Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,890 --> 00:00:57,490
What happened?
2
00:01:06,250 --> 00:01:10,610
What the fuck do we do now, Manuel?
The whole Army will be on our ass!
3
00:01:12,450 --> 00:01:17,010
- God has already shown me the way.
- And what is this fucking way?
4
00:01:27,450 --> 00:01:32,010
MONTERREY, MEXICO
5
00:01:47,970 --> 00:01:49,930
Why don't you wait for me upstairs?
6
00:01:50,090 --> 00:01:52,890
- I'll be right up with a drink.
- Yeah.
7
00:02:08,450 --> 00:02:09,810
How old is she?
8
00:02:19,850 --> 00:02:22,210
You're all over the news, asshole.
9
00:02:24,250 --> 00:02:26,730
The shipment left safe and sound.
10
00:02:27,690 --> 00:02:29,170
I did my job.
11
00:02:30,730 --> 00:02:31,930
What do you want?
12
00:02:33,650 --> 00:02:35,370
A meeting with the Leyras.
13
00:02:36,410 --> 00:02:38,810
You're too hot to go near them now.
14
00:02:42,410 --> 00:02:44,090
It's not a question.
15
00:02:55,570 --> 00:02:58,570
What's all this?
You think I give a shit about her?
16
00:03:03,290 --> 00:03:07,050
Kill her.
Kill her, motherfucker. Go on!
17
00:03:08,290 --> 00:03:11,210
I think you're misunderstanding
our presence here.
18
00:03:11,290 --> 00:03:16,970
You're a dead man, asshole.
You and all your shitbag men. Get it?
19
00:03:18,330 --> 00:03:20,170
How do you think we got in?
20
00:03:20,730 --> 00:03:24,730
By politely asking your goons
if we could have a chat with you?
21
00:03:27,890 --> 00:03:31,770
Mexico trained us to be the best.
And we are.
22
00:03:34,650 --> 00:03:36,850
That's why I want to suggest
23
00:03:38,050 --> 00:03:41,050
you make life easier
for your bosses, the Leyras,
24
00:03:43,770 --> 00:03:45,970
or make it more difficult for them.
25
00:03:46,370 --> 00:03:48,450
Why don't you cut the bullshit
26
00:03:48,530 --> 00:03:51,690
and tell me what the fuck
you're doing in my house?
27
00:03:52,130 --> 00:03:55,210
I already told you, a meeting.
28
00:03:57,090 --> 00:03:58,770
Or else?
29
00:04:00,010 --> 00:04:01,450
Or else...
30
00:04:02,290 --> 00:04:04,050
I'll boil you alive.
31
00:04:05,250 --> 00:04:06,890
Starting with your feet
32
00:04:08,330 --> 00:04:10,250
and when they're cooked,
33
00:04:11,010 --> 00:04:12,530
I'll cut them off
34
00:04:14,010 --> 00:04:17,170
and I'll keep you alive
so you can eat them,
35
00:04:18,210 --> 00:04:20,130
right down to the toenails.
36
00:04:21,970 --> 00:04:23,330
What do you say?
37
00:04:31,690 --> 00:04:35,850
- Hello, Chief. Who are these guys?
- They came to see the boss.
38
00:04:36,130 --> 00:04:37,890
Open up, motherfucker.
39
00:04:39,170 --> 00:04:40,610
Open up.
40
00:05:08,570 --> 00:05:11,570
God has told me that our future
lies in your organization.
41
00:05:12,530 --> 00:05:16,930
You can tell your God that a bunch
of ex-soldiers don't do me any good.
42
00:05:18,130 --> 00:05:21,210
We don't see things
from the same perspective, sir.
43
00:05:22,130 --> 00:05:25,490
What perspective
are you talking about, Manuel?
44
00:05:26,490 --> 00:05:30,170
You aren't taking advantage
of your dominance in the marketplace.
45
00:05:30,730 --> 00:05:33,970
You keep selling wholesale
when you could be selling retail.
46
00:05:34,850 --> 00:05:40,290
So you're suggesting
to pay the dealers on every street?
47
00:05:40,690 --> 00:05:42,330
That's impossible.
48
00:05:42,530 --> 00:05:47,010
You don't have to pay them,
you just have to control them.
