All language subtitles for Slick 1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:24,960 --> 00:00:26,359 Hi , honey. 1 00:00:33,360 --> 00:00:34,429 Remove . 2 00:00:43,680 --> 00:00:45,033 You will ! 3 00:00:46,320 --> 00:00:51,075 - Frighten the fish! - You've done the best fishing possible. 4 00:02:09,600 --> 00:02:11,272 Over here , Slick ! 5 00:02:11,440 --> 00:02:13,556 How? Do not go to Vegas ? 6 00:02:13,720 --> 00:02:14,948 Come ! 7 00:02:36,160 --> 00:02:37,275 Wacky . 8 00:02:37,440 --> 00:02:39,795 - Yeah, like Rasputin. - Calm down , Slick . 9 00:02:40,600 --> 00:02:43,034 The Brahman is a legal guy . 10 00:02:43,200 --> 00:02:44,997 It is a freak , you know . 11 00:02:45,160 --> 00:02:47,196 You think you're funny , huh? 12 00:02:47,400 --> 00:02:51,757 If you do not cool the plan, Disneyland is out there . 13 00:02:52,000 --> 00:02:54,878 Do not be mad , I'm cool. Me mola . 14 00:02:55,760 --> 00:02:58,069 - So , do you follow? - Until the end . 15 00:02:59,320 --> 00:03:00,799 Until the end . 16 00:04:07,680 --> 00:04:10,069 We will not get to Las Vegas to this step. 17 00:04:10,240 --> 00:04:11,559 �Las Vegas ? 18 00:04:12,480 --> 00:04:15,677 Come on . I can think better things to do . 19 00:04:15,880 --> 00:04:17,199 Brahman. 20 00:04:22,960 --> 00:04:24,632 Farewell to the slot . 21 00:04:41,640 --> 00:04:43,232 Pure poetry . 22 00:04:48,440 --> 00:04:50,158 �Frank ? Frank ! 23 00:04:51,200 --> 00:04:52,349 Frank ! 24 00:04:56,480 --> 00:04:57,754 What the hell? 25 00:05:02,680 --> 00:05:05,114 Do you have touched ? Are you okay ? 26 00:05:05,280 --> 00:05:07,510 Would you have put your hand up ? 27 00:05:08,000 --> 00:05:12,118 The 've played ! Filthy Pigs , Disappear from here! 28 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 - Who you calling a pig? - To you, pig! 29 00:05:25,160 --> 00:05:26,513 Get out ! 30 00:05:27,120 --> 00:05:29,270 I think you do not like each other . 31 00:05:29,440 --> 00:05:32,876 - But she will fall exhausted. - Bastard! 32 00:05:36,120 --> 00:05:38,873 - �Tambi�n want to receive ? - Calma. 33 00:05:39,080 --> 00:05:42,197 Go back to the hole of you came out ! Long ! 34 00:06:18,560 --> 00:06:21,120 Tomorrow you will suck. 35 00:06:33,120 --> 00:06:34,439 I will not be , honey. 36 00:06:34,600 --> 00:06:36,636 You may be half an hour. 37 00:06:37,600 --> 00:06:40,239 Seriously, Sam suffers for that dog 38 00:06:40,400 --> 00:06:43,710 like a German Shepherd and not a mutt. 39 00:06:44,600 --> 00:06:48,115 - For him , it is. - You're bad , Corey Maddox . 40 00:06:48,280 --> 00:06:51,750 I wish my husband was a doctor and veterinarian. 41 00:06:51,920 --> 00:06:54,388 At least my rivals human would . 42 00:06:55,080 --> 00:06:57,992 - Whenever you mess with me . - Go out there . 43 00:06:58,920 --> 00:07:00,512 By the way , 44 00:07:00,680 --> 00:07:02,716 we have unfinished business . 45 00:07:07,960 --> 00:07:10,394 If you will be with sun troops , Lieutenant , 46 00:07:10,560 --> 00:07:12,471 and leave me to my fate , 47 00:07:13,240 --> 00:07:17,074 will visit Martha and her offspring , to exchange views . 48 00:07:17,240 --> 00:07:20,277 See if it gives you some idea. Later. 49 00:08:04,520 --> 00:08:05,714 Go . 50 00:08:06,280 --> 00:08:09,511 This town is not as dead as it seems. 51 00:08:09,680 --> 00:08:12,399 Madonna ! It is better that bikini ! 52 00:08:16,920 --> 00:08:18,399 - Hey , Dante. - Yes? 53 00:08:18,560 --> 00:08:20,471 - You like ? - Care . 54 00:08:20,720 --> 00:08:22,870 - Sure . - Stop. I will do no harm. 55 00:08:23,040 --> 00:08:24,758 - What 's up, baby ? - Care . 56 00:08:24,920 --> 00:08:28,515 - Are you ready to party ? - �Damos a motorcycle ride ? 57 00:08:29,640 --> 00:08:31,870 Please leave me alone . 58 00:08:32,360 --> 00:08:34,396 - Do not run away , baby. - Beware ! 59 00:08:35,360 --> 00:08:36,759 are you a local? 60 00:08:36,920 --> 00:08:40,276 Hey , idiot, get out. Leave me alone ! 61 00:08:41,000 --> 00:08:42,638 You'd be good biker . 62 00:08:42,800 --> 00:08:45,155 - Come , no ... - Do not be close . 63 00:08:45,600 --> 00:08:48,956 - Let go ! - OK, guys , fun's over ! 64 00:08:53,840 --> 00:08:55,193 Come on, honey. 65 00:09:03,480 --> 00:09:05,596 Come on, baby, let's go. 66 00:09:23,800 --> 00:09:26,189 COREY Maddo X VETERINARY 67 00:09:42,320 --> 00:09:43,673 �Corey ? 68 00:09:46,360 --> 00:09:47,588 �Corey ? 69 00:09:54,040 --> 00:09:55,439 �Corey ? 70 00:10:06,400 --> 00:10:08,755 Corey , what are you doing ? 71 00:10:09,080 --> 00:10:11,992 Did I wake you? Sorry. 72 00:10:12,960 --> 00:10:15,838 - Come to bed , handsome. - Next, honey. 73 00:10:35,160 --> 00:10:36,752 Gail . 74 00:10:37,200 --> 00:10:38,713 I love you. 75 00:10:40,000 --> 00:10:44,073 Is that why you prefer the cold accounting to your warm wife? 76 00:10:44,240 --> 00:10:47,550 I could not sleep . I was going over the books . 77 00:10:48,600 --> 00:10:51,239 You're upset so this afternoon , right? 78 00:10:52,360 --> 00:10:56,512 Honey, there were only three kids playing at being men. 79 00:10:57,960 --> 00:11:00,520 Worrying is absurd. 80 00:11:00,680 --> 00:11:03,911 Surely you are far from here . 81 00:11:04,720 --> 00:11:06,199 also 82 00:11:06,880 --> 00:11:10,316 There are better things to do to talk about these guys. 83 00:11:10,480 --> 00:11:12,198 Like what ? 84 00:11:22,920 --> 00:11:24,717 Your buckle is cold . 85 00:12:03,600 --> 00:12:05,079 Say . 86 00:12:05,600 --> 00:12:07,192 Oh , hello , yes. 87 00:12:09,400 --> 00:12:12,073 No, no need to worry . 88 00:12:13,680 --> 00:12:16,478 No. .. I can not , I can not . 