All language subtitles for Angels.with.Dirty.Faces.1938.1080p.WEB-DL.DD1.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,432 --> 00:01:37,025 Bull's-eye. 2 00:01:39,002 --> 00:01:41,733 - It's dead as a doornail around here. - Yeah. 3 00:01:41,938 --> 00:01:45,670 How about seeing a picture, Rocky? There's one at the Academy on 14th. 4 00:01:45,842 --> 00:01:49,643 - Yeah, what? - Covered Wagon. It's new, just come out. 5 00:01:49,813 --> 00:01:52,476 - You got any dough? - No. You got any? 6 00:01:52,649 --> 00:01:53,947 No. 7 00:01:54,117 --> 00:01:57,679 Oh, look. There's Rocky Sullivan. Walk right by him like we don't see him. 8 00:01:57,854 --> 00:02:00,847 Hey, Rocky, there's Laury Martin coming. 9 00:02:01,091 --> 00:02:02,286 So what? 10 00:02:02,826 --> 00:02:04,624 Oh, my books, they're coming loose. 11 00:02:05,095 --> 00:02:08,065 Say, that ain't a bad-looking doll, that one in the middle. 12 00:02:08,431 --> 00:02:11,230 - The one with the pretzel legs. - He means you, Laury. 13 00:02:11,401 --> 00:02:14,530 - Why, the fresh... - Don't be so smart-alecky, Rocky Sullivan. 14 00:02:14,704 --> 00:02:17,868 - Go on. Beat it, pigtails. - Trying to show off, ain't you? 15 00:02:18,041 --> 00:02:21,637 - Scram, before I wipe the street with you. - You better wipe your nose first. 16 00:02:21,811 --> 00:02:25,077 - Is that so? I'll fix you. - You better scram. You know the Rocky. 17 00:02:25,248 --> 00:02:27,615 - Come on. - Leave me alone, I can handle him. 18 00:02:27,784 --> 00:02:31,152 Wait till I get down there. I'll fix you. 19 00:02:31,588 --> 00:02:34,683 - I'll slap you down. - Oh! Why, you, you... 20 00:02:34,858 --> 00:02:36,850 Shut up. 21 00:02:37,026 --> 00:02:39,655 Come on. Let's get out of here, dig up some corn. 22 00:02:39,829 --> 00:02:44,062 You won't get away with that, Rocky. I'll get even someday. You just wait. 23 00:02:58,648 --> 00:03:01,208 Say, maybe this winter we can hop a freight to Florida. 24 00:03:01,384 --> 00:03:03,785 They say you can go swimming there, even in January. 25 00:03:03,953 --> 00:03:06,980 Sure, we can even hop one to California if we wanted to. 26 00:03:07,157 --> 00:03:11,060 Look here, "Rubelin Coal Company, Pittsburgh, Pennsylvania." 27 00:03:11,294 --> 00:03:15,197 It's too bad it ain't winter. We could grab a couple bags of those coals. 28 00:03:15,365 --> 00:03:18,426 "Everwrite Fountain Pen Company." I wonder what's in there. 29 00:03:18,601 --> 00:03:20,069 Come on. Let's take a look. 30 00:03:22,439 --> 00:03:26,206 It's loaded full of cases. Fountain pens. Hundreds of them. 31 00:03:26,709 --> 00:03:29,907 - We can break that easy. - We shouldn't, we don't need those pens. 32 00:03:30,079 --> 00:03:32,947 - It ain't like stealing coal to keep warm. - We can sell them. 33 00:03:33,116 --> 00:03:35,676 Now, listen. What we don't take, we ain't got. 34 00:03:35,852 --> 00:03:38,845 Look around. See what you can find to break that lock. 35 00:03:57,440 --> 00:03:59,807 All right, whoever's in here, come on out. 36 00:04:00,810 --> 00:04:02,176 Come on out, I say! 37 00:04:08,051 --> 00:04:10,714 - What's the trouble? - Just a couple of kids. I heard them. 38 00:04:10,887 --> 00:04:12,253 Come on out of there. 39 00:04:12,922 --> 00:04:15,221 Come on, you hoodlums. You won't get away. 40 00:04:15,692 --> 00:04:19,754 - Come out, or I'll come in after you. - Let's make a break for it, Jerry, now. 41 00:04:50,927 --> 00:04:53,021 Come on, Rocky! Jump! 42 00:05:10,380 --> 00:05:11,643 Hi, Snowflakes. 43 00:05:12,082 --> 00:05:13,641 - Hi, Jerry. - Hello. 44 00:05:13,817 --> 00:05:16,150 What do you hear? What do you say? Sit down. 45 00:05:16,319 --> 00:05:18,754 - How they treating you, Rocky? - Like a prince. 46 00:05:18,922 --> 00:05:22,450 I get three square meals and real butter on my bread. What a life. 47 00:05:23,326 --> 00:05:26,558 - Is that a bad cut on your eye? - Not bad. Just a few stitches. 48 00:05:26,730 --> 00:05:30,565 I thought you knocked your eye out. You coming to my trial tomorrow? 49 00:05:31,501 --> 00:05:34,403 Rocky, I've been worrying about this all last night. 50 00:05:34,571 --> 00:05:38,235 - I can't let you take the whole blame. - Pipe down, want the flapper to hear? 51 00:05:38,408 --> 00:05:42,175 Now get this. You got away, didn't you? Okay. I wanna be a sucker. 52 00:05:42,345 --> 00:05:46,282 But, Rocky, maybe if they thought I was in on it, they'd go easier on you. 53 00:05:46,449 --> 00:05:51,615 In a pig's eye. Just because you can run faster, you don't gotta eat yourself. 54 00:05:51,788 --> 00:05:55,691 - But it ain't fair to you, Rocky. - Look, so they send me up. So what? 55 00:05:55,859 --> 00:05:59,523 What've I got to lose? The old man's got troubles enough without me. Forget it. 56 00:05:59,696 --> 00:06:01,460 I got caught, and you got away. 57 00:06:01,631 --> 00:06:06,092 But you, Rocky. Supposing I was the one who got caught, you wouldn't keep quiet. 58 00:06:06,269 --> 00:06:09,296 - You'd make them send you up too. - What do you think I am? 59 00:06:09,472 --> 00:06:12,135 - I'd lay dead just like you're gonna do. - You would? 60 00:06:12,308 --> 00:06:16,439 Sure. Always remember, don't be a sucker. 61 00:07:24,414 --> 00:07:27,248 I'm pulling every string I can. I'm seeing the right people. 62 00:07:27,417 --> 00:07:31,912 - I can get you off with about three years. - You talk like I can do it in a handstand. 63 00:07:32,088 --> 00:07:35,684 That ain't no picnic. You'll be outside having it soft on cushions. 64 00:07:35,859 --> 00:07:39,819 It's tough. I'm not gonna mark time. I'll scout around, make connections. 65 00:07:39,996 --> 00:07:43,023 - Not only for me, for both of us. - Why should I take the fall? 66 00:07:43,199 --> 00:07:45,327 There's no other way out. Be sensible. 67 00:07:45,502 --> 00:07:50,031 If they get me, I'll be disbarred. They'll check my vault box and grab the 100 grand. 68 00:07:50,273 --> 00:07:52,469 You don't want to lose that dough, do you? 69 00:07:53,476 --> 00:07:56,241 All right, Frazier. It's my rap, and I'll take it... 70 00:07:56,446 --> 00:08:00,713 ...but it's my 100 grand, and I'll take that, too, the day I get out. Look... 71 00:08:01,151 --> 00:08:04,644 I know you're a smart lawyer, very smart... 72 00:08:05,388 --> 00:08:07,152 ...but don't get smart with me. 73 00:10:47,250 --> 00:10:48,946 Very good, boys. That's all. 74 00:11:01,965 --> 00:11:04,696 Wait till I get you outside, mug-face. I'll immobilize you. 75 00:11:04,868 --> 00:11:07,030 Yeah? You and your old maid! 76 00:11:18,982 --> 00:11:20,678 Come in. 77 00:11:24,687 --> 00:11:26,053 What's on your mind, son? 78 00:11:26,256 --> 00:11:29,192 Not very much, Father. It's just been bothering me for 15 years. 79 00:11:29,359 --> 00:11:31,692 What did you do with those fountain pens you stole? 80 00:11:31,861 --> 00:11:33,830 - Rocky! You old... - Jerry, glad to see you. 81 00:11:33,997 --> 00:11:36,796 - What do you hear? What do you say? - I'm glad to see you. 82 00:11:36,966 --> 00:11:38,127 Good to see you. 83 00:11:38,334 --> 00:11:39,768 Fifteen years. 84 00:11:40,804 --> 00:11:42,067 Hasn't changed a bit. 85 00:11:42,238 --> 00:11:44,935 - You remember Father Boyle's old sacristy. - Remember it? 86 00:11:45,175 --> 00:11:48,111 He used to stand right where you are and boil the tar out of me. 87 00:11:48,311 --> 00:11:52,681 Gosh, 15 years. It doesn't seem possible I haven't seen you in that length of time. 88 00:11:52,849 --> 00:11:54,647 - I've seen you. - You have? Where? 89 00:11:54,818 --> 00:11:57,287 I was there when you made the 90-yard run against NYU. 90 00:11:57,453 --> 00:12:01,185 - Why didn't you come back and see me? - Some people were waiting for me. 91 00:12:01,357 --> 00:12:05,419 - Oh. Well, I got a kick coming, though. - You have? What? 92 00:12:05,595 --> 00:12:08,690 - Why haven't you written to me? - You know how it is, Jerry. 93 00:12:08,865 --> 00:12:12,597 I changed my address and number so often, you had no way to answer me. 94 00:12:12,769 --> 00:12:16,536 You know what happens to letters written in the stir. Everybody reads them. 95 00:12:16,706 --> 00:12:19,232 When I was inside, nothing happened. When I was out... 96 00:12:19,409 --> 00:12:21,537 ...it was all there to read on the front page. 97 00:12:21,711 --> 00:12:24,271 Yes, I read all the papers. 98 00:12:24,581 --> 00:12:27,141 - You certainly make a good-looking priest. - Thanks. 99 00:12:27,317 --> 00:12:30,719 Your mother always wanted you to do it, but what finally decided you? 100 00:12:30,887 --> 00:12:33,823 Well, I was riding along on the top of a bus... 101 00:12:33,990 --> 00:12:37,449 - ...looking down, passing the cathedral. - That gave you the idea, huh? 102 00:12:37,894 --> 00:12:41,456 That's funny, I got an idea on the top of a bus once. Got me six years. 103 00:12:42,532 --> 00:12:44,933 I was around while you were singing with the kids... 104 00:12:45,101 --> 00:12:47,400 ...and I kept thinking of you and me 20 years ago. 105 00:12:47,604 --> 00:12:49,038 - With Father Boyle. - Yeah. 106 00:12:49,205 --> 00:12:51,834 Remember slipping "Merry Oldsmobile" into the hymnbook? 107 00:12:52,008 --> 00:12:54,500 - How could I forget it? - How'd it go? 108 00:12:54,878 --> 00:12:59,475 Lead, kindly light Amid the encircling gloom 109 00:12:59,649 --> 00:13:03,848 Lead thou me on, for the night is dark And I am far from... 110 00:13:04,487 --> 00:13:07,855 - Did a lot of crazy things in those days. - Certainly did. Certainly did. 111 00:13:09,025 --> 00:13:10,618 Come in. 112 00:13:11,494 --> 00:13:15,522 Father, you're supposed to be down at the store. The fellas are waiting for you. 113 00:13:15,698 --> 00:13:19,226 You run and tell them I'll be right over. Tell them to get the game started. 114 00:13:19,402 --> 00:13:21,530 - Okay, Father! - All right. 115 00:13:21,704 --> 00:13:24,970 What's this store racket? Got the kids shilling for the parish? 116 00:13:25,141 --> 00:13:29,203 That's not a bad idea, Rocky. No. It's a pet scheme of mine. 117 00:13:29,379 --> 00:13:32,713 - A recreation spot for the kids. - Kind of a kindergarten place, huh? 118 00:13:32,882 --> 00:13:34,874 No, it's for the big fellas too. 119 00:13:35,118 --> 00:13:39,180 You'd be surprised how tremendously it's helped to keep the kids from becoming... 120 00:13:39,355 --> 00:13:41,449 Hoodlums like me? 121 00:13:42,692 --> 00:13:46,652 - You've cost me a lot of prayer. - I've been in kind of a retreat myself. 122 00:13:46,829 --> 00:13:51,233 - Yes. Will you be here for some time? - Depends. I got a little business to attend. 123 00:13:51,401 --> 00:13:54,269 - I gotta find a place to live. - Get a room here in the parish. 124 00:13:54,437 --> 00:13:59,034 - Not a bad idea. No place like home. - Yes, and it's great to have you home. 125 00:14:00,043 --> 00:14:03,878 - I came back to take a look at your kisser. - Stick around and take a lot of them. 126 00:14:04,547 --> 00:14:08,245 This is Maggione's. Go in and get a furnished room. Remember her, don't you? 127 00:14:08,418 --> 00:14:10,580 Took a lot of good lead pipe out of that cellar. 128 00:14:10,753 --> 00:14:14,349 Church is just around the corner. I can drop in to see you from time to time. 129 00:14:14,724 --> 00:14:17,922 - See you at Mass Sunday? - Sure. I'll help you with your collection. 130 00:14:18,094 --> 00:14:20,063 - It's a deal. - Fair enough. 131 00:14:28,038 --> 00:14:29,939 - Mrs. Maggione at home? - What do you want? 132 00:14:30,106 --> 00:14:31,597 Looking for a room. 133 00:14:31,775 --> 00:14:35,234 My mother ain't here, but the lady in number two will show you the rooms. 134 00:14:38,381 --> 00:14:39,713 Yes? 135 00:14:41,217 --> 00:14:42,446 Yes? 136 00:14:43,553 --> 00:14:47,490 I'm looking for a room. Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. 137 00:14:47,657 --> 00:14:49,751 Yes. I'll get the key. 138 00:15:00,203 --> 00:15:01,899 Third floor. 139 00:15:06,009 --> 00:15:09,309 There's something about your face that looks awfully familiar. 140 00:15:09,479 --> 00:15:12,938 - You've been looking at the funny papers. - No, really. 141 00:15:13,116 --> 00:15:17,053 Listen, sister, all I'm looking for is a room. 142 00:15:20,924 --> 00:15:22,654 Here it is. 143 00:15:28,932 --> 00:15:31,663 Mrs. Maggione will give it a good cleaning. 144 00:15:32,535 --> 00:15:35,869 - It's all right. I've seen worse. - I guess you have. 145 00:15:39,376 --> 00:15:42,835 - I'll take the room. What's the tariff? - Five dollars a week. 146 00:15:43,012 --> 00:15:45,243 - Sold. - In advance. 147 00:15:47,150 --> 00:15:48,482 All right. 148 00:15:49,285 --> 00:15:51,254 Write me a receipt. 149 00:15:52,122 --> 00:15:54,250 You can trust me. 150 00:15:58,795 --> 00:16:00,730 How did you happen to come to this house? 151 00:16:00,897 --> 00:16:02,832 Looking for references, huh? 152 00:16:03,032 --> 00:16:06,901 An old friend of mine sent me over here. Jerry Connolly, the priest from the parish. 