinal, cabra? 287 00:39:33,200 --> 00:39:37,479 N�o venham me dizer que voc� foi dizer? 288 00:39:37,480 --> 00:39:44,479 Chin�s homem ... ele tem tatuado em todos os ... 289 00:39:45,880 --> 00:39:51,359 ... Para tr�s. Obi e mudar para glumeasc� dizendo que somos o seu tesouro. 290 00:39:51,360 --> 00:39:56,639 Wang's tesouro ... Todo mundo falando sobre isso. 291 00:39:56,640 --> 00:40:00,039 Um tesouro! That's it! 292 00:40:00,040 --> 00:40:06,319 Se voc� encontr�-lo, voc� pode construir uma verdadeira igreja. 293 00:40:15,680 --> 00:40:22,238 Finalmente ele! 294 00:40:23,880 --> 00:40:29,919 Fique Nemi e como. Eu quero copiar. 295 00:40:31,520 --> 00:40:35,879 Quem � o pr�ximo a ser batida com grande classe Kid? 296 00:40:35,880 --> 00:40:39,719 Apenas cinco E.U. d�lares as chances s�o de 20 para 1. 297 00:40:39,720 --> 00:40:44,639 100 d�lares em 5! 298 00:40:44,640 --> 00:40:47,439 100 d�lares para cinco do tri vo! Quem segue? 299 00:40:47,440 --> 00:40:53,634 Eu! 300 00:41:01,320 --> 00:41:04,999 Eu aceito a oferta. 301 00:41:05,000 --> 00:41:06,839 Certo. 302 00:41:06,840 --> 00:41:13,839 Se voc� acha ... 303 00:41:13,840 --> 00:41:20,035 Um momento! Custar-lhe cinco d�lares. 304 00:41:34,280 --> 00:41:39,959 E aceitar um cheque, se quiser, Sr. Rockefeller. 305 00:41:39,960 --> 00:41:46,359 Deixa-me preparar. 306 00:42:03,880 --> 00:42:10,713 D�-lhe qualquer duas retas e terminou-o. 307 00:42:41,200 --> 00:42:44,719 - Deves-me 100 d�lares. - D�-me um minuto. 308 00:42:44,720 --> 00:42:48,519 estou indo para o hotel para tomar. Voc� n�o acha que eu at��ia dinheiro de mim? 309 00:42:48,520 --> 00:42:51,199 Voc� deve ser mais educado. Voc� precisa de um lec�ie. 310 00:42:51,200 --> 00:42:53,039 Quero 100 pratas! 311 00:42:53,040 --> 00:42:59,075 Pegue ele, rapazes! 312 00:43:30,640 --> 00:43:32,559 - E voc� bateu? - Sim, senhor ... 313 00:43:32,560 --> 00:43:38,239 - Como � que desta vez? - 100 d�lares. Deve tomar. 314 00:43:38,240 --> 00:43:41,439 � mais do que gosta tigat. 315 00:43:41,440 --> 00:43:47,589 Vamos l�. 316 00:44:02,240 --> 00:44:06,479 Ele � t�o bom. Voc� n�o bebe? 317 00:44:06,480 --> 00:44:09,519 Voc� j� encontrou a sua mensagem tio, O que mais voc� quer? 318 00:44:09,520 --> 00:44:12,079 Esta � apenas uma parte da mensagem. 319 00:44:12,080 --> 00:44:18,479 Agora temos de encontrar um outro fundo. 320 00:44:18,480 --> 00:44:22,039 - � por isso que estamos aqui? - Um amante rusoaic� Tio Wang ... 321 00:44:22,040 --> 00:44:25,679 mulher � agora o propriet�rio isto ... 322 00:44:25,680 --> 00:44:29,879 - Neg�cios. - Sim, as empresas. 323 00:44:29,880 --> 00:44:32,759 Acho que encontrei a solu��o. 324 00:44:32,760 --> 00:44:34,359 Qual seria? 325 00:44:34,360 --> 00:44:36,679 Seria ... 326 00:44:36,680 --> 00:44:39,359 quarto jogo. 327 00:44:39,360 --> 00:44:42,159 E suponho que, nos jogos isso � um privil�gio ... tigi 328 00:44:42,160 --> 00:44:45,599 para voc� do fundo face ui�i becos, certo? 329 00:44:45,600 --> 00:44:51,749 Exato. 330 00:44:57,080 --> 00:45:03,548 Que tal voc� comprar-me beber, cowboy? 331 00:45:05,680 --> 00:45:08,679 - N�o se afogar. - Obrigado. 332 00:45:08,680 --> 00:45:11,279 Aposto que voc� atirar pedras e da crian�a i. 333 00:45:11,280 --> 00:45:17,919 Voc� entende isso e gre. 334 00:45:17,920 --> 00:45:22,919 Filho de uma puta. 335 00:45:22,920 --> 00:45:28,039 Eu compro, baby. 336 00:45:28,040 --> 00:45:30,799 �timo! 337 00:45:30,800 --> 00:45:33,839 Est� um belo rapaz. 338 00:45:33,840 --> 00:45:39,599 E champanhe, Jack! 339 00:45:39,600 --> 00:45:43,119 Vamos l�, querida, voc� mente voc� a. 340 00:45:43,120 --> 00:45:48,879 Tem que fazer algo com a minha irm�. N�o podemos restringir selvagem e natureza. 341 00:45:48,880 --> 00:45:51,279 O que � isso? 342 00:45:51,280 --> 00:45:57,079 Estou cansado da forma como como se comportar com os clientes. 