49
00:05:48,170 --> 00:05:50,170
And that's our expertise.
50
00:05:51,450 --> 00:05:54,290
And you need all these men for this?
51
00:06:00,450 --> 00:06:01,970
Who is the least skilled?
52
00:06:03,130 --> 00:06:07,890
- We're all skilled.
- I didn't ask that. The least skilled...
53
00:06:12,250 --> 00:06:13,610
One, two, three...
54
00:06:15,850 --> 00:06:17,250
I'll pick four.
55
00:06:17,930 --> 00:06:21,290
The fifth... we'll kill him.
56
00:06:25,010 --> 00:06:28,250
Well, I say... we'll kill this one.
57
00:06:28,810 --> 00:06:32,810
This little shit, okay?
But I don't know, you decide.
58
00:06:35,770 --> 00:06:40,010
What?
We need men who obey.
59
00:06:40,530 --> 00:06:45,410
- You need loyal men.
- Loyal to us, asshole! Come on.
60
00:06:47,250 --> 00:06:50,010
- Easy!
- Shoot, asshole, shoot!
61
00:06:50,210 --> 00:06:53,890
I'll wipe out everyone
you've ever known!
62
00:06:54,290 --> 00:06:55,890
Jacinto...
63
00:06:57,370 --> 00:06:59,690
We came here to work.
64
00:07:01,050 --> 00:07:02,610
All of us.
65
00:07:06,490 --> 00:07:07,970
God wants it this way.
66
00:07:13,650 --> 00:07:15,090
Let's talk, Manuel.
67
00:09:11,690 --> 00:09:17,930
ZEROZEROZERO
68
00:09:23,210 --> 00:09:27,450
THE ALTLANTIC OCEAN
69
00:09:27,730 --> 00:09:30,970
There's no way we can take the ship
to Gioia Tauro.
70
00:09:31,130 --> 00:09:34,490
Our best bet is to do
what the Mexican said.
71
00:09:34,690 --> 00:09:38,730
Trans-ship in the port of Dakar,
get a clean boat and finish that way.
72
00:09:38,930 --> 00:09:43,410
Until then, we shut down AIS and
INMARSAT and we stay out of sight.
73
00:09:45,290 --> 00:09:46,690
Okay.
74
00:09:47,810 --> 00:09:49,730
Chart a course for Senegal.
75
00:09:50,170 --> 00:09:54,330
Sounders. I want full speed,
all the way there.
76
00:09:54,690 --> 00:09:57,330
- Add whatever watches you need.
- Yes, sir.
77
00:10:04,050 --> 00:10:06,730
I was boarded by pirates once.
78
00:10:09,730 --> 00:10:14,450
It was many years ago,
when your father still liked to sail.
79
00:10:15,770 --> 00:10:18,490
Six of them boarded,
held us at gunpoint.
80
00:10:19,930 --> 00:10:23,850
Your father was a tougher man
than anyone had ever met, but...
81
00:10:25,090 --> 00:10:27,890
when you have a rifle
between the eyes...
82
00:10:32,490 --> 00:10:35,330
There is no such thing
as a hero at sea.
83
00:11:14,130 --> 00:11:18,010
- Mister Lynwood, can I help you?
- I just want to see it in action.
84
00:11:18,250 --> 00:11:21,090
- You need ear protection.
- I know.
85
00:13:59,410 --> 00:14:03,650
I was just in the aux engine room.
And I noticed there was oil everywhere.
86
00:14:05,170 --> 00:14:07,210
And I went over to the cylinders.
87
00:14:08,290 --> 00:14:10,890
And they were loose,
they were pouring oil.
88
00:14:11,010 --> 00:14:13,770
I'm sure somebody just missed it
on the maintenance check.
89
00:14:13,850 --> 00:14:16,410
No, every single one of the filters
was loose.
90
00:14:16,570 --> 00:14:19,610
If we hit rough waters,
started up those engines
91
00:14:19,690 --> 00:14:21,530
there'd be a fire in ten minutes.
92
00:14:21,610 --> 00:14:24,330
I know what I am talking about,
you know that.
93
00:14:24,610 --> 00:14:26,330
I grew up on your boats.
