All language subtitles for Alias S03E08 Breaking Point_Track02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,734 Previously on "alias"... 2 00:00:01,736 --> 00:00:03,669 Oh, my God. 3 00:00:03,671 --> 00:00:05,537 I recently learned that Sydney Bristow 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,706 murdered a father I never had a chance to know. 5 00:00:07,708 --> 00:00:11,010 I'm confident that you'll relay this information 6 00:00:11,012 --> 00:00:12,678 to the appropriate parties. 7 00:00:17,384 --> 00:00:19,151 I have a plane waiting for you at the Dover airfield. 8 00:00:19,153 --> 00:00:21,186 It'll take you anywhere, but you have to tell me 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,287 where you want to go. 10 00:00:22,289 --> 00:00:25,024 Rome. I'm going to Rome. 11 00:00:25,026 --> 00:00:27,226 And even though everything's changed, 12 00:00:27,228 --> 00:00:29,228 some things don't. 13 00:00:30,797 --> 00:00:32,431 I'm not going to lose you twice. 14 00:00:52,619 --> 00:00:54,086 Aah! 15 00:01:00,594 --> 00:01:06,365 16 00:01:37,730 --> 00:01:40,732 17 00:01:43,670 --> 00:01:49,341 23-10 requesting landing. 23-10 requesting landing. 18 00:02:06,626 --> 00:02:08,460 Confirm that. 19 00:02:53,540 --> 00:02:56,275 20 00:03:42,589 --> 00:03:44,823 You find anything, you let me know. 21 00:03:44,825 --> 00:03:46,225 Lauren. 22 00:03:46,227 --> 00:03:48,360 I'll call you back. 23 00:03:48,362 --> 00:03:49,494 Dixon spoken with the d.C.I.? 24 00:03:49,496 --> 00:03:53,599 We have access to all computer accounts, e-mails, 25 00:03:53,601 --> 00:03:54,666 memos, and correspondence into this office 26 00:03:54,668 --> 00:03:56,368 in the last two years. 27 00:03:56,370 --> 00:03:58,003 Yes, sir, I already put a request in through Langley. 28 00:03:58,005 --> 00:03:58,971 Who'd you talk to over there? 29 00:03:58,973 --> 00:04:00,405 Brandon. I'm on it. 30 00:04:01,841 --> 00:04:03,709 I understand the director of central intelligence 31 00:04:03,711 --> 00:04:05,310 has already conveyed his desire 32 00:04:05,312 --> 00:04:06,845 to transfer authority over this task force 33 00:04:06,847 --> 00:04:09,014 from your agency to mine. 34 00:04:09,016 --> 00:04:10,682 I expect you to cooperate fully. 35 00:04:10,684 --> 00:04:13,585 No. Not exactly. 36 00:04:13,587 --> 00:04:16,955 I explained to my superiors that the decision was mine 37 00:04:16,957 --> 00:04:18,824 to withhold information from the nsc 38 00:04:18,826 --> 00:04:19,725 regarding Sydney Bristow's involvement 39 00:04:19,727 --> 00:04:21,860 in the lazarey murder, 40 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 and that the members of my staff in question 41 00:04:23,864 --> 00:04:27,499 were acting under direct orders from me. 42 00:04:27,501 --> 00:04:31,270 My staff will remain on active duty 43 00:04:31,272 --> 00:04:32,571 and cooperate in any investigation -- 44 00:04:32,573 --> 00:04:34,740 they're not your staff, Mr. Dixon -- not anymore. 45 00:04:34,742 --> 00:04:37,743 I'm pulling your clearance until further notice. 46 00:04:37,745 --> 00:04:38,910 Mr. Lindsey, I would expect nothing less from you. 47 00:04:38,912 --> 00:04:40,545 One of my men will escort you 48 00:04:40,547 --> 00:04:42,648 to a facility for questioning. 49 00:04:42,650 --> 00:04:44,816 In the meantime, you'll need to surrender all credentials 50 00:04:44,818 --> 00:04:46,451 and access cards. 51 00:04:56,529 --> 00:04:59,698 Well, of course, you'll be questioned as well. 52 00:04:59,700 --> 00:05:01,633 Let's not make this any harder than it has to be. 53 00:05:01,635 --> 00:05:04,503 It's too late for that. 54 00:05:04,505 --> 00:05:08,040 I need to talk to you right now. 55 00:05:08,042 --> 00:05:10,509 Before you start, know that I did what I thought was right 56 00:05:10,511 --> 00:05:11,843 given the information -- 57 00:05:11,845 --> 00:05:13,679 Sydney is in Lindsey's custody because of you. 58 00:05:13,681 --> 00:05:15,881 The lazarey murder was my assignment! 59 00:05:15,883 --> 00:05:17,883 Sydney murdered a Russian diplomat! 60 00:05:17,885 --> 00:05:20,319 Okay, stop. Don't act like this is your first day on the job. 61 00:05:20,321 --> 00:05:23,322 Sydney is in nsc custody, not -- no, she is in Lindsey's custody. 62 00:05:23,324 --> 00:05:24,823 Do you think Lindsey's unaccountable? 63 00:05:24,825 --> 00:05:26,958 Lauren, his operation is funded by black money. 