343 00:45:57,080 --> 00:45:58,799 Vamos, baby ... 344 00:45:58,800 --> 00:46:01,422 �nvesele-te. 345 00:46:01,423 --> 00:46:04,719 Vir! 346 00:46:04,720 --> 00:46:10,439 - O qu�? - � efu ', � um cara para baixo. G�le seu banco. 347 00:46:10,440 --> 00:46:14,519 Vermelho, no n�mero 12. Vermelho, par. 348 00:46:14,520 --> 00:46:20,559 Carregar! Carregar! Carregar! 349 00:46:20,560 --> 00:46:23,479 What's next? 350 00:46:23,480 --> 00:46:25,359 - N�mero seis. - Est� certo? 351 00:46:25,360 --> 00:46:28,959 Sim. A matem�tica � uma ci�ncia exacta. Demora c�lculos. 352 00:46:28,960 --> 00:46:32,279 N�o tem problema. � f�cil. 353 00:46:32,280 --> 00:46:36,479 Se considerarmos a luz ... 354 00:46:36,480 --> 00:46:40,439 calor, frio, humidade ... 355 00:46:40,440 --> 00:46:44,399 e varia�iile tais como um pedal de freio ... 356 00:46:44,400 --> 00:46:47,759 e apenas um �m� ... 357 00:46:47,760 --> 00:46:51,763 Tamb�m eixo fita isolante. � t�o simples quanto isso. 358 00:46:51,764 --> 00:46:54,239 - Simples? - Sim. 359 00:46:54,240 --> 00:46:57,755 N�mero seis, pretas cabelo. 360 00:46:57,756 --> 00:47:00,279 Carregar! Carregar! Carregar! 361 00:47:00,280 --> 00:47:02,719 Da�i sua volta. 362 00:47:02,720 --> 00:47:05,719 - O que est� acontecendo aqui? - O que est� acontecendo? 363 00:47:05,720 --> 00:47:10,639 Se voc� for o propriet�rio, o melhor Encontrei-te outro emprego, que est� acontecendo. 364 00:47:10,640 --> 00:47:14,399 Muito engra�ado. 365 00:47:14,400 --> 00:47:18,359 Isso n�o � legal. Armas e outros instrumentos n�o s�o permitidos aqui. 366 00:47:18,360 --> 00:47:20,159 O que h� de errado com isso? 367 00:47:20,160 --> 00:47:23,119 Veja se voc� pode a faz�-lo e sem. 368 00:47:23,120 --> 00:47:29,599 Vamos ver que n�s podemos fazer sozinhos. - N�o, Dakota. O n�mero � ... 369 00:47:57,520 --> 00:47:59,479 Fa�a suas apostas! 370 00:47:59,480 --> 00:48:03,479 N�mero tr�s. 371 00:48:03,480 --> 00:48:05,799 Para ser o n�mero tr�s! 372 00:48:05,800 --> 00:48:11,959 N�o! Sta�i menos! � um jogo privado. Paria�i pr�ximo. 373 00:48:15,360 --> 00:48:21,432 Girando a roleta coisa. Vamos ver o que est� acontecendo. 374 00:48:27,920 --> 00:48:34,139 N�mero ... tr�s! 375 00:48:36,400 --> 00:48:38,959 Onde est� o dinheiro? Vamos l�! 376 00:48:38,960 --> 00:48:41,719 Meus senhores, talvez seja melhor se veni�i no meu escrit�rio. 377 00:48:41,720 --> 00:48:44,079 L� poderemos discutir mais as linhas. 378 00:48:44,080 --> 00:48:50,299 - H�? - Vamos. 379 00:48:54,316 --> 00:48:55,679 - Ei, Dakota! - Sim? 380 00:48:55,680 --> 00:49:02,119 - Vidro ta! - Preciso dela. 381 00:49:20,240 --> 00:49:22,999 Aposto que este � o melhor do que vender. 382 00:49:23,000 --> 00:49:27,079 Ele reduz o que temos. 383 00:49:27,080 --> 00:49:32,079 Desculpe-nos, minha querida. Voc� para discutir neg�cios. 384 00:49:32,080 --> 00:49:35,559 - Fique, senhora. - Obrigado. 385 00:49:35,560 --> 00:49:38,839 Penso que � in�til dizer Eu n�o posso pagar. 386 00:49:38,840 --> 00:49:44,479 - Bem, n�o diga-nos, n�s paga. Mas, mais de 100.000 d�lares! 387 00:49:44,480 --> 00:49:47,159 Como o diabo pode levar at��ia dinheiro? 388 00:49:47,160 --> 00:49:49,599 N�o queremos que todo o dinheiro e as pessoas. 389 00:49:49,600 --> 00:49:52,199 Espere um pouco, fala-se Ingl�s bom. 390 00:49:52,200 --> 00:49:54,719 Novamente, n�o quero dinheiro. 391 00:49:54,720 --> 00:49:58,279 - Voc� perdeu min�ile? - Por n�o ter lugar? 392 00:49:58,280 --> 00:50:01,079 Poderia dar-vos a minha Terra de Idaho. 393 00:50:01,080 --> 00:50:05,479 - N�o h� terra. - Porque n�o dinheiro? 394 00:50:05,480 --> 00:50:09,639 N�o � bom. Para estudar a situa��o no c�. 395 00:50:09,640 --> 00:50:13,559 - Sim, eu quero de volta. - Fundo ... 396 00:50:13,560 --> 00:50:19,579 Fundo, que bunda. Quero ver Sua bunda mulher. 397 00:50:24,680 --> 00:50:30,679 - Eu espero que voc� � brincalh�o. - Eu nunca brincar. 