153 00:16:07,303 --> 00:16:09,135 - You know him? - Father Jerry? 154 00:16:09,305 --> 00:16:11,433 Yeah. Does that send me in? 155 00:16:13,109 --> 00:16:17,274 Oh, I get it now. You're Rocky Sullivan. 156 00:16:17,680 --> 00:16:19,842 - Yeah. - Remember me? 157 00:16:20,283 --> 00:16:21,911 - No. - Laury Martin? 158 00:16:23,420 --> 00:16:27,255 Laury Martin? That little fresh kid with the pigtails? 159 00:16:27,924 --> 00:16:30,484 Well, hello. What do you hear? What do you say? 160 00:16:30,660 --> 00:16:33,220 Hello. 161 00:16:33,596 --> 00:16:38,534 - Hey! Wait a minute! - I've waited 15 years to do that! 162 00:17:05,128 --> 00:17:06,892 I wanna see Jim Frazier. 163 00:17:18,541 --> 00:17:20,442 - I wanna see Frazier. - He's busy. 164 00:17:20,610 --> 00:17:22,272 - I'll wait. - Who are you? 165 00:17:22,445 --> 00:17:26,314 - Rocky Sullivan. - Oh. Come on. 166 00:17:41,197 --> 00:17:43,530 Number one. Clear the board. 167 00:17:49,906 --> 00:17:51,397 Wait here. 168 00:17:59,883 --> 00:18:01,852 - There's somebody to see you. - Yeah? Who? 169 00:18:02,018 --> 00:18:04,044 Rocky Sullivan. 170 00:18:05,121 --> 00:18:07,249 - Rocky Sullivan? - Yeah. 171 00:18:07,757 --> 00:18:10,727 - Does he know I'm here? - Sure. Didn't you want me to tell him? 172 00:18:11,961 --> 00:18:15,329 That's all right. Send him in. 173 00:18:21,404 --> 00:18:23,930 Well, well, Rocky! This is a surprise. 174 00:18:24,107 --> 00:18:27,236 - What do you hear? What do you say? - I had the date on the calendar. 175 00:18:27,410 --> 00:18:30,903 I thought it was next month. Otherwise I would've met you with a brass band. 176 00:18:31,114 --> 00:18:34,881 I thought it was funny you didn't show, but you've been busy the last three years. 177 00:18:35,285 --> 00:18:38,050 You got a swell layout here. Looks like you're in the dough. 178 00:18:38,221 --> 00:18:41,919 - Yes, only... Well, you know Mac Keefer. - Mac Keefer? Yeah, heard of him. 179 00:18:42,092 --> 00:18:45,893 - He owns the town. Can buy and sell it. - Only he doesn't buy it. He sells it. 180 00:18:47,097 --> 00:18:49,328 - That's soft, eh? - Softer than that store cot... 181 00:18:49,499 --> 00:18:51,866 ...I've been sleeping on for the last three years. 182 00:18:52,102 --> 00:18:54,264 - Well, you're out now, Rocky. - Yeah. 183 00:18:55,405 --> 00:18:57,806 - Where's that dough? - What? The hundred grand? 184 00:18:58,208 --> 00:19:00,541 I had it for you, only as I said, I didn't expect... 185 00:19:00,710 --> 00:19:03,839 - I know. You said it before. - You don't have to worry about it. 186 00:19:04,013 --> 00:19:06,539 - I'm not worried. - I'll have it by the end of the week. 187 00:19:06,716 --> 00:19:10,847 In the meantime, I suppose you'd like some spending money. Here, here's 500. 188 00:19:11,054 --> 00:19:14,081 I'll take that. It'll take me a few days to get settled. 189 00:19:14,257 --> 00:19:17,819 By that time, you can get that dough together and tell me where I come in. 190 00:19:18,828 --> 00:19:20,660 Where you come in? What do you mean? 191 00:19:20,830 --> 00:19:25,859 What business you want me to handle, what parts of town and what my cut is. 192 00:19:26,102 --> 00:19:29,766 - Your cut? - Yeah. That was the idea, wasn't it? 193 00:19:29,939 --> 00:19:33,706 I took the rap, three years. You took the dough, made connections, built it up. 194 00:19:33,877 --> 00:19:35,505 For you and me. Wasn't that it? 195 00:19:36,179 --> 00:19:39,240 Oh, I see. Yes. I understand... 196 00:19:39,549 --> 00:19:43,179 ...but you've got this thing all wrong. See, I work for Keefer. He's the boss. 197 00:19:43,353 --> 00:19:47,085 I haven't anything to say. If you want a spot in his business, why... 198 00:19:47,257 --> 00:19:49,055 ...you'll have to take it up with him. 199 00:19:49,225 --> 00:19:52,662 Now, look, Frazier, I'm not taking it up with anybody but you. 200 00:19:52,829 --> 00:19:57,062 You figure it out for yourself. I'm taking up with you where I left off. 201 00:19:57,433 --> 00:20:01,427 That was the agreement, and we're going to stick to it. Got it? 202 00:20:02,038 --> 00:20:04,132 - Well, yes, but... - But what? 203 00:20:05,341 --> 00:20:07,037 Well... 204 00:20:07,577 --> 00:20:11,036 - Hello, Mac. - Am I breaking in on anything here, Jim? 205 00:20:11,447 --> 00:20:15,043 No, not at all. Come right in. I want you to meet Rocky Sullivan. 206 00:20:15,218 --> 00:20:18,188 Pleased to meet you, Sullivan. I know all about you. You're okay. 207 00:20:18,354 --> 00:20:20,220 - When did you get out? - Couple days ago. 208 00:20:20,390 --> 00:20:21,910 - What are you doing? - Looking around. 209 00:20:22,025 --> 00:20:25,757 - Maybe I might have a spot for you. - We were just talking about that. 210 00:20:25,929 --> 00:20:28,558 - Where you stopping? - A room at my old neighborhood... 211 00:20:28,731 --> 00:20:30,859 ...on Dock Street, number 24. 212 00:20:31,034 --> 00:20:34,334 Well, I'll blow now. I'll drop up, say, Monday? 213 00:20:34,537 --> 00:20:37,735 - Monday? That'll be fine. - I'm going downtown. I'll give you a lift. 214 00:20:37,907 --> 00:20:41,275 - Thanks. - See you later, Jim. 215 00:20:41,611 --> 00:20:42,943 Monday. 216 00:20:52,322 --> 00:20:54,257 Get me Steve. 217 00:20:55,091 --> 00:20:57,424 There's a fella leaving with Mac. I want you to... 218 00:20:58,094 --> 00:20:59,858 Yeah? 219 00:21:06,402 --> 00:21:08,268 Yeah, I got a good look. 220 00:21:09,305 --> 00:21:11,240 Yeah, yeah. I got it. 221 00:21:11,741 --> 00:21:13,437 Sure, I'll take care of him. 222 00:21:16,746 --> 00:21:19,841 Out of the way, blubberhead. The famine is on. 223 00:21:20,383 --> 00:21:24,343 Guys, want some cigarettes? All you guys can have cigarettes off me. 224 00:21:24,521 --> 00:21:27,184 You better pack them now, boys. Here comes the beef trust. 225 00:21:28,692 --> 00:21:30,661 How do you do? 226 00:21:34,197 --> 00:21:37,065 - A nickel you don't conk him. - All right, a nickel I do. 227 00:21:42,605 --> 00:21:45,234 - You missed him, chump. - Yeah. A nickel apiece you owe. 228 00:21:45,408 --> 00:21:47,502 That cop don't walk right or something. 229 00:21:52,282 --> 00:21:55,684 - Those cops are so dumb, it's pathetic. - You'd think they'd learn where... 230 00:21:55,852 --> 00:21:57,844 ...a tomato comes from in police college. 231 00:21:58,655 --> 00:22:00,283 Look. 232 00:22:01,224 --> 00:22:06,253 Hello, toots. You want the bottle? You want the bottle? Oh, nuts. 233 00:22:07,764 --> 00:22:09,790 Hey! What are you doing with my baby? 234 00:22:09,966 --> 00:22:13,403 "Hey! What are you doing with my baby?" Here's your baby! 235 00:22:13,570 --> 00:22:16,404 - You loafer! I'll get the cops after you! - Yeah, yeah, yeah. 236 00:22:16,573 --> 00:22:19,236 The way he talks, you'd think he had something there. 237 00:22:21,378 --> 00:22:23,006 Excuse me. 238 00:22:25,348 --> 00:22:27,374 Hey. Look at the dude. 239 00:22:29,319 --> 00:22:32,653 - Come on. Let's give him the works. - All right, kiddo. 240 00:22:37,761 --> 00:22:40,492 - Hey, watch out! - Give me that! 241 00:22:40,663 --> 00:22:45,124 I'll make you eat that ball in a minute! All right, come on! Let's go! 242 00:22:45,301 --> 00:22:47,327 Like taking candy from a baby. 243 00:22:59,215 --> 00:23:00,740 How'd you get it, Crab? 244 00:23:00,917 --> 00:23:03,614 I hoisted it over the transom in the alley and dropped it. 245 00:23:03,787 --> 00:23:07,519 - The corner caught me right in the dome. - So long as it didn't break the machine. 246 00:23:07,690 --> 00:23:11,058 Boy, we'll be in the money now. 247 00:23:19,536 --> 00:23:21,471 Six nickels and two slugs. 248 00:23:21,638 --> 00:23:24,665 Imagine crooks like that? Putting slugs in a slot machine. 249 00:23:24,841 --> 00:23:26,935 - Chiselers. - I'm gonna break this thing... 250 00:23:27,110 --> 00:23:28,373 Pipe down. 251 00:23:32,849 --> 00:23:36,342 - It's only Soapy and the gang. - That's good. 252 00:23:36,519 --> 00:23:37,646 Hi, Soapy! 253 00:23:37,887 --> 00:23:40,823 - Soapy, look what we got. - You should see the hook I got. 254 00:23:41,091 --> 00:23:42,855 It's the most I got in my life. 255 00:23:44,227 --> 00:23:46,196 - We got a sucker's poke. - No kidding! 256 00:23:46,362 --> 00:23:50,458 - Come on. Dish it out. Time's a-wasting. - What's the matter, crabbing already? 257 00:23:51,501 --> 00:23:54,300 - Give me air! Give me air! - How much you got there, Soapy? 258 00:23:54,471 --> 00:23:59,171 - Let me see. Ten, 20, 30, 35... - Gee! There must be more than 100 there! 259 00:23:59,342 --> 00:24:02,244 - A hundred nothing. We're in the big chips. - Wow, what a haul! 260 00:24:02,412 --> 00:24:04,244 "Wow, what a haul!" 261 00:24:04,414 --> 00:24:08,044 - Six ways! Don't forget, six ways! - You'll get yours. 262 00:24:08,218 --> 00:24:11,518 - What, are you grabbing already? - Come on. Come on. Give me, Soapy. 263 00:24:11,688 --> 00:24:15,352 - Oh, that looks nice. - Oh, my! 264 00:24:15,525 --> 00:24:17,426 We split half, all right? 265 00:24:18,962 --> 00:24:22,660 - Hey, I didn't get mine! - You bunch of chiselers! 266 00:24:22,832 --> 00:24:25,267 Stick them up! 267 00:24:27,737 --> 00:24:28,966 You're all covered. 268 00:24:29,139 --> 00:24:31,165 Give us a break, mister. We wasn't there. 269 00:24:31,341 --> 00:24:33,242 We had nothing to do with it. 270 00:24:39,716 --> 00:24:43,153 - Say your prayers, mugs. - On the level, mister! 271 00:24:43,319 --> 00:24:44,947 Shut up, rats! 272 00:24:45,889 --> 00:24:48,256 Stop your squealing. 273 00:24:51,661 --> 00:24:53,755 - Who's the leader? - I am. 274 00:24:53,930 --> 00:24:55,228 Come here. 275 00:24:57,667 --> 00:25:00,569 Collect that dough, and fast. 276 00:25:04,207 --> 00:25:07,268 Come on. Hand it over. You too. Come on. 277 00:25:09,212 --> 00:25:10,646 Here. 278 00:25:11,347 --> 00:25:13,441 Now get them up and turn around. 279 00:25:16,753 --> 00:25:20,246 - Hey! - Hey! What's the matter? 280 00:25:21,324 --> 00:25:24,817 Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout. 281 00:25:25,028 --> 00:25:26,621 How did you know? 282 00:25:27,730 --> 00:25:29,460 Come here, suckers. 283 00:25:30,867 --> 00:25:34,235 - How do you know this place so good? - Yeah, how do you know? 284 00:25:34,671 --> 00:25:37,231 Let me show you. Here. 285 00:25:38,374 --> 00:25:39,637 Look at this. 286 00:25:40,009 --> 00:25:43,639 - "R.S."? - Hey, you ain't Rocky Sullivan! 287 00:25:44,581 --> 00:25:45,981 Rocky Sullivan! 288 00:25:47,016 --> 00:25:49,485 Hey, did you get that? It's Rocky Sullivan! 289 00:25:49,686 --> 00:25:52,349 We tried to hook you! What a boner! 290 00:25:52,522 --> 00:25:54,286 When you saw us duck down the alley... 291 00:25:54,457 --> 00:25:57,586 - ...you knew we was headed to the hideout. - I took the old shortcut. 292 00:25:57,760 --> 00:26:00,229 - What do they call you? - Soapy's the name. He's Bim. 293 00:26:00,396 --> 00:26:03,230 This mug here's Swing. This palooka up here's Hunky. 294 00:26:03,399 --> 00:26:07,029 - Hi, Rocky. - And I'm Pasty, and this guy's Crabface. 295 00:26:07,203 --> 00:26:09,434 - We just call him Crab for short. - Hi. 296 00:26:09,606 --> 00:26:12,872 Glad to meet you, Rocky. Fellas, meet Rocky Sullivan, headliner! 297 00:26:13,042 --> 00:26:14,340 - Hi, Rocky! - Hiya, Rocky! 298 00:26:14,510 --> 00:26:16,069 Good to see you! 299 00:26:19,816 --> 00:26:21,375 Hey, Rocky. 300 00:26:21,951 --> 00:26:24,546 Hey, you took the room above us, number 24, didn't you? 301 00:26:24,721 --> 00:26:26,280 - Yeah. - Sure, sure. We knew. 302 00:26:26,456 --> 00:26:29,915 - You knew when you rolled me? - Certainly. Johnny Maggione told us. 303 00:26:30,093 --> 00:26:33,393 - He didn't tell us who you was. - You shouldn't have taken a chance. 304 00:26:33,563 --> 00:26:36,931 Never bother anybody in your own neighborhood. You got a lot to learn. 305 00:26:37,100 --> 00:26:39,433 You ought to be able to learn us, Rocky. 306 00:26:39,769 --> 00:26:42,261 Now, look, how would you like to have a bite with me? 307 00:26:44,540 --> 00:26:47,601 Here's a fin. Go to the deli and get some sandwiches and pickles... 308 00:26:47,777 --> 00:26:50,804 ...and some beer. Bring them over to my place. We'll have a feed. 309 00:27:08,898 --> 00:27:11,333 I'm not in a bread line. Will you give me some beans? 310 00:27:11,501 --> 00:27:14,494 - All right, all right, all right. - I'm on no hunger strike. 311 00:27:14,585 --> 00:27:16,337 Give out with this Irish caviar. 312 00:27:16,448 --> 00:27:18,996 Come on. A little more, you stingy grubber. 313 00:27:19,142 --> 00:27:21,941 - Give me some pickles. - You don't want any pickles. 314 00:27:22,112 --> 00:27:24,775 - Sure, I want pickles. - You like pickles? Take them. 315 00:27:24,948 --> 00:27:26,246 Boy! Pickles! 316 00:27:27,917 --> 00:27:31,445 - What are you doing? Going into business? - No. Souvenirs. Free. 317 00:27:31,655 --> 00:27:34,557 Here, Rocky. Here's your change. 