Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:54,519
Monterey!
2
00:00:54,520 --> 00:01:00,608
As horas e os ricos
sul de S�o Francisco.
3
00:01:11,240 --> 00:01:15,239
Onde voc� vai com ele?
4
00:01:15,240 --> 00:01:17,199
Responda-me.
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,559
Na hora e os ricos
sul de S�o Francisco.
6
00:01:19,560 --> 00:01:22,999
Eu tenho outra id�ia, no estrangeiro.
N�o v� em qualquer lugar, a menos que voc� pagar.
7
00:01:23,000 --> 00:01:29,672
Tenho outra id�ia.
8
00:01:31,120 --> 00:01:37,394
Onde foi?
9
00:01:44,401 --> 00:01:49,401
Legendas por Florin
Br�tianu.Constan�a
10
00:04:00,760 --> 00:04:03,439
- Quem?
- Estou.
11
00:04:03,440 --> 00:04:04,559
Wang ...
12
00:04:04,560 --> 00:04:11,039
Sei que � tarde ...
13
00:04:13,880 --> 00:04:17,519
Vem c�.
14
00:04:17,520 --> 00:04:23,439
Fique a maneira como voc� �.
15
00:04:23,440 --> 00:04:26,239
Quero ver se a tatuagem
sair a direita.
16
00:04:26,240 --> 00:04:30,319
- E ele sair?
- Sim. Disse que foi ferido?
17
00:04:30,320 --> 00:04:32,959
Not at all.
18
00:04:32,960 --> 00:04:39,030
Eu sei que tenho algo para voc�.
19
00:05:18,920 --> 00:05:24,159
- Um pouco p�rin�ele ch�?
- N�o, obrigado.
20
00:05:24,160 --> 00:05:27,999
Eu gosto de voc� um pouco
depois de todas essas tatuagens.
21
00:05:28,000 --> 00:05:34,499
- O que tem escrito?
- Uma mensagem para um amigo.
22
00:05:36,320 --> 00:05:42,779
Deve ser muito misterioso
se eles n�o podem ver.
23
00:05:43,520 --> 00:05:48,039
Realmente �.
24
00:05:48,040 --> 00:05:50,919
Por que n�o ficar? Noite � longa.
25
00:05:50,920 --> 00:05:57,079
Que dura toda a noite, mas a vida � curta.
Boa noite.
26
00:06:39,520 --> 00:06:41,199
Eu ouvi sobre os outros.
27
00:06:41,200 --> 00:06:44,759
Voc� fez a mesma tatuagem
e sobre a sua volta, e eu sou ciumento.
28
00:06:44,760 --> 00:06:51,433
Italiencele falar com a boca,
n�o com o cora��o.
29
00:08:03,560 --> 00:08:07,919
� algo muito estranho acontece
o banco.
30
00:08:07,920 --> 00:08:14,194
There's a minha seguran�a!
31
00:08:15,240 --> 00:08:18,559
Esta � a minha seguran�a! O que est� acontecendo?
32
00:08:18,560 --> 00:08:20,519
- Aonde voc� vai?
- Mas eu sou o Sr. Wang.
33
00:08:20,520 --> 00:08:23,279
- Fiquem onde est�o.
- O que voc� est� fazendo?
34
00:08:23,280 --> 00:08:29,459
- Isso � segredo.
- O meu seguro!
35
00:08:41,080 --> 00:08:47,159
O que � isto?
Fotos e que a mensagem?
36
00:08:58,600 --> 00:09:05,039
Bem-vindo a Monterey.
37
00:09:05,040 --> 00:09:11,109
Cidade onde as pessoas se enforcar!
38
00:09:14,320 --> 00:09:18,879
Isso vai te custar pesco�o.
39
00:09:18,880 --> 00:09:22,799
- O que voc� fez com Wang da fortuna?
- Que sorte?
40
00:09:22,800 --> 00:09:29,179
Se voc� teve qualquer propriedade,
Eu acho que � escondido noutro local.
41
00:09:54,920 --> 00:10:01,273
Wang Ho Kiang.
42
00:10:01,600 --> 00:10:07,079
Os esp�ritos de pessoas tai
aben�oe.
43
00:10:07,080 --> 00:10:11,599
Estamos orgulhosos de aceitar
entre n�s ...
44
00:10:11,600 --> 00:10:18,128
como um novo professor de nobreza
e de arte sacra do Kung Fu.
45
00:10:19,680 --> 00:10:25,859
Desc�leca�i!
46
00:10:43,200 --> 00:10:47,839
Je cherche Ho Wang Kiang
Geral da Ordem.
47
00:10:47,840 --> 00:10:51,279
Eu sou, voc� quer?
48
00:10:51,280 --> 00:10:54,959
Seu tio morreu na Am�rica
desapareceram e muitas dinheiro.
49
00:10:54,960 --> 00:10:56,719
Voc� e sua fam�lia ser� ASK.
50
00:10:56,720 --> 00:11:03,358
Eu vir� quando termina
sagrada cerim�nia.
51
00:11:03,600 --> 00:11:06,759
Take it!
52
00:11:06,760 --> 00:11:13,193
� um sacril�gio.
53
00:11:16,960 --> 00:11:20,359
- Eu tenho ido a julgamento.
- E voc� menino tentativa.
54
00:11:20,360 --> 00:11:26,679
Isso mostra grit
colocado na frente de um superior hier�rquico.
55
00:11:26,680 --> 00:11:30,359
Ir! E lembra-te,
s� para si.
56
00:11:30,360 --> 00:11:37,078
Vou ser d�vida.
57
00:13:07,720 --> 00:13:11,239
Prisioneiro ir� esperar l� fora.
58
00:13:11,240 --> 00:13:14,839
Com todos alguns s�o traidores.
Ouro ...
59
00:13:14,840 --> 00:13:20,519
�ncredin�at que seu irm�o
para investir na Am�rica, desapareceu.
60
00:13:20,520 --> 00:13:24,999
Se voc� sabe de algo, fale!
Ou voc� vai morrer.
61
00:13:25,000 --> 00:13:26,519
- Fala!
- Cara!
62
00:13:26,520 --> 00:13:30,139
- Eu n�o sei nada.
- Eu farei vingan�a sobre sua filha.
63
00:13:30,140 --> 00:13:36,679
N�o! N�o! Ajuda!
64
00:13:36,680 --> 00:13:43,432
Fr��ioare, ajudem-me!
65
00:13:53,200 --> 00:13:59,475
Guardas! Seu rosto est�. Take it!
66
00:14:25,480 --> 00:14:31,674
Da�i-me!
67
00:14:35,760 --> 00:14:39,639
�nceta�i!
68
00:14:39,640 --> 00:14:43,919
Est� muito bom, jovem, mas arte
Kung Fu n�o � salvar a sua vida.
69
00:14:43,920 --> 00:14:49,079
Voc� � meu prisioneiro.
Eu era o tio do Elat.
70
00:14:49,080 --> 00:14:52,719
Eu confiava nele
com um imenso tesouro.
71
00:14:52,720 --> 00:14:54,844
E o que voc� fez
r�spl�teasc� antes de morrer
72
00:14:54,845 --> 00:14:57,119
estava enviando-me
Esta est�tua de madeira.
73
00:14:57,120 --> 00:15:00,159
Todos os seus vie�ile
n�o pode resgatar
74
00:15:00,160 --> 00:15:04,839
rio que ele fez Wang.
Voc� acha que voc� � mesmo esperar?
75
00:15:04,840 --> 00:15:07,519
Eu vou colocar contra o melhor
quem eu sou.
76
00:15:07,520 --> 00:15:14,112
Vamos ver o que pode fazer.
77
00:15:17,840 --> 00:15:23,990
Ele colocou o jogo honra.
Seu e meu.
78
00:16:23,360 --> 00:16:30,119
Vem c�.
� corajoso e inteligente.
79
00:16:30,120 --> 00:16:34,159
E eu acho que vai ser �til
para o meu tesouro.
80
00:16:34,160 --> 00:16:40,719
Estou muito disposta a fazer o que eu posso.
81
00:16:40,720 --> 00:16:43,559
Ent�o eu lhe dar essa oportunidade.
Eu encontrei o meu ouro em um ano
82
00:16:43,560 --> 00:16:49,859
ou voc� � tudo ...
83
00:16:59,520 --> 00:17:03,919
Para mim, parece bom. Talvez
vamos acabar em uma c�lula livre.
84
00:17:03,920 --> 00:17:07,719
- Condamna�i para a morte celular?
- N�o, s� temos duas c�lulas.
85
00:17:07,720 --> 00:17:09,959
� o suficiente para uma cidade
desta dimens�o.
86
00:17:09,960 --> 00:17:12,359
Temos todos os tipos aqui.
87
00:17:12,360 --> 00:17:16,679
Eu n�o sei o que devo fazer se
uma banda b�g�m para todo o refrigerador.
88
00:17:16,680 --> 00:17:20,959
Que a Dakota est� agora em
� silencioso como um morto coiote.
89
00:17:20,960 --> 00:17:27,248
O que voc� quer ser um amanh� de manh�.
Me pendurar em sete afiada.
90
00:17:54,120 --> 00:17:57,719
Eu � espera de algo oficial.
Ele deixou isso.