64 00:05:26,960 --> 00:05:29,394 What the white house expects from him is results. 65 00:05:29,396 --> 00:05:31,530 What you're suggesting is that I willfully participate 66 00:05:31,532 --> 00:05:33,065 in an orchestrated cover-up. 67 00:05:33,067 --> 00:05:35,567 No, but I would have hoped you'd be a person about this. 68 00:05:35,569 --> 00:05:38,503 While you clearly underestimate not only my ability 69 00:05:38,505 --> 00:05:40,672 to do my job, but also apparently my humanity, 70 00:05:40,674 --> 00:05:42,674 you should know that not only do I believe 71 00:05:42,676 --> 00:05:44,376 I did the right thing, but the more you talk, 72 00:05:44,378 --> 00:05:46,545 the more suspicious I get. 73 00:05:46,547 --> 00:05:48,513 You're the one who got her out of the country, 74 00:05:48,515 --> 00:05:51,016 aren't you? 75 00:05:51,018 --> 00:05:53,885 Do you know what would happen to you 76 00:05:53,887 --> 00:05:56,054 if it becomes known that you helped a fugitive 77 00:05:56,056 --> 00:05:57,656 evade the federal government? 78 00:05:57,658 --> 00:05:59,491 I'm not concerned about myself right now. 79 00:06:02,895 --> 00:06:05,897 If what you're suggesting is right -- 80 00:06:05,899 --> 00:06:07,866 that to learn what happened to Sydney 81 00:06:07,868 --> 00:06:09,768 over the past two years, 82 00:06:09,770 --> 00:06:11,737 Robert Lindsey intends on having surgery performed on her 83 00:06:15,075 --> 00:06:16,608 what? 84 00:06:16,610 --> 00:06:18,410 He's asked me to go with him 85 00:06:18,412 --> 00:06:20,979 as an observer of Sydney's interrogation. 86 00:06:20,981 --> 00:06:24,149 Clearly he has nothing to hide. 87 00:06:24,151 --> 00:06:29,054 Michael, for whatever reason, 88 00:06:29,056 --> 00:06:32,090 you're overreacting to this. 89 00:06:34,927 --> 00:06:36,762 I don't know how long I'll be gone, 90 00:07:14,802 --> 00:07:17,068 of a half-dozen scenarios to help Sydney. 91 00:07:17,070 --> 00:07:18,203 Lindsey has to be shut down. 92 00:07:18,205 --> 00:07:20,105 Did your scenarios take into account 93 00:07:20,107 --> 00:07:22,107 the fact that helping Sydney at this point 94 00:07:22,109 --> 00:07:24,443 will require breaking at least a dozen federal laws? 95 00:07:24,445 --> 00:07:25,644 Just the fact that you're telling me this 96 00:07:25,646 --> 00:07:27,612 means you have something planned. 97 00:07:27,614 --> 00:07:29,214 Damn it, let me help. 98 00:07:30,650 --> 00:07:33,151 If something happens to Sydney... 99 00:07:34,654 --> 00:07:36,988 Meet me in the parking garage in three minutes. 100 00:07:58,845 --> 00:08:01,146 What you doing? 101 00:08:02,849 --> 00:08:05,717 You looking for something? 102 00:08:07,687 --> 00:08:08,753 Maybe. 103 00:08:13,659 --> 00:08:15,994 Hey... 104 00:08:15,996 --> 00:08:17,996 If -- 105 00:08:17,998 --> 00:08:20,031 if you find any, 106 00:08:20,033 --> 00:08:21,833 I'll have some. 107 00:08:23,603 --> 00:08:26,171 If it's candy. 108 00:08:26,173 --> 00:08:30,175 God, I love....Candy. 109 00:08:30,177 --> 00:08:32,177 Ha. 110 00:08:32,179 --> 00:08:33,612 I'm Campbell. 111 00:08:35,715 --> 00:08:36,848 Sydney. 112 00:08:37,984 --> 00:08:40,585 Sydney. 113 00:08:41,721 --> 00:08:43,121 Hi. 114 00:08:45,691 --> 00:08:47,726 Hey... 115 00:08:47,728 --> 00:08:50,028 Hey... 116 00:08:50,030 --> 00:08:51,863 Don't leave, okay? 117 00:08:51,865 --> 00:08:53,565 Please? 118 00:08:55,601 --> 00:08:58,837 It's been a long time without someone to talk to. 119 00:09:04,610 --> 00:09:07,546 So, this contact we're meeting -- former nsc? 120 00:09:07,548 --> 00:09:08,647 No. 121 00:09:09,849 --> 00:09:12,217 How are they going to help us locate Sydney? 122 00:09:12,219 --> 00:09:14,653 We're waiting for sloane. 123 00:09:14,655 --> 00:09:16,955 You called sloane on this? 124 00:09:21,127 --> 00:09:23,595 You and I will be the prime suspects 125 00:09:23,597 --> 00:09:25,664 behind any attempt to free Sydney from nsc custody. 126 00:09:25,666 --> 00:09:27,299 Sloane has agreed to help us make it seem 127 00:09:27,301 --> 00:09:29,734 as if it were the work of the covenant. 128 00:09:29,736 --> 00:09:32,137 Do I trust him on this? Not necessarily. 129 00:09:40,112 --> 00:09:42,013 Gentlemen, 130 00:09:42,015 --> 00:09:43,715 according to my sources, 131 00:09:43,717 --> 00:09:45,350 Sydney is being held at camp Williams. 132 00:09:45,352 --> 00:09:47,118 Camp Williams is a naval training facility. 