4 and a half bucks even. 318 00:27:34,724 --> 00:27:37,922 - Where's the other 50 cents? - We had to buy something, didn't we? 319 00:27:38,094 --> 00:27:42,054 You guys got an awful lot to learn. Chuck your chest up to the wood. 320 00:27:42,432 --> 00:27:45,596 - These beans are rotten. - Oh. You don't like the beans? 321 00:27:45,769 --> 00:27:47,431 No! 322 00:27:49,406 --> 00:27:54,242 Hey, these beans taste soapy. But good! Very good. 323 00:28:00,150 --> 00:28:01,846 Come in. 324 00:28:02,952 --> 00:28:04,750 - Hello, Jerry. - Hello, Rocky. 325 00:28:04,921 --> 00:28:08,756 What do you hear? What do you say? Having a little bite to eat with the kids. 326 00:28:08,925 --> 00:28:10,120 - Sit in? - Sure, why not? 327 00:28:10,293 --> 00:28:11,761 - Right here. - Thanks. 328 00:28:11,961 --> 00:28:14,226 - How about a sandwich? - All right. 329 00:28:15,131 --> 00:28:16,861 Thanks, Swing. 330 00:28:17,100 --> 00:28:19,763 It didn't take long to get acquainted with Rocky, did it? 331 00:28:19,936 --> 00:28:22,963 Hey, Rock, looks like you and the Father are old pals. 332 00:28:23,139 --> 00:28:25,870 Look, next time you get down to the hideout... 333 00:28:26,109 --> 00:28:30,274 ...look at that old door. You'll see right next to my initials, "J.C." Jerry Connolly. 334 00:28:30,447 --> 00:28:33,042 Father used to hang with Rocky at the old boiler room? 335 00:28:33,216 --> 00:28:36,118 Certainly. We spend most of our time at the gym now, Rocky. 336 00:28:36,286 --> 00:28:37,777 Oh, yeah? 337 00:28:37,954 --> 00:28:40,651 Boys, I hoped to start that basketball game today. 338 00:28:40,824 --> 00:28:44,226 - We're too busy. Too busy. - Hey, give me a sandwich, will you? 339 00:28:45,495 --> 00:28:48,954 What's the matter, Soapy? Why don't you want to go to the basketball game? 340 00:28:49,132 --> 00:28:52,330 - It ought to be fun. - You think we're a bunch of cream puffs? 341 00:28:52,502 --> 00:28:55,438 Hey, imagine us playing basketball all of a sudden. 342 00:28:55,605 --> 00:28:58,632 Oh, yeah? Well, I'll tell you what. I'll tell you what. 343 00:28:59,042 --> 00:29:02,308 I'll bet a buck to a nickel you can't get the ball past the other team. 344 00:29:02,479 --> 00:29:05,711 - And I haven't even seen them. - We'll run them into the ground. 345 00:29:06,983 --> 00:29:09,646 - You'll come with us, Rocky? - Yeah, is it a bet? 346 00:29:09,819 --> 00:29:12,812 - I got a nickel. It's a bet. - Split the winnings. 347 00:29:12,989 --> 00:29:16,084 - We have to practice first. - The gym is open, you can go now... 348 00:29:16,259 --> 00:29:18,455 ...if you like, go ahead. 349 00:29:23,233 --> 00:29:25,031 Goodbye, Father. 350 00:29:27,370 --> 00:29:30,067 I've been working on them for a year. Can't get anyplace. 351 00:29:30,240 --> 00:29:33,210 You talk for 10 minutes, they'd jump through a hoop if you asked. 352 00:29:33,376 --> 00:29:35,868 Maybe it's because I wear my collar frontwards. 353 00:29:36,412 --> 00:29:39,678 As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it. 354 00:29:39,849 --> 00:29:43,809 - You mean now? - Sure. Come on, I want to show you. 355 00:29:44,154 --> 00:29:48,421 - You remember old Krausmeyer's store. - Yeah, sure. We used to rob it. 356 00:29:50,827 --> 00:29:53,888 I've been trailing him, but he's mixed up with a priest and kids... 357 00:29:54,063 --> 00:29:57,261 - ...and I can't get a crack at him. - Don't let him out of your sight. 358 00:29:57,433 --> 00:30:00,062 I'll send Bugs down with a couple boys. 359 00:30:00,970 --> 00:30:04,236 Come on, fellas. Let's wipe up the floor with these kids! 360 00:30:10,780 --> 00:30:13,215 The kids play a swell game. Keep a good eye on them. 361 00:30:13,383 --> 00:30:15,215 Keep your chin covered. 362 00:30:16,653 --> 00:30:20,647 All right, boys, clear the floor! Take the mats off! Line up. 363 00:30:22,492 --> 00:30:24,051 - Hello. - Hello. 364 00:30:24,527 --> 00:30:26,655 - Friends? - Okay. 365 00:30:27,897 --> 00:30:30,366 What have you been doing, playing a duck for me? 366 00:30:30,533 --> 00:30:33,765 - I wasn't gonna hurt you. - No, I forgot you were in the neighborhood. 367 00:30:37,207 --> 00:30:39,836 Well, what are you doing? 368 00:30:40,343 --> 00:30:42,903 Same thing you're doing, watching the game. 369 00:30:44,814 --> 00:30:48,546 Say, you turned out to be a pretty snappy-looking dish. 370 00:30:48,718 --> 00:30:50,949 - Thanks. - For a sociable worker. 371 00:30:51,120 --> 00:30:53,749 - Thanks again. - I can't figure out why some smart guy... 372 00:30:53,923 --> 00:30:57,291 - ...hasn't grabbed you off. - Some smart guy always in the headlines? 373 00:31:00,063 --> 00:31:01,497 You could do worse. 374 00:31:07,437 --> 00:31:10,032 You know better than that. Wait till I blow the whistle. 375 00:31:10,206 --> 00:31:11,674 Okay, let's get going. 376 00:31:23,086 --> 00:31:25,021 - What happened? - Here you are. Right here. 377 00:31:25,255 --> 00:31:26,484 Ready? 378 00:31:28,491 --> 00:31:30,255 Run! Run! 379 00:31:34,164 --> 00:31:39,262 - Free throw! - That's not fair. He didn't do nothing. 380 00:31:41,871 --> 00:31:43,237 That's it. 381 00:31:53,116 --> 00:31:55,642 - Come on! Take it down! - I got my man! 382 00:32:03,827 --> 00:32:05,796 You do that again, you're out of the game. 383 00:32:05,962 --> 00:32:09,296 - I didn't do nothing. He's screwy. - Give us a break. 384 00:32:09,466 --> 00:32:12,129 - What's the matter? - Can't even shove a guy in this game? 385 00:32:12,302 --> 00:32:14,294 What do you mean, shove a guy? 386 00:32:15,372 --> 00:32:17,034 It's a free throw. Gibby, take it. 387 00:32:17,207 --> 00:32:18,607 That's not fair! 388 00:32:24,881 --> 00:32:27,578 - Hey, dribble that ball and pass it. - Dribble that. 389 00:32:31,254 --> 00:32:32,483 Foul! 390 00:32:33,156 --> 00:32:35,250 That big bozo just stuck his belly out. 391 00:32:35,692 --> 00:32:39,185 You boys know better than that. You committed technical and personal fouls. 392 00:32:39,362 --> 00:32:42,526 Stop it. You've got six men on the floor. Pasty, get off the floor. 393 00:32:42,699 --> 00:32:45,897 - Somebody take care of that trapeze. - Just me good deed for today. 394 00:32:46,069 --> 00:32:47,401 All right. Red out. 395 00:32:57,313 --> 00:32:59,475 Here. Watch this. 396 00:33:01,184 --> 00:33:03,653 - Make a few notes. - All right, boys! 397 00:33:03,853 --> 00:33:06,288 Mr. Sullivan's gonna referee. 398 00:33:06,523 --> 00:33:10,051 - Don't forget about that bet. - Go on. 399 00:33:10,360 --> 00:33:12,591 - Get off the floor! - What am I, an orphan? 400 00:33:12,762 --> 00:33:14,924 Now! Get going! All right. 401 00:33:15,131 --> 00:33:16,997 - Don't forget. According to rules. - Yeah. 402 00:33:17,167 --> 00:33:18,658 - Throw it to me. - Here we go. 403 00:33:19,402 --> 00:33:22,031 What's the matter with you? Don't raise your hand to me. 404 00:33:22,205 --> 00:33:23,537 Get in here. Play ball. 405 00:33:23,706 --> 00:33:25,698 Ready? Position, now. Here we go. 406 00:33:25,875 --> 00:33:27,104 Wait for the whistle. 407 00:33:29,512 --> 00:33:31,481 What's going on here? 408 00:33:35,485 --> 00:33:37,818 - Rocky sure handles those kids, doesn't he? - Yes... 409 00:33:37,987 --> 00:33:40,821 ...but don't you think it's a bit like playing with dynamite? 410 00:33:40,990 --> 00:33:42,458 Why do you say that, Laury? 411 00:33:42,625 --> 00:33:45,823 Look, Father, just because you've got me seeing things straight now... 412 00:33:45,995 --> 00:33:48,055 ...there's no reason I should wear blinders. 413 00:33:48,231 --> 00:33:51,133 I still remember what Rocky's kind is like. 414 00:33:51,534 --> 00:33:53,196 I don't know. 415 00:33:53,870 --> 00:33:57,329 Somehow, I feel that Rocky could be straightened out. 416 00:33:58,475 --> 00:33:59,807 Get up! 417 00:34:00,577 --> 00:34:03,308 - Come on! Let's go! - Break it up! 418 00:34:04,881 --> 00:34:06,315 Foul! 419 00:34:08,852 --> 00:34:10,411 All right! 420 00:34:11,154 --> 00:34:13,419 Come on! Sullivan, what are you doing? 421 00:34:16,659 --> 00:34:17,888 Foul! 422 00:34:26,503 --> 00:34:28,233 Foul ball! 423 00:34:33,176 --> 00:34:35,509 - Wait for the whistle, you understand? - Let's go. 424 00:34:42,418 --> 00:34:45,582 - What's the idea? - He didn't do nothing. 425 00:34:45,755 --> 00:34:46,882 What's the idea? 426 00:34:47,056 --> 00:34:50,220 I'm asking you. Play according to the rules, or I'll slap sense into you. 427 00:34:50,338 --> 00:34:51,380 I didn't do nothing! 428 00:34:51,460 --> 00:34:54,013 Well, don't do it again. Give me that ball. 429 00:34:54,077 --> 00:34:55,221 Here we go. 430 00:35:02,672 --> 00:35:04,106 Where you running? 431 00:35:05,275 --> 00:35:07,176 Personal foul. Free throw over here. 432 00:35:07,443 --> 00:35:09,071 I didn't do nothing. 433 00:35:14,651 --> 00:35:18,315 - Foul! - Foul? What did he do, hit me? 434 00:35:18,655 --> 00:35:20,180 Foul. Our ball over here. 435 00:35:22,091 --> 00:35:23,787 - Get him! - Give me that ball! 436 00:35:23,960 --> 00:35:25,986 Give me that ball. 437 00:35:31,234 --> 00:35:34,102 Rocky, what are you doing, playing for the other team? 438 00:35:34,270 --> 00:35:37,365 Now, are you guys going to play according to the rules or not? 439 00:35:37,540 --> 00:35:38,769 Okay, Rocky. 440 00:35:38,942 --> 00:35:40,808 According to the rules, fellas. Got me? 441 00:35:40,977 --> 00:35:42,570 We'll beat them! 442 00:35:44,113 --> 00:35:47,106 Thirty-two to 8. Boy, what a slaughter. 443 00:35:47,283 --> 00:35:49,411 What do you mean, 32 to 8? It was a close game. 444 00:35:49,586 --> 00:35:53,023 - Yeah! You just won by a nose. - All you guys, shower down. 445 00:35:53,189 --> 00:35:56,455 Right there. All those nickels. You. You. You. And you. Right there. 446 00:35:56,626 --> 00:35:57,855 Put them in there. 447 00:35:58,027 --> 00:35:59,791 - Somebody stole it. - They played rough. 448 00:35:59,963 --> 00:36:01,329 Where's my nickel? 449 00:36:01,497 --> 00:36:04,160 - Who put those slugs in there? - Not me. 450 00:36:04,334 --> 00:36:06,701 - Kid, come on. - Think I'd gyp you? 451 00:36:07,103 --> 00:36:10,562 Rocky, you give us some practice tomorrow, and we'll mop up these mugs. 452 00:36:10,740 --> 00:36:13,107 I don't know nothing about that. Better ask Father. 453 00:36:13,276 --> 00:36:16,371 - Will you give us another chance tomorrow? - Father! Come on! 454 00:36:16,546 --> 00:36:18,412 - Give us some practice. - Be a sport. 455 00:36:18,581 --> 00:36:19,810 Well, I'll tell you... 456 00:36:19,983 --> 00:36:23,147 ...promise no fouls. Meet me here, and I'll try to arrange a game. 457 00:36:23,319 --> 00:36:25,311 - Can you get smaller kids? - Yeah. 458 00:36:25,588 --> 00:36:27,318 Oh, boy! 459 00:36:28,424 --> 00:36:30,484 - You didn't know it was there, did you? - No. 460 00:36:36,065 --> 00:36:37,556 Just in time. Thanks. 461 00:36:37,734 --> 00:36:38,963 Say... 462 00:36:39,135 --> 00:36:40,433 - ...you going home? - Yes. 463 00:36:40,603 --> 00:36:42,265 I'll wait for you. 464 00:36:46,476 --> 00:36:47,910 Hey, Rock... 465 00:36:48,077 --> 00:36:52,777 ...you wanna watch out. She's a jinx. She put her last guy 6 foot under. 466 00:36:54,517 --> 00:36:56,110 Anybody ask you? 467 00:36:56,586 --> 00:36:58,748 I didn't say a word. 468 00:37:04,594 --> 00:37:07,996 - Who's carrying your books for you now? - Nobody. 469 00:37:08,164 --> 00:37:11,464 I heard somewhere about you being mixed up with a guy. Who was that? 470 00:37:11,635 --> 00:37:13,866 There was only one: my husband. 471 00:37:14,604 --> 00:37:17,005 - Took care of him? - Yeah, about four years ago. 472 00:37:20,076 --> 00:37:21,339 What happened? 473 00:37:21,511 --> 00:37:23,673 What usually happens when a boy gets mixed up... 474 00:37:23,847 --> 00:37:25,611 ...with a bunch of would-be tough guys. 475 00:37:25,782 --> 00:37:28,013 He was a swell kid when we first got married. 476 00:37:28,184 --> 00:37:31,245 But he tried to give me a lot more than he could get driving a cab. 477 00:37:31,421 --> 00:37:33,981 Partly my fault. I didn't stop him. 478 00:37:34,157 --> 00:37:35,750 Well, he got in deeper and deeper. 479 00:37:35,925 --> 00:37:38,360 One night, he tried to shoot it out with the cops. 480 00:37:38,528 --> 00:37:40,394 That's what always happens, isn't it? 481 00:37:40,563 --> 00:37:42,725 Maybe with guys who don't know their business. 482 00:37:42,899 --> 00:37:46,165 Hey, look, I think I got something in my eye. Can you see anything? 483 00:37:48,338 --> 00:37:49,863 - No. - Got a handkerchief? 484 00:37:50,040 --> 00:37:51,406 Yeah, sure. 485 00:37:57,580 --> 00:37:59,071 No, no. It's all right. 486 00:37:59,249 --> 00:38:00,547 What's the difference? 487 00:38:00,717 --> 00:38:02,345 I've seen everything. 488 00:38:05,021 --> 00:38:07,252 You know, you were right the other day. 489 00:38:07,424 --> 00:38:10,451 This neighborhood don't change much. Know that? 490 00:38:19,035 --> 00:38:22,335 There's too much traffic. We gotta wait for a better opening. 