89 00:12:16,960 --> 00:12:18,996 I'm very busy . 90 00:12:22,400 --> 00:12:24,755 Yes , I'll be there first thing . 91 00:12:25,560 --> 00:12:27,312 Count on it. 92 00:12:28,520 --> 00:12:30,317 Right. Good night. 93 00:12:36,680 --> 00:12:38,079 Who was that? 94 00:12:39,280 --> 00:12:41,635 Fannin 's mare acts up . 95 00:12:41,800 --> 00:12:43,153 �Fannin ? 96 00:12:43,920 --> 00:12:45,558 �Jessica Fannin ? 97 00:12:47,960 --> 00:12:49,678 What 's so funny ? 98 00:12:49,840 --> 00:12:53,674 As a pregnant mare interrupt us . 99 00:12:54,560 --> 00:12:57,836 Starlight is a very expensive broodmare . 100 00:12:58,200 --> 00:12:59,792 As his owner . 101 00:13:00,120 --> 00:13:02,998 Are you sure that the problem it has Starlight ? 102 00:13:03,600 --> 00:13:05,431 You know you are pregnant . 103 00:13:05,600 --> 00:13:09,639 �Jessica ? I thought only illusions . 104 00:13:10,440 --> 00:13:12,271 Heaven , you're jealous . 105 00:13:13,280 --> 00:13:15,396 Me? Why? 106 00:13:15,960 --> 00:13:21,114 rich horny �Porque believes that there is another vet ? 107 00:13:22,800 --> 00:13:25,951 Honey , I chose my filly while. 108 00:13:26,480 --> 00:13:28,994 Well not change your mind , okay ? 109 00:13:38,840 --> 00:13:42,355 You know how females when they are pregnant . 110 00:13:43,240 --> 00:13:44,593 Or they wish. 111 00:13:44,760 --> 00:13:46,398 - What ? - I mean ... 112 00:13:46,560 --> 00:13:50,951 if Starlight has cured suddenly, what do I do here ? 113 00:13:51,200 --> 00:13:54,078 Well, we were coming your way and ... 114 00:13:54,240 --> 00:13:56,754 also wanted you to see that . 115 00:13:59,600 --> 00:14:01,397 It's a friend of ours . 116 00:14:02,200 --> 00:14:05,715 Tom and I thought buy it and destine ... 117 00:14:06,200 --> 00:14:07,997 reproduction. 118 00:14:10,880 --> 00:14:12,199 It seems young . 119 00:14:13,040 --> 00:14:14,598 Good figure ... 120 00:14:15,480 --> 00:14:17,232 good conformation . 121 00:14:17,400 --> 00:14:19,356 It will be a good stallion . 122 00:14:25,280 --> 00:14:26,759 By the way , what about Tom ? 123 00:14:26,920 --> 00:14:30,276 In Las Vegas , San Francisco , Los Angeles ... 124 00:14:30,800 --> 00:14:33,598 My Tom is a busy man . 125 00:14:34,080 --> 00:14:37,959 - It does not seem important. - He has fun in their own way 126 00:14:38,120 --> 00:14:40,793 And I ... mine. 127 00:14:48,480 --> 00:14:50,391 Please let me go. 128 00:14:53,760 --> 00:14:55,193 Get off me. 129 00:15:04,200 --> 00:15:05,872 Leave me alone. 130 00:15:22,800 --> 00:15:24,711 - Leave me alone. - Hello. 131 00:15:24,880 --> 00:15:27,189 I want to call Hoboken , New Jersey. 132 00:15:27,360 --> 00:15:29,351 381-7152 . 133 00:15:32,640 --> 00:15:36,189 369-5347 . 134 00:15:38,840 --> 00:15:40,751 Please leave me alone . 135 00:15:49,000 --> 00:15:50,353 Hi, Mom . 136 00:15:51,160 --> 00:15:53,355 Hello. It's me. 137 00:15:55,720 --> 00:15:57,153 Right. 138 00:15:57,920 --> 00:16:00,639 I'm in the West ... Travel . 139 00:16:05,880 --> 00:16:08,838 I'm going with two friends, We have bikes , 140 00:16:09,400 --> 00:16:13,632 are ours, and one is ex-military , and teaches us things military : 141 00:16:13,800 --> 00:16:15,028 Judo and camping . 142 00:16:22,440 --> 00:16:24,510 - Get off me. - It's nice guy. 143 00:16:25,600 --> 00:16:28,034 The two ... They are all good guys , yes. 144 00:16:28,200 --> 00:16:30,589 He remembers much of his mother. 145 00:16:32,280 --> 00:16:35,352 Once escaped call me " mom" ??to me. 146 00:16:42,000 --> 00:16:45,390 When end of the vacation back home. 147 00:16:45,680 --> 00:16:46,954 Right. 148 00:16:47,720 --> 00:16:49,039 Goodbye. 149 00:16:57,880 --> 00:17:00,599 Let go , let go . 150 00:17:36,120 --> 00:17:39,749 Why do not we go home to be more comfortable ? 151 00:17:49,800 --> 00:17:52,394 What is it , honey? Do you flinch ? 152 00:17:53,320 --> 00:17:55,550 Sorry , I'm sorry , 153 00:17:56,720 --> 00:17:58,836 but I was playing with you . 154 00:18:00,040 --> 00:18:03,157 - Why ? - Partly for curiosity. 155 00:18:04,280 --> 00:18:07,829 And partly not to offend to a major customer. 156 00:18:09,520 --> 00:18:13,957 - Even so , you're very attractive . - Then why not try it? 157 00:18:14,640 --> 00:18:16,278 For several reasons. 158 00:18:16,520 --> 00:18:18,988 but say I'm more than served . 159 00:18:19,840 --> 00:18:21,478 How sweet , how cute! 160 00:18:22,600 --> 00:18:24,272 Yes, that's it. 161 00:18:40,840 --> 00:18:42,193 Go . 162 00:18:42,640 --> 00:18:44,073 Some are lucky. 163 00:18:54,840 --> 00:18:56,831 �Cansada to play games ? 164 00:18:58,320 --> 00:19:00,834 Then move on to serious things. 165 00:19:09,320 --> 00:19:11,595 You should not have to do it, baby. 166 00:19:14,120 --> 00:19:15,553 Be quiet ! 167 00:19:17,280 --> 00:19:19,396 This 'll love . 168 00:19:20,760 --> 00:19:25,231 A Vietcong tactics . No courtship going fine . 169 00:19:39,160 --> 00:19:41,549 Fannin Farm �Viene , doctor ? 170 00:19:42,600 --> 00:19:45,831 I heard that she is interested a mating. 171 00:19:46,320 --> 00:19:49,949 - Something like that. - Okay sorry about your mare. 172 00:19:50,960 --> 00:19:54,589 It is time that people is interested in horses. 173 00:19:55,640 --> 00:19:57,710 Here are bred very well. 174 00:19:57,880 --> 00:20:00,678 The other day came two types ... 175 00:20:04,280 --> 00:20:06,475 Here again these thugs . 176 00:20:08,400 --> 00:20:09,799 Cranks ! 177 00:20:10,800 --> 00:20:12,950 Charge it to my account . 178 00:20:56,120 --> 00:20:59,192 Have been used to fund. I have had a ball . 179 00:20:59,360 --> 00:21:03,035 If you are done , sergeant, take her to the hospital. 