133 00:09:47,120 --> 00:09:48,587 Why would Lindsey take her there? 134 00:09:48,589 --> 00:09:49,821 Because it's home 135 00:09:49,823 --> 00:09:51,756 to an unacknowledged nsc detention center 136 00:09:51,758 --> 00:09:53,825 used for the interrogation of suspected terrorists 137 00:09:53,827 --> 00:09:55,760 whose captivity the government won't admit to. 138 00:09:55,762 --> 00:09:57,596 So to help her, we'll need a tactical team -- 139 00:09:57,598 --> 00:09:58,930 at least eight men. 140 00:09:58,932 --> 00:10:00,932 Transportation, weapons, specialized backup. 141 00:10:04,037 --> 00:10:05,737 No, not since the government fell. 142 00:10:05,739 --> 00:10:07,772 If he's available, dormier would know. 143 00:10:07,774 --> 00:10:08,940 We'll need to get ahold of blueprints to camp Williams. 144 00:10:08,942 --> 00:10:10,675 The fema central office downtown. 145 00:10:10,677 --> 00:10:12,844 They should have a set of blueprints on file. 146 00:10:12,846 --> 00:10:15,947 Good. We'll prep infiltration into the fema building. 147 00:10:15,949 --> 00:10:17,649 Meet back here in three hours. 148 00:10:17,651 --> 00:10:20,785 I told you, Jack, 149 00:10:20,787 --> 00:10:24,255 we'd work together again. 150 00:10:52,818 --> 00:10:54,419 Just so we're clear, 151 00:11:17,943 --> 00:11:21,246 oh, hey -- 152 00:11:21,248 --> 00:11:23,348 get her arm! 153 00:11:23,350 --> 00:11:25,250 Get her down! Tie it. Tie it! 154 00:11:29,689 --> 00:11:30,722 But Sydney's made it very clear 155 00:11:30,724 --> 00:11:33,792 but when we searched her flat in Rome, 156 00:11:33,794 --> 00:11:35,326 we found a coded message 157 00:11:35,328 --> 00:11:37,095 taped to the underside of her desk. 158 00:11:37,097 --> 00:11:38,697 Now, if she can decode that message, 159 00:11:38,699 --> 00:11:40,231 it may help us infiltrate 160 00:11:40,233 --> 00:11:42,767 or possibly even take down the covenant. 161 00:11:42,769 --> 00:11:46,004 What if she doesn't recognize the code? 162 00:11:46,006 --> 00:11:48,206 As long as she demonstrates a willingness to cooperate, 163 00:11:48,208 --> 00:11:52,744 that surgery will be nothing more than a threat. 164 00:11:52,746 --> 00:11:53,845 Aah! 165 00:11:53,847 --> 00:11:55,346 166 00:11:55,348 --> 00:12:01,019 167 00:12:01,021 --> 00:12:05,390 Ms. Bristow, we know you know how to read this code. 168 00:12:05,392 --> 00:12:08,259 Do you recognize your handwriting? 169 00:12:08,261 --> 00:12:09,861 No. 170 00:12:09,863 --> 00:12:11,730 I -- 171 00:12:11,732 --> 00:12:14,899 I draw little hearts over my I's. 172 00:12:14,901 --> 00:12:17,736 Smiley faces sometimes. 173 00:12:19,371 --> 00:12:21,106 What you're feeling now -- 174 00:12:21,108 --> 00:12:22,907 the pain from the shock therapy -- 175 00:12:22,909 --> 00:12:24,309 it's nothing. 176 00:12:24,311 --> 00:12:27,412 There's another procedure -- neurostimulation. 177 00:12:27,414 --> 00:12:29,147 We can use it to find out where you've been 178 00:12:29,149 --> 00:12:30,815 the last two years. 179 00:12:33,786 --> 00:12:36,821 Decipher the text, and we won't have to -- 180 00:12:36,823 --> 00:12:38,289 don't bother negotiating with me! 181 00:12:38,291 --> 00:12:41,259 182 00:12:41,261 --> 00:12:43,428 You better make sure I'm a vegetable 183 00:12:43,430 --> 00:12:45,263 when you're done with me. 184 00:12:50,102 --> 00:12:51,903 Try a higher setting. 185 00:12:55,307 --> 00:12:56,407 Aah! 186 00:13:02,314 --> 00:13:03,948 The human body is an amazing machine 187 00:13:05,851 --> 00:13:08,386 a couple of hours, you'll almost feel human again. 188 00:13:15,395 --> 00:13:20,431 You could survive another five, six sessions. 189 00:13:20,433 --> 00:13:22,567 That would be a new record... 190 00:13:22,569 --> 00:13:25,436 For both of us. 191 00:13:34,815 --> 00:13:36,815 And you will -- as much as possible -- 192 00:13:36,817 --> 00:13:38,483 but my interrogation of agent Bristow 193 00:13:38,485 --> 00:13:40,819 includes a discussion of classified material. 194 00:13:40,821 --> 00:13:43,188 How could I report on an investigation 195 00:13:43,190 --> 00:13:44,289 I'm not part of? 196 00:13:44,291 --> 00:13:46,090 We can talk about it. 197 00:13:46,092 --> 00:13:47,458 Come on, I'll brief you on what I can. 198 00:13:47,460 --> 00:13:49,594 No, I'm sorry, 199 00:13:49,596 --> 00:13:51,095 but if I'm going to chronicle 200 00:13:51,097 --> 00:13:52,263 our treatment of Sydney Bristow, 201 00:13:52,265 --> 00:13:54,899 I need to see how she's being treated. 