398 00:50:30,680 --> 00:50:36,439 Mas o que � t�o importante? � um fundo que tudo. 399 00:50:36,440 --> 00:50:39,439 Ent�o voc� acha que s�o para mim, como qualquer outra, certo? 400 00:50:39,440 --> 00:50:41,959 Ele vem a voc�, querida. Mantenha o seu cabelo. 401 00:50:41,960 --> 00:50:45,079 Meu cabelo � perfeito, obrigado. Mas voc� me incomodam muito. 402 00:50:45,080 --> 00:50:47,239 Eu bulir, Eu queria tocar no assunto. 403 00:50:47,240 --> 00:50:50,839 A ele? Bem, assunto � o meu rabo! 404 00:50:50,840 --> 00:50:53,399 Permitam-me, ingrata bruto! 405 00:50:53,400 --> 00:50:56,959 Bem! Quer ver o seu rabo? Olhem para ele! 406 00:50:56,960 --> 00:50:59,079 E n�o me diga que isto n�o vale como um tesouro! 407 00:50:59,080 --> 00:51:05,195 Muito bom. 408 00:51:17,160 --> 00:51:19,519 Mas n�o escrever nada. 409 00:51:19,520 --> 00:51:22,399 O que voc� est� esperando, o New York Times? 410 00:51:22,400 --> 00:51:27,119 Desculpe-me, mas ta mulher vivia h� muito tempo com o Sr. Wang? 411 00:51:27,120 --> 00:51:30,519 Um rico em Monterey chin�s? 412 00:51:30,520 --> 00:51:34,439 Voc� gre � � mulher. Na verdade cau�i sobre ela uma irm� g�mea. 413 00:51:34,440 --> 00:51:39,439 Achei que voc� descer. � ela tem o aut�grafo no fundo. 414 00:51:39,440 --> 00:51:45,679 Venha Dakota. Para ver a dupla bunda. 415 00:51:46,680 --> 00:51:49,719 100.000 d�lares ... 416 00:51:49,720 --> 00:51:55,792 Eu vi mais e mais barato. Mas devemos admitir que � uma boa proposta. 417 00:51:57,960 --> 00:52:01,599 Mel ... At� o �ltimo S� ela olhou para ele. 418 00:52:01,600 --> 00:52:04,639 Eu sei. 419 00:52:04,640 --> 00:52:06,159 Um pouco de champanhe e, dulcea��? 420 00:52:06,160 --> 00:52:12,479 Roupa. 421 00:52:17,000 --> 00:52:23,877 Tire o chap�u mesmo. 422 00:52:31,280 --> 00:52:37,039 Eu sabia que voc� � t�mido, mas mesmo assim a. 423 00:52:37,040 --> 00:52:42,679 Olha quem est� aqui ... 424 00:52:42,680 --> 00:52:47,039 O que voc� veio, cowboy? Deixe-me adivinhar. 425 00:52:47,040 --> 00:52:50,799 Eu cheguei a comprar o seu beber. 426 00:52:50,800 --> 00:52:54,639 Dez d�lares ir? Ou deveria ser 100000? 427 00:52:54,640 --> 00:52:59,479 Claro que basta. 428 00:52:59,480 --> 00:53:02,879 Ele busca o que aqui? 429 00:53:02,880 --> 00:53:08,479 Sem ofensa, mas quer ver o seu rabo. 430 00:53:08,480 --> 00:53:12,199 Para enlouquecer? Por qu�? 431 00:53:12,200 --> 00:53:15,763 E era tempo de americanos come�ar a avaliar ... 432 00:53:15,764 --> 00:53:24,264 este monumento nacional para mim. 433 00:53:24,640 --> 00:53:28,799 J� viu algo assim? Original, n�o para voc�? 434 00:53:28,800 --> 00:53:34,929 Sim, mas espera convite lista o pal�cio em Pequim. 435 00:53:37,960 --> 00:53:39,959 Que pertence ao Wang. 436 00:53:39,960 --> 00:53:46,157 Ele � seu sobrinho. Butts s�o uma fam�lia e fezes. 437 00:53:47,720 --> 00:53:51,759 Certo. Agora, deixe-nos ir. 438 00:53:51,760 --> 00:53:54,759 Quer dizer-lhe que o pagamento de dez d�lares E.U. para isto? 439 00:53:54,760 --> 00:54:01,513 Pelo menos voc� poderia Recebo o seu aut�grafo. 440 00:54:03,400 --> 00:54:09,599 Onde voc� vai? E voc�, vaqueiro. 441 00:54:26,320 --> 00:54:28,439 Fa�a as suas apostas, senhoras e senhores. 442 00:54:28,440 --> 00:54:31,559 Close up e pedir dinheiro. 443 00:54:31,560 --> 00:54:34,959 Fa�am suas apostas. Pense a Lady Luck. 444 00:54:34,960 --> 00:54:37,879 "Pense em Deus", disse Zaharia. 445 00:54:37,880 --> 00:54:40,999 E disse: "Fogo e socorrer-constru�do ... 446 00:54:41,000 --> 00:54:43,799 e recolhidos como prata em p� e para manter ouro em uli�e. 447 00:54:43,800 --> 00:54:46,919 Zaharia 9, 3. 448 00:54:46,920 --> 00:54:51,919 9, 3? Sin blackjack. 449 00:54:51,920 --> 00:54:56,839 Voc� perde dez d�lares, Zaharia. Aguardar! Voc� n�o pode sair sem ter de pag�-lo! 450 00:54:56,840 --> 00:55:00,479 "Istovirii frutos s�o sor�ii m�o. 451 00:55:00,480 --> 00:55:04,479 Zaharia 14, 15. 