180 00:21:03,280 --> 00:21:05,510 - I have to file a report. - Ya. 181 00:21:15,800 --> 00:21:16,789 �Gail ? 182 00:21:16,960 --> 00:21:18,791 Dr. Maddox , I have to ... 183 00:21:18,960 --> 00:21:21,315 - What happened ? - He'll be fine . 184 00:21:21,480 --> 00:21:23,596 Has been attacked . 185 00:21:24,040 --> 00:21:25,758 Zuna aggression? 186 00:21:26,920 --> 00:21:28,239 God! 187 00:21:31,480 --> 00:21:33,436 What happened? 188 00:21:35,320 --> 00:21:39,029 Sorry about earlier. Can I go with them ? 189 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 Send an agent to collect the car . 190 00:21:43,000 --> 00:21:44,228 Right. 191 00:21:56,160 --> 00:22:00,597 - Corey , help me . - Here I am . 192 00:22:00,880 --> 00:22:05,112 It will recover in a week. Women are made for that. 193 00:22:05,280 --> 00:22:09,068 - Corey , help me . - I'm here, honey , I'm here . 194 00:22:09,240 --> 00:22:12,835 Maddox , Did your wife know three young riders ? 195 00:22:13,600 --> 00:22:14,828 �Motoristas ? 196 00:22:15,000 --> 00:22:18,470 Ms. Brewer , its neighbor , reported a disturbance . 197 00:22:18,640 --> 00:22:21,359 He complained of a party noisy at home. 198 00:22:21,520 --> 00:22:25,115 Before my arrival , three types were on their bikes . 199 00:22:25,280 --> 00:22:26,508 Any idea ? 200 00:22:27,080 --> 00:22:28,638 Yesterday, in the village, 201 00:22:29,520 --> 00:22:31,431 three kids outside 202 00:22:32,360 --> 00:22:34,590 wanted to take advantage of it . 203 00:22:34,840 --> 00:22:38,230 - So that's it . - Are you suggesting that she was asking for it ? 204 00:22:38,400 --> 00:22:42,234 - No, but sometimes they cause ... - Look at his face! 205 00:22:42,400 --> 00:22:45,517 Those bruises ! You think that was funny ? 206 00:22:45,680 --> 00:22:48,433 He has been attacked ! 207 00:22:48,600 --> 00:22:51,558 Calm down, find these philanderers . 208 00:22:51,800 --> 00:22:56,157 When? �Dentro a month ? Whose a year? When did you come right? 209 00:22:56,440 --> 00:23:01,116 - Corey , Corey ... - No escape. 210 00:23:01,680 --> 00:23:03,352 No escape. 211 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 - I'm sick of you. - Shut up . 212 00:23:19,160 --> 00:23:22,470 I pulled out of Bayou Tesch , should be grateful . 213 00:23:22,640 --> 00:23:24,790 �Agradecida ? Mon Dieu ! 214 00:23:24,960 --> 00:23:27,997 I stay in cheap hotels Three states, 215 00:23:28,160 --> 00:23:30,310 we miss in the middle of nowhere , 216 00:23:30,480 --> 00:23:32,789 And I should be grateful ? 217 00:23:33,120 --> 00:23:36,112 Cajun Witch ! I should not marry you , 218 00:23:36,280 --> 00:23:38,430 but let in Bayou Tesch . 219 00:23:38,600 --> 00:23:42,115 Not serve as a company and even less in the cot ! 220 00:23:43,120 --> 00:23:45,793 Rogue ! And you talk of the cot ? 221 00:23:46,000 --> 00:23:49,436 How do you want to push a car with a rope ? 222 00:23:49,640 --> 00:23:52,757 In the next village , I leave you, Harry Bonner. 223 00:23:52,920 --> 00:23:54,353 I'll get to Los Angeles without you. 224 00:23:54,520 --> 00:23:57,398 How come you think ? �Haciendo the street? 225 00:23:58,080 --> 00:24:00,719 So at least find a man , 226 00:24:01,080 --> 00:24:04,390 - Not a Grungy retirement age . - I'll ... 227 00:24:21,800 --> 00:24:23,313 Do not stand there . 228 00:24:23,720 --> 00:24:25,551 Get the rear of the car. 229 00:24:26,200 --> 00:24:30,352 - Need help with this ... - Fix it you, old thing . 230 00:24:30,520 --> 00:24:32,317 I 'll take a walk . 231 00:24:41,280 --> 00:24:44,989 I give a fuck if not come back . 232 00:24:47,840 --> 00:24:49,034 Women ... 233 00:24:49,720 --> 00:24:52,188 All life dealing with them. 234 00:24:53,760 --> 00:24:55,591 I'll do . To hell with it. 235 00:25:38,280 --> 00:25:41,875 Hi , guys. How fortunate that you come over here . 236 00:25:46,080 --> 00:25:48,992 A tire almost new ... 237 00:25:49,400 --> 00:25:52,631 Is this heat , the dust does . 238 00:25:56,440 --> 00:25:59,512 I 'm leaving the back with this cat . 239 00:26:02,040 --> 00:26:05,237 A war wound. It kills me when I bend . 240 00:26:06,040 --> 00:26:08,600 - It was at Chateau Thierry . - �Chat� what? 241 00:26:09,440 --> 00:26:11,590 - Did war in Cuba ? - No, man ! 242 00:26:12,040 --> 00:26:14,270 He was with George in his boat ! 243 00:26:14,560 --> 00:26:17,791 No, in San Juan , not you, Grandpa? Charge! 244 00:26:18,120 --> 00:26:22,033 Chill out , man! Sure was in Valley Forge. 245 00:26:22,760 --> 00:26:25,274 Ah , yes , 's old wig. 246 00:26:25,440 --> 00:26:28,512 No, no. You take me hair. 247 00:26:29,840 --> 00:26:33,879 The Chateau Thierry was in the Great War. First . 248 00:26:34,080 --> 00:26:37,231 Zia Great War ? Ah , yes , the big fuss ! 249 00:26:41,480 --> 00:26:43,232 This veteran deserves ... 250 00:26:43,760 --> 00:26:45,159 A little respect ! 251 00:27:19,560 --> 00:27:21,152 See what rifle ! 252 00:27:23,400 --> 00:27:26,198 Look , the bounty hunter ! 253 00:27:29,840 --> 00:27:32,798 Slick ! should wring your neck. 254 00:27:33,320 --> 00:27:36,915 Do not play with that, I almost shoot yourself in the foot. 255 00:27:37,280 --> 00:27:40,716 - I'm ... - Do not have changed the wheel? 256 00:27:41,480 --> 00:27:44,278 �Vais to help the old man to change ... 257 00:27:44,880 --> 00:27:48,793 or a large man I get onto a motorcycle ? 258 00:27:49,160 --> 00:27:51,196 Che bella ragazza ! 259 00:27:55,720 --> 00:27:57,472 Vieni qua , signorina . 260 00:28:00,040 --> 00:28:02,508 I 'll ride you , baby. 261 00:28:04,200 --> 00:28:06,270 Do not touch me , you pig! 262 00:28:09,880 --> 00:28:11,836 What the hell are you doing , Brahman ? 