91
00:17:57,720 --> 00:18:01,479
Caro amigo, se voc� veio
ap�s a heran�a ...
92
00:18:01,480 --> 00:18:04,879
estou com medo eu ficarei muito decepcionado.
93
00:18:04,880 --> 00:18:09,639
N�o entendo.
Ele fez uma fortuna na China.
94
00:18:09,640 --> 00:18:13,319
Eu ouvi sobre ele como um homem
muito rico aqui na Calif�rnia.
95
00:18:13,320 --> 00:18:15,959
Tenho pensado em muitas pessoas.
96
00:18:15,960 --> 00:18:22,399
Tudo � esquerda na sua conta banc�ria
� quase um milhar de d�lares.
97
00:18:23,440 --> 00:18:29,659
E isso. Em que �inut em um cofre
muito estranho e complicado.
98
00:18:33,920 --> 00:18:36,719
Estas fotografias devem ser
muito importante para ele.
99
00:18:36,720 --> 00:18:43,679
Mas eu compreendo por que raz�o, porque
Seu tio era um homem muito s�rio.
100
00:18:44,960 --> 00:18:48,119
- Quem s�o estes?
- Escrever sobre atr�s deles.
101
00:18:48,120 --> 00:18:52,799
No verso das fotos, eu quero dizer.
S�o e os respectivos endere�os, como voc� v�.
102
00:18:52,800 --> 00:18:57,919
Vou ser �til, pois sabem
mais do que eu sobre o seu tio.
103
00:18:57,920 --> 00:19:02,099
I'm in e muito raramente
e minha suspeita � que o tipo
104
00:19:02,100 --> 00:19:04,759
que causou o acidente
tio morte
105
00:19:04,760 --> 00:19:08,999
e quebrou o cofre, teve tempo
para dar um c�mplice despojos.
106
00:19:09,000 --> 00:19:12,999
Compreender.
107
00:19:13,000 --> 00:19:16,919
- Fora de Sp�nzur�toarea
est� pronto para ele? - Sim.
108
00:19:16,920 --> 00:19:20,120
Ap�s um julgamento que durou
mais meses ...
109
00:19:20,121 --> 00:19:23,759
decidiram que deve morrer.
Se voc� quiser ...
110
00:19:23,760 --> 00:19:27,039
podem obter permiss�o
voc� pode falar com ele.
111
00:19:27,040 --> 00:19:32,559
N�o. Se quem voc� �
ningu�m para me dizer a verdade.
112
00:19:32,560 --> 00:19:39,199
Eu descobrir uma maneira de conhec�-lo.
113
00:19:52,880 --> 00:19:59,189
"Acesso negado Negro,
Chineses e c�es ne�nso�i�i.
114
00:20:04,080 --> 00:20:10,209
Olhar! � a primeira vez
quando vemos um c�o aqui.
115
00:20:14,480 --> 00:20:18,759
O que significa isto?
Voc� n�o sabe ler �?
116
00:20:18,760 --> 00:20:22,039
Chin�s sei.
Menos em Ingl�s.
117
00:20:22,040 --> 00:20:26,439
Diz "n�o negros e n�o chin�s.
�nso�i�i aceitam c�es.
118
00:20:26,440 --> 00:20:28,199
O c�o � acompanhado.
119
00:20:28,200 --> 00:20:31,359
O cachorro est� bem. Mas voc� deve
para voc� logo cari.
120
00:20:31,360 --> 00:20:35,039
Ouviu-me? Fora!
Ringo, Chiorule, veni�i aqui!
121
00:20:35,040 --> 00:20:39,479
Se voc� ir embora, o c�o continua ne�nso�it.
O que beber um c�o, a oeste, senhor?
122
00:20:39,480 --> 00:20:45,759
Chin�s suco.
123
00:20:45,760 --> 00:20:51,910
Milhares de desculpas. N�o vimos.
124
00:21:16,680 --> 00:21:21,959
Que diabos est� acontecendo aqui?
125
00:21:21,960 --> 00:21:23,639
Bem?
126
00:21:23,640 --> 00:21:29,759
- Ele come�ou. - Ela
com um c�o e se recusou a sair.
127
00:21:30,760 --> 00:21:34,159
O que � isso?
128
00:21:34,160 --> 00:21:38,919
Cau�i problemas, e menos tiule? Go, Go!
Voc� n�o querem prend�-lo?
129
00:21:38,920 --> 00:21:44,759
Sim, senhor, eu fa�o. Obrigado.
130
00:21:44,760 --> 00:21:47,359
Nerecunosc�torule ...
131
00:21:47,360 --> 00:21:50,639
Deixe-me! E voc� sabe para onde ir?
132
00:21:50,640 --> 00:21:56,159
- Na pris�o?
- Sim!
133
00:21:56,160 --> 00:22:02,519
Ent�o eu vou pendurar-me que eu encontrei
est�pido quatro fotos com mulheres nuas.
134
00:22:03,800 --> 00:22:08,839
Agora voc� entende por isso que eu disse
ir para o inferno quando voc� entrou aqui?
135
00:22:08,840 --> 00:22:12,479
Parece que eu n�o tenho sorte
com voc�, o chin�s.
136
00:22:12,480 --> 00:22:16,399
N�o te dizer que voc� matou
Sr. Wang e eu ter roubado o tesouro?
137
00:22:16,400 --> 00:22:18,679
Tesouro? Que tesouro?
138
00:22:18,680 --> 00:22:23,559
N�o, n�o matei. Ele correu
a explos�o antes que ele possa parar.
139
00:22:23,560 --> 00:22:28,719
- Ele falou antes de morrer?
- N�o, nada.
140
00:22:28,720 --> 00:22:34,739
Tudo o que foi encontrado
quatro fotografias. e uma mensagem.
141
00:22:40,360 --> 00:22:44,775
Estas s�o?
142
00:22:44,776 --> 00:22:50,239
Sim.
143
00:22:50,240 --> 00:22:56,650
Olhe para isto.
144
00:23:00,040 --> 00:23:01,559
Que dizer?
145
00:23:01,560 --> 00:23:08,178
Diz: "Toda mulher bunda
� um tesouro. "
146
00:23:09,040 --> 00:23:11,679
Ele n�o estava em e sobre o que Elat.
147
00:23:11,680 --> 00:23:15,959
Com o rabo como este pode fazer uma fortuna.
148
00:23:15,960 --> 00:23:19,959
- O que significa "traseiro"?
- Fundo?
149
00:23:19,960 --> 00:23:26,959
Cur.
150
00:23:26,960 --> 00:23:29,199
Eu disse alguma coisa e ele gre?
151
00:23:29,200 --> 00:23:33,639
Voc� v�, o Sr. Wang � o meu tio.
152
00:23:33,640 --> 00:23:40,119
Jovem!
153
00:23:40,760 --> 00:23:44,679
Seu advogado voc� paga uma multa.
154
00:23:44,680 --> 00:23:51,113
Est� livre para ir.
155
00:23:53,480 --> 00:23:57,519
I'm sorry.
156
00:23:57,520 --> 00:24:03,999
- Adeus.
- Sim, talvez no inferno.
157
00:24:07,218 --> 00:24:11,399
E erifule! N�o se esque�a de acordar e se voc�
cedo amanh�.
158
00:24:11,400 --> 00:24:18,152
Tenho uma reuni�o, em maio voc� sabe?
159
00:24:55,680 --> 00:24:59,479
N�o enfrent�-lo.
As pessoas v�m para te ver.
160
00:24:59,480 --> 00:25:03,759
E o que diabos voc� quer fazer, para cantar?
161
00:25:03,760 --> 00:25:10,059
Bem, para jogar.
162
00:25:34,200 --> 00:25:40,758
Menina!
163
00:25:45,280 --> 00:25:51,998
� uma arma para voc�!
164
00:25:55,040 --> 00:26:01,319
Isto � um desastre!
165
00:27:00,520 --> 00:27:02,959
Acho que conseguiremos isso.
166
00:27:02,960 --> 00:27:06,879
Let's go.
167
00:27:06,880 --> 00:27:10,679
Meu nome � Dakota. Ho� o trabalho
itinerante voluntariamente.
168
00:27:10,680 --> 00:27:14,959
Liguei para mim Kiang Ho Wang,
lutador voluntariamente, passageiro precisa.
169
00:27:14,960 --> 00:27:21,239
- Prazer em conhec�-lo, Wang Ho.
- J� s�o mais animado do que voc�.
170
00:27:45,320 --> 00:27:48,159
�iparul Isso � muito bom.
171
00:27:48,160 --> 00:27:54,799
N�o �ipar, s�o Arpe. � muito melhor.
172
00:28:02,240 --> 00:28:08,579
- Que � isso?
- Ch� chin�s.
173
00:28:09,760 --> 00:28:13,919
Voc� tem alguma coisa ruim?
Talvez algum �lcool?
174
00:28:13,920 --> 00:28:17,559
Sim, o chin�s �lcool.
175
00:28:17,560 --> 00:28:23,939
- O que � feito?
- De arroz.
176
00:28:30,720 --> 00:28:37,472
� uma bebida para as mulheres?
177
00:28:41,520 --> 00:28:47,579
N�o muito alto, nunca viajou bem.
Uma vela com o navio.