491 00:38:22,505 --> 00:38:25,270 Now, trail him slow. We'll get him. 492 00:38:30,880 --> 00:38:32,439 Well, here we are. 493 00:38:32,615 --> 00:38:34,140 Here we go. 494 00:38:36,319 --> 00:38:39,687 Honey, make out this is where you live. Say good night, and go inside. 495 00:38:39,856 --> 00:38:42,018 - What's wrong? - Stop asking questions. Go on in. 496 00:38:42,192 --> 00:38:44,821 Sure. Good night, Rocky, and thanks for bringing me home. 497 00:38:44,994 --> 00:38:47,930 - Good night. - Rocky, please be careful. 498 00:39:05,949 --> 00:39:07,315 He just went in the drugstore. 499 00:39:07,717 --> 00:39:09,185 Can I help you, sir? 500 00:39:09,352 --> 00:39:10,718 I don't think so. 501 00:39:11,287 --> 00:39:12,812 Cherry Coke. 502 00:39:13,189 --> 00:39:15,590 You go in and keep the place cleared out. 503 00:39:19,362 --> 00:39:22,389 I don't like the setup. We gotta figure out something. 504 00:39:22,565 --> 00:39:24,932 The guy's heel is in too good a spot. 505 00:39:25,101 --> 00:39:28,503 We go in the front, he swings around and starts popping. It's no good. 506 00:39:30,874 --> 00:39:32,536 - Good evening. - Good evening. 507 00:39:32,942 --> 00:39:35,207 We get him in the phone booth where he can't move. 508 00:39:35,378 --> 00:39:38,348 Hop in the delicatessen. Ring the drugstore and ask for Sullivan. 509 00:39:38,515 --> 00:39:41,041 Leave the receiver off the hook. If he falls for it, we're set. 510 00:39:41,217 --> 00:39:42,651 Okay. 511 00:39:46,055 --> 00:39:47,045 Got a phone? 512 00:39:47,223 --> 00:39:49,385 - How about my prescription? - When'd you leave it? 513 00:39:49,559 --> 00:39:51,323 - Yesterday. - The name? 514 00:39:51,494 --> 00:39:53,725 - Peterson. - Excuse me. I'll see. 515 00:39:56,499 --> 00:39:58,730 Hello. Nadler Drugstore. 516 00:39:59,068 --> 00:40:00,297 Who? 517 00:40:00,470 --> 00:40:01,961 Just a minute. 518 00:40:02,138 --> 00:40:03,367 You Rocky Sullivan? 519 00:40:05,108 --> 00:40:07,475 - Yeah. - You're wanted on the telephone. 520 00:40:15,385 --> 00:40:16,751 Hello. 521 00:40:16,920 --> 00:40:18,252 Rocky Sullivan speaking. 522 00:40:18,421 --> 00:40:20,151 Hold the line. 523 00:40:21,691 --> 00:40:26,061 He fell for it. Ed, hop in the car and keep close. Let's go. 524 00:40:28,331 --> 00:40:31,426 Get in that backroom. Keep your mouth shut and your eyes closed. 525 00:40:31,601 --> 00:40:34,093 - Go on. Get going. - I'll have it in just a minute. 526 00:40:37,173 --> 00:40:38,471 Give me that canister. 527 00:40:38,641 --> 00:40:40,269 Now back up. 528 00:40:41,211 --> 00:40:43,339 Come on. Faster. 529 00:40:45,014 --> 00:40:46,915 Now get in there, and get in deep. 530 00:40:47,083 --> 00:40:48,847 Answer that phone. 531 00:41:26,356 --> 00:41:28,154 Right over there, officer! 532 00:41:29,959 --> 00:41:32,121 - What do you know? - Never saw him before. 533 00:41:32,295 --> 00:41:34,821 He asked for a prescription. Said he left it yesterday. 534 00:41:34,998 --> 00:41:37,627 I couldn't remember. He said his name was Peterson. 535 00:41:42,505 --> 00:41:43,905 Clean it out! Clear out! 536 00:41:44,774 --> 00:41:46,333 Come on. Hurry it up. 537 00:41:50,780 --> 00:41:53,306 Hey, can you see him? There must be 100 holes in him. 538 00:41:53,483 --> 00:41:55,315 Who do you think done it, Soapy? 539 00:41:55,485 --> 00:41:59,684 - On your way! Beat it! Clear out of here! - Who do you think you're pushing? 540 00:42:00,223 --> 00:42:01,657 Hello, Frazier. 541 00:42:01,825 --> 00:42:03,487 This is Bugs. 542 00:42:03,660 --> 00:42:05,253 Everything's fixed. We got him. 543 00:42:05,462 --> 00:42:07,055 That's good. 544 00:42:07,697 --> 00:42:10,326 All right, drop out of sight for a couple of days. 545 00:42:28,952 --> 00:42:30,511 - Rocky. - Yeah. Rocky. 546 00:42:30,687 --> 00:42:33,987 I ain't dead yet. Give me those keys. Get going. 547 00:42:37,227 --> 00:42:38,820 Open it up. 548 00:42:53,376 --> 00:42:56,210 I didn't have anything to do with it, Rocky, I swear. 549 00:42:56,379 --> 00:42:59,144 I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand. 550 00:42:59,315 --> 00:43:02,615 It's yours, but I've only got about 2000 here. I'll get the rest later. 551 00:43:02,786 --> 00:43:04,948 Shut up and get it open. 552 00:43:05,121 --> 00:43:06,783 Get away from there. 553 00:43:07,857 --> 00:43:10,258 Saving these too? You're a smart lawyer, Frazier. 554 00:43:10,427 --> 00:43:12,157 A little too smart for your own good. 555 00:43:12,328 --> 00:43:13,728 - Two grand. - Yeah, that's all. 556 00:43:13,897 --> 00:43:18,460 - There's some securities and some bonds. - Get out of here. Sit down. 557 00:43:22,338 --> 00:43:28,335 There. Fourth Street National, 280,000. Farmers and Merchants, 160,000. 558 00:43:28,511 --> 00:43:30,605 Industrial Trust, 65,000. 559 00:43:30,780 --> 00:43:33,113 You done all right, Frazier. I'm mighty proud. 560 00:43:33,283 --> 00:43:36,811 - Why shouldn't I? We're partners, ain't we? - Of course, Rocky. Of course. 561 00:43:36,986 --> 00:43:38,784 Just like we said three years ago. 562 00:43:38,955 --> 00:43:40,321 - Let's see... - That's nothing. 563 00:43:40,490 --> 00:43:42,652 Sit down and relax. 564 00:43:43,760 --> 00:43:45,729 We're collecting autographs? 565 00:43:45,895 --> 00:43:48,455 Some pretty important... Some very important people. 566 00:43:48,631 --> 00:43:51,191 Some officials here might be interesting to know about. 567 00:43:51,367 --> 00:43:54,030 Paid off just about everybody in town. Made them sign too. 568 00:43:54,204 --> 00:43:58,232 That's the way you held the club over them? I'm gonna take this and study up. 569 00:43:58,641 --> 00:44:01,076 - One partner should know about the other. - Of course. 570 00:44:01,244 --> 00:44:03,679 - What's Keefer's number? - Circle-0500. 571 00:44:03,847 --> 00:44:05,281 - His private number. - That's it. 572 00:44:05,448 --> 00:44:06,575 Dial. 573 00:44:06,750 --> 00:44:11,051 Now, look. You're gonna get on there and tell Keefer I'm coming in the morning. 574 00:44:11,221 --> 00:44:13,417 And he's to get me that 100 grand, you get it? 575 00:44:13,723 --> 00:44:18,593 And no wrong cracks, or I'll cut you off short. Got that too? Come on. 576 00:44:18,762 --> 00:44:20,958 Hello, Mac? This is Rocky. 577 00:44:21,131 --> 00:44:23,999 Yeah. Surprise, surprise. No, I ain't down at the morgue. 578 00:44:24,167 --> 00:44:27,797 It's one of your own boys. Look, Frazier wants to talk to you. Go ahead. 579 00:44:28,037 --> 00:44:30,939 Hello, Mac? Rocky will be up at the El Toro in the morning. 580 00:44:31,107 --> 00:44:33,406 11:00. That'll give him time to get to the bank. 581 00:44:33,576 --> 00:44:36,011 11:00. That'll give you time to get to the bank. 582 00:44:36,179 --> 00:44:39,081 Take $100,000 out of my personal account and give it to him. 583 00:44:39,616 --> 00:44:40,948 What's up? Is he holding you? 584 00:44:41,117 --> 00:44:43,882 - Tell him yes. - Yes. 585 00:44:44,053 --> 00:44:46,284 You've got to do it, Mac. You understand? 586 00:44:46,456 --> 00:44:47,890 Okay. I'll give it to him. 587 00:44:48,033 --> 00:44:49,889 No slip-ups. It's very important to you. 588 00:44:49,938 --> 00:44:52,109 And no slip-ups. It's very important to me. 589 00:44:52,262 --> 00:44:54,527 Okay, okay. I said I'd give it to him. 590 00:44:54,697 --> 00:44:55,824 Come on. 591 00:44:55,999 --> 00:44:59,333 Mac, I get you out of bed? Oh, I'm so sorry. 592 00:45:01,171 --> 00:45:02,537 I think he's sore. 593 00:45:12,899 --> 00:45:15,494 Good morning, gentlemen. Nice day for murder. 594 00:45:15,669 --> 00:45:17,900 - Where's Frazier? - Where's that 100 grand? 595 00:45:18,071 --> 00:45:19,972 - Think we're gonna pay off? - Certainly. 596 00:45:20,140 --> 00:45:23,872 If I don't get it in three minutes, Frazier will be splashed all over my hideout. 597 00:45:24,044 --> 00:45:27,105 - You don't expect to get away with this? - Why not? 598 00:45:27,280 --> 00:45:28,908 I guess we can make you talk. 599 00:45:33,019 --> 00:45:35,454 All right. Suppose you don't make me talk. 600 00:45:35,622 --> 00:45:37,955 I give you a wrong number. Another wrong number. 601 00:45:38,124 --> 00:45:41,959 Meanwhile, Frazier's watching the clock, waiting for the phone to ring. 602 00:45:42,128 --> 00:45:43,824 How much you like Frazier? 603 00:45:44,931 --> 00:45:47,298 - Give him the dough. - Well, look... 604 00:45:47,467 --> 00:45:48,901 Give him the dough. 605 00:45:52,872 --> 00:45:54,363 Look... 606 00:45:54,541 --> 00:45:56,305 ...suppose you don't produce Frazier. 607 00:45:56,476 --> 00:45:58,035 What do I want with him? 608 00:45:58,211 --> 00:46:01,113 A hundred grand. Give me a phone with an outside line. 609 00:46:11,358 --> 00:46:12,587 Hello. 610 00:46:12,759 --> 00:46:14,694 Poleano Vegetable Market. 611 00:46:14,861 --> 00:46:16,727 Hello. Yeah, this is Rocky. 612 00:46:16,896 --> 00:46:20,697 Look, when I walk past your window, call that number I gave you. 613 00:46:20,867 --> 00:46:23,132 But don't call if you see me smoking a cigarette. 614 00:46:23,303 --> 00:46:24,771 That means I'm being followed. 615 00:46:25,071 --> 00:46:26,699 Hello. Hello. 616 00:46:26,873 --> 00:46:29,502 What you talk? You crazy? 617 00:46:30,543 --> 00:46:32,136 Yeah. Yeah, I got it. 618 00:46:36,383 --> 00:46:38,181 Yeah. All right. 619 00:46:38,351 --> 00:46:40,513 See, when I walk past that window... 620 00:46:40,687 --> 00:46:43,156 ...Frazier will be sprung. Unless I'm followed. 621 00:46:43,757 --> 00:46:45,385 Okay. Beat it and let him go. 622 00:46:50,764 --> 00:46:53,666 We'll get him as soon as we see Frazier. 623 00:46:54,167 --> 00:46:55,829 I got a better idea. 624 00:46:56,436 --> 00:46:58,302 Get me the police station. 625 00:46:59,539 --> 00:47:00,837 Hello. 626 00:47:01,007 --> 00:47:02,976 It's Mac Keefer. Let me talk to Buckley. 627 00:47:03,877 --> 00:47:05,869 Hello, Buck? Mac. 628 00:47:06,045 --> 00:47:07,274 Yeah. 629 00:47:07,447 --> 00:47:10,645 Listen, I'm gonna do something for you. I'm gonna give you a hot tip. 630 00:47:10,817 --> 00:47:13,616 Last night, Rocky Sullivan snatched Frazier. 631 00:47:13,820 --> 00:47:15,686 I just paid off 100 grand to him. 632 00:47:15,855 --> 00:47:17,881 What are you doing, kidding me? 633 00:47:19,793 --> 00:47:22,661 Yeah. Yeah, I get you. Thanks for the tip. 634 00:47:23,029 --> 00:47:24,361 Okay. 635 00:47:24,531 --> 00:47:26,193 What you doing? I don't get you. 636 00:47:26,366 --> 00:47:28,232 What's the idea of bringing the cops in? 637 00:47:28,401 --> 00:47:29,994 Because I'm not a mug. 638 00:47:30,170 --> 00:47:33,004 I'm smart, see. Sure, you'd like rough stuff. 639 00:47:33,173 --> 00:47:37,804 Why, when you can do it nice and legal? No trouble, no fuss. 640 00:47:37,977 --> 00:47:42,278 And the top boys will like it. Why don't you guys use your brains like I do? 641 00:48:08,875 --> 00:48:10,138 - Soapy, my room. - Be right up. 642 00:48:25,859 --> 00:48:28,590 - Where's Rocky Sullivan's room? - Upstairs. 643 00:48:35,935 --> 00:48:39,201 Get out of here and stash that someplace where it'll be safe. Don't open it. 644 00:48:39,372 --> 00:48:40,863 Okay, Rocky. 645 00:49:00,560 --> 00:49:01,994 This is it. 646 00:49:04,097 --> 00:49:05,827 Come on, Sullivan. Open up. 647 00:49:05,999 --> 00:49:07,900 Come in. It's open. 648 00:49:13,106 --> 00:49:15,098 - How are you, Rocky? - Hello. 649 00:49:15,275 --> 00:49:17,210 Why all the artillery? 650 00:49:25,418 --> 00:49:26,647 Reading your life story. 651 00:49:26,819 --> 00:49:28,117 - Oh, yeah? - Yeah. 652 00:49:42,235 --> 00:49:43,794 You forgot the garbage can. 653 00:49:49,943 --> 00:49:51,377 What did you do with it? 654 00:49:52,378 --> 00:49:54,870 - Tell me what you're looking for. - The dough. 655 00:49:55,048 --> 00:49:57,517 - What dough? - Get your coat on. 656 00:50:01,521 --> 00:50:04,047 Speed it up, Rocky. You're not so funny. 657 00:50:05,058 --> 00:50:06,856 It's killing me. 658 00:50:11,831 --> 00:50:14,130 Quiet! Quiet! 659 00:50:14,300 --> 00:50:17,600 - What the cops jug him for? - He didn't have time to tell me nothing. 660 00:50:17,770 --> 00:50:20,035 He gives me this and tells me to hide it. 661 00:50:20,206 --> 00:50:22,539 - What do you think's in it? - How should I know? 662 00:50:22,709 --> 00:50:24,905 - Something valuable. - Let's open it and see. 663 00:50:25,078 --> 00:50:27,070 - Wanna lose your hand? - What's the idea? 664 00:50:27,246 --> 00:50:31,479 - Rocky said not to open it. See? - All right. All right. I was just asking. 665 00:50:32,385 --> 00:50:33,614 How'd you get away with it? 666 00:50:33,786 --> 00:50:37,450 You should've seen them cops pass me on the stairs. They don't know nothing. 667 00:50:37,624 --> 00:50:40,025 And me with this in me shirt. 668 00:50:42,479 --> 00:50:45,608 You're all wrong, boys. There was no snatch. 669 00:50:45,782 --> 00:50:49,344 - We was on a business trip, that's all. - Come on, Rocky. Just spill. 670 00:50:49,519 --> 00:50:52,546 - We've got all the dope anyway. - Let me call my lawyer. 671 00:50:52,722 --> 00:50:53,883 Oh, sure. 672 00:50:54,057 --> 00:50:57,221 - Yeah. Who is your lawyer, Rocky? - Frazier. 