94
00:14:26,690 --> 00:14:29,650
I tend not to assume malice
when stupidity's on the table.
95
00:14:29,730 --> 00:14:32,450
They didn't just loosen themselves.
96
00:14:35,210 --> 00:14:39,250
Don't worry. I've been working
with those guys for many years.
97
00:14:40,250 --> 00:14:42,530
Your father knows them.
98
00:14:44,530 --> 00:14:45,770
All of them.
99
00:17:56,370 --> 00:17:57,890
Luzvimino, right?
100
00:17:58,570 --> 00:18:01,130
- You work in the oil room?
- Yes, sir.
101
00:18:18,930 --> 00:18:20,290
Nice boat, isn't it?
102
00:18:21,010 --> 00:18:22,650
We thought about going
with a two-stroke,
103
00:18:22,730 --> 00:18:27,330
but after looking at the start-up cost
we decided to go with this one.
104
00:18:28,930 --> 00:18:31,570
Do you need something,
Mr. Lynwood?
105
00:18:47,850 --> 00:18:50,690
Why are you trying
to start an engine fire?
106
00:18:52,530 --> 00:18:53,850
What do you mean?
107
00:18:54,090 --> 00:18:57,970
I have you on tape unscrewing the oil
cylinders on one of the aux engines.
108
00:18:58,170 --> 00:19:02,290
- I don't know what you're talking about.
- Don't fuck with me!
109
00:19:04,610 --> 00:19:07,610
I need you to tell me
what the fuck is going on.
110
00:19:10,530 --> 00:19:12,930
Why are you trying
to burn down my ship?
111
00:19:14,690 --> 00:19:18,850
He told me to do it, I'm sorry, pal.
I'm sorry, sir. I'm sorry.
112
00:19:19,610 --> 00:19:21,690
Who told you?
113
00:19:22,610 --> 00:19:24,170
Who the fuck told you?
114
00:19:27,770 --> 00:19:29,290
The Chief engineer.
115
00:19:37,570 --> 00:19:39,130
Have you talked
to anyone about this?
116
00:19:39,210 --> 00:19:41,890
No, I came straight to you,
but we need to call Emma.
117
00:19:41,970 --> 00:19:44,650
No!
It's too dangerous.
118
00:19:44,850 --> 00:19:47,250
Anything with the transmitter
stays off until we unload.
119
00:19:47,450 --> 00:19:49,930
- I need to tell her what's going on.
- You don't need to tell her anything.
120
00:20:59,370 --> 00:21:00,730
Fuck.
121
00:21:00,930 --> 00:21:03,010
Fuck! Help!
Fuck!
122
00:21:21,850 --> 00:21:23,330
Fuck!
123
00:25:55,290 --> 00:25:58,690
NEW ORLEANS, U.S.A.
124
00:26:39,050 --> 00:26:40,530
You need a ride home.
125
00:26:52,930 --> 00:26:55,450
How long have you been doing
this work?
126
00:26:58,610 --> 00:27:00,010
Since I was 20.
127
00:27:03,490 --> 00:27:04,810
I love the sea.
128
00:27:05,250 --> 00:27:09,370
You can see the Strait of Messina
from my window.
129
00:27:11,610 --> 00:27:13,490
I hate the sea.
130
00:27:17,010 --> 00:27:20,610
I hate these new mega ships
that sail on their own,
131
00:27:20,810 --> 00:27:26,410
the Filipino crews paid peanuts
who don't even know what the sea is.
132
00:27:28,170 --> 00:27:34,330
It wasn't like that before.
When I started, it was all different.
133
00:27:35,610 --> 00:27:37,330
Turn right, here.
134
00:27:54,090 --> 00:27:55,650
Why don't you quit?
135
00:27:56,690 --> 00:27:58,930
- What else could I do?
- Enjoy life.
136
00:28:03,290 --> 00:28:06,570
We can get you 100,000 dollars
the day after tomorrow.
137
00:28:07,690 --> 00:28:11,050
And a million euros when it's done,
wherever you want.
138
00:28:17,850 --> 00:28:19,130
What do you want?
139
00:28:20,090 --> 00:28:24,010
We want to be sure the shipment
never gets to Gioia Tauro.
