All language subtitles for ZeroZeroZero.S01E03.720p.WEBRip.x264-XLF.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,890 --> 00:00:57,490 What happened? 2 00:01:06,250 --> 00:01:10,610 What the fuck do we do now, Manuel? The whole Army will be on our ass! 3 00:01:12,450 --> 00:01:17,010 - God has already shown me the way. - And what is this fucking way? 4 00:01:27,450 --> 00:01:32,010 MONTERREY, MEXICO 5 00:01:47,970 --> 00:01:49,930 Why don't you wait for me upstairs? 6 00:01:50,090 --> 00:01:52,890 - I'll be right up with a drink. - Yeah. 7 00:02:08,450 --> 00:02:09,810 How old is she? 8 00:02:19,850 --> 00:02:22,210 You're all over the news, asshole. 9 00:02:24,250 --> 00:02:26,730 The shipment left safe and sound. 10 00:02:27,690 --> 00:02:29,170 I did my job. 11 00:02:30,730 --> 00:02:31,930 What do you want? 12 00:02:33,650 --> 00:02:35,370 A meeting with the Leyras. 13 00:02:36,410 --> 00:02:38,810 You're too hot to go near them now. 14 00:02:42,410 --> 00:02:44,090 It's not a question. 15 00:02:55,570 --> 00:02:58,570 What's all this? You think I give a shit about her? 16 00:03:03,290 --> 00:03:07,050 Kill her. Kill her, motherfucker. Go on! 17 00:03:08,290 --> 00:03:11,210 I think you're misunderstanding our presence here. 18 00:03:11,290 --> 00:03:16,970 You're a dead man, asshole. You and all your shitbag men. Get it? 19 00:03:18,330 --> 00:03:20,170 How do you think we got in? 20 00:03:20,730 --> 00:03:24,730 By politely asking your goons if we could have a chat with you? 21 00:03:27,890 --> 00:03:31,770 Mexico trained us to be the best. And we are. 22 00:03:34,650 --> 00:03:36,850 That's why I want to suggest 23 00:03:38,050 --> 00:03:41,050 you make life easier for your bosses, the Leyras, 24 00:03:43,770 --> 00:03:45,970 or make it more difficult for them. 25 00:03:46,370 --> 00:03:48,450 Why don't you cut the bullshit 26 00:03:48,530 --> 00:03:51,690 and tell me what the fuck you're doing in my house? 27 00:03:52,130 --> 00:03:55,210 I already told you, a meeting. 28 00:03:57,090 --> 00:03:58,770 Or else? 29 00:04:00,010 --> 00:04:01,450 Or else... 30 00:04:02,290 --> 00:04:04,050 I'll boil you alive. 31 00:04:05,250 --> 00:04:06,890 Starting with your feet 32 00:04:08,330 --> 00:04:10,250 and when they're cooked, 33 00:04:11,010 --> 00:04:12,530 I'll cut them off 34 00:04:14,010 --> 00:04:17,170 and I'll keep you alive so you can eat them, 35 00:04:18,210 --> 00:04:20,130 right down to the toenails. 36 00:04:21,970 --> 00:04:23,330 What do you say? 37 00:04:31,690 --> 00:04:35,850 - Hello, Chief. Who are these guys? - They came to see the boss. 38 00:04:36,130 --> 00:04:37,890 Open up, motherfucker. 39 00:04:39,170 --> 00:04:40,610 Open up. 40 00:05:08,570 --> 00:05:11,570 God has told me that our future lies in your organization. 41 00:05:12,530 --> 00:05:16,930 You can tell your God that a bunch of ex-soldiers don't do me any good. 42 00:05:18,130 --> 00:05:21,210 We don't see things from the same perspective, sir. 43 00:05:22,130 --> 00:05:25,490 What perspective are you talking about, Manuel? 44 00:05:26,490 --> 00:05:30,170 You aren't taking advantage of your dominance in the marketplace. 45 00:05:30,730 --> 00:05:33,970 You keep selling wholesale when you could be selling retail. 46 00:05:34,850 --> 00:05:40,290 So you're suggesting to pay the dealers on every street? 