178
00:28:48,640 --> 00:28:51,159
Est� cheio de surpresas.
179
00:28:51,160 --> 00:28:55,879
Ainda n�o tem Obrigado
Voc� salvou a minha pele. Porque voc�?
180
00:28:55,880 --> 00:29:01,999
Voc� tem que estudar para ver se
Voc� roubou tesouro honrosa tio.
181
00:29:02,000 --> 00:29:05,439
Honor�vel seu tio ...
182
00:29:05,440 --> 00:29:09,159
Uma honrosa �icnit!
183
00:29:09,160 --> 00:29:12,879
Vezi tu, eu trebuie s� c�l�toresc.
184
00:29:12,880 --> 00:29:17,839
E n�o conhe�o esse pa�s.
Preciso de um tovar �.
185
00:29:17,840 --> 00:29:20,599
Diga que dizer
Eu roubei o dinheiro ...
186
00:29:20,600 --> 00:29:26,559
mas eu n�o quero ir com voc�.
O que voc� faria ent�o?
187
00:29:26,560 --> 00:29:29,119
Voc� matou.
188
00:29:29,120 --> 00:29:34,319
- S�rio?
- N�o acredita em mim?
189
00:29:34,320 --> 00:29:37,599
Tentar. Pegue a arma.
190
00:29:37,600 --> 00:29:42,559
Brincadeiras s�o.
191
00:29:42,560 --> 00:29:48,619
Vamos l�. Tentar.
192
00:29:52,560 --> 00:29:58,879
Eu prometo n�o te magoar.
193
00:30:00,600 --> 00:30:03,559
- Est� muito bom.
- E voc�.
194
00:30:03,560 --> 00:30:10,359
Eles disseram que eu tenho impedido
para pendurar-se para tr�s meses.
195
00:30:10,360 --> 00:30:13,759
E o que mais tenho?
196
00:30:13,760 --> 00:30:16,359
O que voc� est� planejando?
197
00:30:16,360 --> 00:30:20,279
Deixe-os olhar para as quatro amantes
o honroso tio.
198
00:30:20,280 --> 00:30:23,999
- Aqueles nas fotos?
- Sim.
199
00:30:24,000 --> 00:30:25,959
Bem.
200
00:30:25,960 --> 00:30:30,279
Acha que o seu tio tinha dito alguma coisa?
201
00:30:30,280 --> 00:30:32,999
Ningu�m diz que o segredo das mulheres.
202
00:30:33,000 --> 00:30:35,679
Mas eles sabem muitas
e sem uma palavra a dizer.
203
00:30:35,680 --> 00:30:39,859
- Como � que voc� removeu-lo?
- E filosofia chinesa.
204
00:30:39,860 --> 00:30:45,119
Filosofia? Concordo com voc�.
O que come�ou?
205
00:30:45,120 --> 00:30:49,664
Com um americano. Com ela e com
um homem chamado Hobbitt Yancy.
206
00:30:49,665 --> 00:30:52,599
- Yancy Hobbitt?
- Eu conhe�o voc�?
207
00:30:52,600 --> 00:30:56,006
Sim, ele foi expulso do ex�rcito.
Ele explodiu de uma muni��o ...
208
00:30:56,007 --> 00:30:59,239
destru�dos 30 armas, e mortas
60 confedera�i com as m�os.
209
00:30:59,240 --> 00:31:02,519
Deu-se fora? Mas h� um her�i!
210
00:31:02,520 --> 00:31:08,909
Foi o que aconteceu em seis meses
ap�s o fim da guerra.
211
00:31:12,360 --> 00:31:15,959
- Onde est� ele agora?
- Da �ltima vez que ouvi ...
212
00:31:15,960 --> 00:31:20,039
Eu pregar em algum lugar por Dusty Cidade.
213
00:31:20,040 --> 00:31:26,613
Yancy Hobbitt pr�ximos da cidade.
Pregador est� a caminho.
214
00:32:35,800 --> 00:32:38,199
Voc� n�o pode entrar aqui.
215
00:32:38,200 --> 00:32:41,039
Voc� n�o pode ag�entar um servo de Deus.
216
00:32:41,040 --> 00:32:45,559
� "o mau vai apodrecer no inferno."
217
00:32:45,560 --> 00:32:49,179
Eu avisei, mas voc� me ignorou
e trouxe as mulheres ...
218
00:32:49,180 --> 00:32:56,599
que degradam a este lugar
com os seus pecados.
219
00:32:56,600 --> 00:33:01,359
Quero dizer, quando eu digo algo.
220
00:33:01,360 --> 00:33:03,559
Voc� se vingar
em nome de Deus.
221
00:33:03,560 --> 00:33:05,719
Morte do p�c�to!
222
00:33:05,720 --> 00:33:07,955
Vai ser a mesma para cada fiin��,
de humanos para animais ...
223
00:33:07,956 --> 00:33:14,559
... Mas sete vezes maior
para p�c�to e i.
224
00:33:14,560 --> 00:33:20,757
Ecliziastul 40, 11.
225
00:33:38,160 --> 00:33:44,239
O que voc� dizer que eu sou?
Ele � um gracioso e jovial.
226
00:34:07,560 --> 00:34:12,879
Diga-me, voc� acha que vai ter problemas
se voc� falar com ele?
227
00:34:12,880 --> 00:34:15,679
Depende ...
228
00:34:15,680 --> 00:34:21,699
- O que voc� diria?
- Veja, eu quero ver ... Como ...?
229
00:34:26,800 --> 00:34:30,679
- Merda! Ass mulheres.
- O qu�? Que ...?
230
00:34:30,680 --> 00:34:34,639
Bunda! E voc� sabe, aquela coisa
quais s�o mulheres.
231
00:34:34,640 --> 00:34:38,759
Eu sei muito bem o que �
Eu matei voc�.
232
00:34:38,760 --> 00:34:43,679
- Quero ver a minha bunda.
- Escuta, amigo.
233
00:34:43,680 --> 00:34:47,004
Essas mulheres l� vou mostrar para voc�
qualquer parte do que voc� cu ...
234
00:34:47,005 --> 00:34:50,919
apenas por poucos d�lares.
235
00:34:50,920 --> 00:34:55,359
N�o contem comigo.
Acho que vai longe demais.
236
00:34:55,360 --> 00:34:59,719
Ent�o olha para a percentagem
o que voc� prometeu ele.
237
00:34:59,720 --> 00:35:02,839
Bem, espere um pouco!
238
00:35:02,840 --> 00:35:09,239
Qual � a sua hora para voc�?
239
00:35:11,520 --> 00:35:14,999
Voc� deve fornecer o seu sofrimento
para fazer a sua �ndrep�i pecados.
240
00:35:15,000 --> 00:35:21,831
Vou esclarecer.
241
00:35:21,880 --> 00:35:28,233
Entra r�pido!
242
00:35:37,760 --> 00:35:40,279
O qu�?
243
00:35:40,280 --> 00:35:43,559
Eu quero ser claro,
e voc� � o profeta.
244
00:35:43,560 --> 00:35:48,879
"Voc� chama as pessoas que
n�o sei voc�. lsaia 55, 5.
245
00:35:48,880 --> 00:35:53,639
Vem, no estrangeiro.
246
00:35:53,640 --> 00:35:56,079
N�o fa�a isso.
247
00:35:56,080 --> 00:36:02,672
Posso acordar-te com um buraco na cabe�a.
248
00:36:04,520 --> 00:36:09,239
Ainda posso explodir cidade.
249
00:36:09,240 --> 00:36:14,199
Esta � a Dakota. 09-01-56.
250
00:36:14,200 --> 00:36:20,349
Dia e na minha tere.
251
00:36:22,400 --> 00:36:28,999
Da�i-me, senhora.
252
00:36:29,000 --> 00:36:31,959
Ursos castidade cinto.
253
00:36:31,960 --> 00:36:35,239
Castidade cinto?
Seria uma coroa para voc�!
254
00:36:35,240 --> 00:36:41,470
N�o te preocupes, Ho. Vem c�
e mant�-lo afastado deste tipo.
255
00:36:56,040 --> 00:37:02,600
Espere linhas e Tita, eu apenas n�o.
256
00:37:06,520 --> 00:37:10,199
� frio?
257
00:37:10,200 --> 00:37:16,872
� seu, Ho.
258
00:37:21,840 --> 00:37:23,639
Que desperd�cio!
259
00:37:23,640 --> 00:37:25,799
Com licen�a.
260
00:37:25,800 --> 00:37:28,759
Que pervers�o miser�vel!
261
00:37:28,760 --> 00:37:34,319
Estou s� olhando.
262
00:37:34,320 --> 00:37:40,439
N�o! Ainda n�o uma aberra��o!
263
00:37:41,440 --> 00:37:43,599
I'm done.
264
00:37:43,600 --> 00:37:49,199
Garanto-vos, senhor Hobbitt,
Eu queria ficar ofendidos.
265
00:37:49,200 --> 00:37:52,599
Meu interesse � puramente cient�fico.
266
00:37:52,600 --> 00:37:58,719
Eu vou pegar, filho do dem�nio.
267
00:38:04,000 --> 00:38:10,799
Prov�rbios, 28 e 29.
268
00:38:10,800 --> 00:38:16,719
E com uma cara 30.