140
00:28:30,730 --> 00:28:32,930
- How?
- I don't care how.
141
00:28:35,290 --> 00:28:38,730
What matters is that no one
ever knows it was you or us.
142
00:28:41,890 --> 00:28:45,690
- Edward Lynwood was my friend.
- Now he's dead.
143
00:28:50,250 --> 00:28:51,650
Right?
144
00:29:00,570 --> 00:29:05,530
REGGIO CALABRIA, ITALY
145
00:29:12,930 --> 00:29:15,330
What's your brother's wife
doing here?
146
00:29:15,490 --> 00:29:16,810
Where's Nicola?
147
00:29:16,890 --> 00:29:20,090
- He was supposed to meet us.
- Your brother didn't come home.
148
00:29:20,290 --> 00:29:23,690
He's been missing since yesterday,
he's not answering his phone.
149
00:29:23,890 --> 00:29:26,770
He had to see a guy,
but I don't know who.
150
00:29:27,970 --> 00:29:29,370
Come with Uncle.
151
00:29:30,890 --> 00:29:33,090
It's your fuckin' grandfather.
152
00:30:39,010 --> 00:30:40,890
What a lovely parmigiana!
153
00:30:43,690 --> 00:30:45,130
The American's back.
154
00:30:45,490 --> 00:30:47,130
Where is he?
155
00:30:48,730 --> 00:30:50,170
Where is he?
156
00:30:54,530 --> 00:30:58,570
- Look how you've grown!
- My knees reach your shoulders.
157
00:30:58,690 --> 00:31:02,970
- Tell me how much you missed Daddy.
- This much.
158
00:31:03,770 --> 00:31:06,330
- Do you know how much I missed you?
- No.
159
00:31:07,050 --> 00:31:08,690
This much!
160
00:31:12,250 --> 00:31:13,370
Go with Mommy.
161
00:32:12,410 --> 00:32:15,090
Don't worry, we'll fix this.
162
00:32:16,370 --> 00:32:19,290
You've always fixed everything.
Remember that.
163
00:32:20,130 --> 00:32:23,890
Daddy, wanna come play with my truck?
164
00:32:24,970 --> 00:32:27,770
Yes, you go to the living room,
I'll be right there.
165
00:32:38,490 --> 00:32:40,530
Your grandfather wants you.
166
00:32:42,570 --> 00:32:44,170
He wants to speak to you.
167
00:32:46,210 --> 00:32:47,730
I'll see you tonight.
168
00:32:50,850 --> 00:32:53,090
Yes, will you put your son to bed?
169
00:32:54,210 --> 00:32:55,450
Get my jacket.
170
00:35:06,490 --> 00:35:08,970
Hi, Stefano.
Sit down.
171
00:35:23,290 --> 00:35:24,850
You must be hungry.
172
00:35:26,130 --> 00:35:27,490
Eat something.
173
00:35:44,690 --> 00:35:47,650
How come you didn't tell me
about America?
174
00:35:50,410 --> 00:35:54,090
You had the cops on your ass
and your contact was dead.
175
00:35:55,370 --> 00:35:59,410
So you tried to take the shipment away
from Emma Lynwood?
176
00:36:00,290 --> 00:36:03,810
I went to offer my condolences,
and get to know them.
177
00:36:04,850 --> 00:36:07,450
The boy let the girl boss him around.
178
00:36:09,170 --> 00:36:11,490
You put important stuff in her hands.
179
00:36:12,170 --> 00:36:16,050
In my opinion they're a couple of fools
with no experience.
180
00:36:17,570 --> 00:36:19,130
Edward's daughter...
181
00:36:19,690 --> 00:36:22,890
I saw her baptized
thirty years ago in America.
182
00:36:25,250 --> 00:36:28,170
I know more than you.
183
00:36:32,450 --> 00:36:35,530
I made a mistake
thinking I was doing right, Grandpa.
184
00:38:18,530 --> 00:38:20,930
- Welcome, Don Minu.
- Benedetto.
185
00:38:21,010 --> 00:38:22,370
Good to see you.
186
00:38:26,050 --> 00:38:27,370
Thank you.
187
00:38:48,890 --> 00:38:49,930
She's ready, Dad.