47 00:05:40,690 --> 00:05:42,330 That's impossible. 48 00:05:42,530 --> 00:05:47,010 You don't have to pay them, you just have to control them. 49 00:05:48,170 --> 00:05:50,170 And that's our expertise. 50 00:05:51,450 --> 00:05:54,290 And you need all these men for this? 51 00:06:00,450 --> 00:06:01,970 Who is the least skilled? 52 00:06:03,130 --> 00:06:07,890 - We're all skilled. - I didn't ask that. The least skilled... 53 00:06:12,250 --> 00:06:13,610 One, two, three... 54 00:06:15,850 --> 00:06:17,250 I'll pick four. 55 00:06:17,930 --> 00:06:21,290 The fifth... we'll kill him. 56 00:06:25,010 --> 00:06:28,250 Well, I say... we'll kill this one. 57 00:06:28,810 --> 00:06:32,810 This little shit, okay? But I don't know, you decide. 58 00:06:35,770 --> 00:06:40,010 What? We need men who obey. 59 00:06:40,530 --> 00:06:45,410 - You need loyal men. - Loyal to us, asshole! Come on. 60 00:06:47,250 --> 00:06:50,010 - Easy! - Shoot, asshole, shoot! 61 00:06:50,210 --> 00:06:53,890 I'll wipe out everyone you've ever known! 62 00:06:54,290 --> 00:06:55,890 Jacinto... 63 00:06:57,370 --> 00:06:59,690 We came here to work. 64 00:07:01,050 --> 00:07:02,610 All of us. 65 00:07:06,490 --> 00:07:07,970 God wants it this way. 66 00:07:13,650 --> 00:07:15,090 Let's talk, Manuel. 67 00:09:11,690 --> 00:09:17,930 ZEROZEROZERO 68 00:09:23,210 --> 00:09:27,450 THE ALTLANTIC OCEAN 69 00:09:27,730 --> 00:09:30,970 There's no way we can take the ship to Gioia Tauro. 70 00:09:31,130 --> 00:09:34,490 Our best bet is to do what the Mexican said. 71 00:09:34,690 --> 00:09:38,730 Trans-ship in the port of Dakar, get a clean boat and finish that way. 72 00:09:38,930 --> 00:09:43,410 Until then, we shut down AIS and INMARSAT and we stay out of sight. 73 00:09:45,290 --> 00:09:46,690 Okay. 74 00:09:47,810 --> 00:09:49,730 Chart a course for Senegal. 75 00:09:50,170 --> 00:09:54,330 Sounders. I want full speed, all the way there. 76 00:09:54,690 --> 00:09:57,330 - Add whatever watches you need. - Yes, sir. 77 00:10:04,050 --> 00:10:06,730 I was boarded by pirates once. 78 00:10:09,730 --> 00:10:14,450 It was many years ago, when your father still liked to sail. 79 00:10:15,770 --> 00:10:18,490 Six of them boarded, held us at gunpoint. 80 00:10:19,930 --> 00:10:23,850 Your father was a tougher man than anyone had ever met, but... 81 00:10:25,090 --> 00:10:27,890 when you have a rifle between the eyes... 82 00:10:32,490 --> 00:10:35,330 There is no such thing as a hero at sea. 83 00:11:14,130 --> 00:11:18,010 - Mister Lynwood, can I help you? - I just want to see it in action. 84 00:11:18,250 --> 00:11:21,090 - You need ear protection. - I know. 85 00:13:59,410 --> 00:14:03,650 I was just in the aux engine room. And I noticed there was oil everywhere. 86 00:14:05,170 --> 00:14:07,210 And I went over to the cylinders. 87 00:14:08,290 --> 00:14:10,890 And they were loose, they were pouring oil. 88 00:14:11,010 --> 00:14:13,770 I'm sure somebody just missed it on the maintenance check. 89 00:14:13,850 --> 00:14:16,410 No, every single one of the filters was loose. 90 00:14:16,570 --> 00:14:19,610 If we hit rough waters, started up those engines 91 00:14:19,690 --> 00:14:21,530 there'd be a fire in ten minutes. 