269
00:38:16,720 --> 00:38:19,919
Queres vir connosco, senhora?
270
00:38:19,920 --> 00:38:23,799
Vou encontrar
e as extremidades do mundo.
271
00:38:23,800 --> 00:38:27,159
E isso pode matar-me, com certeza.
272
00:38:27,160 --> 00:38:30,279
Acho que o melhor � ficar aqui.
273
00:38:30,280 --> 00:38:34,039
Ir.
274
00:38:34,040 --> 00:38:40,239
Talvez um disparo para torn�-lo
a pensar duas vezes.
275
00:38:41,240 --> 00:38:45,839
- Diga, o que voc� achou?
- Uma pequena parte de um puzzle chin�s.
276
00:38:45,840 --> 00:38:48,959
- O que significa isto?
- Nada sem outras mensagens.
277
00:38:48,960 --> 00:38:51,959
Voc� coloca-lo
juntamente com os outros cururi.
278
00:38:51,960 --> 00:38:57,839
- Tr�s?
- Que dire��o � Novo M�xico?
279
00:38:57,840 --> 00:39:02,479
Ap�s a posi��o do sol, eu digo
que o sul do sul do Sudeste.
280
00:39:02,480 --> 00:39:08,515
Let's go.
281
00:39:08,520 --> 00:39:10,919
Waspy o que voc� est�!
282
00:39:10,920 --> 00:39:14,879
Voc� trazer m� sorte e ru � INE
na minha casa.
283
00:39:14,880 --> 00:39:17,959
Quem foi que o chin�s?
284
00:39:17,960 --> 00:39:22,119
Por que voc� quer o vazio?
285
00:39:22,120 --> 00:39:27,999
Yancy, Eu juro que n�o sabia.
Eu nunca vi.
286
00:39:28,000 --> 00:39:33,199
- Talvez por causa do sinal.
- Que sinal, cabra?
287
00:39:33,200 --> 00:39:37,479
N�o venham me dizer que voc� foi dizer?
288
00:39:37,480 --> 00:39:44,479
Chin�s homem ...
ele tem tatuado em todos os ...
289
00:39:45,880 --> 00:39:51,359
... Para tr�s. Obi e mudar para glumeasc�
dizendo que somos o seu tesouro.
290
00:39:51,360 --> 00:39:56,639
Wang's tesouro ...
Todo mundo falando sobre isso.
291
00:39:56,640 --> 00:40:00,039
Um tesouro! That's it!
292
00:40:00,040 --> 00:40:06,319
Se voc� encontr�-lo, voc� pode construir
uma verdadeira igreja.
293
00:40:15,680 --> 00:40:22,238
Finalmente ele!
294
00:40:23,880 --> 00:40:29,919
Fique Nemi e como. Eu quero copiar.
295
00:40:31,520 --> 00:40:35,879
Quem � o pr�ximo a ser batida
com grande classe Kid?
296
00:40:35,880 --> 00:40:39,719
Apenas cinco E.U. d�lares
as chances s�o de 20 para 1.
297
00:40:39,720 --> 00:40:44,639
100 d�lares em 5!
298
00:40:44,640 --> 00:40:47,439
100 d�lares para cinco do tri vo!
Quem segue?
299
00:40:47,440 --> 00:40:53,634
Eu!
300
00:41:01,320 --> 00:41:04,999
Eu aceito a oferta.
301
00:41:05,000 --> 00:41:06,839
Certo.
302
00:41:06,840 --> 00:41:13,839
Se voc� acha ...
303
00:41:13,840 --> 00:41:20,035
Um momento! Custar-lhe cinco d�lares.
304
00:41:34,280 --> 00:41:39,959
E aceitar um cheque, se quiser,
Sr. Rockefeller.
305
00:41:39,960 --> 00:41:46,359
Deixa-me preparar.
306
00:42:03,880 --> 00:42:10,713
D�-lhe qualquer duas retas e terminou-o.
307
00:42:41,200 --> 00:42:44,719
- Deves-me 100 d�lares.
- D�-me um minuto.
308
00:42:44,720 --> 00:42:48,519
estou indo para o hotel para tomar.
Voc� n�o acha que eu at��ia dinheiro de mim?
309
00:42:48,520 --> 00:42:51,199
Voc� deve ser mais educado.
Voc� precisa de um lec�ie.
310
00:42:51,200 --> 00:42:53,039
Quero 100 pratas!
311
00:42:53,040 --> 00:42:59,075
Pegue ele, rapazes!
312
00:43:30,640 --> 00:43:32,559
- E voc� bateu?
- Sim, senhor ...
313
00:43:32,560 --> 00:43:38,239
- Como � que desta vez?
- 100 d�lares. Deve tomar.
314
00:43:38,240 --> 00:43:41,439
� mais do que gosta tigat.
315
00:43:41,440 --> 00:43:47,589
Vamos l�.
316
00:44:02,240 --> 00:44:06,479
Ele � t�o bom. Voc� n�o bebe?
317
00:44:06,480 --> 00:44:09,519
Voc� j� encontrou a sua mensagem tio,
O que mais voc� quer?
318
00:44:09,520 --> 00:44:12,079
Esta � apenas uma parte da mensagem.
319
00:44:12,080 --> 00:44:18,479
Agora temos de encontrar um outro fundo.
320
00:44:18,480 --> 00:44:22,039
- � por isso que estamos aqui?
- Um amante rusoaic� Tio Wang ...
321
00:44:22,040 --> 00:44:25,679
mulher � agora o propriet�rio
isto ...
322
00:44:25,680 --> 00:44:29,879
- Neg�cios.
- Sim, as empresas.
323
00:44:29,880 --> 00:44:32,759
Acho que encontrei a solu��o.
324
00:44:32,760 --> 00:44:34,359
Qual seria?
325
00:44:34,360 --> 00:44:36,679
Seria ...
326
00:44:36,680 --> 00:44:39,359
quarto jogo.
327
00:44:39,360 --> 00:44:42,159
E suponho que, nos jogos
isso � um privil�gio ... tigi
328
00:44:42,160 --> 00:44:45,599
para voc� do fundo face ui�i becos, certo?
329
00:44:45,600 --> 00:44:51,749
Exato.
330
00:44:57,080 --> 00:45:03,548
Que tal voc� comprar-me
beber, cowboy?
331
00:45:05,680 --> 00:45:08,679
- N�o se afogar.
- Obrigado.
332
00:45:08,680 --> 00:45:11,279
Aposto que voc� atirar pedras e da crian�a i.
333
00:45:11,280 --> 00:45:17,919
Voc� entende isso e gre.
334
00:45:17,920 --> 00:45:22,919
Filho de uma puta.
335
00:45:22,920 --> 00:45:28,039
Eu compro, baby.
336
00:45:28,040 --> 00:45:30,799
�timo!
337
00:45:30,800 --> 00:45:33,839
Est� um belo rapaz.
338
00:45:33,840 --> 00:45:39,599
E champanhe, Jack!
339
00:45:39,600 --> 00:45:43,119
Vamos l�, querida, voc� mente voc� a.
340
00:45:43,120 --> 00:45:48,879
Tem que fazer algo com a minha irm�.
N�o podemos restringir selvagem e natureza.
341
00:45:48,880 --> 00:45:51,279
O que � isso?
342
00:45:51,280 --> 00:45:57,079
Estou cansado da forma como
como se comportar com os clientes.
343
00:45:57,080 --> 00:45:58,799
Vamos, baby ...
344
00:45:58,800 --> 00:46:01,422
�nvesele-te.
345
00:46:01,423 --> 00:46:04,719
Vir!
346
00:46:04,720 --> 00:46:10,439
- O qu�?
- � efu ', � um cara para baixo. G�le seu banco.
347
00:46:10,440 --> 00:46:14,519
Vermelho, no n�mero 12.
Vermelho, par.
348
00:46:14,520 --> 00:46:20,559
Carregar! Carregar! Carregar!
349
00:46:20,560 --> 00:46:23,479
What's next?
350
00:46:23,480 --> 00:46:25,359
- N�mero seis.
- Est� certo?
351
00:46:25,360 --> 00:46:28,959
Sim. A matem�tica � uma ci�ncia exacta.
Demora c�lculos.
352
00:46:28,960 --> 00:46:32,279
N�o tem problema. � f�cil.
353
00:46:32,280 --> 00:46:36,479
Se considerarmos a luz ...
354
00:46:36,480 --> 00:46:40,439
calor, frio, humidade ...
355
00:46:40,440 --> 00:46:44,399
e varia�iile tais como
um pedal de freio ...
356
00:46:44,400 --> 00:46:47,759
e apenas um �m� ...
357
00:46:47,760 --> 00:46:51,763
Tamb�m eixo fita isolante.
� t�o simples quanto isso.
358
00:46:51,764 --> 00:46:54,239
- Simples?
- Sim.
359
00:46:54,240 --> 00:46:57,755
N�mero seis, pretas cabelo.
360
00:46:57,756 --> 00:47:00,279
Carregar! Carregar! Carregar!
361
00:47:00,280 --> 00:47:02,719
Da�i sua volta.
362
00:47:02,720 --> 00:47:05,719
- O que est� acontecendo aqui?
- O que est� acontecendo?
363
00:47:05,720 --> 00:47:10,639
Se voc� for o propriet�rio, o melhor
Encontrei-te outro emprego, que est� acontecendo.