452 00:55:04,480 --> 00:55:08,239 N�o espere de mim. 453 00:55:08,240 --> 00:55:14,355 Voc� j� ouviu falar? 454 00:55:29,760 --> 00:55:33,919 Diaconu, como chegaram aqui? 455 00:55:33,920 --> 00:55:40,069 O que significa isto? 456 00:55:47,280 --> 00:55:53,679 O qu�? 457 00:55:56,560 --> 00:55:58,319 Ah, isso foi ... 458 00:55:58,320 --> 00:56:04,574 Mulher que � sua irm� cau�i g�mea. N�o � minha esposa. 459 00:56:04,720 --> 00:56:09,759 - Talvez voc� bebeu um copo mais. - Bebidas n�o est� a tomar um galo na cabe�a. 460 00:56:09,760 --> 00:56:15,719 - Bati algu�m. - � s� voc� imagina��o. 461 00:56:15,720 --> 00:56:18,119 Quem iria querer bater um menino bonito como voc�? 462 00:56:18,120 --> 00:56:21,639 Eu, por exemplo. Viu? 463 00:56:21,640 --> 00:56:26,279 Eu disse-me. 464 00:56:26,280 --> 00:56:31,839 Mulher neru e inat� quero ver Chin�s tatuagem seu amantes. 465 00:56:31,840 --> 00:56:33,439 Onde est�? 466 00:56:33,440 --> 00:56:36,399 Vai custar-lhe v�-lo, querido. 467 00:56:36,400 --> 00:56:42,415 Custar US $ 5 e 20% de desconto para mais. 468 00:56:56,520 --> 00:56:58,479 Barclay Senhor? 469 00:56:58,480 --> 00:57:02,599 Sim, � muito rica, tem a sua pr�pria o seu comboio. Portanto, n�o pode ser comprado. 470 00:57:02,600 --> 00:57:06,239 Como voc� se vingar, e desta vez? 471 00:57:06,240 --> 00:57:10,479 � melhor n�o usar a viol�ncia, de modo que vamos usar bons costumes. 472 00:57:10,480 --> 00:57:13,359 Boas maneiras? Certo. 473 00:57:13,360 --> 00:57:16,519 Vamos com ele e diga: 474 00:57:16,520 --> 00:57:20,199 "Scuza�i n�s, meu senhor, mas ocasionalmente ... 475 00:57:20,200 --> 00:57:24,079 Vim para pedir permiss�o para ver sua esposa bunda " 476 00:57:24,080 --> 00:57:29,519 N�o tenho absolutamente nada contra. 477 00:57:29,520 --> 00:57:34,479 Imagino que � necess�rio, mesmo se � uma estranha forma de expressar isso. 478 00:57:34,480 --> 00:57:41,357 Veni�i a bordo. 479 00:57:42,520 --> 00:57:45,999 N�o � como voc� estivesse em Eton in'75? 480 00:57:46,000 --> 00:57:50,999 - N�o, em Sing Sing, no mesmo ano. - Uma nova escola, eu imagino. 481 00:57:51,000 --> 00:57:57,718 Intra�i, intra�i. 482 00:57:58,040 --> 00:58:03,239 - Eu gosto de viajar modesto. - E eu vejo isso. 483 00:58:03,240 --> 00:58:08,199 - Ele est� certo? - � uma boa id�ia. 484 00:58:08,200 --> 00:58:11,799 Voc� pr�tica muito? 485 00:58:11,800 --> 00:58:16,239 Sim, desde que eu era um pouco r�pido m�os. 486 00:58:16,240 --> 00:58:21,639 Suponho que, cirurgi�es, deve ser iu�i, n�o para voc�? 487 00:58:21,640 --> 00:58:24,879 Espere t�o pouco. Eu sei! 488 00:58:24,880 --> 00:58:27,919 Voc� estava em Ascot dois anos atr�s com prin�ul de Gales! 489 00:58:27,920 --> 00:58:30,559 Eu nunca esque�o fe�ele pessoas. 490 00:58:30,560 --> 00:58:34,279 - N�o, eu estou arrependido. - E eu sabia que eu estava certo. 491 00:58:34,280 --> 00:58:37,559 Para voltar para a minha esposa. Quer ver um agora? 492 00:58:37,560 --> 00:58:40,959 Se voc� n�o se importa. 493 00:58:40,960 --> 00:58:42,439 Por que eu deveria se preocupar? 494 00:58:42,440 --> 00:58:45,719 Jeeves, o ad-dama que o m�dico chegou. 495 00:58:45,720 --> 00:58:52,719 E diz-lhe que � um amigo de Prin�ului do Pa�s de Gales. 496 00:58:52,720 --> 00:58:54,839 Alega��o de que os americanos est�o de facto, alguns rebeldes ... 497 00:58:54,840 --> 00:59:01,499 e esse � o �nico indiano l�nguas E.U.. 498 00:59:01,840 --> 00:59:06,719 - Vamos entrar? - N�o! Espere um pouco. Ele � ... 499 00:59:06,720 --> 00:59:09,039 Eu sou um m�dico. 500 00:59:09,040 --> 00:59:12,759 Eu tiut e que Prin�ul do Pa�s de Gales um m�dico chin�s. 501 00:59:12,760 --> 00:59:19,079 Mas a altura Ele � um cara �nico. 502 00:59:20,080 --> 00:59:26,259 - Voc� n�o vem? - Para qu�? 503 00:59:29,640 --> 00:59:33,679 Minha querida, aqui � o m�dico. 504 00:59:33,680 --> 00:59:36,399 Entre, venha. 