92 00:14:21,610 --> 00:14:24,330 I know what I am talking about, you know that. 93 00:14:24,610 --> 00:14:26,330 I grew up on your boats. 94 00:14:26,690 --> 00:14:29,650 I tend not to assume malice when stupidity's on the table. 95 00:14:29,730 --> 00:14:32,450 They didn't just loosen themselves. 96 00:14:35,210 --> 00:14:39,250 Don't worry. I've been working with those guys for many years. 97 00:14:40,250 --> 00:14:42,530 Your father knows them. 98 00:14:44,530 --> 00:14:45,770 All of them. 99 00:17:56,370 --> 00:17:57,890 Luzvimino, right? 100 00:17:58,570 --> 00:18:01,130 - You work in the oil room? - Yes, sir. 101 00:18:18,930 --> 00:18:20,290 Nice boat, isn't it? 102 00:18:21,010 --> 00:18:22,650 We thought about going with a two-stroke, 103 00:18:22,730 --> 00:18:27,330 but after looking at the start-up cost we decided to go with this one. 104 00:18:28,930 --> 00:18:31,570 Do you need something, Mr. Lynwood? 105 00:18:47,850 --> 00:18:50,690 Why are you trying to start an engine fire? 106 00:18:52,530 --> 00:18:53,850 What do you mean? 107 00:18:54,090 --> 00:18:57,970 I have you on tape unscrewing the oil cylinders on one of the aux engines. 108 00:18:58,170 --> 00:19:02,290 - I don't know what you're talking about. - Don't fuck with me! 109 00:19:04,610 --> 00:19:07,610 I need you to tell me what the fuck is going on. 110 00:19:10,530 --> 00:19:12,930 Why are you trying to burn down my ship? 111 00:19:14,690 --> 00:19:18,850 He told me to do it, I'm sorry, pal. I'm sorry, sir. I'm sorry. 112 00:19:19,610 --> 00:19:21,690 Who told you? 113 00:19:22,610 --> 00:19:24,170 Who the fuck told you? 114 00:19:27,770 --> 00:19:29,290 The Chief engineer. 115 00:19:37,570 --> 00:19:39,130 Have you talked to anyone about this? 116 00:19:39,210 --> 00:19:41,890 No, I came straight to you, but we need to call Emma. 117 00:19:41,970 --> 00:19:44,650 No! It's too dangerous. 118 00:19:44,850 --> 00:19:47,250 Anything with the transmitter stays off until we unload. 119 00:19:47,450 --> 00:19:49,930 - I need to tell her what's going on. - You don't need to tell her anything. 120 00:20:59,370 --> 00:21:00,730 Fuck. 121 00:21:00,930 --> 00:21:03,010 Fuck! Help! Fuck! 122 00:21:21,850 --> 00:21:23,330 Fuck! 123 00:25:55,290 --> 00:25:58,690 NEW ORLEANS, U.S.A. 124 00:26:39,050 --> 00:26:40,530 You need a ride home. 125 00:26:52,930 --> 00:26:55,450 How long have you been doing this work? 126 00:26:58,610 --> 00:27:00,010 Since I was 20. 127 00:27:03,490 --> 00:27:04,810 I love the sea. 128 00:27:05,250 --> 00:27:09,370 You can see the Strait of Messina from my window. 129 00:27:11,610 --> 00:27:13,490 I hate the sea. 130 00:27:17,010 --> 00:27:20,610 I hate these new mega ships that sail on their own, 131 00:27:20,810 --> 00:27:26,410 the Filipino crews paid peanuts who don't even know what the sea is. 132 00:27:28,170 --> 00:27:34,330 It wasn't like that before. When I started, it was all different. 133 00:27:35,610 --> 00:27:37,330 Turn right, here. 134 00:27:54,090 --> 00:27:55,650 Why don't you quit? 135 00:27:56,690 --> 00:27:58,930 - What else could I do? - Enjoy life. 136 00:28:03,290 --> 00:28:06,570 We can get you 100,000 dollars the day after tomorrow. 137 00:28:07,690 --> 00:28:11,050 And a million euros when it's done, wherever you want. 138 00:28:17,850 --> 00:28:19,130 What do you want? 139 00:28:20,090 --> 00:28:24,010 We want to be sure the shipment never gets to Gioia Tauro. 