673 00:51:04,167 --> 00:51:05,692 Hello, Jim. 674 00:51:05,750 --> 00:51:06,557 Hello. 675 00:51:06,629 --> 00:51:08,480 Don't know how you feel. You look terrible. 676 00:51:08,598 --> 00:51:12,296 It wasn't any picnic down in the cellar, with a lot of rats and dirt. 677 00:51:12,375 --> 00:51:14,310 Maybe you'll leave the rough stuff to me. 678 00:51:14,477 --> 00:51:17,811 Well, is it my fault if those apes of yours can't get the right man? 679 00:51:17,981 --> 00:51:20,007 - Did you put anybody after Sullivan? - No. 680 00:51:20,183 --> 00:51:22,209 - That's good. - You did that once too often. 681 00:51:22,519 --> 00:51:25,250 - I'm letting the coppers take care of him. - You what? 682 00:51:25,422 --> 00:51:28,950 I tipped them off that he snatched you. I just got word they picked him up. 683 00:51:29,125 --> 00:51:31,720 - That's what you shouldn't have done. - It's already done. 684 00:51:31,895 --> 00:51:34,296 You don't understand. Sullivan got me at my home. 685 00:51:34,464 --> 00:51:36,057 He's got everything in my safe: 686 00:51:36,232 --> 00:51:39,396 Account books, receipts, names, addresses, everything. 687 00:51:39,569 --> 00:51:43,563 If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it up. 688 00:51:43,740 --> 00:51:45,675 He'll tear this whole town wide open. 689 00:51:45,842 --> 00:51:49,643 - We gotta pull him out of there. - If anybody pulled a boner, you did. 690 00:51:52,649 --> 00:51:55,244 - Get me Buckley. - Let me talk to him. 691 00:51:55,985 --> 00:51:57,783 Hello. Hello? 692 00:51:57,954 --> 00:51:59,684 Buckley? This is Mac. 693 00:51:59,856 --> 00:52:02,223 Listen, you'll have to spring Sullivan. 694 00:52:02,392 --> 00:52:05,362 Yes, I just learned it's all been a little mistake. 695 00:52:05,528 --> 00:52:07,156 Little mistake, what do you mean? 696 00:52:07,330 --> 00:52:11,768 A mistake in a pig's eye! You can't pull a thing like this on me. 697 00:52:13,103 --> 00:52:15,095 - See you soon, Rocky. - Not if I can help it. 698 00:52:15,271 --> 00:52:16,261 Drive west. 699 00:52:16,439 --> 00:52:19,375 Extra! Extra! Read all about it! Lawyer kidnapped! 700 00:52:19,542 --> 00:52:21,704 Extra! Extra! Lawyer kidnapped! 701 00:52:21,878 --> 00:52:23,403 Yes, sir. 702 00:52:24,347 --> 00:52:25,747 Thank you, sir. Extra! 703 00:52:29,719 --> 00:52:31,915 "Two-gun Rocky Sullivan, well-known gangster... 704 00:52:32,088 --> 00:52:34,523 ...perpetrated the snatch and received the money. 705 00:52:34,691 --> 00:52:37,456 Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt... 706 00:52:37,627 --> 00:52:40,256 ...following his release and was here a few days... 707 00:52:40,430 --> 00:52:43,798 ...before he kidnapped James Frazier, the prominent attorney and playboy. 708 00:52:43,967 --> 00:52:46,436 Ransom asked was 100,000 smackers." 709 00:52:46,603 --> 00:52:51,098 - Boy, you don't find that in poor boxes. - Yeah. Leave it to Rocky. 710 00:52:51,274 --> 00:52:54,369 - I'll bet that dough's in the envelope. - Maybe it is. So what? 711 00:52:54,544 --> 00:52:56,240 So the kid has an idea. 712 00:52:56,413 --> 00:52:59,349 And if Rocky does go up, it all belongs to us. 713 00:52:59,516 --> 00:53:01,508 That envelope goes to Rocky, see? 714 00:53:01,885 --> 00:53:04,445 Even if it gotta wait 20 years. 715 00:53:04,621 --> 00:53:06,146 You won't have to wait that long. 716 00:53:07,123 --> 00:53:09,649 - Rocky! - Hey, Rocky! 717 00:53:09,826 --> 00:53:11,954 Glad to see you. We was just talking about you. 718 00:53:12,128 --> 00:53:13,858 - Did you break out? - No. I walked out. 719 00:53:14,030 --> 00:53:16,522 - It said in the papers... - Never believe them. 720 00:53:16,699 --> 00:53:21,433 First you're in, and then you're out. Boy, they certainly can't hold you, Rocky. 721 00:53:22,172 --> 00:53:24,835 - Come on. Where's that envelope? - I got it. I got it. 722 00:53:25,008 --> 00:53:26,772 All right, let's have it! 723 00:53:39,289 --> 00:53:41,451 Wait a minute, Rocky. I'll get it for you. 724 00:53:42,892 --> 00:53:45,691 Here you are, Rocky. Just like you give it to me. 725 00:53:45,862 --> 00:53:49,196 Hey, that's the 100 grand the paper said you got, ain't it? 726 00:53:53,536 --> 00:53:55,562 Asking questions again, huh? 727 00:53:57,307 --> 00:54:01,335 Listen, someday you're gonna stick your nose, and you're gonna get something in it. 728 00:54:01,511 --> 00:54:04,071 - I only thought it was... - Shut up! 729 00:54:04,581 --> 00:54:07,949 Now, look, you don't know anything about this, see? 730 00:54:08,585 --> 00:54:11,077 No. No. No, I don't know nothing. 731 00:54:11,254 --> 00:54:13,450 - But you do know what guys get who talk. - Yeah. 732 00:54:13,923 --> 00:54:15,585 Yeah. Yeah. 733 00:54:17,193 --> 00:54:18,821 Now, look... 734 00:54:20,997 --> 00:54:23,228 ...that goes for the rest of you. You understand? 735 00:54:23,399 --> 00:54:25,265 - Certainly. - Sure! 736 00:54:25,435 --> 00:54:28,735 - Now we're pals. - Put her there, Rocky! 737 00:54:35,945 --> 00:54:37,470 All right, Soapy. 738 00:54:37,647 --> 00:54:39,479 Here you are. 739 00:54:40,750 --> 00:54:42,946 Cut that up any way you like. 740 00:54:43,119 --> 00:54:45,918 - It's okay. I just saw it made. - Thanks, Rocky. 741 00:54:46,089 --> 00:54:47,990 Yeah, don't have to worry about the guys. 742 00:54:48,157 --> 00:54:51,457 We once had a squealer in the gang, but now he ain't got no teeth. 743 00:54:51,628 --> 00:54:53,597 - I'll see you in a couple days. - Hey, Rock! 744 00:54:53,763 --> 00:54:56,255 - So long, Rocky! - Bye, Rock! 745 00:54:56,432 --> 00:54:58,264 Hey, Rocky! 746 00:55:00,003 --> 00:55:02,199 - Have a good time! - Come on, guys! 747 00:55:03,506 --> 00:55:05,600 - You ought to join the circus. - Yeah! 748 00:55:05,775 --> 00:55:07,243 Here's your cut. 749 00:55:07,544 --> 00:55:10,378 - Come on. Give me some of that. - Fifty bucks! 750 00:55:11,080 --> 00:55:12,446 "Fifty bucks!" 751 00:55:12,682 --> 00:55:14,900 Yeah! And the same for the rest of you too. 752 00:55:15,039 --> 00:55:16,705 Oh, boy, 50 simoleon. 753 00:55:16,953 --> 00:55:21,550 My old man never made that much in his life working for the Department of Sanitation. 754 00:55:21,724 --> 00:55:24,159 - Hey, how much you got there, Soapy? - About 100. 755 00:55:24,327 --> 00:55:27,092 A hundred? How come? It's twice as much as I got. 756 00:55:27,263 --> 00:55:30,392 - You wanna make something out of it? - No. No. 757 00:55:30,567 --> 00:55:34,902 - He deserves it. Why you starting trouble? - You pull in your ears. 758 00:55:35,071 --> 00:55:36,471 What are we gonna do with it? 759 00:55:36,639 --> 00:55:38,369 It's burning a hole through my hands. 760 00:55:38,541 --> 00:55:41,943 I'm gonna get me a pair of chromium-plated brass knuckles. 761 00:55:42,111 --> 00:55:44,376 - Come on! - Let's go! 762 00:56:03,133 --> 00:56:05,227 - Can I come in, Rocky? - Yeah. Yeah. 763 00:56:05,402 --> 00:56:07,234 Wait a minute, Jerry. 764 00:56:12,409 --> 00:56:15,174 Just a second! I wanna dry me hands. 765 00:56:20,350 --> 00:56:21,875 - Hello, Jerry. - Hello, Rocky. 766 00:56:22,052 --> 00:56:25,147 - What do you hear? What do you say? - What do you say? 767 00:56:25,588 --> 00:56:27,750 You know, you gave me a terrific scare. 768 00:56:28,491 --> 00:56:31,655 Before I finished reading about your arrest, they said you were out. 769 00:56:31,828 --> 00:56:34,764 Nothing to it. You know how it is with a guy with a record. 770 00:56:34,931 --> 00:56:37,093 Haul him in because you have nothing else to do. 771 00:56:37,267 --> 00:56:40,066 - They didn't keep you very long. - What are you worrying about? 772 00:56:40,236 --> 00:56:42,637 - Plenty. - What's up? 773 00:56:42,806 --> 00:56:45,674 The boys had a return game today, and they haven't shown up. 774 00:56:45,842 --> 00:56:47,333 I can't locate them. 775 00:56:47,510 --> 00:56:50,844 - Thought you might know where they were. - How would I? Am I a nursemaid? 776 00:56:51,014 --> 00:56:53,040 No, Rocky. I didn't mean that. 777 00:56:53,216 --> 00:56:55,845 Thought they might be up here celebrating your release. 778 00:56:56,653 --> 00:56:58,849 With them, it's kind of a hero worship. 779 00:56:59,689 --> 00:57:01,681 You can't blame them for that, can you? 780 00:57:01,858 --> 00:57:06,057 Rocky, why don't you tell me what it's all about. 781 00:57:06,229 --> 00:57:09,688 Look, Jerry, I've been answering a lot of questions all morning, see. 782 00:57:09,866 --> 00:57:11,732 A lot of them. 783 00:57:13,403 --> 00:57:15,668 Frazier and me were just away on a business trip. 784 00:57:19,676 --> 00:57:23,841 Some dope wanted to start trouble and have a laugh on the cops at the same time. 785 00:57:24,013 --> 00:57:27,472 - Spread a false alarm, that's all. - I'm glad it wasn't any more than that. 786 00:57:27,650 --> 00:57:29,050 I'm gonna run along. 787 00:57:29,219 --> 00:57:31,347 - Yeah? Hello, Laury! - Hello, Father. 788 00:57:31,521 --> 00:57:34,355 What do you say? This looks like it's getting to be a big day. 789 00:57:34,524 --> 00:57:36,550 I have to admit, I was pretty worried. 790 00:57:36,726 --> 00:57:38,922 Sounds very nice to hear. 791 00:57:39,863 --> 00:57:42,389 Well, Father, I finally located our precious angels. 792 00:57:42,565 --> 00:57:44,227 - You did? Where? - Murphy's poolroom. 793 00:57:44,401 --> 00:57:46,495 - What? - Yeah, Soapy and the gang. 794 00:57:46,669 --> 00:57:50,731 Passing out beer to the neighborhood kids. Throwing dollar bills like confetti. 795 00:57:50,907 --> 00:57:54,275 - Wonder where they got the money. - Well, you might ask them. 796 00:57:55,378 --> 00:57:58,871 - Well, I'm gonna be going, Rocky. - So soon? 797 00:58:00,283 --> 00:58:01,842 - Coming, Laury? - No, Father. 798 00:58:02,018 --> 00:58:04,578 I want to stay and talk to Rocky for a while. 799 00:58:06,289 --> 00:58:07,814 When will I see you, Rocky? 800 00:58:09,092 --> 00:58:11,459 - I'll catch up with you. - Okay. 801 00:58:11,628 --> 00:58:13,290 Bye. 802 00:58:19,903 --> 00:58:22,031 - Well, Rocky, I guess... - Wait a minute. 803 00:58:22,605 --> 00:58:26,303 You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business. 804 00:58:26,776 --> 00:58:28,745 - Am I right or wrong? - Don't worry. 805 00:58:28,912 --> 00:58:30,642 I know all the rules. 806 00:58:30,980 --> 00:58:35,611 Get your one here. Five. Get your 10 here. All bets covered! Come on, put it in. 807 00:58:35,785 --> 00:58:38,220 Where'd you get the dough, Pasty? 808 00:58:38,388 --> 00:58:39,720 We wrote to Santa Claus, see. 809 00:58:39,889 --> 00:58:42,882 Then when we woke up this morning, there it was in our socks. 810 00:58:43,059 --> 00:58:45,085 All bets covered. Come on, boys. 811 00:58:49,999 --> 00:58:53,458 - Give me another one. - What do you mean? All I bet was 5 bucks! 812 00:58:53,636 --> 00:58:56,868 - You trying to gyp the kid or something? - He owes me 5 bucks. 813 00:58:57,040 --> 00:58:58,668 Shut up! 814 00:59:01,778 --> 00:59:04,942 - Dirty tables aggravate me. - You're gonna make this shot, you know. 815 00:59:05,114 --> 00:59:07,879 - Put your eight ball on the corner. - Okay. 816 00:59:08,251 --> 00:59:10,550 - All right. - Hey, bury that beef, will you? 817 00:59:10,720 --> 00:59:13,246 Pull in your head and get that off the table! 818 00:59:13,423 --> 00:59:15,483 Got a three ball off the corner. 819 00:59:19,896 --> 00:59:22,491 Nice shot, boy! Eight bucks! 820 00:59:23,166 --> 00:59:26,967 Eight bucks! My mother has to work almost all week to make this much. 821 00:59:27,136 --> 00:59:28,832 Give, give, give. 822 00:59:29,005 --> 00:59:30,803 All right. All right. 823 00:59:32,108 --> 00:59:34,339 All gamblers die broke. 824 00:59:35,712 --> 00:59:38,876 Hey, Soapy, you promised us another round of beers if you won. 825 00:59:39,048 --> 00:59:41,108 Okay, go on, bring up another case. 826 00:59:41,284 --> 00:59:44,846 What's the difference? Those chumps are paying for it. 827 00:59:46,356 --> 00:59:48,222 - What is this, a raid? - No. 828 00:59:48,491 --> 00:59:50,892 Maybe they're gonna make a Sunday school out of it. 829 00:59:52,262 --> 00:59:54,663 - Come on. I'll take two. - I got that covered. 830 00:59:54,831 --> 00:59:57,426 - Give me two. - I got it covered. 831 00:59:57,600 --> 00:59:59,796 Weren't you boys going over to start that game? 832 00:59:59,969 --> 01:00:03,872 Sure, Father, we just wanted to see what was going on in here. 833 01:00:04,440 --> 01:00:07,968 Come on, Joe. Come on, kids. Let's go to the gym. 834 01:00:14,450 --> 01:00:16,282 Giving a party, Soapy? 835 01:00:18,588 --> 01:00:20,181 Everybody invited? 836 01:00:21,257 --> 01:00:22,850 Yeah. 837 01:00:23,626 --> 01:00:25,219 Why don't you give it at the gym. 838 01:00:26,696 --> 01:00:28,528 Because we're having it here. 839 01:00:28,798 --> 01:00:30,733 What about that game you asked for? 840 01:00:32,035 --> 01:00:33,663 Hey, Small Change... 841 01:00:33,836 --> 01:00:37,500 - ...double that bet on that shot, okay? - Okay. It's your murder. 