188
00:39:12,090 --> 00:39:13,090
Here.
189
00:39:18,770 --> 00:39:20,050
Come here!
190
00:39:26,970 --> 00:39:28,210
What's wrong?
191
00:39:29,450 --> 00:39:30,730
Come here!
192
00:39:32,450 --> 00:39:34,090
Hold her still.
193
00:41:44,010 --> 00:41:48,690
What happened to the courier
has put all the families on edge.
194
00:41:50,410 --> 00:41:52,170
The shipment is in transit.
195
00:41:52,970 --> 00:41:55,810
And they haven't asked us
for an extra cent.
196
00:41:56,250 --> 00:41:59,650
The shipment will arrive,
everyone can put their mind at ease.
197
00:42:01,210 --> 00:42:02,850
And if it doesn't arrive?
198
00:42:05,130 --> 00:42:06,850
Then my enemies win
199
00:42:07,690 --> 00:42:11,170
and I die with all those
who are still loyal to me.
200
00:42:13,930 --> 00:42:15,330
This will be few.
201
00:42:16,850 --> 00:42:18,130
Very few.
202
00:42:25,970 --> 00:42:30,050
Don Minu... I've been wanting to talk
to you for a long time.
203
00:42:31,010 --> 00:42:32,410
Then talk.
204
00:42:35,490 --> 00:42:37,010
My son...
205
00:42:38,330 --> 00:42:40,690
took care of a rival.
206
00:42:43,010 --> 00:42:45,570
And now the guy's mother
is asking around.
207
00:42:47,370 --> 00:42:50,690
If we don't tell her what happened,
she'll go to the cops.
208
00:42:53,690 --> 00:42:56,890
Does she know her son is dead?
209
00:42:57,810 --> 00:42:59,090
Yes.
210
00:42:59,690 --> 00:43:02,810
- And that your son killed him?
- Yes, she knows.
211
00:43:07,290 --> 00:43:08,970
She wants to bury him.
212
00:43:09,530 --> 00:43:13,610
With all due respect, Don Minu,
we know what we have to do.
213
00:43:14,290 --> 00:43:17,250
That woman has to be buried
together with her son.
214
00:43:17,570 --> 00:43:20,930
If you'll allow it,
I'll do the job personally.
215
00:43:23,530 --> 00:43:27,250
Women and children
are never to be touched.
216
00:43:32,250 --> 00:43:36,770
Tell people
that when they hear about her son,
217
00:43:37,690 --> 00:43:39,410
they ignore her
218
00:43:40,210 --> 00:43:42,330
and turn away.
219
00:43:58,250 --> 00:44:00,290
Do you mind if I use the bathroom?
220
00:44:01,930 --> 00:44:03,130
Please.
221
00:44:36,450 --> 00:44:37,650
Where are you?
222
00:44:39,690 --> 00:44:41,130
Page 39.
223
00:45:05,570 --> 00:45:08,490
Italo, it's Lucia.
I spoke to Stefano.
224
00:45:09,290 --> 00:45:11,370
They are at Bellantone's house.
225
00:45:27,570 --> 00:45:30,850
Thank you, everybody.
We have to go now.
226
00:45:32,130 --> 00:45:35,610
- You're always welcome, Don Minu.
- Grandpa, it's getting late.
227
00:45:36,250 --> 00:45:40,370
I'm sure Don Benedetto's happy
to put you up for the night.
228
00:45:43,770 --> 00:45:47,890
I've got a place for you, out back.
There's everything you need.
229
00:45:49,490 --> 00:45:51,490
Thanks a lot, Benedetto.
230
00:45:53,250 --> 00:45:57,370
But I need to take my grandson
somewhere else.
231
00:45:57,770 --> 00:45:59,370
Say goodbye, Stefano.
232
00:46:03,330 --> 00:46:06,170
I might come back later tonight,
Benedetto.
233
00:46:15,530 --> 00:46:16,770
Give it to me.
234
00:46:21,250 --> 00:46:24,770
- What?
- Give it to me, don't make me ask again.
235
00:47:31,170 --> 00:47:33,570
You know why the last war started?
236
00:47:35,330 --> 00:47:38,530
They attacked you.