263 00:28:12,400 --> 00:28:13,719 Dante Friend , 264 00:28:14,040 --> 00:28:17,635 're rude. No mistreat a lady. 265 00:28:17,880 --> 00:28:19,279 Zuna lady? 266 00:28:19,440 --> 00:28:22,398 Come on ! Are you kidding ? 267 00:28:23,080 --> 00:28:24,513 Not at all . 268 00:28:24,880 --> 00:28:26,871 Oozing class everywhere. 269 00:28:27,880 --> 00:28:31,714 You guys are jerks ! Slag . 270 00:28:38,440 --> 00:28:40,749 You like , right? It is very rich . 271 00:28:41,080 --> 00:28:43,036 Is Cajun French . 272 00:28:43,200 --> 00:28:45,395 You know what they say about them . 273 00:28:45,680 --> 00:28:48,114 They are unmatched in ... in bed. 274 00:28:48,520 --> 00:28:50,317 They are real beasts . 275 00:28:51,080 --> 00:28:52,308 Listen . 276 00:28:52,480 --> 00:28:55,119 If you fancy , go ahead. Yes , sir. 277 00:28:55,600 --> 00:28:56,999 Go on, help yourselves . 278 00:28:58,960 --> 00:29:00,234 He will not mind . 279 00:29:01,480 --> 00:29:04,040 - Likes . - Damn dirty old man ! 280 00:29:05,280 --> 00:29:07,510 Would you put a bullet in the belly ? 281 00:29:07,680 --> 00:29:09,557 - Beware ! - Drop ... 282 00:29:19,480 --> 00:29:21,436 He's caught, I did not want ... 283 00:29:22,760 --> 00:29:24,193 It was an accident . 284 00:29:24,360 --> 00:29:27,238 - Why did you do that ? - An accident ... 285 00:29:27,480 --> 00:29:30,870 That sounds very good when we enchironen ! 286 00:29:36,800 --> 00:29:37,915 Dante ! 287 00:31:52,360 --> 00:31:55,272 Still, still. He almost does not count . 288 00:31:57,720 --> 00:31:59,312 Who are you ? 289 00:31:59,560 --> 00:32:01,551 Corey Maddox , what about you ? 290 00:32:04,600 --> 00:32:07,637 Ruby , Ruby Bonner. 291 00:32:08,400 --> 00:32:11,756 He's very lucky . The bullet only grazed . 292 00:32:18,000 --> 00:32:19,228 �Harry ? 293 00:32:20,320 --> 00:32:23,312 He's dead, I'm afraid. Who was that? 294 00:32:25,800 --> 00:32:27,313 My husband. 295 00:32:28,840 --> 00:32:32,116 Did your husband? I'm sorry. 296 00:32:33,720 --> 00:32:35,199 Ya ... 297 00:32:36,520 --> 00:32:38,954 Hey , calm down . 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,993 I'm fine . I'm strong as a horse. 299 00:32:55,680 --> 00:33:00,993 - What the hell happened ? - Poor old man . He could not defend himself. 300 00:33:02,080 --> 00:33:04,799 He was shot and tried to kill me. 301 00:33:05,200 --> 00:33:08,192 - And they stole the truck. - Were they three ? 302 00:33:09,280 --> 00:33:11,999 Yes Zlos knows ? 303 00:33:13,920 --> 00:33:15,990 They raped my wife . 304 00:33:19,360 --> 00:33:21,669 - Come on, Zia took ? - Okay . 305 00:34:22,600 --> 00:34:26,229 If we find a phone, inform the police. 306 00:34:26,400 --> 00:34:29,676 How? I'm going to Los Angeles ! 307 00:34:30,080 --> 00:34:34,073 Then make finger. lament their problems, but I have mine. 308 00:34:55,840 --> 00:34:57,353 C ARRETERA Desertic A: 309 00:34:57,520 --> 00:35:00,353 GASOLINE STOCKS TAKE , OIL AND WATER. 310 00:35:09,400 --> 00:35:12,312 It ends. You have to find a gas station. 311 00:35:19,200 --> 00:35:20,633 CAUTION 312 00:35:33,000 --> 00:35:34,911 CAFETERIA BEER 313 00:35:39,400 --> 00:35:41,834 Are not we been here before? 314 00:35:43,360 --> 00:35:44,873 Hi , guys. 315 00:35:45,640 --> 00:35:48,871 - �Lleno ? - A couple of bucks , please. 316 00:36:04,640 --> 00:36:06,631 What's wrong with the guy? 317 00:36:07,800 --> 00:36:10,598 We look as if we should paste. 318 00:36:10,840 --> 00:36:14,719 - Shut up , Dante. - Know anything about us, Brahman. 319 00:36:15,440 --> 00:36:19,274 He knows nothing , and do not want to know anything. 320 00:36:37,240 --> 00:36:38,514 Anything else , gentlemen ? 321 00:36:42,000 --> 00:36:45,709 Must be the roadblock . They are looking ... 322 00:36:46,000 --> 00:36:47,319 wetbacks . 323 00:37:08,360 --> 00:37:09,918 What the hell ? 324 00:37:10,640 --> 00:37:12,551 The horses quack ! 325 00:37:14,520 --> 00:37:16,351 And going with the old girl ! 326 00:37:17,120 --> 00:37:19,156 Them! The truck ! 327 00:37:22,280 --> 00:37:24,840 We'll take one des Vio. Hold on . 328 00:39:11,560 --> 00:39:14,597 Van gaining ground. Octane action , man. 329 00:39:16,120 --> 00:39:20,079 - We should having topped . - It was a mistake 330 00:39:21,760 --> 00:39:23,239 that remedied now . 331 00:40:19,560 --> 00:40:22,597 Keep your head down. I'll take a look. 332 00:40:30,400 --> 00:40:32,994 - Be careful . - Lower the head. 333 00:40:47,280 --> 00:40:48,679 You have failed . 334 00:40:52,920 --> 00:40:55,912 Are not you going to look ? Down with them. 335 00:40:56,080 --> 00:41:00,915 You want to wait for the cops ? not will go with the flat tire . 336 00:41:06,840 --> 00:41:08,831 It will . They have given us . 337 00:41:18,120 --> 00:41:22,238 - I have busted a wheel. - Thank God that 's all . 338 00:41:23,160 --> 00:41:27,438 Do not go far . go to the Cauldron . The road ends there. 339 00:41:27,600 --> 00:41:30,956 - What the hell is that? - An abandoned mine. 340 00:41:31,480 --> 00:41:33,675 A kind of natural crater . 341 00:41:34,560 --> 00:41:37,233 The Indians called the Cauldron . 342 00:41:37,440 --> 00:41:40,398 The place where their gods worked magic 343 00:41:40,720 --> 00:41:45,077 - To cloud or clear minds . - You would not go amiss. 344 00:41:58,040 --> 00:42:02,352 Ten. Make a cut on the bite. Take the knife ! Cut ! 345 00:42:03,400 --> 00:42:04,958 - Take it! - No! 346 00:42:05,120 --> 00:42:09,511 Make the cut! Make a xes . Watch and short! 347 00:42:10,080 --> 00:42:12,548 Well, well , quiet . Do it. 348 00:42:13,320 --> 00:42:16,835 A cut marks ! Look at it ! Dos Equis . 