140 00:28:30,730 --> 00:28:32,930 - How? - I don't care how. 141 00:28:35,290 --> 00:28:38,730 What matters is that no one ever knows it was you or us. 142 00:28:41,890 --> 00:28:45,690 - Edward Lynwood was my friend. - Now he's dead. 143 00:28:50,250 --> 00:28:51,650 Right? 144 00:29:00,570 --> 00:29:05,530 REGGIO CALABRIA, ITALY 145 00:29:12,930 --> 00:29:15,330 What's your brother's wife doing here? 146 00:29:15,490 --> 00:29:16,810 Where's Nicola? 147 00:29:16,890 --> 00:29:20,090 - He was supposed to meet us. - Your brother didn't come home. 148 00:29:20,290 --> 00:29:23,690 He's been missing since yesterday, he's not answering his phone. 149 00:29:23,890 --> 00:29:26,770 He had to see a guy, but I don't know who. 150 00:29:27,970 --> 00:29:29,370 Come with Uncle. 151 00:29:30,890 --> 00:29:33,090 It's your fuckin' grandfather. 152 00:30:39,010 --> 00:30:40,890 What a lovely parmigiana! 153 00:30:43,690 --> 00:30:45,130 The American's back. 154 00:30:45,490 --> 00:30:47,130 Where is he? 155 00:30:48,730 --> 00:30:50,170 Where is he? 156 00:30:54,530 --> 00:30:58,570 - Look how you've grown! - My knees reach your shoulders. 157 00:30:58,690 --> 00:31:02,970 - Tell me how much you missed Daddy. - This much. 158 00:31:03,770 --> 00:31:06,330 - Do you know how much I missed you? - No. 159 00:31:07,050 --> 00:31:08,690 This much! 160 00:31:12,250 --> 00:31:13,370 Go with Mommy. 161 00:32:12,410 --> 00:32:15,090 Don't worry, we'll fix this. 162 00:32:16,370 --> 00:32:19,290 You've always fixed everything. Remember that. 163 00:32:20,130 --> 00:32:23,890 Daddy, wanna come play with my truck? 164 00:32:24,970 --> 00:32:27,770 Yes, you go to the living room, I'll be right there. 165 00:32:38,490 --> 00:32:40,530 Your grandfather wants you. 166 00:32:42,570 --> 00:32:44,170 He wants to speak to you. 167 00:32:46,210 --> 00:32:47,730 I'll see you tonight. 168 00:32:50,850 --> 00:32:53,090 Yes, will you put your son to bed? 169 00:32:54,210 --> 00:32:55,450 Get my jacket. 170 00:35:06,490 --> 00:35:08,970 Hi, Stefano. Sit down. 171 00:35:23,290 --> 00:35:24,850 You must be hungry. 172 00:35:26,130 --> 00:35:27,490 Eat something. 173 00:35:44,690 --> 00:35:47,650 How come you didn't tell me about America? 174 00:35:50,410 --> 00:35:54,090 You had the cops on your ass and your contact was dead. 175 00:35:55,370 --> 00:35:59,410 So you tried to take the shipment away from Emma Lynwood? 176 00:36:00,290 --> 00:36:03,810 I went to offer my condolences, and get to know them. 177 00:36:04,850 --> 00:36:07,450 The boy let the girl boss him around. 178 00:36:09,170 --> 00:36:11,490 You put important stuff in her hands. 179 00:36:12,170 --> 00:36:16,050 In my opinion they're a couple of fools with no experience. 180 00:36:17,570 --> 00:36:19,130 Edward's daughter... 181 00:36:19,690 --> 00:36:22,890 I saw her baptized thirty years ago in America. 182 00:36:25,250 --> 00:36:28,170 I know more than you. 183 00:36:32,450 --> 00:36:35,530 I made a mistake thinking I was doing right, Grandpa. 184 00:38:18,530 --> 00:38:20,930 - Welcome, Don Minu. - Benedetto. 