And my father fought back.
237
00:47:41,650 --> 00:47:43,450
That's what they say.
238
00:47:46,690 --> 00:47:48,210
But that's not true.
239
00:47:49,490 --> 00:47:53,890
Your father and Gianni Curtiga
attacked first.
240
00:47:55,930 --> 00:48:00,170
They began this war
to gain control of our organization.
241
00:48:01,050 --> 00:48:04,010
My father would never have done that.
242
00:48:06,530 --> 00:48:09,490
Your father and Curtiga's father
243
00:48:10,090 --> 00:48:14,290
went to the house of a guy who
had been a friend until the day before.
244
00:48:15,450 --> 00:48:18,930
They killed his wife
and his 7-year-old daughter.
245
00:48:19,010 --> 00:48:23,610
- These are just rumors.
- I had no choice, Stefano.
246
00:48:25,450 --> 00:48:31,090
- My father was a gentleman.
- It was the only way to end the war.
247
00:48:32,450 --> 00:48:33,970
He was your son.
248
00:48:35,650 --> 00:48:37,210
He was your blood!
249
00:48:43,570 --> 00:48:45,570
It broke my heart,
250
00:48:46,130 --> 00:48:49,530
but I had to do it
for the good of all the families.
251
00:48:53,610 --> 00:48:56,050
At least now you know the truth.
252
00:49:20,330 --> 00:49:22,530
Don't touch my wife or my son.
253
00:49:48,890 --> 00:49:50,290
Nicola?
254
00:49:51,010 --> 00:49:52,210
Keep moving.
255
00:50:00,890 --> 00:50:02,770
Wait! Nicola!
256
00:50:03,290 --> 00:50:07,210
- Let me go!
- Stay here. Don't move.
257
00:50:14,890 --> 00:50:18,210
Stefano, come here!
You left me alone!
258
00:50:18,450 --> 00:50:20,730
You piece of shit!
259
00:50:29,490 --> 00:50:32,050
You left me alone!
260
00:50:33,570 --> 00:50:37,490
- You left me all alone!
- I can't come, Nicola!
261
00:50:37,690 --> 00:50:40,850
- Stefano, come here!
- I can't.
262
00:50:41,610 --> 00:50:43,010
I can't...
263
00:50:55,970 --> 00:50:57,490
Sorry, Nicola.
264
00:51:14,930 --> 00:51:18,330
The last thing I wanted
in my life was a war.
265
00:51:19,930 --> 00:51:22,610
But now you're bringing it to me.
266
00:51:24,770 --> 00:51:28,450
I'll win this war, Stefano.
267
00:51:31,650 --> 00:51:35,330
After your father died,
I went into hiding.
268
00:51:36,570 --> 00:51:40,610
You were the one
I missed more than anyone.
269
00:51:41,730 --> 00:51:44,010
You were the age your son is now.
270
00:51:45,610 --> 00:51:47,050
Stefano...
271
00:51:48,930 --> 00:51:51,170
I don't want to do to you
272
00:51:52,010 --> 00:51:54,450
what I once did to your father.
273
00:51:56,490 --> 00:51:58,450
You have to choose, Stefano.
274
00:52:01,130 --> 00:52:03,570
Choose which side to take.
275
00:52:09,970 --> 00:52:12,210
You won't get another chance.
276
00:52:13,490 --> 00:52:17,330
Try to move beyond hatred, Stefano.
277
00:54:16,890 --> 00:54:18,250
Who is it?
278
00:54:33,410 --> 00:54:34,850
Franco!
279
00:54:36,010 --> 00:54:37,490
This way.
280
00:54:43,970 --> 00:54:45,370
Go, go!
281
00:54:53,170 --> 00:54:54,450
Go!
282
00:55:12,930 --> 00:55:14,330
Stefano!
283
00:55:18,490 --> 00:55:20,930
- They know everything.
- What happened?
284
00:55:23,730 --> 00:55:26,970
He killed Nicola
right before my eyes!
285
00:55:27,570 --> 00:55:30,850
- Where the fuck's he heading?
- We need to go after him.
286
00:55:31,210 --> 00:55:33,490
Lift him up or he'll bleed out!
Let's go!
21270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.