349 00:42:17,360 --> 00:42:19,476 A little more ! A little more ! 350 00:42:19,720 --> 00:42:21,950 Okay, let the knife . Right. 351 00:42:22,120 --> 00:42:24,873 Suck it ! Suck the poison ! 352 00:42:25,040 --> 00:42:27,031 More ! More ! 353 00:42:27,920 --> 00:42:31,469 Suck it ! Suck more ! More ! 354 00:42:31,960 --> 00:42:33,518 Spit . Spit . 355 00:42:36,480 --> 00:42:37,833 More ! 356 00:42:43,600 --> 00:42:45,556 Here there is nothing. 357 00:42:46,800 --> 00:42:50,509 - What did you expect , Palm Springs ? - Let him . Let's go back . 358 00:42:51,200 --> 00:42:53,919 We can imagine this is a suite. 359 00:42:55,800 --> 00:42:58,553 But if you want to open up, Slick , do it. 360 00:43:01,200 --> 00:43:02,838 Are you serious? 361 00:43:04,080 --> 00:43:05,593 Totally . 362 00:43:10,280 --> 00:43:12,032 No hard feelings? 363 00:43:14,040 --> 00:43:15,871 Not at all. 364 00:43:18,360 --> 00:43:19,793 - See you. - Slick ! 365 00:43:24,560 --> 00:43:26,357 Maybe do it right. 366 00:43:26,920 --> 00:43:30,071 If things go wrong , may you continue . 367 00:44:11,200 --> 00:44:12,952 You too want to open up ? 368 00:44:14,080 --> 00:44:15,433 No. 369 00:44:15,600 --> 00:44:17,909 No, I'm with you . Until the end . 370 00:44:18,680 --> 00:44:20,636 Indeed, until the end. 371 00:44:23,320 --> 00:44:27,757 Well , my loyal Patroclus . Let's start the car. 372 00:44:34,680 --> 00:44:36,716 Sorry. You first, Wampus . 373 00:46:36,640 --> 00:46:38,153 No gasoline. 374 00:47:25,960 --> 00:47:27,439 And now , what do we do ? 375 00:47:29,160 --> 00:47:30,639 Go walk . 376 00:48:20,760 --> 00:48:24,673 Dude, we're ready. No way out. 377 00:48:26,520 --> 00:48:29,080 You are wrong . See that? 378 00:48:30,160 --> 00:48:33,038 we'll be when the quack . 379 00:48:44,560 --> 00:48:46,630 I should take you to the village . 380 00:48:47,160 --> 00:48:51,312 And the dog chase the rabbit instead of standing by the tree. 381 00:48:52,160 --> 00:48:53,957 You can still come back. 382 00:48:54,760 --> 00:48:57,194 I can walk up the road. 383 00:48:57,360 --> 00:49:00,830 If you think I do it for you, forget it. 384 00:49:01,440 --> 00:49:03,874 I get lost up in my neighborhood. 385 00:49:04,200 --> 00:49:07,476 I need you to go on this site , that's all . 386 00:49:08,600 --> 00:49:11,751 Besides, you could step another snake . 387 00:49:18,920 --> 00:49:20,831 - What are you laughing ? - From you . 388 00:49:21,600 --> 00:49:23,670 The way you look at me . 389 00:49:24,160 --> 00:49:26,913 It's like the story the guy who says : 390 00:49:27,360 --> 00:49:29,999 " What brings you here a girl like you? " . 391 00:49:30,160 --> 00:49:33,391 And she says: "I know , luck , perhaps ." 392 00:49:34,960 --> 00:49:38,953 Ruby , what brings you here a girl like you? 393 00:49:39,120 --> 00:49:42,157 As the girl says : "Luck , maybe" . 394 00:49:46,280 --> 00:49:50,671 You really want to know? Are not you a meddler more ? 395 00:49:58,840 --> 00:50:02,150 What I can tell? Born and raised . 396 00:50:03,040 --> 00:50:06,157 - So simple? - Nothing is simple . 397 00:50:08,040 --> 00:50:11,749 I was born in Lake Charles , in a large family . 398 00:50:12,680 --> 00:50:15,069 Many kids , little food. 399 00:50:15,680 --> 00:50:18,797 above all when the breadwinner left us. 400 00:50:19,480 --> 00:50:22,313 My father worked in a boat. 401 00:50:22,760 --> 00:50:25,194 One day he was in Yucatan. 402 00:50:25,720 --> 00:50:30,077 Maybe she was a lady there, or just had enough. 403 00:50:33,720 --> 00:50:38,191 I was 17 years , and met a Navy officer . 404 00:50:38,480 --> 00:50:41,711 Not a sailor any Tibideaux Ruby . 405 00:50:43,760 --> 00:50:46,718 Anyway, I lived in New Orleans. 406 00:50:48,040 --> 00:50:50,998 He said he loved me and that we would get married . 407 00:50:51,360 --> 00:50:54,397 So I ran away with him. 408 00:50:56,920 --> 00:50:58,990 When we got to New Orleans ... 409 00:50:59,160 --> 00:51:02,038 - I planted . - No, not really . 410 00:51:03,120 --> 00:51:05,270 He offered me an apartment 411 00:51:05,440 --> 00:51:07,954 as good as that of his wife . 412 00:51:09,680 --> 00:51:14,356 I told him where he could shove and tried to manage very alone. 413 00:51:17,080 --> 00:51:20,834 But you go girl things in the big city . 414 00:51:22,280 --> 00:51:25,875 Many things . Especially with men. 415 00:51:26,960 --> 00:51:29,952 I never accepted money. I mean ... 416 00:51:32,040 --> 00:51:34,952 Some were types pretty decent , 417 00:51:36,400 --> 00:51:40,029 who wanted to help , so let me help . 418 00:51:43,200 --> 00:51:44,872 But one day, 419 00:51:46,040 --> 00:51:47,951 sick of the city , 420 00:51:50,640 --> 00:51:54,235 I came to Bayou Tesch and I ran out of money. 421 00:51:55,120 --> 00:51:58,430 There I met Harry , selling cost. 422 00:51:59,480 --> 00:52:03,792 He was headed to Los Angeles. I found the promised land. 423 00:52:05,760 --> 00:52:08,320 So we said "I do" and ... 424 00:52:10,000 --> 00:52:11,831 you know the rest . 425 00:52:14,440 --> 00:52:16,271 Ruby , I ... 426 00:52:16,920 --> 00:52:20,071 Wanted a bedtime story . You got it . 427 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 What did you expect ? �Fanny Hill? 428 00:52:26,040 --> 00:52:29,555 - Do not beat yourself up so much. - That's your secret? 429 00:52:30,400 --> 00:52:33,392 - Is that what you do ? - Is the only way . 430 00:52:40,000 --> 00:52:43,276 You should rest . You look tired . 431 00:52:57,040 --> 00:53:01,033 Something has happened ! He should be here ! 432 00:53:01,600 --> 00:53:04,034 There will be gone for the cops ! 