505 00:59:36,400 --> 00:59:38,679 Jeeves voc� disse que o m�dico chegou. 506 00:59:38,680 --> 00:59:43,759 Minha esposa sofre uma grave forma de ci�tica. 507 00:59:43,760 --> 00:59:46,479 Mas agora voc� faz bem Em breve, minha querida. 508 00:59:46,480 --> 00:59:51,199 Mas voc� me disse que o m�dico � um homem velho com barba branca. 509 00:59:51,200 --> 00:59:56,319 Voc� n�o pode ter a certeza de nada na medicina, querida. 510 00:59:56,320 --> 01:00:03,231 Tens de consul�i, doc. 511 01:00:09,920 --> 01:00:16,170 Linguagem, por favor. 512 01:00:23,520 --> 01:00:27,039 N�o se preocupe. 513 01:00:27,040 --> 01:00:30,239 Vamos curar com o mais velho ci�ncias humanas conhecidas. 514 01:00:30,240 --> 01:00:32,199 Acupuntura. 515 01:00:32,200 --> 01:00:36,359 O corpo humano tem muitos centros da dor. 516 01:00:36,360 --> 01:00:40,119 O l�quido n�o ir� correr vida normal ... 517 01:00:40,120 --> 01:00:46,259 dor aumenta a �gua antes de uma barragem. 518 01:01:17,000 --> 01:01:18,879 Disse que foi ferido? 519 01:01:18,880 --> 01:01:22,279 Pelo contr�rio. Nunca Nunca me senti melhor. 520 01:01:22,280 --> 01:01:27,079 As agulhas devem ser indolor. Como � ci�tica? 521 01:01:27,080 --> 01:01:31,159 Ela desapareceu completamente. Ou talvez � tudo l�, mas me sinto melhor. 522 01:01:31,160 --> 01:01:34,759 Voc� foi �timo, doc. 523 01:01:34,760 --> 01:01:39,199 Doutor, o que lhe devo? Voc� pode perguntar o que quiser. 524 01:01:39,200 --> 01:01:41,799 Nada. 525 01:01:41,800 --> 01:01:44,839 Alegria para curar enfermos �rg�os ... 526 01:01:44,840 --> 01:01:48,399 m�dico torna mais ricos al�m prin�. 527 01:01:48,400 --> 01:01:51,399 Quer dizer que voc� est� melhor al�m Prin�ul de Gales? 528 01:01:51,400 --> 01:01:55,159 Digo-lhe o seu trabalho � muito rent�vel, amigo. 529 01:01:55,160 --> 01:02:01,388 Senhora ... 530 01:02:05,720 --> 01:02:12,096 �n�elepciunea Oriente. 531 01:02:56,960 --> 01:03:03,518 Voc� sentiu isso, meu caro? 532 01:03:06,400 --> 01:03:13,359 O que voc� est� fazendo com essa arma? Est� louco? 533 01:03:13,360 --> 01:03:14,879 Alinhe a parte traseira e ningu�m pode acontecer qualquer coisa. 534 01:03:14,880 --> 01:03:18,999 Deixe-me ir! 535 01:03:19,000 --> 01:03:25,115 E voc�? 536 01:03:38,520 --> 01:03:43,079 P�c�to � que os dois chegaram aqui antes de n�s, como de costume. 537 01:03:43,080 --> 01:03:46,119 Vamos l� a procurar. 538 01:03:46,120 --> 01:03:48,879 Devem chegar � China antes deles e de ter connosco. 539 01:03:48,880 --> 01:03:53,399 Ela � a �nica pessoa que poderia traduzir. Vamos lev�-lo para ajudar a banda Calico. 540 01:03:53,400 --> 01:03:56,639 - Voc� est� bem? - Querida, voc� est� machucado. 541 01:03:56,640 --> 01:03:59,239 � apenas um golpe na cabe�a. 542 01:03:59,240 --> 01:04:04,839 Nada pode doer cr�nio Ingl�s um verdadeiro cavalheiro. 543 01:04:04,840 --> 01:04:10,959 Como sobre o seu rabo determinada hora para estabelecer um dia para os visitantes. 544 01:04:10,960 --> 01:04:17,030 E voc� sabe, e quanto a minha na Inglaterra. 545 01:04:23,240 --> 01:04:26,439 H� muito tempo que passei 15 dias nesta cidade. 546 01:04:26,440 --> 01:04:32,279 Depois de um emprego 2000 USD e eu passei em todos aqui. 547 01:04:32,280 --> 01:04:34,159 Diga, Ho ... 548 01:04:34,160 --> 01:04:38,650 Por que n�o lev�-lo antes? Tenho algumas coisas para fazer. 549 01:04:38,651 --> 01:04:41,519 Stuff? 550 01:04:41,520 --> 01:04:46,439 Sim. E eu sou um tio, e eu deixei uma mensagem. 551 01:04:46,440 --> 01:04:52,908 Penso que � um indiano e ica. 552 01:04:56,920 --> 01:05:03,136 Vejo voc� depois. 553 01:05:44,280 --> 01:05:48,399 Que tal um u�sque antes como um velho homem morrendo de sede? 554 01:05:48,400 --> 01:05:50,919 Senhor E Dakota! 555 01:05:50,920 --> 01:05:55,679 Meninas, lev�-lo esquecer que vieram para a cidade! 