842 01:00:38,508 --> 01:00:41,103 Where did you get this money you've been spending? 843 01:00:41,778 --> 01:00:44,976 Hasn't anything I've told you for the last three years meant anything? 844 01:00:45,148 --> 01:00:47,276 You think that spending this kind of money... 845 01:00:47,450 --> 01:00:50,818 ...with a lot of hoodlums is gonna get you anyplace but jail? 846 01:00:53,656 --> 01:00:55,887 Come on, fellas, what do you say? 847 01:00:56,826 --> 01:00:59,853 Why not go with me, and we'll figure this whole thing out. 848 01:01:00,029 --> 01:01:02,123 Come on. Let's go over to the gym. 849 01:01:03,299 --> 01:01:06,133 - How about it, Swing? - I don't know, Father. 850 01:01:06,936 --> 01:01:08,928 I got a sore leg. 851 01:01:09,572 --> 01:01:11,234 What do you say, Bim? 852 01:01:12,308 --> 01:01:15,836 Father, there ain't no future in playing basketball. 853 01:01:17,080 --> 01:01:20,107 - Well, how about you fellas? - Can't a guy even have any fun? 854 01:01:20,283 --> 01:01:21,911 It's a waste of time. 855 01:01:22,719 --> 01:01:24,449 Look, Father... 856 01:01:25,788 --> 01:01:29,054 ...we don't fall for that pie-in-the-sky stuff no more, see. 857 01:01:39,335 --> 01:01:42,134 What's wrong? Can't you get them to go to heaven with you? 858 01:01:46,610 --> 01:01:49,978 You got the wrong slant, honey. You got a bad break a long time ago... 859 01:01:50,146 --> 01:01:52,411 ...and you're still figuring that's the only way. 860 01:01:52,582 --> 01:01:54,608 You're reading stuff about "crime don't pay." 861 01:01:54,784 --> 01:01:58,949 Don't be a sucker. That's for smalltimers on shoestrings. Not people like us. 862 01:01:59,122 --> 01:02:01,591 You belong in the bigshot class. Both of us do. 863 01:02:01,758 --> 01:02:03,351 - I wonder. - Look... 864 01:02:03,526 --> 01:02:06,428 Got any glad rags, something fancy, an evening gown? 865 01:02:07,130 --> 01:02:09,827 - A very old one. - Well, come on, get it on. 866 01:02:10,000 --> 01:02:12,936 - We'll go out and celebrate. - What will we be celebrating? 867 01:02:13,103 --> 01:02:15,663 All this! You don't get on the front pages every day. 868 01:02:15,839 --> 01:02:17,808 You don't get away from the cops every day. 869 01:02:17,974 --> 01:02:20,205 You do if you're smart. Come here. 870 01:02:21,778 --> 01:02:23,906 See those white lights up there? 871 01:02:24,914 --> 01:02:27,713 That's where you belong, and that's where you're going. 872 01:02:27,884 --> 01:02:30,217 Come on, I'll show you who this town's made for. 873 01:02:30,387 --> 01:02:33,585 Well, I hope that old gown of mine hangs together. 874 01:02:36,559 --> 01:02:38,289 - Wants an eight. - Wants an eight. 875 01:02:38,461 --> 01:02:40,987 - Here's 10,000 on red. - You got a bet! 876 01:02:41,831 --> 01:02:44,232 Thirty-six, red. 877 01:02:44,401 --> 01:02:46,996 - Place your bets. - Give the lady a stack of black chips. 878 01:02:47,170 --> 01:02:48,399 - For whom? - For me. 879 01:02:48,571 --> 01:02:50,904 - Rocky Sullivan. - Oh, yes. Sure, of course. 880 01:02:51,074 --> 01:02:54,567 Try your luck. I got some business. I'll be back in a while. 881 01:02:54,744 --> 01:02:57,771 - But, Rocky, I'm not lucky. - Don't be afraid. Let your hair down. 882 01:02:57,947 --> 01:03:00,542 - Have some fun. Go ahead. - Place your bets. 883 01:03:00,717 --> 01:03:02,481 - How much are these? - Fifty dollars. 884 01:03:02,652 --> 01:03:05,121 - Change them to dollar chips. - But he wants black. 885 01:03:05,288 --> 01:03:07,757 - I don't like black. - Oh, you don't like black. 886 01:03:08,525 --> 01:03:11,461 After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... 887 01:03:11,549 --> 01:03:13,143 ...and it being a misunderstanding, 888 01:03:13,204 --> 01:03:15,651 we'll call it square, with no hard feelings... 889 01:03:15,899 --> 01:03:18,494 ...especially now that you're in the know of things. 890 01:03:18,668 --> 01:03:20,967 - You boys really want to talk business? - Yeah. 891 01:03:21,137 --> 01:03:22,435 Come on, let's talk. 892 01:03:22,706 --> 01:03:26,143 Look here, Rocky, what about those accounts you took from my safe? 893 01:03:26,309 --> 01:03:29,711 Those are very good insurance, just in case you boys change your minds. 894 01:03:29,879 --> 01:03:32,405 - Okay. What do you want, Rocky? - Nothing from you, Mac. 895 01:03:32,582 --> 01:03:35,814 Just my original agreement with Frazier: 50 percent of everything. 896 01:03:36,352 --> 01:03:38,116 That sounds fair enough, Jim. 897 01:03:39,756 --> 01:03:41,918 All right. It's a deal. 898 01:03:42,459 --> 01:03:45,190 Now, look, I'm gonna take very good care of those accounts. 899 01:03:45,361 --> 01:03:47,921 If I was you, I wouldn't do anything I'd be sorry for... 900 01:03:48,098 --> 01:03:51,296 ...because I'm gonna pay special attention to those books, understand? 901 01:03:51,468 --> 01:03:54,461 A deal between you guys is a deal, just like it was on paper. 902 01:03:54,637 --> 01:03:58,301 - That's me, Rocky. I do everything legal. - Oh, yeah. I know that. 903 01:03:58,475 --> 01:04:01,707 If you don't mind, partners, my accountant will go over the books... 904 01:04:01,878 --> 01:04:04,541 ...just to make sure you boys ain't cheating. Fair enough? 905 01:04:04,714 --> 01:04:06,376 - Yeah. - Okay. 906 01:04:11,121 --> 01:04:13,920 How long do you think I'll let that guy sit in my chair? 907 01:04:14,090 --> 01:04:17,583 Just as long as he hangs on to that information. 908 01:04:27,270 --> 01:04:30,263 - You like this place? - Sure. Why wouldn't I? 909 01:04:30,440 --> 01:04:32,432 - Just got a piece of it. - Rocky. 910 01:04:32,609 --> 01:04:34,805 - Yeah. - Maybe you are smart enough. 911 01:04:34,978 --> 01:04:38,642 How'd you like to give up that two-for-nickel job and move in here? 912 01:04:38,815 --> 01:04:40,181 Doing what? 913 01:04:40,350 --> 01:04:42,955 Just sitting, looking pretty, dance a little, play a little. 914 01:04:43,034 --> 01:04:44,131 Kind of a hostess. 915 01:04:44,201 --> 01:04:46,067 Give you 100 a week and expenses. 916 01:04:46,189 --> 01:04:50,923 And it'll be very nice to have at least one friend in this place. 917 01:05:06,943 --> 01:05:08,172 Come in. 918 01:05:09,412 --> 01:05:10,903 Yes, Mrs. McGee, what is it? 919 01:05:11,081 --> 01:05:15,109 Well, I've had lunch waiting since noon, then this package came by messenger. 920 01:05:15,285 --> 01:05:17,686 I thought maybe it was important, so I brought it up. 921 01:05:17,854 --> 01:05:19,152 All right. Thank you. 922 01:05:19,322 --> 01:05:21,314 Is there anything wrong, Father? 923 01:05:21,491 --> 01:05:24,461 No, no, nothing. Oh, I won't have any lunch. 924 01:05:24,627 --> 01:05:28,723 If I'd known that this morning, I could've saved some money. 925 01:05:58,261 --> 01:06:00,287 You wait. I'll tell him you're here. 926 01:06:02,165 --> 01:06:03,599 Make yourself at home. 927 01:06:03,767 --> 01:06:04,996 Thanks. 928 01:06:16,246 --> 01:06:19,148 Hi, Jerry. What do you hear? What do you say? Trying your luck? 929 01:06:19,315 --> 01:06:21,614 Yes, I'd like to, but I haven't got any money. 930 01:06:21,785 --> 01:06:24,277 Except this, and it's not mine. 931 01:06:24,454 --> 01:06:27,356 - Say, where did you get ahold of that? - Where did you? 932 01:06:28,925 --> 01:06:31,087 Here, Rocky. Thanks, but I can't accept it. 933 01:06:31,261 --> 01:06:33,662 What's the matter? You silly? That ain't mine. 934 01:06:33,830 --> 01:06:36,299 I know it isn't. That's why I can't take it. 935 01:06:36,466 --> 01:06:37,695 What is this? 936 01:06:37,867 --> 01:06:42,737 You flash this wad on me, then try to tell me the dough is mine. What's it all about? 937 01:06:43,006 --> 01:06:45,635 You've got a great poker face, Rocky. 938 01:06:45,809 --> 01:06:48,938 But don't forget, I've known that face for a long time. 939 01:06:49,112 --> 01:06:52,139 I know you forced Frazier to get you $100,000. Everybody knows it. 940 01:06:52,315 --> 01:06:54,477 What's the difference where the dough came from? 941 01:06:54,651 --> 01:06:56,711 First place, Frazier owed it to me. It's mine. 942 01:06:56,886 --> 01:06:59,481 Second, it's a lot better you get a chunk of it than him. 943 01:06:59,656 --> 01:07:02,558 And suppose the dough is hot? Nobody knows that but you and me. 944 01:07:02,725 --> 01:07:03,988 That's just it. 945 01:07:04,160 --> 01:07:06,254 Oh, come on. Don't be such an angel. 946 01:07:06,429 --> 01:07:08,830 You want to get the center built? Go get it started! 947 01:07:08,998 --> 01:07:11,194 I don't want to build it on rotten foundations. 948 01:07:11,367 --> 01:07:13,165 Oh, don't be a sucker! 949 01:07:13,336 --> 01:07:15,237 All right, Rocky. 950 01:07:15,405 --> 01:07:17,033 Supposing I take the money. 951 01:07:17,207 --> 01:07:21,201 And I kid myself it's a means to an end. Well, it isn't. Never will be. 952 01:07:21,377 --> 01:07:24,176 Inside the center, my boys will be clean, and outside... 953 01:07:24,347 --> 01:07:27,943 ...they'd be surrounded by the same rotten corruption and crime and criminals. 954 01:07:28,118 --> 01:07:29,552 Yes, yourself included. 955 01:07:29,853 --> 01:07:33,483 Criminals on all sides for my boys to look up to and revere... 956 01:07:33,656 --> 01:07:36,751 ...and respect and admire and imitate. 957 01:07:36,926 --> 01:07:39,623 What good is it to teach that honesty is the best policy... 958 01:07:39,796 --> 01:07:42,766 ...when all around, they see that dishonesty is a better policy? 959 01:07:42,932 --> 01:07:46,130 The hoodlum and gangster is looked up to with the same respect... 960 01:07:46,302 --> 01:07:49,466 ...as the successful businessman or popular hero. 961 01:07:49,639 --> 01:07:52,541 You, and the Fraziers and the Keefers... 962 01:07:52,709 --> 01:07:56,441 ...and the rest of those rotten politicians you've got in the palm of your hand. 963 01:07:56,613 --> 01:07:59,242 Yes, and you've got my boys too. 964 01:07:59,582 --> 01:08:03,349 Whatever I teach them, you show me up. 965 01:08:03,520 --> 01:08:05,921 You show them the easiest way. 966 01:08:06,156 --> 01:08:08,216 The quickest way is with a racket or a gun. 967 01:08:08,391 --> 01:08:10,724 Well, it's so, ain't it? 968 01:08:11,961 --> 01:08:14,988 Yes, it's so. God help us. 969 01:08:15,932 --> 01:08:17,798 You see, Rocky... 970 01:08:17,967 --> 01:08:20,937 ...I thought I could solve my problems and... 971 01:08:21,504 --> 01:08:24,064 Problems with my boys, which, after all, they are... 972 01:08:24,240 --> 01:08:26,106 ...from the bottom up. But I can't do it. 973 01:08:26,276 --> 01:08:28,575 - I've got to start from the top down. - Yeah? How? 974 01:08:29,212 --> 01:08:31,204 I'll tell you how. 975 01:08:31,381 --> 01:08:33,782 I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... 976 01:08:33,950 --> 01:08:35,816 ...to pry open and uncover this cesspool. 977 01:08:35,985 --> 01:08:38,113 I'm gonna force the law, corrupt or not... 978 01:08:38,288 --> 01:08:40,917 ...to bring to the light of day this filthy affair. 979 01:08:41,090 --> 01:08:44,060 Now, there's gonna be a lot of people stepped on, Rocky... 980 01:08:44,460 --> 01:08:48,158 ...and if you happen to get in the way... 981 01:08:48,331 --> 01:08:51,426 ...I'll be sorry, but you'll be stepped on just as hard. 982 01:08:51,601 --> 01:08:55,538 All right, Jerry, go to it. But you've got as much chance of getting an indictment... 983 01:08:55,705 --> 01:08:57,674 ...as I have of getting into Bible Society. 984 01:08:57,840 --> 01:08:59,433 You'll find nobody cares. 985 01:08:59,609 --> 01:09:02,511 You'll find them laughing at you. End up a lot of blind alleys. 986 01:09:02,679 --> 01:09:05,080 But go ahead, kid. 987 01:09:05,248 --> 01:09:09,151 And if I'm in your way, why, keep on stepping just as hard. 988 01:09:10,653 --> 01:09:13,487 For being honest and for old times' sake. 989 01:09:13,656 --> 01:09:16,649 Rocky, there's one favor I'm gonna have to ask you. 990 01:09:16,826 --> 01:09:19,227 Maybe I won't be able to return it. 991 01:09:19,395 --> 01:09:21,421 Well, go ahead. Anything you say. 992 01:09:21,798 --> 01:09:24,791 Soapy and those kids, give them a break, will you? 993 01:09:24,968 --> 01:09:27,164 Don't offer them any more money. 994 01:09:27,370 --> 01:09:30,568 Don't encourage them to... To admire you. 995 01:09:32,041 --> 01:09:33,976 All right. I'll do that. 996 01:09:35,311 --> 01:09:37,075 Sure, you will. 997 01:10:00,103 --> 01:10:03,301 Father Connolly, I'd like to help you. I really would. 998 01:10:03,473 --> 01:10:07,706 But we can't get away with it. The organization is too powerful to fight. 999 01:10:12,749 --> 01:10:14,547 You know what you're asking of me? 1000 01:10:14,718 --> 01:10:16,118 Yes, Mr. White. 1001 01:10:16,286 --> 01:10:19,552 The other papers have gone to great lengths to explain the risks to me. 1002 01:10:19,723 --> 01:10:23,387 You'll go into the fight personally? Devote your full time to it? 1003 01:10:23,560 --> 01:10:26,359 Believe me when I say, nothing would please me any more. 1004 01:10:26,529 --> 01:10:28,521 Very well, Father Connolly, I'm with you. 1005 01:10:28,698 --> 01:10:30,428 The press will back you to the limit. 