364
00:47:10,640 --> 00:47:14,399
Muito engra�ado.
365
00:47:14,400 --> 00:47:18,359
Isso n�o � legal. Armas e outros
instrumentos n�o s�o permitidos aqui.
366
00:47:18,360 --> 00:47:20,159
O que h� de errado com isso?
367
00:47:20,160 --> 00:47:23,119
Veja se voc� pode
a faz�-lo e sem.
368
00:47:23,120 --> 00:47:29,599
Vamos ver que n�s podemos fazer sozinhos.
- N�o, Dakota. O n�mero � ...
369
00:47:57,520 --> 00:47:59,479
Fa�a suas apostas!
370
00:47:59,480 --> 00:48:03,479
N�mero tr�s.
371
00:48:03,480 --> 00:48:05,799
Para ser o n�mero tr�s!
372
00:48:05,800 --> 00:48:11,959
N�o! Sta�i menos! � um jogo privado.
Paria�i pr�ximo.
373
00:48:15,360 --> 00:48:21,432
Girando a roleta coisa.
Vamos ver o que est� acontecendo.
374
00:48:27,920 --> 00:48:34,139
N�mero ... tr�s!
375
00:48:36,400 --> 00:48:38,959
Onde est� o dinheiro? Vamos l�!
376
00:48:38,960 --> 00:48:41,719
Meus senhores, talvez seja melhor
se veni�i no meu escrit�rio.
377
00:48:41,720 --> 00:48:44,079
L� poderemos discutir mais as linhas.
378
00:48:44,080 --> 00:48:50,299
- H�?
- Vamos.
379
00:48:54,316 --> 00:48:55,679
- Ei, Dakota!
- Sim?
380
00:48:55,680 --> 00:49:02,119
- Vidro ta!
- Preciso dela.
381
00:49:20,240 --> 00:49:22,999
Aposto que este � o melhor
do que vender.
382
00:49:23,000 --> 00:49:27,079
Ele reduz o que temos.
383
00:49:27,080 --> 00:49:32,079
Desculpe-nos, minha querida. Voc�
para discutir neg�cios.
384
00:49:32,080 --> 00:49:35,559
- Fique, senhora.
- Obrigado.
385
00:49:35,560 --> 00:49:38,839
Penso que � in�til dizer
Eu n�o posso pagar.
386
00:49:38,840 --> 00:49:44,479
- Bem, n�o diga-nos, n�s paga.
Mas, mais de 100.000 d�lares!
387
00:49:44,480 --> 00:49:47,159
Como o diabo pode levar at��ia dinheiro?
388
00:49:47,160 --> 00:49:49,599
N�o queremos que todo o dinheiro e as pessoas.
389
00:49:49,600 --> 00:49:52,199
Espere um pouco, fala-se
Ingl�s bom.
390
00:49:52,200 --> 00:49:54,719
Novamente, n�o quero dinheiro.
391
00:49:54,720 --> 00:49:58,279
- Voc� perdeu min�ile?
- Por n�o ter lugar?
392
00:49:58,280 --> 00:50:01,079
Poderia dar-vos a minha Terra
de Idaho.
393
00:50:01,080 --> 00:50:05,479
- N�o h� terra.
- Porque n�o dinheiro?
394
00:50:05,480 --> 00:50:09,639
N�o � bom. Para estudar a situa��o
no c�.
395
00:50:09,640 --> 00:50:13,559
- Sim, eu quero de volta.
- Fundo ...
396
00:50:13,560 --> 00:50:19,579
Fundo, que bunda. Quero ver
Sua bunda mulher.
397
00:50:24,680 --> 00:50:30,679
- Eu espero que voc� � brincalh�o.
- Eu nunca brincar.
398
00:50:30,680 --> 00:50:36,439
Mas o que � t�o importante?
� um fundo que tudo.
399
00:50:36,440 --> 00:50:39,439
Ent�o voc� acha que s�o para mim,
como qualquer outra, certo?
400
00:50:39,440 --> 00:50:41,959
Ele vem a voc�, querida.
Mantenha o seu cabelo.
401
00:50:41,960 --> 00:50:45,079
Meu cabelo � perfeito, obrigado.
Mas voc� me incomodam muito.
402
00:50:45,080 --> 00:50:47,239
Eu bulir,
Eu queria tocar no assunto.
403
00:50:47,240 --> 00:50:50,839
A ele? Bem,
assunto � o meu rabo!
404
00:50:50,840 --> 00:50:53,399
Permitam-me, ingrata bruto!
405
00:50:53,400 --> 00:50:56,959
Bem! Quer ver o seu rabo?
Olhem para ele!
406
00:50:56,960 --> 00:50:59,079
E n�o me diga que isto n�o vale
como um tesouro!
407
00:50:59,080 --> 00:51:05,195
Muito bom.
408
00:51:17,160 --> 00:51:19,519
Mas n�o escrever nada.
409
00:51:19,520 --> 00:51:22,399
O que voc� est� esperando,
o New York Times?
410
00:51:22,400 --> 00:51:27,119
Desculpe-me, mas ta mulher vivia
h� muito tempo com o Sr. Wang?
411
00:51:27,120 --> 00:51:30,519
Um rico em Monterey chin�s?
412
00:51:30,520 --> 00:51:34,439
Voc� gre � � mulher. Na verdade
cau�i sobre ela uma irm� g�mea.
413
00:51:34,440 --> 00:51:39,439
Achei que voc� descer. � ela
tem o aut�grafo no fundo.
414
00:51:39,440 --> 00:51:45,679
Venha Dakota.
Para ver a dupla bunda.
415
00:51:46,680 --> 00:51:49,719
100.000 d�lares ...
416
00:51:49,720 --> 00:51:55,792
Eu vi mais e mais barato. Mas
devemos admitir que � uma boa proposta.
417
00:51:57,960 --> 00:52:01,599
Mel ... At� o �ltimo
S� ela olhou para ele.
418
00:52:01,600 --> 00:52:04,639
Eu sei.
419
00:52:04,640 --> 00:52:06,159
Um pouco de champanhe e, dulcea��?
420
00:52:06,160 --> 00:52:12,479
Roupa.
421
00:52:17,000 --> 00:52:23,877
Tire o chap�u mesmo.
422
00:52:31,280 --> 00:52:37,039
Eu sabia que voc� � t�mido, mas mesmo assim a.
423
00:52:37,040 --> 00:52:42,679
Olha quem est� aqui ...
424
00:52:42,680 --> 00:52:47,039
O que voc� veio, cowboy?
Deixe-me adivinhar.
425
00:52:47,040 --> 00:52:50,799
Eu cheguei a comprar o seu
beber.
426
00:52:50,800 --> 00:52:54,639
Dez d�lares ir?
Ou deveria ser 100000?
427
00:52:54,640 --> 00:52:59,479
Claro que basta.
428
00:52:59,480 --> 00:53:02,879
Ele busca o que aqui?
429
00:53:02,880 --> 00:53:08,479
Sem ofensa,
mas quer ver o seu rabo.
430
00:53:08,480 --> 00:53:12,199
Para enlouquecer? Por qu�?
431
00:53:12,200 --> 00:53:15,763
E era tempo de americanos
come�ar a avaliar ...
432
00:53:15,764 --> 00:53:24,264
este monumento nacional para mim.
433
00:53:24,640 --> 00:53:28,799
J� viu algo assim?
Original, n�o para voc�?
434
00:53:28,800 --> 00:53:34,929
Sim, mas espera convite lista
o pal�cio em Pequim.
435
00:53:37,960 --> 00:53:39,959
Que pertence ao Wang.
436
00:53:39,960 --> 00:53:46,157
Ele � seu sobrinho.
Butts s�o uma fam�lia e fezes.
437
00:53:47,720 --> 00:53:51,759
Certo. Agora, deixe-nos ir.
438
00:53:51,760 --> 00:53:54,759
Quer dizer-lhe que o pagamento de dez d�lares E.U.
para isto?
439
00:53:54,760 --> 00:54:01,513
Pelo menos voc� poderia
Recebo o seu aut�grafo.
440
00:54:03,400 --> 00:54:09,599
Onde voc� vai? E voc�, vaqueiro.
441
00:54:26,320 --> 00:54:28,439
Fa�a as suas apostas, senhoras e senhores.
442
00:54:28,440 --> 00:54:31,559
Close up e pedir dinheiro.
443
00:54:31,560 --> 00:54:34,959
Fa�am suas apostas.
Pense a Lady Luck.
444
00:54:34,960 --> 00:54:37,879
"Pense em Deus", disse Zaharia.
445
00:54:37,880 --> 00:54:40,999
E disse:
"Fogo e socorrer-constru�do ...
446
00:54:41,000 --> 00:54:43,799
e recolhidos como prata em p�
e para manter ouro em uli�e.
447
00:54:43,800 --> 00:54:46,919
Zaharia 9, 3.
448
00:54:46,920 --> 00:54:51,919
9, 3? Sin blackjack.
449
00:54:51,920 --> 00:54:56,839
Voc� perde dez d�lares, Zaharia.
Aguardar! Voc� n�o pode sair sem ter de pag�-lo!