185 00:38:21,010 --> 00:38:22,370 Good to see you. 186 00:38:26,050 --> 00:38:27,370 Thank you. 187 00:38:48,890 --> 00:38:49,930 She's ready, Dad. 188 00:39:12,090 --> 00:39:13,090 Here. 189 00:39:18,770 --> 00:39:20,050 Come here! 190 00:39:26,970 --> 00:39:28,210 What's wrong? 191 00:39:29,450 --> 00:39:30,730 Come here! 192 00:39:32,450 --> 00:39:34,090 Hold her still. 193 00:41:44,010 --> 00:41:48,690 What happened to the courier has put all the families on edge. 194 00:41:50,410 --> 00:41:52,170 The shipment is in transit. 195 00:41:52,970 --> 00:41:55,810 And they haven't asked us for an extra cent. 196 00:41:56,250 --> 00:41:59,650 The shipment will arrive, everyone can put their mind at ease. 197 00:42:01,210 --> 00:42:02,850 And if it doesn't arrive? 198 00:42:05,130 --> 00:42:06,850 Then my enemies win 199 00:42:07,690 --> 00:42:11,170 and I die with all those who are still loyal to me. 200 00:42:13,930 --> 00:42:15,330 This will be few. 201 00:42:16,850 --> 00:42:18,130 Very few. 202 00:42:25,970 --> 00:42:30,050 Don Minu... I've been wanting to talk to you for a long time. 203 00:42:31,010 --> 00:42:32,410 Then talk. 204 00:42:35,490 --> 00:42:37,010 My son... 205 00:42:38,330 --> 00:42:40,690 took care of a rival. 206 00:42:43,010 --> 00:42:45,570 And now the guy's mother is asking around. 207 00:42:47,370 --> 00:42:50,690 If we don't tell her what happened, she'll go to the cops. 208 00:42:53,690 --> 00:42:56,890 Does she know her son is dead? 209 00:42:57,810 --> 00:42:59,090 Yes. 210 00:42:59,690 --> 00:43:02,810 - And that your son killed him? - Yes, she knows. 211 00:43:07,290 --> 00:43:08,970 She wants to bury him. 212 00:43:09,530 --> 00:43:13,610 With all due respect, Don Minu, we know what we have to do. 213 00:43:14,290 --> 00:43:17,250 That woman has to be buried together with her son. 214 00:43:17,570 --> 00:43:20,930 If you'll allow it, I'll do the job personally. 215 00:43:23,530 --> 00:43:27,250 Women and children are never to be touched. 216 00:43:32,250 --> 00:43:36,770 Tell people that when they hear about her son, 217 00:43:37,690 --> 00:43:39,410 they ignore her 218 00:43:40,210 --> 00:43:42,330 and turn away. 219 00:43:58,250 --> 00:44:00,290 Do you mind if I use the bathroom? 220 00:44:01,930 --> 00:44:03,130 Please. 221 00:44:36,450 --> 00:44:37,650 Where are you? 222 00:44:39,690 --> 00:44:41,130 Page 39. 223 00:45:05,570 --> 00:45:08,490 Italo, it's Lucia. I spoke to Stefano. 224 00:45:09,290 --> 00:45:11,370 They are at Bellantone's house. 225 00:45:27,570 --> 00:45:30,850 Thank you, everybody. We have to go now. 226 00:45:32,130 --> 00:45:35,610 - You're always welcome, Don Minu. - Grandpa, it's getting late. 227 00:45:36,250 --> 00:45:40,370 I'm sure Don Benedetto's happy to put you up for the night. 228 00:45:43,770 --> 00:45:47,890 I've got a place for you, out back. There's everything you need. 229 00:45:49,490 --> 00:45:51,490 Thanks a lot, Benedetto. 230 00:45:53,250 --> 00:45:57,370 But I need to take my grandson somewhere else. 231 00:45:57,770 --> 00:45:59,370 Say goodbye, Stefano. 232 00:46:03,330 --> 00:46:06,170 I might come back later tonight, Benedetto. 233 00:46:15,530 --> 00:46:16,770 Give it to me. 234 00:46:21,250 --> 00:46:24,770 - What? - Give it to me, don't make me ask again. 235 00:47:31,170 --> 00:47:33,570 You know why the last war started? 