1006 01:10:30,600 --> 01:10:32,626 Thank you, and I appreciate it. 1007 01:10:53,656 --> 01:10:56,216 Get me the inside on Frazier and Keefer's bank accounts. 1008 01:10:56,393 --> 01:10:58,555 I don't care where you get the dope but get it. 1009 01:10:58,728 --> 01:11:02,187 Pap, get me all the information you can on Frazier before he got to town. 1010 01:11:02,365 --> 01:11:05,494 If he'd ever been mixed up with Sullivan. The lid is off on expenses. 1011 01:11:05,668 --> 01:11:08,263 Jenkins, go back through the police files and find out... 1012 01:11:08,438 --> 01:11:11,670 ...how many of Keefer's men have been sprung since Frazier moved in. 1013 01:11:11,841 --> 01:11:13,207 Why are you hounding Rocky? 1014 01:11:13,376 --> 01:11:15,971 Why are you trying to send him to prison for life? 1015 01:11:16,146 --> 01:11:18,615 You can't do that to Rocky. I won't let you. 1016 01:11:19,682 --> 01:11:21,150 It's not his fault, Father. 1017 01:11:21,317 --> 01:11:25,118 He was just a kid who made a mistake and got sent to reform school. 1018 01:11:25,288 --> 01:11:26,881 They made a criminal out of him. 1019 01:11:27,057 --> 01:11:30,391 But he's not bad, not really bad. You know that. 1020 01:11:30,560 --> 01:11:33,359 And whatever they've done to him, no matter what he is now... 1021 01:11:33,530 --> 01:11:35,522 ...no matter whether he's right or wrong... 1022 01:11:35,698 --> 01:11:37,132 ...we both love him, Father. 1023 01:11:38,935 --> 01:11:41,404 Yes, Laury, we both love him. 1024 01:11:41,571 --> 01:11:44,541 I've loved him since we were kids, 6 years old. 1025 01:11:44,707 --> 01:11:47,575 We worked together, fought together. 1026 01:11:47,744 --> 01:11:49,713 Stole together. 1027 01:11:50,046 --> 01:11:53,210 Oh, I'm not blaming Rocky for what he is today. 1028 01:11:53,416 --> 01:11:56,443 But for the grace of God, there walk I. 1029 01:11:56,686 --> 01:11:58,985 I'd do anything for him, Laury... 1030 01:11:59,155 --> 01:12:01,715 ...anything in the world to help him. 1031 01:12:01,891 --> 01:12:04,292 I'd give my life if I thought it would do any good... 1032 01:12:04,461 --> 01:12:06,396 ...but it wouldn't. 1033 01:12:06,729 --> 01:12:09,221 You see, Laury, there's all those other kids... 1034 01:12:09,399 --> 01:12:13,894 ...hundreds of them, in the streets and bad environment... 1035 01:12:14,137 --> 01:12:17,335 ...whom I don't want to see grow up like Rocky did. 1036 01:12:17,807 --> 01:12:20,868 I can't sacrifice them for Rocky. 1037 01:12:21,478 --> 01:12:24,277 You see, Laury, they have lives too. 1038 01:12:24,814 --> 01:12:27,215 I can't throw them away. 1039 01:12:27,917 --> 01:12:29,943 I can't. 1040 01:12:44,434 --> 01:12:47,996 And the very fact that countless thousands of you are listening in tonight... 1041 01:12:48,171 --> 01:12:51,141 ...is proof to fling in the teeth of these cynics and skeptics... 1042 01:12:51,307 --> 01:12:54,243 ...that the public does care and does propose to do something... 1043 01:12:54,410 --> 01:12:57,903 ...about the appalling conditions I have tried to describe tonight. 1044 01:12:58,081 --> 01:13:01,483 And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic... 1045 01:13:01,651 --> 01:13:04,485 ...into the cesspool of official and near-official corruption. 1046 01:13:04,654 --> 01:13:06,885 Yeah, I'm shaking like a leaf. 1047 01:13:07,056 --> 01:13:10,549 "This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... 1048 01:13:10,727 --> 01:13:13,356 ...a bribe offered me by this corrupt officialdom. 1049 01:13:13,530 --> 01:13:18,161 $100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish... 1050 01:13:18,334 --> 01:13:20,803 ...if I would agree to refrain from further attacks... 1051 01:13:21,304 --> 01:13:23,535 ...if I would sabotage this campaign... 1052 01:13:23,706 --> 01:13:27,700 ...if I would shut my eyes, stop my ears and hold my tongue. 1053 01:13:27,877 --> 01:13:31,370 But the building of an isolated playground to shield my boys from crime... 1054 01:13:31,548 --> 01:13:33,380 ...is not rooting out the crime itself. 1055 01:13:33,550 --> 01:13:36,987 We must rid ourselves of the criminal parasites that feed on us. 1056 01:13:37,153 --> 01:13:39,645 We must wipe out those we have ignorantly elected... 1057 01:13:39,822 --> 01:13:43,918 ...and those who manipulate this diseased officialdom behind locked doors. 1058 01:13:44,427 --> 01:13:47,329 Tonight, we have in our power to ask definitely... 1059 01:13:47,497 --> 01:13:50,194 ...incriminating questions of these officials. 1060 01:13:50,366 --> 01:13:52,892 And the power to demand satisfactory answers. 1061 01:13:53,069 --> 01:13:58,269 What really is the truth in the case of the racketeer and gunman Rocky Sullivan? 1062 01:13:58,441 --> 01:14:02,606 Why did the police release him so suddenly with all the evidence they had against him? 1063 01:14:02,879 --> 01:14:06,611 Why did the notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash... 1064 01:14:06,783 --> 01:14:09,947 ...and what political sword does he hold over the trembling hands... 1065 01:14:10,119 --> 01:14:12,679 ...of district attorneys, judges and police officials? 1066 01:14:12,855 --> 01:14:17,088 But tomorrow, the new grand jury will meet, and these questions must be answered. 1067 01:14:17,594 --> 01:14:20,564 Therefore, I ask all of you who are listening in..." 1068 01:14:20,730 --> 01:14:22,460 And you thought you could buy him off? 1069 01:14:22,632 --> 01:14:25,966 - I told you you were wasting your time. - We ain't wasting any more time. 1070 01:14:26,135 --> 01:14:27,660 That was that guy's last chance. 1071 01:14:27,837 --> 01:14:29,635 We're gonna take care of him tonight. 1072 01:14:29,806 --> 01:14:32,708 You're talking through your hat. You can't bump off a priest. 1073 01:14:32,875 --> 01:14:34,104 Forget it. 1074 01:14:34,277 --> 01:14:37,406 I'll forget it. Tomorrow morning, when he's floating down the river. 1075 01:14:37,580 --> 01:14:39,173 Now, get this straight, Sullivan. 1076 01:14:39,349 --> 01:14:42,615 Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works. 1077 01:14:43,086 --> 01:14:45,453 I'm not taking orders from you all of a sudden. 1078 01:14:45,888 --> 01:14:48,357 He's not gonna appear at no grand jury tomorrow. 1079 01:14:48,524 --> 01:14:52,291 Shooting off his mouth... I say he gets it tonight. 1080 01:14:53,296 --> 01:14:56,289 - Not if I'm around. - Now, wait a minute, gentlemen. 1081 01:14:56,466 --> 01:14:59,163 There's no sense in running too far ahead of ourselves. 1082 01:14:59,402 --> 01:15:02,372 Don't forget, there are all kinds of grand juries... 1083 01:15:02,538 --> 01:15:04,905 ...and there's all kinds of ways of handling them. 1084 01:15:05,074 --> 01:15:06,474 That's what you got me for. 1085 01:15:06,643 --> 01:15:08,760 If you can do a thing legally, why take a...? 1086 01:15:08,862 --> 01:15:10,272 Sure, only I want action. 1087 01:15:10,488 --> 01:15:13,458 I don't care how we stop that guy, I only want him stopped. 1088 01:15:13,537 --> 01:15:15,506 All right, then leave it to me. 1089 01:15:15,618 --> 01:15:17,246 You know, Rocky... 1090 01:15:17,420 --> 01:15:20,288 ...this is no penny-ante reform wave this priest is starting. 1091 01:15:20,456 --> 01:15:22,857 This is a tidal wave, and unless we stop it quick... 1092 01:15:23,026 --> 01:15:24,961 ...we're gonna find ourselves in the pen. 1093 01:15:25,128 --> 01:15:29,065 Look, Frazier, nobody knows better than me that we're in a spot. I know that. 1094 01:15:29,232 --> 01:15:33,465 And, Mac, as far as I'm concerned, you can settle it any way you like. 1095 01:15:33,636 --> 01:15:35,969 But lay off the rough stuff, you see? That's out. 1096 01:15:37,641 --> 01:15:39,337 I'll see you later. 1097 01:15:39,509 --> 01:15:43,412 Don't worry, Mac. I've got an idea how we can stymie that grand jury. 1098 01:15:43,580 --> 01:15:46,778 That preacher won't get to first base. 1099 01:15:56,259 --> 01:15:58,353 I hope you were stalling. I meant what I said. 1100 01:15:58,528 --> 01:15:59,860 This is the way I figure it. 1101 01:16:00,069 --> 01:16:02,503 Connolly is Rocky's pal, and he's a priest. 1102 01:16:02,538 --> 01:16:03,308 So what? 1103 01:16:03,333 --> 01:16:06,172 Where would be the logical place for Rocky to keep those accounts? 1104 01:16:06,303 --> 01:16:09,273 With a priest, to make them public if anything happens to Rocky. 1105 01:16:09,439 --> 01:16:11,032 That ain't news to me. I knew that. 1106 01:16:11,207 --> 01:16:13,472 - That's why he can be a wise guy. - All right. 1107 01:16:13,643 --> 01:16:17,205 If we're gonna get that preacher tonight, why not get those accounts too? 1108 01:16:17,380 --> 01:16:18,905 Yeah. 1109 01:16:20,016 --> 01:16:23,043 Only this time, no drugstore mistakes. 1110 01:16:23,219 --> 01:16:25,313 I'm taking care of this job myself. 1111 01:16:25,822 --> 01:16:27,256 Get Blackie up here right away. 1112 01:16:27,424 --> 01:16:29,893 Now listen, Mac. I don't care how you handle Sullivan. 1113 01:16:30,060 --> 01:16:32,325 It's got to look like an accident with the priest. 1114 01:16:32,495 --> 01:16:33,690 Leave that to me. 1115 01:16:46,042 --> 01:16:49,012 Rocky! Don't! Don't! 1116 01:16:49,179 --> 01:16:51,341 - I'll do anything. - Oh, no, you won't. 1117 01:16:51,514 --> 01:16:53,813 You've had your last chance. Take this with you. 1118 01:16:53,983 --> 01:16:55,417 I never let go of those papers. 1119 01:16:55,585 --> 01:16:57,850 All you had to do was bump me off. 1120 01:17:29,619 --> 01:17:31,986 - It's locked. - Come on, stand back. Shoot it off. 1121 01:17:42,966 --> 01:17:44,628 Gunfight at the El Toro. 1122 01:18:11,995 --> 01:18:15,124 Is Father Connolly still there? I must talk to him. It's urgent. 1123 01:18:49,165 --> 01:18:51,634 - Well? - Rocky Sullivan, captain. 1124 01:18:51,801 --> 01:18:56,068 He got Frazier and Keefer. They've chased him up on the roof of the El Toro. 1125 01:18:56,239 --> 01:18:58,140 MacMahon, throw a cordon around the block. 1126 01:18:58,308 --> 01:18:59,571 Come on, you men, with me. 1127 01:19:02,178 --> 01:19:04,613 Here's the microphone, captain. 1128 01:19:05,849 --> 01:19:09,047 O'Flannigan, hook up those searchlights and play them on the building. 1129 01:19:13,189 --> 01:19:15,181 Galavan, cover the warehouse skylights. 1130 01:20:25,028 --> 01:20:26,257 There he is! 1131 01:20:43,613 --> 01:20:47,778 Sullivan, are you coming out, or must we smoke you out? 1132 01:20:53,123 --> 01:20:55,683 All right, give him the tear gas. 1133 01:21:15,812 --> 01:21:17,440 Please. 1134 01:21:26,589 --> 01:21:27,852 Captain. 1135 01:21:28,024 --> 01:21:30,493 I'm Father Connolly, an old friend of Rocky's. 1136 01:21:30,660 --> 01:21:32,595 He'll come out for me. He'll listen to me. 1137 01:21:32,762 --> 01:21:35,789 This is a job for the police, Father. He'll need a priest later. 1138 01:21:35,965 --> 01:21:39,163 - You wanna kill him, or you want him alive? - What do you mean by that? 1139 01:21:39,336 --> 01:21:42,033 He'll listen to me, I'm sure. Won't you let me talk to him? 1140 01:21:42,205 --> 01:21:44,265 - Go ahead. - Thank you. 1141 01:21:44,441 --> 01:21:48,708 Rocky! Rocky, this is Jerry. Please come out. 1142 01:21:49,412 --> 01:21:52,246 Tell him we'll get him, if we have to blow up the whole block. 1143 01:21:52,415 --> 01:21:55,351 Rocky, you've got to come out! 1144 01:22:05,762 --> 01:22:07,628 I'm coming up. 1145 01:22:09,799 --> 01:22:11,028 Officers, hold your fire. 1146 01:22:57,347 --> 01:22:59,316 Rocky? 1147 01:23:11,861 --> 01:23:14,990 - Rocky. - What are you doing up here? Beat it! 1148 01:23:15,165 --> 01:23:16,633 I'm coming in, Rocky. 1149 01:23:16,800 --> 01:23:18,632 You wanna get your skull full of lead? 1150 01:23:19,235 --> 01:23:21,261 Get out of here! 1151 01:23:21,871 --> 01:23:24,397 You're smarter than to stick your kisser in this place. 1152 01:23:24,574 --> 01:23:26,941 I couldn't watch them shoot you down, Rocky. 1153 01:23:27,110 --> 01:23:30,945 They've got you covered from every angle. Your only chance is to give yourself up. 1154 01:23:31,114 --> 01:23:33,606 You're through, Rocky. You're finished. 1155 01:23:33,783 --> 01:23:35,684 Yeah, I was until you stepped into it. 1156 01:23:36,386 --> 01:23:39,720 Father Connolly, are you all right? 1157 01:23:40,223 --> 01:23:41,521 Go on. 1158 01:23:41,691 --> 01:23:44,388 Get over there and tell them to call off their dogs. 1159 01:23:44,561 --> 01:23:46,587 I'm going down with you. 1160 01:23:46,763 --> 01:23:48,629 Sure, you are. 1161 01:23:56,906 --> 01:23:59,501 Call off your men, all of them! 1162 01:23:59,676 --> 01:24:01,508 Sullivan's coming out with me. 1163 01:24:01,678 --> 01:24:04,876 Hold your fire, men, but stand by. 1164 01:24:07,116 --> 01:24:08,709 Let's go. 1165 01:24:14,557 --> 01:24:16,856 Come on, get them up, Jerry. 