202 00:13:58,037 --> 00:13:59,604 How do you suppose it was that Sydney Bristow knew 203 00:13:59,606 --> 00:14:01,840 to flee the country before she was even aware 204 00:14:01,842 --> 00:14:03,842 the nsc wanted to take her into custody? 205 00:14:21,260 --> 00:14:23,561 That's why you asked for me. 206 00:14:23,563 --> 00:14:26,364 Legally, you needed a witness. 207 00:14:26,366 --> 00:14:28,600 Get to your office. 208 00:14:28,602 --> 00:14:30,568 You have a report to write. 209 00:14:37,142 --> 00:14:40,411 210 00:14:42,948 --> 00:14:45,550 211 00:14:47,453 --> 00:14:50,488 Sydney... 212 00:14:50,490 --> 00:14:53,892 They didn't give you one. 213 00:14:56,262 --> 00:14:58,529 It -- 214 00:14:58,531 --> 00:15:00,999 it's cold at night. 215 00:15:01,001 --> 00:15:03,067 Thank you. 216 00:15:07,273 --> 00:15:09,574 This is... 217 00:15:09,576 --> 00:15:13,044 Not the best place. 218 00:15:13,046 --> 00:15:15,280 219 00:15:19,151 --> 00:15:23,621 They wanted to know about Iran -- 220 00:15:23,623 --> 00:15:25,623 when I was there... 221 00:15:25,625 --> 00:15:27,325 Assigned... 222 00:15:30,663 --> 00:15:33,097 What do they want to know about you? 223 00:15:40,339 --> 00:15:42,473 Don't give it to them. 224 00:16:13,038 --> 00:16:15,039 That's checkmate in three moves. 225 00:16:15,041 --> 00:16:17,542 You want to give me my 50 bucks now, 226 00:16:25,217 --> 00:16:28,386 that's not tuition money, is it? 227 00:16:28,388 --> 00:16:29,620 228 00:16:34,059 --> 00:16:37,061 I'll put you in checkmate in 10 moves. 229 00:16:53,013 --> 00:16:55,513 You bill Vaughn's kid? 230 00:16:55,515 --> 00:16:58,349 Yeah, he was my father. 231 00:16:58,351 --> 00:16:59,650 No kidding. 232 00:16:59,652 --> 00:17:01,586 He was a good man. 233 00:17:01,588 --> 00:17:02,787 Thank you. 234 00:17:04,790 --> 00:17:07,658 Any interest in a high-risk extraction? 235 00:17:07,660 --> 00:17:09,627 Always. Paint me a picture. 236 00:17:20,440 --> 00:17:22,607 Rules of engagement? 237 00:17:22,609 --> 00:17:25,443 Facility's protected by two dozen d.O.D. Personnel. 238 00:17:25,445 --> 00:17:27,111 Lethal force is not an option. 239 00:17:27,113 --> 00:17:28,780 Well, if we're going to use tranqs, 240 00:17:28,782 --> 00:17:30,782 I'm going to need another five freelancers. 241 00:17:30,784 --> 00:17:32,583 It's not going to be cheap, Jack. 242 00:17:32,585 --> 00:17:34,485 $250k per hire. 243 00:17:34,487 --> 00:17:37,555 Another 9 for the chopper. 244 00:17:37,557 --> 00:17:40,124 And for the nonlethal gunmetal, 245 00:17:40,126 --> 00:17:41,426 add another 6. 246 00:17:41,428 --> 00:17:43,261 Done. 247 00:17:43,263 --> 00:17:46,431 Meet me at this address in two hours. 248 00:17:49,435 --> 00:17:52,570 Checkmate. 249 00:17:54,573 --> 00:17:57,141 You just agreed to pay him $2 million. 250 00:17:57,143 --> 00:17:58,242 3. 251 00:18:04,716 --> 00:18:07,285 What the hell is this? 252 00:18:07,287 --> 00:18:08,820 Storage. 253 00:18:22,367 --> 00:18:24,168 The fact that you're even letting me see this place 254 00:18:24,170 --> 00:18:26,504 means it's not your only one, is it? 255 00:18:26,506 --> 00:18:28,206 You're smarter than you look. 256 00:18:46,191 --> 00:18:48,359 Miss Bristow. 257 00:18:48,361 --> 00:18:50,361 You look better. 258 00:18:50,363 --> 00:18:52,396 Yeah, I feel great. Thanks. 259 00:18:52,398 --> 00:18:54,432 I hear you're making friends with your cell mate. 260 00:18:54,434 --> 00:18:56,467 He was a journalist, you know -- 261 00:18:56,469 --> 00:18:58,136 in the middle east. 262 00:18:58,138 --> 00:19:00,805 The story is he died in a car accident. 263 00:19:00,807 --> 00:19:02,773 Truth is he was protecting his source. 264 00:19:02,775 --> 00:19:04,509 Ha. He thought the first amendment 265 00:19:04,511 --> 00:19:06,577 would protect him. 266 00:19:06,579 --> 00:19:09,313 He was strong, though, like you. 267 00:19:32,939 --> 00:19:34,472 Initiate lockdown procedure. 268 00:19:34,474 --> 00:19:36,174 I'm on it. 269 00:19:51,790 --> 00:19:53,858 Ahh! 270 00:20:13,245 --> 00:20:14,745 I found the junction box 271 00:20:14,747 --> 00:20:16,714 and planted the video scrambler. 272 00:20:16,716 --> 00:20:18,416 When you activate this, 273 00:20:18,418 --> 00:20:20,451 it will lock down the security system 274 00:20:20,453 --> 00:20:21,719 for as long as it takes you to copy the blueprints. 