236 00:47:35,330 --> 00:47:38,530 They attacked you. And my father fought back. 237 00:47:41,650 --> 00:47:43,450 That's what they say. 238 00:47:46,690 --> 00:47:48,210 But that's not true. 239 00:47:49,490 --> 00:47:53,890 Your father and Gianni Curtiga attacked first. 240 00:47:55,930 --> 00:48:00,170 They began this war to gain control of our organization. 241 00:48:01,050 --> 00:48:04,010 My father would never have done that. 242 00:48:06,530 --> 00:48:09,490 Your father and Curtiga's father 243 00:48:10,090 --> 00:48:14,290 went to the house of a guy who had been a friend until the day before. 244 00:48:15,450 --> 00:48:18,930 They killed his wife and his 7-year-old daughter. 245 00:48:19,010 --> 00:48:23,610 - These are just rumors. - I had no choice, Stefano. 246 00:48:25,450 --> 00:48:31,090 - My father was a gentleman. - It was the only way to end the war. 247 00:48:32,450 --> 00:48:33,970 He was your son. 248 00:48:35,650 --> 00:48:37,210 He was your blood! 249 00:48:43,570 --> 00:48:45,570 It broke my heart, 250 00:48:46,130 --> 00:48:49,530 but I had to do it for the good of all the families. 251 00:48:53,610 --> 00:48:56,050 At least now you know the truth. 252 00:49:20,330 --> 00:49:22,530 Don't touch my wife or my son. 253 00:49:48,890 --> 00:49:50,290 Nicola? 254 00:49:51,010 --> 00:49:52,210 Keep moving. 255 00:50:00,890 --> 00:50:02,770 Wait! Nicola! 256 00:50:03,290 --> 00:50:07,210 - Let me go! - Stay here. Don't move. 257 00:50:14,890 --> 00:50:18,210 Stefano, come here! You left me alone! 258 00:50:18,450 --> 00:50:20,730 You piece of shit! 259 00:50:29,490 --> 00:50:32,050 You left me alone! 260 00:50:33,570 --> 00:50:37,490 - You left me all alone! - I can't come, Nicola! 261 00:50:37,690 --> 00:50:40,850 - Stefano, come here! - I can't. 262 00:50:41,610 --> 00:50:43,010 I can't... 263 00:50:55,970 --> 00:50:57,490 Sorry, Nicola. 264 00:51:14,930 --> 00:51:18,330 The last thing I wanted in my life was a war. 265 00:51:19,930 --> 00:51:22,610 But now you're bringing it to me. 266 00:51:24,770 --> 00:51:28,450 I'll win this war, Stefano. 267 00:51:31,650 --> 00:51:35,330 After your father died, I went into hiding. 268 00:51:36,570 --> 00:51:40,610 You were the one I missed more than anyone. 269 00:51:41,730 --> 00:51:44,010 You were the age your son is now. 270 00:51:45,610 --> 00:51:47,050 Stefano... 271 00:51:48,930 --> 00:51:51,170 I don't want to do to you 272 00:51:52,010 --> 00:51:54,450 what I once did to your father. 273 00:51:56,490 --> 00:51:58,450 You have to choose, Stefano. 274 00:52:01,130 --> 00:52:03,570 Choose which side to take. 275 00:52:09,970 --> 00:52:12,210 You won't get another chance. 276 00:52:13,490 --> 00:52:17,330 Try to move beyond hatred, Stefano. 277 00:54:16,890 --> 00:54:18,250 Who is it? 278 00:54:33,410 --> 00:54:34,850 Franco! 279 00:54:36,010 --> 00:54:37,490 This way. 280 00:54:43,970 --> 00:54:45,370 Go, go! 281 00:54:53,170 --> 00:54:54,450 Go! 282 00:55:12,930 --> 00:55:14,330 Stefano! 283 00:55:18,490 --> 00:55:20,930 - They know everything. - What happened? 284 00:55:23,730 --> 00:55:26,970 He killed Nicola right before my eyes! 285 00:55:27,570 --> 00:55:30,850 - Where the fuck's he heading? - We need to go after him. 286 00:55:31,210 --> 00:55:33,490 Lift him up or he'll bleed out! Let's go! 21270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.