433 00:53:05,320 --> 00:53:06,594 Brahman ... 434 00:53:07,600 --> 00:53:09,033 �Brahm�n ? 435 00:53:09,960 --> 00:53:11,871 What if we get out ? 436 00:53:13,040 --> 00:53:15,793 We expect to helicopters . 437 00:53:16,800 --> 00:53:20,509 - What ? - We will wait for the helicopters ! 438 00:53:22,440 --> 00:53:25,432 Soon come. At 17.00 . 439 00:53:28,080 --> 00:53:32,358 You'll see these communists . Prepare , red shit! 440 00:53:38,320 --> 00:53:40,595 I think safe , right? 441 00:53:45,280 --> 00:53:48,750 safe in that filthy paddy , right? 442 00:53:51,880 --> 00:53:54,633 Wait and see , rubbish! 443 00:53:57,880 --> 00:54:01,236 Now see, shitty ! 444 00:54:05,560 --> 00:54:08,677 Company B I will spend the whores! 445 00:54:36,480 --> 00:54:39,517 Gail . Bring a blanket , honey. 446 00:54:40,360 --> 00:54:41,952 It's cold. 447 00:54:51,520 --> 00:54:54,637 Gail , I'm cold . It is very cold . 448 00:54:57,760 --> 00:54:59,512 I have cold. 449 00:55:00,400 --> 00:55:04,552 When did you , sheriff ? �Dentro a month, a year? 450 00:55:06,800 --> 00:55:09,598 How cold . Honey, honey ! 451 00:55:18,640 --> 00:55:21,677 I'm ice cream, ice cream. 452 00:55:25,840 --> 00:55:28,070 I have very cold. 453 00:55:44,800 --> 00:55:50,477 I have cold, very cold I have . Heaven , heaven, heaven ... 454 00:57:18,840 --> 00:57:21,798 I just want the wheels to get out . 455 00:57:24,480 --> 00:57:29,838 It was not me who shot you ! It was the Brahmin , the blond . 456 00:57:31,520 --> 00:57:35,354 It's crazy . Slick killed . 457 00:57:35,680 --> 00:57:38,558 Slick was the one that was loaded to the old . 458 00:57:39,120 --> 00:57:42,157 It was they , I did nothing , you understand? 459 00:57:43,640 --> 00:57:48,475 Yes, I know , right? I did nothing , honey. 460 00:57:53,200 --> 00:57:55,236 What happens to quack ? 461 00:57:55,800 --> 00:57:58,155 I was bitten by a snake. 462 00:57:58,320 --> 00:58:00,038 Screw him . 463 00:58:01,520 --> 00:58:03,829 Could you give me a hand , right? 464 00:58:04,280 --> 00:58:07,158 Explain it to the cops , tell all. 465 00:58:08,200 --> 00:58:11,476 You could save ! Tell them ... 466 00:58:14,800 --> 00:58:17,155 Or you could enchironarme . 467 00:58:19,640 --> 00:58:22,200 Answer me . Answer me ! 468 00:58:27,840 --> 00:58:29,796 I'll have to kill you. 469 00:58:31,040 --> 00:58:33,600 I would not, but I have no choice. 470 00:58:36,520 --> 00:58:38,351 You are a great aunt . 471 00:58:38,520 --> 00:58:42,354 I would spend pump. Sure you do not cut your hair . 472 00:58:43,400 --> 00:58:46,198 We could be together , really. 473 00:58:46,880 --> 00:58:49,394 If you keep that mouth closed . 474 00:58:50,320 --> 00:58:51,878 Do not want to kill . 475 00:58:54,360 --> 00:58:56,635 Want to make love . 476 00:59:15,440 --> 00:59:18,318 �Cielo ? Come on , honey. 477 00:59:26,920 --> 00:59:28,797 Heaven , come to me . 478 00:59:39,000 --> 00:59:43,152 You are crazy as a loon . For . 479 00:59:45,040 --> 00:59:46,359 No! 480 01:00:52,440 --> 01:00:54,271 You were shaking. 481 01:00:55,320 --> 01:00:56,992 There were no blankets . 482 01:01:03,640 --> 01:01:07,030 He's dead. Wine last night. 483 01:01:09,960 --> 01:01:11,791 He wanted to kill me. 484 01:01:14,400 --> 01:01:16,152 I had to ... 485 01:01:17,520 --> 01:01:19,954 We would have killed them both . 486 01:01:23,360 --> 01:01:25,590 You saved my life . 487 01:01:41,200 --> 01:01:42,997 Are you still on? 488 01:01:45,080 --> 01:01:46,911 I have to follow. 489 01:01:47,920 --> 01:01:49,797 Is it worth ? 490 01:01:50,880 --> 01:01:54,555 - They raped my wife . - You do for her ? 491 01:01:55,080 --> 01:01:58,231 - What 's eating you ? - Never had killed . 492 01:01:58,920 --> 01:02:00,797 Better stay here . 493 01:02:04,680 --> 01:02:09,549 - I can not , with him there. - Okay , come on. 494 01:02:29,520 --> 01:02:31,112 Two down , one to go . 495 01:03:27,760 --> 01:03:29,671 Corey , beware. 496 01:04:33,600 --> 01:04:35,397 - Did you see something ? - No. 497 01:04:37,120 --> 01:04:39,111 But it must be up there . 498 01:04:39,800 --> 01:04:41,836 Ruby , Ruby ! 499 01:05:15,440 --> 01:05:16,668 Hey you ! 500 01:05:17,320 --> 01:05:19,595 - You hear me ? - I hear you . 501 01:05:20,000 --> 01:05:23,356 It hurt! Need a doctor! 502 01:05:23,760 --> 01:05:25,113 A hospital! 503 01:05:25,840 --> 01:05:28,798 �Cre�is I was born yesterday , red ? 504 01:05:29,480 --> 01:05:32,153 - �Rojos ? - �Quer�is a truce ? 505 01:05:34,880 --> 01:05:37,030 �Socorrer to your wounded ? 506 01:05:39,200 --> 01:05:40,997 It is a well-worn trick ! 507 01:05:42,000 --> 01:05:45,151 - Think of something better. - Listen , please! 508 01:05:46,320 --> 01:05:48,231 It is badly injured . 509 01:05:49,320 --> 01:05:53,996 Let me out of here and then do what you want ! 510 01:05:57,280 --> 01:05:59,111 That's my answer ! 511 01:06:00,320 --> 01:06:01,958 �Ten�is injured ? 512 01:06:02,520 --> 01:06:04,715 Metedles finger in the hole! 513 01:06:09,720 --> 01:06:12,518 - Is stark raving mad . - Comrades ! 514 01:06:13,120 --> 01:06:15,111 Why do not you shoot ? 515 01:06:16,800 --> 01:06:19,473 You do not have bullets? Is that it? 516 01:06:20,720 --> 01:06:23,029 You have run out of ammo! 517 01:06:33,560 --> 01:06:39,829 Red idiot! Here white ! Why do not you shoot? 518 01:06:50,240 --> 01:06:53,710 That's it. It's the end . 519 01:06:59,960 --> 01:07:01,916 �Cre�as no see ? 520 01:07:14,440 --> 01:07:16,396 You had me , right? 521 01:07:28,320 --> 01:07:30,709 Have you removed the ring of pomegranate ? 522 01:07:31,840 --> 01:07:33,239 Granada ... 523 01:07:44,920 --> 01:07:46,717 Okay, you have not . 