275 00:20:21,721 --> 00:20:23,254 Any word from brill? 276 00:20:23,256 --> 00:20:24,522 He should have the team hired and equipped 277 00:20:24,524 --> 00:20:25,856 in time for tonight, 278 00:20:25,858 --> 00:20:28,559 as long as we're successful and get the blueprints. 279 00:20:28,561 --> 00:20:32,396 Here we go. Okay, I got us into the trunk exchange. 280 00:20:32,398 --> 00:20:37,435 To the fema building will be rerouted through this number. 281 00:20:37,437 --> 00:20:38,736 Get ready. 282 00:20:40,973 --> 00:20:43,841 283 00:20:43,843 --> 00:20:45,810 Sir, we lost picture. 284 00:20:49,248 --> 00:20:50,615 285 00:20:50,617 --> 00:20:52,250 Weller security. Can you hold? 286 00:20:52,252 --> 00:20:54,252 No, I can't. This is the L.A. e.O.C. 287 00:20:54,254 --> 00:20:55,519 All my screens just went blank. 288 00:20:55,521 --> 00:20:56,287 Did you reboot? 289 00:20:56,289 --> 00:20:57,722 We're doing it now. 290 00:20:57,724 --> 00:20:59,924 Well, I've got a man in the area. I'll send him over. 291 00:21:04,963 --> 00:21:07,265 Yeah, I got a call. You guys down? 292 00:21:07,267 --> 00:21:08,599 Where's Stuart? 293 00:21:08,601 --> 00:21:12,703 Sick. Got a nasal infection. Freakin' nightmare. 294 00:21:15,340 --> 00:21:17,275 I've been doing this longer than you. 295 00:21:17,277 --> 00:21:19,543 Jack could have taken a camera in there. 296 00:21:19,545 --> 00:21:22,413 If they sweep him and find a camera, this is all over. 297 00:21:24,950 --> 00:21:26,751 Federal security measures require that we make 298 00:21:26,753 --> 00:21:28,486 a thorough search. 299 00:21:28,488 --> 00:21:29,787 Hey, I'm new, but I'm not new, all right? 300 00:21:29,789 --> 00:21:31,455 I know the protocol. 301 00:21:31,457 --> 00:21:32,957 Then you know I got to stay with you at all times. 302 00:21:32,959 --> 00:21:33,991 Right. Right. Just give me the tools. 303 00:21:33,993 --> 00:21:35,393 Show me the way. 304 00:21:44,870 --> 00:21:46,037 It's right over here. 305 00:21:46,039 --> 00:21:48,572 306 00:21:53,046 --> 00:21:56,013 In the meantime, you might want to make sure 307 00:21:56,015 --> 00:21:57,481 your data files are backed up. 308 00:21:57,483 --> 00:21:58,616 I already did. 309 00:21:58,618 --> 00:21:59,784 Right. 310 00:22:04,890 --> 00:22:07,058 Having spent a significant amount of time 311 00:22:07,060 --> 00:22:09,026 with your wife over the last year, 312 00:22:09,028 --> 00:22:12,029 I think it's safe to say that you're a lucky man. 313 00:22:13,865 --> 00:22:15,833 Yes, I am. 314 00:22:24,076 --> 00:22:25,676 Terminal 12 will take us up. 315 00:22:50,069 --> 00:22:51,635 Yes, we're working on it. 316 00:22:51,637 --> 00:22:52,903 My supervisor's in with the technician right now. 317 00:22:52,905 --> 00:22:54,638 Whoa, son, son, 318 00:22:54,640 --> 00:22:56,907 now, I'm sure you're aware that the chances 319 00:22:56,909 --> 00:22:58,776 of a terrorist attack on the city of Los Angeles 320 00:22:58,778 --> 00:23:00,811 are extraordinarily high, 321 00:23:00,813 --> 00:23:02,947 and if, God forbid, something like that should befall us, 322 00:23:02,949 --> 00:23:05,383 I would expect that the central office tasked 323 00:23:05,385 --> 00:23:08,519 with the management of such an emergency would be prepared. 324 00:23:17,697 --> 00:23:19,463 On my way. Wait here. 325 00:23:22,768 --> 00:23:25,803 326 00:23:51,163 --> 00:23:52,029 There he is. 327 00:23:53,031 --> 00:23:55,766 Go check on the alarm guy. 328 00:23:55,768 --> 00:23:57,435 Yes, sir. 329 00:23:58,437 --> 00:23:59,770 Director blackman. 330 00:24:10,682 --> 00:24:12,082 As I'm sure you're aware, 331 00:24:12,084 --> 00:24:13,717 the people of Los Angeles 332 00:24:13,719 --> 00:24:15,586 face a myriad of potential disaster. 333 00:24:20,525 --> 00:24:22,059 No, we're not just talking about terrorism. 334 00:24:22,061 --> 00:24:24,094 In case you haven't noticed, 335 00:24:24,096 --> 00:24:25,629 we're due for another earthquake. 336 00:24:25,631 --> 00:24:27,198 Plus, because of the recent forest fire, 337 00:24:27,200 --> 00:24:28,999 we're susceptible to mudslides, 338 00:24:29,001 --> 00:24:33,571 a riot breaking out every time the Lakers win. 339 00:24:36,541 --> 00:24:39,076 Just make sure you get it done. 340 00:24:45,116 --> 00:24:46,550 You should be back online. 341 00:24:46,552 --> 00:24:48,018 Great. 342 00:24:53,091 --> 00:24:55,125 Take it easy. 343 00:24:55,127 --> 00:24:56,827 Get blackman. 