450
00:54:56,840 --> 00:55:00,479
"Istovirii frutos s�o sor�ii m�o.
451
00:55:00,480 --> 00:55:04,479
Zaharia 14, 15.
452
00:55:04,480 --> 00:55:08,239
N�o espere de mim.
453
00:55:08,240 --> 00:55:14,355
Voc� j� ouviu falar?
454
00:55:29,760 --> 00:55:33,919
Diaconu, como chegaram aqui?
455
00:55:33,920 --> 00:55:40,069
O que significa isto?
456
00:55:47,280 --> 00:55:53,679
O qu�?
457
00:55:56,560 --> 00:55:58,319
Ah, isso foi ...
458
00:55:58,320 --> 00:56:04,574
Mulher que � sua irm� cau�i
g�mea. N�o � minha esposa.
459
00:56:04,720 --> 00:56:09,759
- Talvez voc� bebeu um copo mais.
- Bebidas n�o est� a tomar um galo na cabe�a.
460
00:56:09,760 --> 00:56:15,719
- Bati algu�m.
- � s� voc� imagina��o.
461
00:56:15,720 --> 00:56:18,119
Quem iria querer bater
um menino bonito como voc�?
462
00:56:18,120 --> 00:56:21,639
Eu, por exemplo. Viu?
463
00:56:21,640 --> 00:56:26,279
Eu disse-me.
464
00:56:26,280 --> 00:56:31,839
Mulher neru e inat� quero ver
Chin�s tatuagem seu amantes.
465
00:56:31,840 --> 00:56:33,439
Onde est�?
466
00:56:33,440 --> 00:56:36,399
Vai custar-lhe v�-lo, querido.
467
00:56:36,400 --> 00:56:42,415
Custar US $ 5 e 20% de desconto
para mais.
468
00:56:56,520 --> 00:56:58,479
Barclay Senhor?
469
00:56:58,480 --> 00:57:02,599
Sim, � muito rica, tem a sua pr�pria
o seu comboio. Portanto, n�o pode ser comprado.
470
00:57:02,600 --> 00:57:06,239
Como voc� se vingar, e desta vez?
471
00:57:06,240 --> 00:57:10,479
� melhor n�o usar a viol�ncia,
de modo que vamos usar bons costumes.
472
00:57:10,480 --> 00:57:13,359
Boas maneiras? Certo.
473
00:57:13,360 --> 00:57:16,519
Vamos com ele e diga:
474
00:57:16,520 --> 00:57:20,199
"Scuza�i n�s, meu senhor,
mas ocasionalmente ...
475
00:57:20,200 --> 00:57:24,079
Vim para pedir permiss�o
para ver sua esposa bunda "
476
00:57:24,080 --> 00:57:29,519
N�o tenho absolutamente nada contra.
477
00:57:29,520 --> 00:57:34,479
Imagino que � necess�rio, mesmo se
� uma estranha forma de expressar isso.
478
00:57:34,480 --> 00:57:41,357
Veni�i a bordo.
479
00:57:42,520 --> 00:57:45,999
N�o � como voc� estivesse em Eton in'75?
480
00:57:46,000 --> 00:57:50,999
- N�o, em Sing Sing, no mesmo ano.
- Uma nova escola, eu imagino.
481
00:57:51,000 --> 00:57:57,718
Intra�i, intra�i.
482
00:57:58,040 --> 00:58:03,239
- Eu gosto de viajar modesto.
- E eu vejo isso.
483
00:58:03,240 --> 00:58:08,199
- Ele est� certo?
- � uma boa id�ia.
484
00:58:08,200 --> 00:58:11,799
Voc� pr�tica muito?
485
00:58:11,800 --> 00:58:16,239
Sim, desde que eu era um pouco r�pido m�os.
486
00:58:16,240 --> 00:58:21,639
Suponho que, cirurgi�es,
deve ser iu�i, n�o para voc�?
487
00:58:21,640 --> 00:58:24,879
Espere t�o pouco. Eu sei!
488
00:58:24,880 --> 00:58:27,919
Voc� estava em Ascot dois anos atr�s
com prin�ul de Gales!
489
00:58:27,920 --> 00:58:30,559
Eu nunca esque�o fe�ele pessoas.
490
00:58:30,560 --> 00:58:34,279
- N�o, eu estou arrependido.
- E eu sabia que eu estava certo.
491
00:58:34,280 --> 00:58:37,559
Para voltar para a minha esposa.
Quer ver um agora?
492
00:58:37,560 --> 00:58:40,959
Se voc� n�o se importa.
493
00:58:40,960 --> 00:58:42,439
Por que eu deveria se preocupar?
494
00:58:42,440 --> 00:58:45,719
Jeeves, o ad-dama
que o m�dico chegou.
495
00:58:45,720 --> 00:58:52,719
E diz-lhe que � um amigo
de Prin�ului do Pa�s de Gales.
496
00:58:52,720 --> 00:58:54,839
Alega��o de que os americanos est�o
de facto, alguns rebeldes ...
497
00:58:54,840 --> 00:59:01,499
e esse � o �nico indiano l�nguas
E.U..
498
00:59:01,840 --> 00:59:06,719
- Vamos entrar?
- N�o! Espere um pouco. Ele � ...
499
00:59:06,720 --> 00:59:09,039
Eu sou um m�dico.
500
00:59:09,040 --> 00:59:12,759
Eu tiut e que Prin�ul do Pa�s de Gales
um m�dico chin�s.
501
00:59:12,760 --> 00:59:19,079
Mas a altura Ele � um cara �nico.
502
00:59:20,080 --> 00:59:26,259
- Voc� n�o vem?
- Para qu�?
503
00:59:29,640 --> 00:59:33,679
Minha querida, aqui � o m�dico.
504
00:59:33,680 --> 00:59:36,399
Entre, venha.
505
00:59:36,400 --> 00:59:38,679
Jeeves voc� disse que o m�dico chegou.
506
00:59:38,680 --> 00:59:43,759
Minha esposa sofre
uma grave forma de ci�tica.
507
00:59:43,760 --> 00:59:46,479
Mas agora voc� faz bem
Em breve, minha querida.
508
00:59:46,480 --> 00:59:51,199
Mas voc� me disse que o m�dico
� um homem velho com barba branca.
509
00:59:51,200 --> 00:59:56,319
Voc� n�o pode ter a certeza de nada
na medicina, querida.
510
00:59:56,320 --> 01:00:03,231
Tens de consul�i, doc.
511
01:00:09,920 --> 01:00:16,170
Linguagem, por favor.
512
01:00:23,520 --> 01:00:27,039
N�o se preocupe.
513
01:00:27,040 --> 01:00:30,239
Vamos curar com o mais velho
ci�ncias humanas conhecidas.
514
01:00:30,240 --> 01:00:32,199
Acupuntura.
515
01:00:32,200 --> 01:00:36,359
O corpo humano tem muitos centros
da dor.
516
01:00:36,360 --> 01:00:40,119
O l�quido n�o ir� correr vida normal ...
517
01:00:40,120 --> 01:00:46,259
dor aumenta a �gua
antes de uma barragem.
518
01:01:17,000 --> 01:01:18,879
Disse que foi ferido?
519
01:01:18,880 --> 01:01:22,279
Pelo contr�rio.
Nunca Nunca me senti melhor.
520
01:01:22,280 --> 01:01:27,079
As agulhas devem ser indolor.
Como � ci�tica?
521
01:01:27,080 --> 01:01:31,159
Ela desapareceu completamente. Ou talvez
� tudo l�, mas me sinto melhor.
522
01:01:31,160 --> 01:01:34,759
Voc� foi �timo, doc.
523
01:01:34,760 --> 01:01:39,199
Doutor, o que lhe devo?
Voc� pode perguntar o que quiser.
524
01:01:39,200 --> 01:01:41,799
Nada.
525
01:01:41,800 --> 01:01:44,839
Alegria para curar enfermos �rg�os ...
526
01:01:44,840 --> 01:01:48,399
m�dico torna mais ricos
al�m prin�.
527
01:01:48,400 --> 01:01:51,399
Quer dizer que voc� est� melhor
al�m Prin�ul de Gales?
528
01:01:51,400 --> 01:01:55,159
Digo-lhe o seu trabalho
� muito rent�vel, amigo.
529
01:01:55,160 --> 01:02:01,388
Senhora ...
530
01:02:05,720 --> 01:02:12,096
�n�elepciunea Oriente.
531
01:02:56,960 --> 01:03:03,518
Voc� sentiu isso, meu caro?
532
01:03:06,400 --> 01:03:13,359
O que voc� est� fazendo com essa arma?
Est� louco?
533
01:03:13,360 --> 01:03:14,879
Alinhe a parte traseira
e ningu�m pode acontecer qualquer coisa.
534
01:03:14,880 --> 01:03:18,999
Deixe-me ir!
535
01:03:19,000 --> 01:03:25,115
E voc�?
536
01:03:38,520 --> 01:03:43,079
P�c�to � que os dois chegaram aqui
antes de n�s, como de costume.
537
01:03:43,080 --> 01:03:46,119
Vamos l� a procurar.
538
01:03:46,120 --> 01:03:48,879
Devem chegar � China
antes deles e de ter connosco.
539
01:03:48,880 --> 01:03:53,399
Ela � a �nica pessoa que poderia traduzir.