524 01:07:52,960 --> 01:07:55,315 What are you waiting ? Throw it ! 525 01:08:04,040 --> 01:08:06,076 Did she come frog? 526 01:08:07,400 --> 01:08:09,311 Zia failed ring ? 527 01:08:13,320 --> 01:08:16,232 Send her to Beijing , will make a refund! 528 01:08:53,440 --> 01:08:55,078 What's up, bud ? 529 01:08:56,720 --> 01:08:59,314 Do not you get bullets or grenades ? 530 01:09:00,120 --> 01:09:03,032 What a shame! Poblecito ! 531 01:09:32,560 --> 01:09:39,511 When the war ends , reengancharemos us . 532 01:09:41,240 --> 01:09:46,598 When the war ends , reengancharemos us . 533 01:09:47,720 --> 01:09:50,712 When the war is over ... 534 01:09:53,040 --> 01:09:54,553 Comrade ! 535 01:09:57,680 --> 01:09:59,033 Do you know ? 536 01:09:59,640 --> 01:10:03,110 You will not have reengancharte . I'm going to retire ! 537 01:10:04,480 --> 01:10:07,074 It will be like a permanent license ! 538 01:10:14,760 --> 01:10:18,389 - Damn freak ! - Pray , red son ! 539 01:10:37,840 --> 01:10:39,671 It's over. It's over. 540 01:10:45,960 --> 01:10:47,234 It's over. 541 01:11:01,080 --> 01:11:04,311 Easy, easy . Do not look . 542 01:11:56,120 --> 01:11:57,439 Hold that there. 543 01:12:03,440 --> 01:12:04,759 Thank you. 544 01:12:05,320 --> 01:12:07,470 Why? I almost got you killed. 545 01:12:10,120 --> 01:12:12,076 You punish too . 546 01:12:14,960 --> 01:12:18,430 - That's your secret? - Is the only way . 547 01:12:21,520 --> 01:12:22,953 You'll be fine . 548 01:12:23,960 --> 01:12:25,188 Zen Los Angeles ? 549 01:12:26,080 --> 01:12:27,433 Anywhere. 801 01:05:51,744 --> 01:05:54,505 Consider The Ransom of Red Chief. 802 01:05:54,581 --> 01:05:58,531 It happens in rural Alabama in the early 1900s. 803 01:06:24,949 --> 01:06:28,477 There you are, William. Six miles to our destination. 804 01:06:28,554 --> 01:06:30,471 Just about the right distance away. 805 01:06:31,698 --> 01:06:34,229 Let's take a look over this way. 806 01:06:56,468 --> 01:07:00,456 - This looks like a likely spot. - Not to me. 807 01:07:00,532 --> 01:07:02,756 William, this is a perfect hideaway. 808 01:07:02,833 --> 01:07:06,284 Look, a cave, running water, all the comforts of home. 809 01:07:06,360 --> 01:07:08,968 Mmm. I don't like any place that hasn't got a door on it. 810 01:07:09,044 --> 01:07:11,805 A nice, quiet spot to spend a few days. 811 01:07:11,882 --> 01:07:15,448 And nights. Slick, have you ever slept out of doors? 812 01:07:15,525 --> 01:07:17,672 William, don't tell me you're afraid of the country. 813 01:07:17,748 --> 01:07:20,011 There's nothing I'm not afraid of, especially the country. 814 01:07:20,087 --> 01:07:23,155 - Why, every time I see a-What's that? 815 01:07:25,341 --> 01:07:27,488 - What is it? - William, don't act like a child. 816 01:07:27,564 --> 01:07:29,712 It's nothing but a squirrel or a cat of some sort. 817 01:07:29,788 --> 01:07:32,626 Well, do something. Get rid of it! Hurry up! 818 01:07:33,699 --> 01:07:35,693 Go away, pussy. Go away. Nice pussy. 819 01:07:35,770 --> 01:07:37,687 Go away, pussy. Go on, go on, go on! 820 01:07:40,946 --> 01:07:43,592 You see, it's nothing if you're not afraid. 821 01:07:43,669 --> 01:07:45,548 But I am. 822 01:07:45,586 --> 01:07:48,078 Never let an animal know that you're afraid. 823 01:07:48,155 --> 01:07:50,264 It's no use. They seem to sense it somehow. 824 01:07:50,341 --> 01:07:53,523 Come on. Let's unload the provisions and get into town. 825 01:07:53,600 --> 01:07:55,977 You know, Slick, I think we should give up the whole scheme. 826 01:07:56,054 --> 01:07:57,894 - It worries me. - Why? 827 01:07:57,971 --> 01:07:59,850 Kidnapping. It's against the law. 828 01:07:59,888 --> 01:08:02,150 You can't go around throwing sacks over strangers' heads. 829 01:08:02,227 --> 01:08:06,521 You weren't worried about the law when we sold that oil stock up there in Peoria. 830 01:08:06,598 --> 01:08:09,742 That was different. They were old friends of ours. We knew them intimately. 831 01:08:09,819 --> 01:08:13,117 There's something impersonal about an oil well. I wouldn't know one if I saw it. 832 01:08:13,193 --> 01:08:17,181 An oil well is a hole in the ground surrounded by suckers. 833 01:08:17,258 --> 01:08:20,670 Mmm. I still think kidnapping's no way to raise money. 834 01:08:20,747 --> 01:08:22,587 That gets down to a matter of opinion. 835 01:08:22,664 --> 01:08:24,620 Which one of us is the smarter? 836 01:08:24,696 --> 01:08:27,342 How many times have you been in jail, William? 837 01:08:27,419 --> 01:08:30,793 - Six times. - I have only been incarcerated twice. 838 01:08:30,870 --> 01:08:32,979 So the answer is obvious. 839 01:08:33,055 --> 01:08:35,126 I don't like it. It involves children. 840 01:08:35,202 --> 01:08:39,152 We need money. We have all that little bonanza gold mine stock you had printed... 841 01:08:39,229 --> 01:08:41,146 and we can't sell it without a nugget. 842 01:08:41,222 --> 01:08:44,137 Now, Joe Collins has a nugget that's as big as a cobblestone. 843 01:08:44,213 --> 01:08:46,936 We've gotta raise enough money to buy that nugget. 844 01:08:47,012 --> 01:08:50,156 - Will he trust ya? - Not again. 845 01:08:50,195 --> 01:08:52,764 You insist that kidnapping is the only solution. 846 01:08:52,841 --> 01:08:55,294 William, for a quick, safe return on your investment... 847 01:08:55,371 --> 01:08:57,327 you simply cannot beat kidnapping. 848 01:08:57,403 --> 01:09:02,005 I regard it as even a sounder proposition than swindling widows and orphans. 849 01:09:02,081 --> 01:09:05,839 And that is particularly true down here in this Peruna-and-chitlins country... 