344 00:24:56,829 --> 00:24:58,529 He'll want to know we're back online right away. 345 00:24:59,731 --> 00:25:01,765 Director blackman, please. 346 00:25:02,968 --> 00:25:04,702 Out of the country? 347 00:25:04,704 --> 00:25:07,605 I just spoke with him. He said he was in Washington. 348 00:25:07,607 --> 00:25:08,606 Hey! 349 00:25:12,244 --> 00:25:13,911 Stop where you are! 350 00:25:15,748 --> 00:25:17,147 Hands in the air! 351 00:26:04,230 --> 00:26:05,296 No, no morphine. 352 00:26:05,298 --> 00:26:07,698 I'll go into anaphylactic shock. 353 00:26:07,700 --> 00:26:09,066 Arvin, we have to dig the bullet out. 354 00:26:09,068 --> 00:26:10,668 If you give me morphine, 355 00:26:10,670 --> 00:26:12,303 I'll be dead before you get to the bullet. 356 00:26:12,305 --> 00:26:14,672 Don't get any ideas. 357 00:26:17,742 --> 00:26:20,711 I have to do this to keep you from thrashing. 358 00:26:20,713 --> 00:26:23,747 Okay. Okay. Okay. 359 00:26:23,749 --> 00:26:24,782 Give him your belt to bite down on. 360 00:26:24,784 --> 00:26:25,916 Oh, I don't need a belt. 361 00:26:25,918 --> 00:26:26,617 Just do it. 362 00:26:28,219 --> 00:26:30,054 I need some light. 363 00:26:30,056 --> 00:26:34,959 364 00:26:42,767 --> 00:26:43,734 He passed out. 365 00:26:43,736 --> 00:26:44,635 Good. 366 00:26:45,837 --> 00:26:46,604 Almost. 367 00:27:04,623 --> 00:27:06,624 Uh... 368 00:27:07,959 --> 00:27:09,293 Morning. 369 00:27:10,295 --> 00:27:11,929 Hi. 370 00:27:11,931 --> 00:27:13,964 Oh... 371 00:27:17,135 --> 00:27:20,671 Think about the ocean. 372 00:27:20,673 --> 00:27:23,674 When I don't feel good, that's what I do. 373 00:27:26,845 --> 00:27:29,847 My son liked boats. 374 00:27:31,816 --> 00:27:33,317 He... 375 00:27:36,287 --> 00:27:39,790 Was...6. 376 00:27:43,995 --> 00:27:46,296 Maybe... 377 00:27:46,298 --> 00:27:48,298 He's still 6. 378 00:27:48,300 --> 00:27:50,334 I th-- I think... 379 00:27:52,837 --> 00:27:57,241 I think he's older now. 380 00:28:03,948 --> 00:28:06,283 What is your son's name? 381 00:28:08,687 --> 00:28:11,689 His name was Benjamin. 382 00:28:16,161 --> 00:28:17,761 Benjamin. 383 00:28:25,870 --> 00:28:27,871 I can't believe I'm actually going to ask this, 384 00:28:27,873 --> 00:28:29,239 but is he going to be all right? 385 00:28:29,241 --> 00:28:31,742 He'll recover. 386 00:28:31,744 --> 00:28:35,446 The bullet nearly pierced his axillary artery. 387 00:28:35,448 --> 00:28:38,115 I didn't know you wore glasses. 388 00:28:38,117 --> 00:28:40,884 Only during surgery. 389 00:28:43,054 --> 00:28:45,055 Well, I'm going to go download the blueprints 390 00:28:45,057 --> 00:28:46,390 from the digital camera, but we're still going to need 391 00:28:46,392 --> 00:28:48,726 security codes to get into camp Williams. 392 00:28:52,498 --> 00:28:54,064 From his station at the rotunda. 393 00:28:54,066 --> 00:28:55,733 That's going to be a little tricky 394 00:28:55,735 --> 00:29:00,170 yes. If only Marshall had a well-trained CIA operative 395 00:29:00,172 --> 00:29:01,772 to assist him. 396 00:29:03,842 --> 00:29:06,744 You're starting to like me again. 397 00:29:07,979 --> 00:29:09,880 Vaughn... 398 00:29:09,882 --> 00:29:12,916 With or without those codes, 399 00:29:24,330 --> 00:29:26,797 I think you'll like it. 400 00:29:26,799 --> 00:29:30,167 If I was tough on you before, I apologize. 401 00:29:30,169 --> 00:29:31,969 I'm not naive. 402 00:29:31,971 --> 00:29:34,905 I understand that under certain circumstances, 403 00:29:34,907 --> 00:29:36,306 unorthodox methods may be required. 404 00:29:36,308 --> 00:29:37,908 But that doesn't excuse your blackmailing me 405 00:29:37,910 --> 00:29:42,346 yeah, don't mention vasson. His reputation precedes him. 406 00:29:42,348 --> 00:29:45,015 And nothing about Campbell or the other prisoners. 407 00:29:45,017 --> 00:29:48,018 Just stick with Bristow. 408 00:29:48,020 --> 00:29:50,788 Yeah, the rest is fine. 409 00:29:50,790 --> 00:29:52,289 Deliver this to Miller. 410 00:29:52,291 --> 00:29:54,792 He has operational control of the rotunda while I'm here. 411 00:29:54,794 --> 00:29:56,794 We'll want you back in six hours 412 00:29:56,796 --> 00:29:59,096 to report on the final results. 413 00:30:13,845 --> 00:30:16,413 Marshall, if I needed you to access class-- hey, check it out. Look. 414 00:30:16,415 --> 00:30:18,148 Telephoto lenses based on an owl's eye. 415 00:30:18,150 --> 00:30:19,283 Now, let's say you're out in the field doing... 