556 01:05:55,680 --> 01:06:01,775 Dakota, porque t�m um chin�s voc� sair? 557 01:06:03,680 --> 01:06:06,879 � um chin�s. Porque sou um chin�s aqui? 558 01:06:06,880 --> 01:06:13,059 Acho que agora est� fora o que eu vou fazer. 559 01:06:22,000 --> 01:06:26,879 � uma grande alegria ao ouvir falar a m�e sobre a p�tria. 560 01:06:26,880 --> 01:06:30,999 Voc� pretende ficar aqui muito tempo? 561 01:06:31,000 --> 01:06:32,879 E se n�o for feito rapidamente o que eu vim fazer. 562 01:06:32,880 --> 01:06:35,759 Sim, voc� disse que voc� est� em uma miss�o aqui. 563 01:06:35,760 --> 01:06:41,079 Lia Hua saber sua cidade e pode ajud�-lo se quiser. 564 01:06:41,080 --> 01:06:42,399 Sim, mas eu ... 565 01:06:42,400 --> 01:06:47,639 Se voc� puder ajudar de alguma forma ezi�i por favor, n�o me pergunte isso. 566 01:06:47,640 --> 01:06:52,519 Agrade�o-vos, Lia Hua. Est� muito bom. 567 01:06:52,520 --> 01:06:56,639 Acho que vou precisar de voc�. 568 01:06:56,640 --> 01:07:01,999 Farei tudo o que pedir. 569 01:07:02,000 --> 01:07:06,279 N�o fale sobre isso agora. � muito confort�vel aqui. 570 01:07:06,280 --> 01:07:09,479 Eu sinto que eu tenha encontrado uma casa perto de voc� fora de casa. 571 01:07:09,480 --> 01:07:12,839 Pense que voc� chegar a casa como se ele seria o seu. 572 01:07:12,840 --> 01:07:14,839 Diga-me, rapaz ... 573 01:07:14,840 --> 01:07:21,159 Voc� viu alguma coisa na Am�rica para o qual voc� gosta? 574 01:07:21,160 --> 01:07:24,079 N�o. Ou seja, n�o sei. 575 01:07:24,080 --> 01:07:26,239 Veja ... 576 01:07:26,240 --> 01:07:32,319 Quando vai viajar, o que voc� v� n�o � o mesmo. 577 01:07:32,320 --> 01:07:37,959 Queria mostrar-te muitas coisas interessantes. 578 01:07:37,960 --> 01:07:40,679 Como p�r-do-sol por tr�s das montanhas ... 579 01:07:40,680 --> 01:07:44,199 sufl�nd ou e�lica ao longo pradaria. 580 01:07:44,200 --> 01:07:48,759 H� muitas coisas bonitas visto daqui. 581 01:07:48,760 --> 01:07:54,839 Ficaria contente de t�-lo como um guia quando eu vou terminar a miss�o. 582 01:07:54,840 --> 01:07:57,439 Mas agora ... 583 01:07:57,440 --> 01:08:03,668 Voc� deve ir. 584 01:08:03,800 --> 01:08:07,039 Agradecemos a hospitalidade sua casa. 585 01:08:07,040 --> 01:08:10,399 E eu agrade�o especialmente �ie, Lia Hua. 586 01:08:10,400 --> 01:08:17,391 Voc� me levou. 587 01:08:20,800 --> 01:08:24,359 Espero ver-te amanh�. 588 01:08:24,360 --> 01:08:29,079 � muito importante. 589 01:08:29,080 --> 01:08:35,878 E eu espero para ver voc�. 590 01:09:38,000 --> 01:09:41,359 Senhoras e senhores ... 591 01:09:41,360 --> 01:09:44,559 Ho! 592 01:09:44,560 --> 01:09:51,074 Se s�o meus amigos, Quero ser e os seus amigos. 593 01:09:56,440 --> 01:10:02,279 N�o me diga que voc� � a batida, porque eles sabem muito bem. 594 01:10:02,280 --> 01:10:06,279 Voc� viu o quarto e inferior? 595 01:10:06,280 --> 01:10:10,559 - Qual � o tempo regra recusado? - Eu pedi a ela. 596 01:10:10,560 --> 01:10:12,399 J� pedi a ela? 597 01:10:12,400 --> 01:10:16,159 O qu�? Pare de interesse tesouro seu tio? 598 01:10:16,160 --> 01:10:21,039 Sim, estou interessado. � f�cil para voc� e pedi-lo em breve. 599 01:10:21,040 --> 01:10:27,713 Fui convidado para jantar ... 600 01:11:06,840 --> 01:11:09,519 Leve em um acampamento de Calico. Agora! 601 01:11:09,520 --> 01:11:15,779 Lia Hua! 602 01:11:49,240 --> 01:11:55,913 S-antes de uma clara para matar todos n�s! 603 01:12:41,680 --> 01:12:45,239 Lia Hua ... Peguei ele. 604 01:12:45,240 --> 01:12:48,519 - Ajuda um ... - Quem era aquele? Quem? 605 01:12:48,520 --> 01:12:51,039 Calico e sua banda. 606 01:12:51,040 --> 01:12:55,279 E eles n�o escondendo em uma miss�o velha esquerda. 607 01:12:55,280 --> 01:12:59,119 N�o se preocupe. Poupe-nos. 608 01:12:59,120 --> 01:13:03,159 A nossa terra natal ... 609 01:13:03,160 --> 01:13:10,152 Leve com voc� na China. 610 01:13:32,440 --> 01:13:38,873 Sexta-feira! 