1166 01:24:17,026 --> 01:24:21,293 Sorry it has to be you, kid, but get going. 1167 01:24:22,632 --> 01:24:24,897 Get away, or I'll let him have it! Get away! 1168 01:24:25,668 --> 01:24:27,637 Back around. 1169 01:24:29,072 --> 01:24:30,802 Come on. 1170 01:24:50,426 --> 01:24:53,453 Get them up high. High! 1171 01:25:03,239 --> 01:25:06,505 Get back, all of you. I'll give it to him right in the head! 1172 01:25:07,877 --> 01:25:09,470 Back! 1173 01:25:15,919 --> 01:25:17,547 Duck, Jerry! 1174 01:25:30,867 --> 01:25:32,267 Got him in the leg. 1175 01:25:36,372 --> 01:25:38,170 Empty. 1176 01:25:39,142 --> 01:25:42,135 So is your thick skull, copper. 1177 01:25:43,113 --> 01:25:44,240 Extra! Identify killer! 1178 01:25:45,749 --> 01:25:47,911 Papers! Get your papers! Extra! 1179 01:25:48,084 --> 01:25:49,848 Extra! Get your papers! 1180 01:25:50,020 --> 01:25:52,251 Identify killer! 1181 01:25:52,722 --> 01:25:54,054 Gee, that's tough. 1182 01:25:54,224 --> 01:25:57,422 Boy, I'd like to get my hands on those squealers. 1183 01:25:58,228 --> 01:26:01,563 "Special prosecutor for trial of Rocky today. 1184 01:26:01,720 --> 01:26:04,658 State builds strong case." 1185 01:26:04,801 --> 01:26:09,000 That dope of a governor's so scared of Rocky, he's appointing a special shyster. 1186 01:26:09,406 --> 01:26:12,899 "Rocky guilty. To die." 1187 01:26:13,810 --> 01:26:16,075 Gee, you think they'll burn him in the chair? 1188 01:26:16,313 --> 01:26:19,078 No, they can't build no death house that'll hold Rocky. 1189 01:26:19,249 --> 01:26:22,742 - You mean he'll blow it? - Just wait, that's all. Just wait. 1190 01:26:24,421 --> 01:26:26,515 He'll show those mugs how to die in a big way. 1191 01:26:26,690 --> 01:26:28,818 Sure, he will. They'll never make him crack. 1192 01:26:28,992 --> 01:26:31,086 - There's nothing yellow about Rocky. - You bet. 1193 01:26:31,261 --> 01:26:32,923 Remember what he said at the trial? 1194 01:26:33,096 --> 01:26:34,587 He said he'd spit in their eye. 1195 01:26:34,764 --> 01:26:36,630 He'll do it too. He'll laugh at them. 1196 01:26:36,800 --> 01:26:40,168 Sure. Sure, he'll show those phonies up. 1197 01:26:43,073 --> 01:26:44,666 Sullivan. 1198 01:26:49,646 --> 01:26:53,242 Rocky, Father Connolly has received permission to be with you. 1199 01:26:53,416 --> 01:26:55,749 He just arrived. You'll see him, won't you? 1200 01:26:55,919 --> 01:26:57,547 Yeah, sure, send him in. 1201 01:26:57,721 --> 01:27:01,214 But tell him none of that incense and holy-water stuff, will you? 1202 01:27:01,391 --> 01:27:03,656 Whatever you say, Rocky. 1203 01:27:11,768 --> 01:27:14,237 Did you enjoy your dinner, Mr. Sullivan? 1204 01:27:14,404 --> 01:27:16,373 Yeah, it was good, only the meat was burnt. 1205 01:27:16,539 --> 01:27:18,167 And I don't like burnt meat, do you? 1206 01:27:20,110 --> 01:27:22,272 Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. 1207 01:27:22,445 --> 01:27:24,846 Don't try stalling around with that priest pal of yours. 1208 01:27:26,683 --> 01:27:28,811 Ten minutes till that hot seat. 1209 01:27:29,252 --> 01:27:33,451 I'm gonna tell the electrician to give it to you slow and easy, wise guy. 1210 01:27:33,623 --> 01:27:35,387 Somebody get him out of here, will you! 1211 01:27:35,558 --> 01:27:38,619 - Come on! Take him out of there! - Get him out of there! 1212 01:27:41,998 --> 01:27:44,331 Let him alone, Herbert. 1213 01:27:45,268 --> 01:27:46,736 Quiet. 1214 01:27:47,737 --> 01:27:49,262 Quiet, now! Quiet. 1215 01:27:51,508 --> 01:27:52,840 - How are you? - How much time? 1216 01:27:53,009 --> 01:27:55,001 About 10 minutes. 1217 01:28:02,218 --> 01:28:04,551 Hi, Jerry. What do you hear? What do you say? 1218 01:28:04,721 --> 01:28:08,556 - Hello, Rocky. How do you feel? - Like a million. 1219 01:28:11,227 --> 01:28:13,890 - How's Soapy and the kids? - Pulling for you all the way... 1220 01:28:14,063 --> 01:28:16,760 ...as long as there's the slightest hope from the governor. 1221 01:28:16,933 --> 01:28:20,631 - They'll be easier to handle without me. - That's up to you, Rocky. 1222 01:28:24,007 --> 01:28:25,532 We haven't got a lot of time. 1223 01:28:25,708 --> 01:28:27,438 I want to ask one last favor. 1224 01:28:27,610 --> 01:28:30,580 - There's not much left that I can do, kid. - Yes, there is, Rocky. 1225 01:28:30,747 --> 01:28:33,546 Perhaps more than you could do under any other circumstances. 1226 01:28:33,716 --> 01:28:36,151 If you have the courage for it, and I know you have. 1227 01:28:36,319 --> 01:28:38,550 Walking in there? That's not gonna take much. 1228 01:28:38,721 --> 01:28:41,020 - I know that, Rocky. - It's like a barber chair. 1229 01:28:41,191 --> 01:28:43,057 They're gonna ask, "Anything to say?" 1230 01:28:43,226 --> 01:28:47,425 I'll say, "Sure, give me a haircut, a shave and one of those new electric massages." 1231 01:28:47,597 --> 01:28:50,658 - But you're not afraid, Rocky? - No. They'd like me to be. 1232 01:28:50,834 --> 01:28:53,099 But I'm afraid I can't oblige them, kid. 1233 01:28:53,269 --> 01:28:56,433 You know, Jerry, I think to be afraid, you gotta have a heart. 1234 01:28:56,606 --> 01:29:00,134 I don't think I got one. I had that cut out of me a long time ago. 1235 01:29:01,611 --> 01:29:03,842 Suppose I asked you to have the heart, huh? 1236 01:29:04,013 --> 01:29:05,914 - To be scared. - What do you mean? 1237 01:29:06,082 --> 01:29:09,348 Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy. 1238 01:29:09,519 --> 01:29:12,546 - Suppose you went to the chair yellow. - Yellow? 1239 01:29:12,722 --> 01:29:16,022 Say, what's the matter with you? You've been worrying about my courage. 1240 01:29:16,192 --> 01:29:17,421 I know that. 1241 01:29:17,594 --> 01:29:19,563 This is a different kind of courage, Rocky. 1242 01:29:19,729 --> 01:29:22,858 The kind that's... Well, it's born in heaven. 1243 01:29:23,032 --> 01:29:25,592 Not the courage of heroics and bravado. 1244 01:29:25,768 --> 01:29:28,761 The kind that you and I and God know about. 1245 01:29:30,139 --> 01:29:31,368 I don't know what you mean. 1246 01:29:31,875 --> 01:29:35,710 Look, Rocky, just before I came up here, the boys saw me off on the train. 1247 01:29:35,879 --> 01:29:38,041 Soapy and several of the others. 1248 01:29:38,214 --> 01:29:40,012 You can well imagine what they told me. 1249 01:29:40,917 --> 01:29:45,013 "Father, tell Rocky to show the world what he's made of. 1250 01:29:45,188 --> 01:29:47,521 Tell him not to be afraid... 1251 01:29:47,690 --> 01:29:50,250 - ...and to go out laughing..." - Well, what do you want? 1252 01:29:50,426 --> 01:29:52,156 I'm not gonna let them down. 1253 01:29:52,328 --> 01:29:55,924 That's what I want you to do. I want you to let them down. 1254 01:29:56,099 --> 01:30:00,332 See, you've been a hero to these kids and hundreds of others, all through your life. 1255 01:30:00,503 --> 01:30:04,531 Now you're gonna be a glorified hero in death, and I want to prevent that, Rocky. 1256 01:30:04,707 --> 01:30:07,176 They've gotta despise your memory. 1257 01:30:07,343 --> 01:30:09,437 They've got to be ashamed of you. 1258 01:30:09,612 --> 01:30:13,845 You're asking me to pull an act, turn yellow so those kids will think I'm no-good? 1259 01:30:14,017 --> 01:30:17,977 You're asking me to throw away the only thing I got left that they can't take away. 1260 01:30:18,154 --> 01:30:21,488 To give those newspapers a chance to say, "Another rat turned yellow." 1261 01:30:21,658 --> 01:30:23,388 You and I will know you're not. 1262 01:30:23,560 --> 01:30:25,256 You ask a nice little favor, Jerry. 1263 01:30:25,428 --> 01:30:27,761 Asking me to crawl on my belly the last thing I do. 1264 01:30:27,931 --> 01:30:29,456 I know what I'm asking. 1265 01:30:29,632 --> 01:30:32,966 The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea... 1266 01:30:33,136 --> 01:30:35,469 ...that you might like to join hands with me... 1267 01:30:35,638 --> 01:30:38,699 ...and save some of those other boys from ending up here. 1268 01:30:38,875 --> 01:30:41,276 You're asking too much. You wanna help those kids... 1269 01:30:41,444 --> 01:30:42,819 ...figure out some other way. 1270 01:30:42,844 --> 01:30:45,166 It's impossible to do it without your help. 1271 01:30:45,315 --> 01:30:47,045 I can't reach all of those boys. 1272 01:30:47,216 --> 01:30:49,583 Thousands of hero-worshiping kids all over the country. 1273 01:30:49,752 --> 01:30:51,550 Don't give me that humanity stuff again. 1274 01:30:51,721 --> 01:30:54,486 I had enough in the courtroom. Told everything. Named names. 1275 01:30:54,657 --> 01:30:56,717 Told the whole mess. What more do you want? 1276 01:30:57,293 --> 01:30:59,558 What I've always wanted, Rocky. 1277 01:30:59,729 --> 01:31:01,425 Straighten yourself out with God. 1278 01:31:03,199 --> 01:31:06,692 Outside of that, I can't ask for anything else. 1279 01:31:06,869 --> 01:31:08,838 Well, don't! 1280 01:31:15,712 --> 01:31:17,874 It's time, Rocky. Are you ready? 1281 01:31:18,048 --> 01:31:19,573 Yeah. 1282 01:31:23,286 --> 01:31:25,152 You figure on going in with me? 1283 01:31:25,322 --> 01:31:28,781 - I'd like to, Rocky. That is, if... - You can if you wish. 1284 01:31:28,959 --> 01:31:30,985 - Do you mind, Father? - Certainly not. 1285 01:31:31,161 --> 01:31:35,121 That's better. Be kind of lonesome going down that last mile. 1286 01:31:38,168 --> 01:31:39,602 Promise me something. 1287 01:31:39,769 --> 01:31:41,670 Promise me you won't let me hear you pray. 1288 01:31:41,838 --> 01:31:44,137 I promise you won't hear me. 1289 01:31:47,744 --> 01:31:50,805 Get away from me, screw, or I'll bust your face in. 1290 01:31:51,147 --> 01:31:53,844 It'll be the last face you see, big shot, laughing at you. 1291 01:31:54,017 --> 01:31:56,077 Don't get near me now. I'll spit in your eye. 1292 01:31:57,120 --> 01:31:59,282 Herbert, stand back. 1293 01:31:59,889 --> 01:32:01,949 Thompson, take care of him. 1294 01:32:02,926 --> 01:32:04,292 Lay off. 1295 01:32:04,461 --> 01:32:06,862 I don't need anybody. Come on. 1296 01:32:07,497 --> 01:32:10,365 Attaboy, Rocky. Pick your own company. 1297 01:32:10,533 --> 01:32:14,129 So long, Rocky. We won't be long. 1298 01:32:14,304 --> 01:32:16,364 So long, Rocky. 1299 01:32:56,846 --> 01:32:58,576 Rocky, please. 1300 01:32:58,748 --> 01:33:00,444 No. 1301 01:33:16,433 --> 01:33:17,833 So long, kid. 1302 01:33:18,001 --> 01:33:19,629 Goodbye, Rocky. 1303 01:33:19,803 --> 01:33:22,034 May God have mercy on you. 1304 01:33:40,657 --> 01:33:44,458 No. I don't want to die! Oh, please! 1305 01:33:45,095 --> 01:33:48,190 I don't want to die! Oh, please! 1306 01:33:49,165 --> 01:33:51,828 Don't make me burn in hell! 1307 01:33:53,403 --> 01:33:58,432 Oh, please let go of me! Please don't kill me! 1308 01:33:58,608 --> 01:34:02,045 Oh, don't kill me, please! 1309 01:34:10,887 --> 01:34:12,480 Okay, hold him down there! 1310 01:34:14,557 --> 01:34:15,957 Please don't kill me! 1311 01:34:25,735 --> 01:34:28,364 The yellow rat was gonna spit in my eye. 1312 01:34:36,680 --> 01:34:42,278 "At the fatal stroke of 11 p.m., Rocky was led through the little green door of death. 1313 01:34:42,452 --> 01:34:44,546 No sooner had he entered the death chamber... 1314 01:34:44,721 --> 01:34:47,122 ...than he tore himself from the guards' grasp... 1315 01:34:47,290 --> 01:34:50,317 ...flung himself on the floor, screaming for mercy. 1316 01:34:50,994 --> 01:34:53,623 And as they dragged him to the electric chair... 1317 01:34:53,797 --> 01:34:57,427 ...he clawed wildly the concrete floor with agonized shrieks. 1318 01:34:58,001 --> 01:35:01,233 In contrast to his former heroics... 1319 01:35:02,439 --> 01:35:06,001 ...Rocky Sullivan died a coward." 1320 01:35:07,077 --> 01:35:09,103 I don't believe it. 1321 01:35:09,379 --> 01:35:12,645 - I don't believe one rotten word of it. - I don't believe it either. 1322 01:35:12,816 --> 01:35:14,978 If anybody says it's true, I'll... 1323 01:35:15,218 --> 01:35:17,449 He couldn't die that way, not Rocky! He couldn't. 1324 01:35:17,620 --> 01:35:20,146 It's all lies! Lies, I tell you! 1325 01:35:20,890 --> 01:35:22,688 Hey, fellas. 1326 01:35:22,859 --> 01:35:24,487 Here's Father Connolly. 1327 01:35:24,661 --> 01:35:26,630 Let's ask him. He ought to know. 1328 01:35:26,796 --> 01:35:29,129 He'll tell us everything. 1329 01:35:36,906 --> 01:35:39,034 You were there, Father. 1330 01:35:39,542 --> 01:35:41,477 You saw everything. 1331 01:35:41,644 --> 01:35:43,374 What happened? 1332 01:35:44,047 --> 01:35:45,879 Did Rocky die like they said? 1333 01:35:46,549 --> 01:35:48,745 Like a yellow rat? 1334 01:35:51,988 --> 01:35:56,016 It's true, boys. Every word of it. 1335 01:35:56,192 --> 01:35:58,559 He died like they said. 1336 01:36:01,631 --> 01:36:03,691 All right, fellas. 1337 01:36:04,467 --> 01:36:06,095 Let's go and... 1338 01:36:06,636 --> 01:36:10,573 ...say a prayer for a boy who couldn't run as fast as I could. 111791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.