416 00:30:19,285 --> 00:30:23,086 You just press this button, and -- whoa. Nice pores. 417 00:30:23,088 --> 00:30:24,421 You exfoliate? 418 00:30:24,423 --> 00:30:26,123 If I need you to access classified documents 419 00:30:26,125 --> 00:30:27,524 on the nsc's computer network, can you do it? 420 00:30:27,526 --> 00:30:29,126 No, I don't have access. 421 00:30:29,128 --> 00:30:30,961 I know. 422 00:30:32,597 --> 00:30:35,532 Forensic guys are monitoring the network. 423 00:30:35,534 --> 00:30:37,467 Isn't there any way to bypass that? 424 00:30:37,469 --> 00:30:39,503 Of course. It's me. But... 425 00:30:41,372 --> 00:30:43,106 All right. 426 00:30:51,449 --> 00:30:53,150 If I give you the codes, 427 00:30:53,152 --> 00:30:54,384 you're gonna bust her out, aren't you? 428 00:30:54,386 --> 00:30:56,220 Kick some nsc Booty. 429 00:30:56,222 --> 00:30:58,889 Can I just say -- love. 430 00:31:02,927 --> 00:31:04,628 I've been trying to think of a single reason 431 00:31:04,630 --> 00:31:07,231 why you saved my life. 432 00:31:07,233 --> 00:31:09,166 The only conclusion I've come to 433 00:31:09,168 --> 00:31:12,336 is that it would incur some feeling of debt on my part. 434 00:31:12,338 --> 00:31:14,872 As usual, Jack, 435 00:31:14,874 --> 00:31:16,940 you're in danger of outsmarting yourself. 436 00:31:20,178 --> 00:31:23,480 The U.S. government has pardoned me for my crimes. 437 00:31:23,482 --> 00:31:26,283 The international community regards me 438 00:31:26,285 --> 00:31:29,887 as a humanitarian. 439 00:31:29,889 --> 00:31:32,022 Yet you and Sydney still believe 440 00:31:32,024 --> 00:31:34,057 I'm pursuing some hidden agenda. 441 00:31:36,194 --> 00:31:39,196 Now, whatever you may perceive that agenda to be, 442 00:31:39,198 --> 00:31:42,499 clearly it would be easier to obtain 443 00:31:42,501 --> 00:31:45,903 if you were both dead, 444 00:31:45,905 --> 00:31:49,573 given that you're my most vocal detractors, 445 00:31:49,575 --> 00:31:53,176 my most capable antagonists. 446 00:31:53,178 --> 00:31:56,146 Or you need us for something. 447 00:31:56,148 --> 00:31:59,216 Something you believe only we can provide. 448 00:31:59,218 --> 00:32:01,318 Yeah. 449 00:32:01,320 --> 00:32:05,055 Well, you're right about that. 450 00:32:05,057 --> 00:32:07,524 No humanitarian endeavor can ever fill the void 451 00:32:07,526 --> 00:32:10,093 left by my past crimes. 452 00:32:13,131 --> 00:32:16,934 With the death of my wife, 453 00:32:22,074 --> 00:32:24,541 you're all I have left. 454 00:32:28,379 --> 00:32:30,113 Anything? 455 00:32:30,115 --> 00:32:31,415 Just about. 456 00:32:31,417 --> 00:32:32,616 Should be. 457 00:32:35,286 --> 00:32:36,987 What? 458 00:32:36,989 --> 00:32:38,989 The file that would have the access codes 459 00:32:38,991 --> 00:32:40,958 has been deleted. 460 00:32:53,037 --> 00:32:56,073 Uh, actually, I'm going to take off, 461 00:32:56,075 --> 00:32:58,342 because this is definitely something I should not -- 462 00:32:58,344 --> 00:32:59,977 pardon me. 463 00:33:03,214 --> 00:33:06,083 You were right about Lindsey. 464 00:33:06,085 --> 00:33:07,718 I thought I could exercise some degree of control 465 00:33:07,720 --> 00:33:09,453 over the interrogation, 466 00:33:30,441 --> 00:33:32,009 467 00:33:32,011 --> 00:33:33,677 468 00:33:33,679 --> 00:33:36,480 On your feet. Let's go. 469 00:33:36,482 --> 00:33:37,647 On your feet! 470 00:33:37,649 --> 00:33:39,182 Wait. Hey! 471 00:33:39,184 --> 00:33:41,318 Hey! 472 00:33:41,320 --> 00:33:43,587 Oh! Ow! 473 00:33:43,589 --> 00:33:45,288 What are you doing to him?! 474 00:33:45,290 --> 00:33:46,690 That all depends on you. 475 00:33:51,629 --> 00:33:53,230 Help me out, Syd. 476 00:33:55,033 --> 00:33:56,666 Wait. There's no time to wait. 477 00:33:56,668 --> 00:33:59,169 Ow! Aah! 478 00:33:59,171 --> 00:34:01,538 Why, you son of a bitch! Leave him alone! 479 00:34:01,540 --> 00:34:03,206 You can stop this by deciphering the code. This has nothing to do with him. 480 00:34:03,208 --> 00:34:05,809 I will kill you for this! 481 00:34:05,811 --> 00:34:07,210 Oh! 482 00:34:07,212 --> 00:34:08,445 Oh, my God! Stop! 483 00:34:08,447 --> 00:34:10,814 Stop. I'll tell you what it says. 484 00:34:10,816 --> 00:34:12,482 485 00:34:12,484 --> 00:34:15,118 They're coordinates. 