611 01:13:48,880 --> 01:13:54,599 Obter a garota. Voc� olha para fora dela. 612 01:13:54,600 --> 01:13:59,599 Calico! Ponha o seu povo nas rochas para defender a miss�o. 613 01:13:59,600 --> 01:14:05,679 Voc� a�! Sobre as rochas. Pedro, Pablo, lev�-lo a ele. 614 01:14:34,640 --> 01:14:41,039 Essa � a miss�o. 615 01:14:41,800 --> 01:14:47,239 Pegue. 616 01:14:47,240 --> 01:14:52,479 - Que � isso? - Pagamento de voc�s. Aqui n�s desp�r�im. 617 01:14:52,480 --> 01:14:57,399 - Est�s louco? - N�o. � muito perigoso. 618 01:14:57,400 --> 01:15:00,039 J� morreu um homem inocente. 619 01:15:00,040 --> 01:15:04,439 Eu vou sozinho. Luto para homenagear a minha fam�lia. 620 01:15:04,440 --> 01:15:06,439 Mas voc� e seu pa�s a morrer em v�o. 621 01:15:06,440 --> 01:15:10,559 Nice discurso. Mas n�o se deixe para ir l� sozinho. 622 01:15:10,560 --> 01:15:16,119 Dakota, eu disse n�o. E ningu�m que eu mude de id�ia. 623 01:15:16,120 --> 01:15:19,759 Ou�a-me, �nc�p���natule o que voc� est�! 624 01:15:19,760 --> 01:15:21,542 Talvez ho� s�o ... 625 01:15:21,543 --> 01:15:24,599 e eu estava mais em menos tempo e c�rie do que um guarda para uma pens�o. 626 01:15:24,600 --> 01:15:26,839 Mas n�o posso acusar ningu�m Corri para um amigo. 627 01:15:26,840 --> 01:15:33,039 Voc� quer ir com voc�? Eu n�o me importo. Mas eu n�o posso parar de fazer o que eu quero. 628 01:15:35,400 --> 01:15:38,639 Espere um pouco. Se voc� quer dinheiro ent�o o qu�? 629 01:15:38,640 --> 01:15:44,755 Voc� tem que ver. 630 01:16:36,520 --> 01:16:42,569 Procurando por um cara chamado Hobbitt. Est�o no bom caminho? 631 01:16:44,080 --> 01:16:50,139 N�o s� isso que voc� est� no bom caminho, mas voc� e chegar ao destino. 632 01:16:52,160 --> 01:16:58,259 Voc� nunca me viu na noite passada, gringo, mas eu vi e eu sei que voc�. 633 01:17:01,400 --> 01:17:07,699 Voc� matou muitos do meu povo. E agora a pag�-lo. 634 01:17:47,320 --> 01:17:50,799 Onde est� o teu amigo? 635 01:17:50,800 --> 01:17:57,756 Levar as pessoas. 636 01:17:59,120 --> 01:18:06,199 "O teu povo est� condenado ao inferno piar�" 637 01:18:06,240 --> 01:18:08,959 Acho que desde os Salmos. 638 01:18:08,960 --> 01:18:11,879 Salmos de Asaf, 8, 3. 639 01:18:11,880 --> 01:18:16,119 E que termina assim: "Deixe-os deve ser confundido e eu cople e para sempre ... 640 01:18:16,120 --> 01:18:19,159 e ru e sem tomar em perdi��o. " 641 01:18:19,160 --> 01:18:23,159 Em outras palavras, "Fuck you". 642 01:18:23,160 --> 01:18:25,759 Desamarre-lo e coloc�-lo no celeiro. 643 01:18:25,760 --> 01:18:31,830 Vai ser um prazer. 644 01:19:04,160 --> 01:19:10,436 Um tempo para refrescar a sua mem�ria. 645 01:19:14,440 --> 01:19:20,929 Entra a�! 646 01:19:28,640 --> 01:19:34,959 Ocupa�i seu cavalo. 647 01:20:22,160 --> 01:20:26,860 Para os tr�s dias voc� esperar, e voc� o que voc� fez? Eu tinha que impui voc�. 648 01:20:26,861 --> 01:20:35,361 Finalmente, o caf�. 649 01:21:34,000 --> 01:21:38,359 Dakota, filho de uma mulher servi�os para o lucro � o que voc� est�. 650 01:21:38,360 --> 01:21:41,133 Diga filho da puta "� mais curto. 651 01:21:41,134 --> 01:21:49,634 Depressa! 652 01:22:02,160 --> 01:22:08,579 Voc� encontrar� uma chamada Hobbitt. Est�o no bom caminho? 653 01:22:14,880 --> 01:22:20,949 Deixa comigo. 654 01:22:37,120 --> 01:22:43,359 Porra ele. Imperfeito para aquecer-me. 655 01:22:48,760 --> 01:22:52,359 � melhor mant�-lo. Voc� pode precisar dele. 656 01:22:52,360 --> 01:22:55,919 N�o, eu n�o gosto de armas. 657 01:22:55,920 --> 01:23:01,959 Bem. Cada um com seu. 658 01:23:06,240 --> 01:23:12,799 Voc� deve ser uma maneira de obt�-los mexicanii em que, em campo aberto. 659 01:23:14,800 --> 01:23:20,839 Por que voc� n�o vai subir no telhado? Tente chegar por tr�s da Capela. 660 01:23:20,840 --> 01:23:23,439 E n�o podemos fazer nada at� que voc� inici�-lo. 661 01:23:23,440 --> 01:23:28,559 Como saber quando ser� isso? 662 01:23:28,560 --> 01:23:31,599 N�o se preocupe. 