Vamos lev�-lo para ajudar a banda Calico.
540
01:03:53,400 --> 01:03:56,639
- Voc� est� bem?
- Querida, voc� est� machucado.
541
01:03:56,640 --> 01:03:59,239
� apenas um golpe na cabe�a.
542
01:03:59,240 --> 01:04:04,839
Nada pode doer cr�nio
Ingl�s um verdadeiro cavalheiro.
543
01:04:04,840 --> 01:04:10,959
Como sobre o seu rabo determinada hora
para estabelecer um dia para os visitantes.
544
01:04:10,960 --> 01:04:17,030
E voc� sabe, e quanto a minha
na Inglaterra.
545
01:04:23,240 --> 01:04:26,439
H� muito tempo que passei 15 dias
nesta cidade.
546
01:04:26,440 --> 01:04:32,279
Depois de um emprego 2000 USD
e eu passei em todos aqui.
547
01:04:32,280 --> 01:04:34,159
Diga, Ho ...
548
01:04:34,160 --> 01:04:38,650
Por que n�o lev�-lo antes?
Tenho algumas coisas para fazer.
549
01:04:38,651 --> 01:04:41,519
Stuff?
550
01:04:41,520 --> 01:04:46,439
Sim. E eu sou um tio,
e eu deixei uma mensagem.
551
01:04:46,440 --> 01:04:52,908
Penso que � um indiano e ica.
552
01:04:56,920 --> 01:05:03,136
Vejo voc� depois.
553
01:05:44,280 --> 01:05:48,399
Que tal um u�sque antes
como um velho homem morrendo de sede?
554
01:05:48,400 --> 01:05:50,919
Senhor E Dakota!
555
01:05:50,920 --> 01:05:55,679
Meninas, lev�-lo esquecer
que vieram para a cidade!
556
01:05:55,680 --> 01:06:01,775
Dakota, porque t�m um chin�s
voc� sair?
557
01:06:03,680 --> 01:06:06,879
� um chin�s.
Porque sou um chin�s aqui?
558
01:06:06,880 --> 01:06:13,059
Acho que agora est� fora
o que eu vou fazer.
559
01:06:22,000 --> 01:06:26,879
� uma grande alegria ao ouvir falar
a m�e sobre a p�tria.
560
01:06:26,880 --> 01:06:30,999
Voc� pretende ficar aqui muito tempo?
561
01:06:31,000 --> 01:06:32,879
E se n�o for feito rapidamente
o que eu vim fazer.
562
01:06:32,880 --> 01:06:35,759
Sim, voc� disse que voc� est� em uma miss�o aqui.
563
01:06:35,760 --> 01:06:41,079
Lia Hua saber sua cidade
e pode ajud�-lo se quiser.
564
01:06:41,080 --> 01:06:42,399
Sim, mas eu ...
565
01:06:42,400 --> 01:06:47,639
Se voc� puder ajudar de alguma forma
ezi�i por favor, n�o me pergunte isso.
566
01:06:47,640 --> 01:06:52,519
Agrade�o-vos, Lia Hua.
Est� muito bom.
567
01:06:52,520 --> 01:06:56,639
Acho que vou precisar de voc�.
568
01:06:56,640 --> 01:07:01,999
Farei tudo o que pedir.
569
01:07:02,000 --> 01:07:06,279
N�o fale sobre isso
agora. � muito confort�vel aqui.
570
01:07:06,280 --> 01:07:09,479
Eu sinto que eu tenha encontrado uma casa perto de voc�
fora de casa.
571
01:07:09,480 --> 01:07:12,839
Pense que voc� chegar a casa
como se ele seria o seu.
572
01:07:12,840 --> 01:07:14,839
Diga-me, rapaz ...
573
01:07:14,840 --> 01:07:21,159
Voc� viu alguma coisa na Am�rica
para o qual voc� gosta?
574
01:07:21,160 --> 01:07:24,079
N�o. Ou seja, n�o sei.
575
01:07:24,080 --> 01:07:26,239
Veja ...
576
01:07:26,240 --> 01:07:32,319
Quando vai viajar, o que voc� v�
n�o � o mesmo.
577
01:07:32,320 --> 01:07:37,959
Queria mostrar-te
muitas coisas interessantes.
578
01:07:37,960 --> 01:07:40,679
Como p�r-do-sol
por tr�s das montanhas ...
579
01:07:40,680 --> 01:07:44,199
sufl�nd ou e�lica ao longo pradaria.
580
01:07:44,200 --> 01:07:48,759
H� muitas coisas bonitas
visto daqui.
581
01:07:48,760 --> 01:07:54,839
Ficaria contente de t�-lo como um guia
quando eu vou terminar a miss�o.
582
01:07:54,840 --> 01:07:57,439
Mas agora ...
583
01:07:57,440 --> 01:08:03,668
Voc� deve ir.
584
01:08:03,800 --> 01:08:07,039
Agradecemos a hospitalidade
sua casa.
585
01:08:07,040 --> 01:08:10,399
E eu agrade�o especialmente �ie, Lia Hua.
586
01:08:10,400 --> 01:08:17,391
Voc� me levou.
587
01:08:20,800 --> 01:08:24,359
Espero ver-te amanh�.
588
01:08:24,360 --> 01:08:29,079
� muito importante.
589
01:08:29,080 --> 01:08:35,878
E eu espero para ver voc�.
590
01:09:38,000 --> 01:09:41,359
Senhoras e senhores ...
591
01:09:41,360 --> 01:09:44,559
Ho!
592
01:09:44,560 --> 01:09:51,074
Se s�o meus amigos,
Quero ser e os seus amigos.
593
01:09:56,440 --> 01:10:02,279
N�o me diga que voc� � a batida,
porque eles sabem muito bem.
594
01:10:02,280 --> 01:10:06,279
Voc� viu o quarto e inferior?
595
01:10:06,280 --> 01:10:10,559
- Qual � o tempo regra recusado?
- Eu pedi a ela.
596
01:10:10,560 --> 01:10:12,399
J� pedi a ela?
597
01:10:12,400 --> 01:10:16,159
O qu�? Pare de interesse
tesouro seu tio?
598
01:10:16,160 --> 01:10:21,039
Sim, estou interessado.
� f�cil para voc� e pedi-lo em breve.
599
01:10:21,040 --> 01:10:27,713
Fui convidado para jantar ...
600
01:11:06,840 --> 01:11:09,519
Leve em um acampamento de Calico.
Agora!
601
01:11:09,520 --> 01:11:15,779
Lia Hua!
602
01:11:49,240 --> 01:11:55,913
S-antes de uma clara
para matar todos n�s!
603
01:12:41,680 --> 01:12:45,239
Lia Hua ... Peguei ele.
604
01:12:45,240 --> 01:12:48,519
- Ajuda um ...
- Quem era aquele? Quem?
605
01:12:48,520 --> 01:12:51,039
Calico e sua banda.
606
01:12:51,040 --> 01:12:55,279
E eles n�o escondendo
em uma miss�o velha esquerda.
607
01:12:55,280 --> 01:12:59,119
N�o se preocupe. Poupe-nos.
608
01:12:59,120 --> 01:13:03,159
A nossa terra natal ...
609
01:13:03,160 --> 01:13:10,152
Leve com voc� na China.
610
01:13:32,440 --> 01:13:38,873
Sexta-feira!
611
01:13:48,880 --> 01:13:54,599
Obter a garota. Voc� olha para fora dela.
612
01:13:54,600 --> 01:13:59,599
Calico! Ponha o seu povo nas rochas
para defender a miss�o.
613
01:13:59,600 --> 01:14:05,679
Voc� a�! Sobre as rochas.
Pedro, Pablo, lev�-lo a ele.
614
01:14:34,640 --> 01:14:41,039
Essa � a miss�o.
615
01:14:41,800 --> 01:14:47,239
Pegue.
616
01:14:47,240 --> 01:14:52,479
- Que � isso?
- Pagamento de voc�s. Aqui n�s desp�r�im.
617
01:14:52,480 --> 01:14:57,399
- Est�s louco?
- N�o. � muito perigoso.
618
01:14:57,400 --> 01:15:00,039
J� morreu um homem inocente.
619
01:15:00,040 --> 01:15:04,439
Eu vou sozinho. Luto
para homenagear a minha fam�lia.
620
01:15:04,440 --> 01:15:06,439
Mas voc� e seu pa�s a morrer em v�o.
621
01:15:06,440 --> 01:15:10,559
Nice discurso. Mas n�o se deixe
para ir l� sozinho.
622
01:15:10,560 --> 01:15:16,119
Dakota, eu disse n�o.
E ningu�m que eu mude de id�ia.
623
01:15:16,120 --> 01:15:19,759
Ou�a-me,
�nc�p���natule o que voc� est�!
624
01:15:19,760 --> 01:15:21,542
Talvez ho� s�o ...
625
01:15:21,543 --> 01:15:24,599
e eu estava mais em menos tempo e c�rie
do que um guarda para uma pens�o.
626
01:15:24,600 --> 01:15:26,839
Mas n�o posso acusar ningu�m
Corri para um amigo.
627
01:15:26,840 --> 01:15:33,039
Voc� quer ir com voc�? Eu n�o me importo.
Mas eu n�o posso parar de fazer o que eu quero.