486 00:34:15,120 --> 00:34:16,486 To what? 487 00:34:16,488 --> 00:34:18,188 I don't know. 488 00:34:18,190 --> 00:34:20,057 For the hundredth time, I don't remember 489 00:34:20,059 --> 00:34:21,358 anything about those two years. 490 00:34:21,360 --> 00:34:23,093 All I can tell you is what they are. 491 00:34:23,095 --> 00:34:25,662 All right, tell me. 492 00:34:28,833 --> 00:34:30,767 North 34 degrees, 493 00:34:30,769 --> 00:34:33,370 0-9 minutes, 55.9 seconds, 494 00:34:33,372 --> 00:34:35,372 west 118 degrees, 495 00:34:35,374 --> 00:34:38,241 17 minutes, 15.3 seconds. 496 00:34:38,243 --> 00:34:40,177 Get a team prepped. 497 00:34:45,483 --> 00:34:47,517 Well done. 498 00:34:59,163 --> 00:35:00,330 Oh, my God. 499 00:35:02,700 --> 00:35:05,302 Oh, God. 500 00:35:05,304 --> 00:35:07,704 501 00:35:07,706 --> 00:35:09,406 I'm not Campbell. 502 00:35:09,408 --> 00:35:11,708 I'm schapker. 503 00:35:11,710 --> 00:35:13,143 Your personality profile 504 00:35:13,145 --> 00:35:15,745 revealed your one major weakness -- 505 00:35:15,747 --> 00:35:19,483 empathetic suffering is harder 506 00:35:19,485 --> 00:35:22,786 for you to sustain than physical torture. 507 00:35:24,322 --> 00:35:27,390 So... 508 00:35:29,795 --> 00:35:30,894 Oh, you -- 509 00:35:34,265 --> 00:35:37,267 there's just one procedure left, agent Bristow. 510 00:35:37,269 --> 00:35:40,871 We'll have the neurostimulation prepped in about an hour. 511 00:35:40,873 --> 00:35:42,906 And we'll finally know what happened to you 512 00:35:42,908 --> 00:35:45,175 in the last two years. 513 00:35:55,887 --> 00:35:58,255 This is a cranial shunt. 514 00:36:13,504 --> 00:36:15,205 We have an operative inside 515 00:36:15,207 --> 00:36:17,207 who will gain access to the security room 516 00:36:17,209 --> 00:36:19,509 and initiate a reverse lockdown protocol, 517 00:36:25,184 --> 00:36:26,683 to the restricted cell block 518 00:36:26,685 --> 00:36:28,852 where agent Bristow's being held. 519 00:36:28,854 --> 00:36:31,354 I hope your man inside knows what he's doing. 520 00:36:31,356 --> 00:36:33,290 She does. 521 00:36:33,292 --> 00:36:36,359 Lauren Reed here to see director Lindsey. 522 00:36:36,361 --> 00:36:39,462 Wait here. I'll let him know you're on base. 523 00:36:50,775 --> 00:36:53,910 I hate to ask the obvious, 524 00:36:53,912 --> 00:36:55,645 but what's taking so long? 525 00:36:55,647 --> 00:36:57,647 The override program has to be placed 526 00:36:57,649 --> 00:37:00,317 within 5 inches of the central control station. 527 00:37:00,319 --> 00:37:02,352 Once that happens, it'll lock down 528 00:37:02,354 --> 00:37:03,920 the internal doors and open that main gate. 529 00:37:03,922 --> 00:37:06,523 Then we move. 530 00:37:06,525 --> 00:37:08,358 I'm going to need a chopper to fort Lewis. 531 00:37:08,360 --> 00:37:10,427 Yes, sir. I'll check with the duty officer. 532 00:37:11,562 --> 00:37:14,264 Lauren Reed. 533 00:37:14,266 --> 00:37:17,934 Director Lindsey's told me all about you. 534 00:37:17,936 --> 00:37:20,237 He says you're going to write a stellar report for us. 535 00:37:27,745 --> 00:37:28,945 536 00:37:28,947 --> 00:37:30,914 Here we go. 537 00:37:35,753 --> 00:37:37,254 Move, move, move! 538 00:37:39,924 --> 00:37:41,358 What is it? 539 00:37:41,360 --> 00:37:42,926 Something's overriding the system. 540 00:37:42,928 --> 00:37:45,595 We're in lockdown. All the doors are sealed. 541 00:37:45,597 --> 00:37:48,498 What did you do? 542 00:37:48,500 --> 00:37:49,299 Nothing. 543 00:37:51,836 --> 00:37:53,536 Secure the perimeter. 544 00:37:53,538 --> 00:37:56,706 We can't afford any hostiles loose on this floor. 545 00:37:57,942 --> 00:37:59,776 I got it. 546 00:38:02,747 --> 00:38:04,881 547 00:38:07,752 --> 00:38:09,319 She's not here! 548 00:38:30,741 --> 00:38:32,976 549 00:38:36,514 --> 00:38:38,014 Sydney! 550 00:39:26,831 --> 00:39:28,665 He's with us. Get in. 551 00:39:58,062 --> 00:40:02,899 They wanted a code deciphered. 552 00:40:02,901 --> 00:40:05,702 That's what all this was about -- 553 00:40:05,704 --> 00:40:07,437 a code. 554 00:40:08,906 --> 00:40:10,707 Wh-what was it? 555 00:40:10,709 --> 00:40:12,742 Coordinates. 556 00:40:15,579 --> 00:40:19,649 I gave Lindsey the wrong coordinates. 557 00:40:21,085 --> 00:40:23,820 I didn't know what to do. 558 00:40:29,760 --> 00:40:32,429 You made it, Sydney. 559 00:40:34,598 --> 00:40:36,599 You made it.38295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.