663 01:23:31,600 --> 01:23:35,919 Eu ouvi-lo. 664 01:23:35,920 --> 01:23:42,273 Esse � o meu garoto. 665 01:23:50,480 --> 01:23:53,759 - Ele falou? - N�o. 666 01:23:53,760 --> 01:23:59,759 Os assim-assim ... 667 01:23:59,760 --> 01:24:03,799 Mas ele aprendeu a ler. 668 01:24:03,800 --> 01:24:05,799 Ou�a-me! 669 01:24:05,800 --> 01:24:10,641 Quero traduzir essas mensagens ou para matar voc�! 670 01:24:10,642 --> 01:24:14,519 Mas eu n�o sei ler em chin�s. 671 01:24:14,520 --> 01:24:17,239 Eu nunca fui na China. Eu nasci aqui na Am�rica. 672 01:24:17,240 --> 01:24:20,879 � colocada a uma dan�a circo como um urso. 673 01:24:20,880 --> 01:24:27,039 Tenho uma grande id�ia. 674 01:24:28,040 --> 01:24:33,039 Pergunte ao fogo e com isso. 675 01:24:33,040 --> 01:24:39,239 Talvez ele desamarra sua l�ngua. 676 01:24:40,240 --> 01:24:46,673 Voc� pode veer ronda estiver. 677 01:25:11,000 --> 01:25:16,279 Tell me what's Wang e vou entregar. Vorbe voc�! 678 01:25:16,280 --> 01:25:21,799 Eu n�o sei nada. 679 01:25:21,800 --> 01:25:28,199 Se voc� n�o sabe, vai fazer chin�s quando se captura. 680 01:26:21,320 --> 01:26:23,639 Voc� bebeu muita tequila? 681 01:26:23,640 --> 01:26:30,129 Ridica�i ele. 682 01:26:34,920 --> 01:26:39,999 Chin�s ser� torturado at� � morte se voc� falar que voc� est� em primeiro lugar. 683 01:26:40,000 --> 01:26:43,119 N�o que voc� gosta, n�? 684 01:26:43,120 --> 01:26:46,399 Vorbe voc�! Por meio desses escritos? 685 01:26:46,400 --> 01:26:52,479 - Mas eu n�o estou b�bado. - E se voc� beber um pouco de tequila? 686 01:27:53,800 --> 01:27:59,835 Chin�s! 687 01:28:38,800 --> 01:28:45,176 Eu fiz e tentar fazer isso. 688 01:29:01,400 --> 01:29:05,679 � �n�elept voc� a. Esta guerra foi o fim. 689 01:29:05,680 --> 01:29:12,659 � verdade que a �nica vit�ria e �mp�ra�i para ir para o c�u. 690 01:29:14,688 --> 01:29:21,439 N�o! Deixa comigo. 691 01:29:22,640 --> 01:29:28,709 Seja um bom rapaz. 692 01:32:36,560 --> 01:32:40,799 Onde est� o ouro? 693 01:32:40,800 --> 01:32:44,239 Onde est� o tesouro que o seu tio levou-a de mim? 694 01:32:44,240 --> 01:32:47,399 E porque � que voc� voltou sem ele? 695 01:32:47,400 --> 01:32:52,639 Mestre, Wang nunca teve nada N�o h� nenhum tesouro. 696 01:32:52,640 --> 01:32:56,159 Voc� � um mentiroso e que v�m assistir. 697 01:32:56,160 --> 01:33:02,399 Voc� � um traidor e um ho�. Corta a cabe�a dele! 698 01:33:09,480 --> 01:33:11,719 Senti-me confiante em sua Justi�a para ... 699 01:33:11,720 --> 01:33:15,719 quando voc� aprende que Wang v-enviada tesouro aqui, senhor. 700 01:33:15,720 --> 01:33:22,597 'S est�tua. 701 01:33:44,240 --> 01:33:50,468 � bloqueado. 702 01:33:54,680 --> 01:33:58,759 Voc� s� chegou �anc. 703 01:33:58,760 --> 01:34:02,199 Eu sempre me parecem �anc, amigo. 704 01:34:02,200 --> 01:34:07,159 Al�m disso, quando voc� descobre que o cofre est� vazio. 705 01:34:07,160 --> 01:34:09,399 O que � isto? 706 01:34:09,400 --> 01:34:11,359 Empresas em estoque s�o os E.U. importante. 707 01:34:11,360 --> 01:34:13,582 Voc� � dez vezes mais rico do que eram antes. 708 01:34:13,583 --> 01:34:16,559 Gra�as �n�elepciunii meu tio. 709 01:34:16,560 --> 01:34:19,999 - E para voc� o que posso fazer? - Vamos, meu senhor. 710 01:34:20,000 --> 01:34:25,199 Meu amigo quer ver a China, e para isso � preciso tempo. 711 01:34:25,200 --> 01:34:27,839 Ho disse-me que � ligeiramente superior que os Estados Unidos. 712 01:34:27,840 --> 01:34:31,159 Queria v�-lo com os meus olhos. 713 01:34:31,160 --> 01:34:37,354 Let's go! 714 01:34:40,360 --> 01:34:46,770 Pai. 715 01:35:01,760 --> 01:35:06,479 Ei, voc�s dois ... 716 01:35:06,480 --> 01:35:10,419 O que Esperar? Whoa, v� l�. 717 01:35:10,420 --> 01:35:18,920 Vamos l�, acho que voc�s dois I'll ar�ta�i China. 718 01:35:34,726 --> 01:35:39,726 Legendas por Florin Br�tianu.Constan�a 57469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.