628
01:15:35,400 --> 01:15:38,639
Espere um pouco. Se voc� quer dinheiro
ent�o o qu�?
629
01:15:38,640 --> 01:15:44,755
Voc� tem que ver.
630
01:16:36,520 --> 01:16:42,569
Procurando por um cara chamado Hobbitt.
Est�o no bom caminho?
631
01:16:44,080 --> 01:16:50,139
N�o s� isso que voc� est� no bom caminho,
mas voc� e chegar ao destino.
632
01:16:52,160 --> 01:16:58,259
Voc� nunca me viu na noite passada, gringo,
mas eu vi e eu sei que voc�.
633
01:17:01,400 --> 01:17:07,699
Voc� matou muitos do meu povo.
E agora a pag�-lo.
634
01:17:47,320 --> 01:17:50,799
Onde est� o teu amigo?
635
01:17:50,800 --> 01:17:57,756
Levar as pessoas.
636
01:17:59,120 --> 01:18:06,199
"O teu povo est� condenado ao inferno piar�"
637
01:18:06,240 --> 01:18:08,959
Acho que desde os Salmos.
638
01:18:08,960 --> 01:18:11,879
Salmos de Asaf, 8, 3.
639
01:18:11,880 --> 01:18:16,119
E que termina assim: "Deixe-os
deve ser confundido e eu cople e para sempre ...
640
01:18:16,120 --> 01:18:19,159
e ru e sem tomar em perdi��o. "
641
01:18:19,160 --> 01:18:23,159
Em outras palavras, "Fuck you".
642
01:18:23,160 --> 01:18:25,759
Desamarre-lo e coloc�-lo no celeiro.
643
01:18:25,760 --> 01:18:31,830
Vai ser um prazer.
644
01:19:04,160 --> 01:19:10,436
Um tempo para refrescar a sua mem�ria.
645
01:19:14,440 --> 01:19:20,929
Entra a�!
646
01:19:28,640 --> 01:19:34,959
Ocupa�i seu cavalo.
647
01:20:22,160 --> 01:20:26,860
Para os tr�s dias voc� esperar, e voc�
o que voc� fez? Eu tinha que impui voc�.
648
01:20:26,861 --> 01:20:35,361
Finalmente, o caf�.
649
01:21:34,000 --> 01:21:38,359
Dakota, filho de uma mulher
servi�os para o lucro � o que voc� est�.
650
01:21:38,360 --> 01:21:41,133
Diga filho da puta "� mais curto.
651
01:21:41,134 --> 01:21:49,634
Depressa!
652
01:22:02,160 --> 01:22:08,579
Voc� encontrar� uma chamada Hobbitt.
Est�o no bom caminho?
653
01:22:14,880 --> 01:22:20,949
Deixa comigo.
654
01:22:37,120 --> 01:22:43,359
Porra ele. Imperfeito
para aquecer-me.
655
01:22:48,760 --> 01:22:52,359
� melhor mant�-lo.
Voc� pode precisar dele.
656
01:22:52,360 --> 01:22:55,919
N�o, eu n�o gosto de armas.
657
01:22:55,920 --> 01:23:01,959
Bem. Cada um com seu.
658
01:23:06,240 --> 01:23:12,799
Voc� deve ser uma maneira de obt�-los
mexicanii em que, em campo aberto.
659
01:23:14,800 --> 01:23:20,839
Por que voc� n�o vai subir no telhado?
Tente chegar por tr�s da Capela.
660
01:23:20,840 --> 01:23:23,439
E n�o podemos fazer nada at� que voc� inici�-lo.
661
01:23:23,440 --> 01:23:28,559
Como saber quando ser� isso?
662
01:23:28,560 --> 01:23:31,599
N�o se preocupe.
663
01:23:31,600 --> 01:23:35,919
Eu ouvi-lo.
664
01:23:35,920 --> 01:23:42,273
Esse � o meu garoto.
665
01:23:50,480 --> 01:23:53,759
- Ele falou?
- N�o.
666
01:23:53,760 --> 01:23:59,759
Os assim-assim ...
667
01:23:59,760 --> 01:24:03,799
Mas ele aprendeu a ler.
668
01:24:03,800 --> 01:24:05,799
Ou�a-me!
669
01:24:05,800 --> 01:24:10,641
Quero traduzir essas mensagens
ou para matar voc�!
670
01:24:10,642 --> 01:24:14,519
Mas eu n�o sei ler em chin�s.
671
01:24:14,520 --> 01:24:17,239
Eu nunca fui na China.
Eu nasci aqui na Am�rica.
672
01:24:17,240 --> 01:24:20,879
� colocada a uma dan�a
circo como um urso.
673
01:24:20,880 --> 01:24:27,039
Tenho uma grande id�ia.
674
01:24:28,040 --> 01:24:33,039
Pergunte ao fogo e com isso.
675
01:24:33,040 --> 01:24:39,239
Talvez ele desamarra sua l�ngua.
676
01:24:40,240 --> 01:24:46,673
Voc� pode veer ronda estiver.
677
01:25:11,000 --> 01:25:16,279
Tell me what's Wang
e vou entregar. Vorbe voc�!
678
01:25:16,280 --> 01:25:21,799
Eu n�o sei nada.
679
01:25:21,800 --> 01:25:28,199
Se voc� n�o sabe, vai fazer chin�s
quando se captura.
680
01:26:21,320 --> 01:26:23,639
Voc� bebeu muita tequila?
681
01:26:23,640 --> 01:26:30,129
Ridica�i ele.
682
01:26:34,920 --> 01:26:39,999
Chin�s ser� torturado at� � morte
se voc� falar que voc� est� em primeiro lugar.
683
01:26:40,000 --> 01:26:43,119
N�o que voc� gosta, n�?
684
01:26:43,120 --> 01:26:46,399
Vorbe voc�!
Por meio desses escritos?
685
01:26:46,400 --> 01:26:52,479
- Mas eu n�o estou b�bado.
- E se voc� beber um pouco de tequila?
686
01:27:53,800 --> 01:27:59,835
Chin�s!
687
01:28:38,800 --> 01:28:45,176
Eu fiz e tentar fazer isso.
688
01:29:01,400 --> 01:29:05,679
� �n�elept voc� a.
Esta guerra foi o fim.
689
01:29:05,680 --> 01:29:12,659
� verdade que a �nica vit�ria
e �mp�ra�i para ir para o c�u.
690
01:29:14,688 --> 01:29:21,439
N�o! Deixa comigo.
691
01:29:22,640 --> 01:29:28,709
Seja um bom rapaz.
692
01:32:36,560 --> 01:32:40,799
Onde est� o ouro?
693
01:32:40,800 --> 01:32:44,239
Onde est� o tesouro que o seu tio
levou-a de mim?
694
01:32:44,240 --> 01:32:47,399
E porque � que voc� voltou sem ele?
695
01:32:47,400 --> 01:32:52,639
Mestre, Wang nunca teve nada
N�o h� nenhum tesouro.
696
01:32:52,640 --> 01:32:56,159
Voc� � um mentiroso e que v�m assistir.
697
01:32:56,160 --> 01:33:02,399
Voc� � um traidor e um ho�.
Corta a cabe�a dele!
698
01:33:09,480 --> 01:33:11,719
Senti-me confiante em sua
Justi�a para ...
699
01:33:11,720 --> 01:33:15,719
quando voc� aprende que Wang
v-enviada tesouro aqui, senhor.
700
01:33:15,720 --> 01:33:22,597
'S est�tua.
701
01:33:44,240 --> 01:33:50,468
� bloqueado.
702
01:33:54,680 --> 01:33:58,759
Voc� s� chegou �anc.
703
01:33:58,760 --> 01:34:02,199
Eu sempre me parecem �anc, amigo.
704
01:34:02,200 --> 01:34:07,159
Al�m disso, quando
voc� descobre que o cofre est� vazio.
705
01:34:07,160 --> 01:34:09,399
O que � isto?
706
01:34:09,400 --> 01:34:11,359
Empresas em estoque s�o os E.U.
importante.
707
01:34:11,360 --> 01:34:13,582
Voc� � dez vezes mais rico
do que eram antes.
708
01:34:13,583 --> 01:34:16,559
Gra�as �n�elepciunii meu tio.
709
01:34:16,560 --> 01:34:19,999
- E para voc� o que posso fazer?
- Vamos, meu senhor.
710
01:34:20,000 --> 01:34:25,199
Meu amigo quer ver a China,
e para isso � preciso tempo.
711
01:34:25,200 --> 01:34:27,839
Ho disse-me que � ligeiramente superior
que os Estados Unidos.
712
01:34:27,840 --> 01:34:31,159
Queria v�-lo com os meus olhos.
713
01:34:31,160 --> 01:34:37,354
Let's go!
714
01:34:40,360 --> 01:34:46,770
Pai.
715
01:35:01,760 --> 01:35:06,479
Ei, voc�s dois ...
716
01:35:06,480 --> 01:35:10,419
O que Esperar? Whoa, v� l�.
717
01:35:10,420 --> 01:35:18,920
Vamos l�, acho que voc�s dois
I'll ar�ta�i China.
718
01:35:34,726 --> 01:35:39,726
Legendas por Florin
Br�tianu.Constan�a
57469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.