850 01:09:05,916 --> 01:09:09,137 for the natives down here share one outstanding weakness. 851 01:09:09,213 --> 01:09:11,859 - They love their children. - It's too risky. 852 01:09:11,936 --> 01:09:14,581 Suppose you kidnap an orphan? Who pays to get him back? 853 01:09:14,658 --> 01:09:17,304 William, don't be so pessimistic. 854 01:09:17,380 --> 01:09:19,451 - You know anything about children? - Only one thing. 855 01:09:19,489 --> 01:09:22,058 Children have to do what grown-ups tell them to do... 856 01:09:22,135 --> 01:09:24,321 because we're bigger than they are. 857 01:09:24,397 --> 01:09:26,736 - I don't like it. - William, we're procrastinating. 858 01:09:26,813 --> 01:09:31,222 Let's finish unloading this stuff and get into town and find our victim. 859 01:09:53,308 --> 01:09:55,264 - Mornin', folks. - Mornin'. 860 01:09:55,341 --> 01:09:57,564 We'd like to get a little water for our car. 861 01:09:57,641 --> 01:09:59,558 - Sure. - And some information, please. 862 01:09:59,635 --> 01:10:02,817 Pete'll get you the water. What do you wanna know, mister? 863 01:10:02,894 --> 01:10:05,655 Say, mighty nice country you got around here. 864 01:10:05,732 --> 01:10:08,262 - Sure is pretty. - Is it? 865 01:10:08,339 --> 01:10:11,560 If a person wanted to buy some of this land, who'd he have to see? 866 01:10:11,637 --> 01:10:13,669 Why do you wanna buy the land for? 867 01:10:13,745 --> 01:10:15,701 - What do you wanna raise? - It ain't good for much. 868 01:10:15,778 --> 01:10:18,423 You want bottom land or, uh, hill country? 869 01:10:18,500 --> 01:10:20,571 Uh, which is better? 870 01:10:20,647 --> 01:10:24,290 Well, it depends upon what you want it for. 871 01:10:24,328 --> 01:10:27,204 - Bottom land. - Reckon Eb Dorset could fix you up. 872 01:10:27,281 --> 01:10:30,233 He's foreclosed on about as much land as anybody else. 873 01:10:30,310 --> 01:10:32,342 But why do you wanna buy the land for? 874 01:10:32,419 --> 01:10:34,259 Eb Dorset? Which Dorset is that? 875 01:10:34,336 --> 01:10:37,020 Well, there ain't only one Dorset, and that's Eb. 876 01:10:37,058 --> 01:10:38,937 Yeah, he married the Yarborough girl. 877 01:10:38,975 --> 01:10:40,854 Why do you wanna buy the land for? 878 01:10:40,893 --> 01:10:43,768 Married the Yarborough girl. Say, I seem to remember that. 879 01:10:43,845 --> 01:10:46,261 Uh, was that union blessed with any issue? 880 01:10:46,337 --> 01:10:48,791 Uh- 881 01:10:48,868 --> 01:10:52,319 - What did you say? 882 01:10:52,396 --> 01:10:55,156 You know, those little objects people get after they're married. 883 01:10:55,233 --> 01:10:58,991 Yeah. Well, I reckon you could say they have in a way. 884 01:10:59,029 --> 01:11:02,825 - Yeah. - May I ask what you mean by that foggy response? 885 01:11:02,902 --> 01:11:07,196 Well, I reckon you could callJ.B. A child, if you wanted to. 886 01:11:07,273 --> 01:11:08,768 - J. B? - J. B? 887 01:11:08,845 --> 01:11:10,686 - That's what they call him. - Oh, it's a boy. 888 01:11:10,762 --> 01:11:14,520 - I reckon you might, uh, call him a boy. - Yeah. 889 01:11:14,597 --> 01:11:16,437 How old is he? 890 01:11:16,514 --> 01:11:18,431 J.B. Is nigh on to 10 now. 891 01:11:18,508 --> 01:11:20,463 What a lovable age in a boy. 892 01:11:20,540 --> 01:11:22,419 Where did you say the Dorsets were living now? 893 01:11:22,495 --> 01:11:24,336 - Didn't say. - Down the road a piece. 894 01:11:24,413 --> 01:11:26,905 A little white house with broken windows. 895 01:11:26,982 --> 01:11:29,704 You ain't told us why did you wanna buy the land for. 896 01:11:29,781 --> 01:11:33,692 You know, I find your conversation rather limited, but very stimulating. 897 01:11:33,730 --> 01:11:35,647 - Thank you. - Thanks a lot. Thanks a lot, fellas. 898 01:11:35,724 --> 01:11:38,676 - Hope to see more of ya later. - See you later. 899 01:11:38,753 --> 01:11:40,632 Thanks, son. 900 01:11:44,658 --> 01:11:48,339 Sally Mae, you better lock yourself up in your room until them Yankees get outta town. 901 01:11:48,416 --> 01:11:50,256 Aw, Pa. 902 01:11:51,828 --> 01:11:54,167 What did he say that place was? 903 01:11:54,244 --> 01:11:56,353 A little white house with broken windows. 904 01:11:56,429 --> 01:11:58,347 Oh, yeah. 905 01:12:08,278 --> 01:12:10,348 Dinner ready? 906 01:12:10,425 --> 01:12:13,492 Unlessen you wanna wait forJ.B. 907 01:12:13,569 --> 01:12:15,563 He's late again. 908 01:12:18,017 --> 01:12:20,164 When'd he go out? 909 01:12:20,241 --> 01:12:22,158 Night 'fore last. 910 01:12:23,117 --> 01:12:26,759 Oughta be gettin' hungry by now. 911 01:12:26,836 --> 01:12:28,753 I'd better set a place for him. 912 01:12:33,201 --> 01:12:36,192 Yep, he's home now. 913 01:12:39,489 --> 01:12:44,282 Ebenezer, two men just drove up in a motorcar. 914 01:12:44,359 --> 01:12:46,621 They did? 915 01:12:51,261 --> 01:12:53,140 Well, I'll be. 916 01:12:54,290 --> 01:12:57,894 Now they're puttin' a sack overJ.B.'s head. 917 01:12:57,971 --> 01:13:00,080 No. 918 01:13:01,498 --> 01:13:03,646 Now they're totin' him away. 919 01:13:08,439 --> 01:13:10,433 They must be strangers. 920 01:13:12,541 --> 01:13:14,612 More than likely. 921 01:13:42,373 --> 01:13:44,290 Set him down over here. 922 01:13:45,364 --> 01:13:47,204 Are you all right,J. B? 923 01:13:47,281 --> 01:13:50,502 If we untie you, will you promise to behave yourself and not run away? 924 01:13:50,578 --> 01:13:54,106 Did you hear me? l said, did you hear me? 925 01:13:54,144 --> 01:13:57,403 Are you frightened? Hmm. 926 01:13:57,442 --> 01:14:00,241 Well, all right, if you wanna stay tied up. 927 01:14:00,317 --> 01:14:02,196 Now, listen,J.B. 928 01:14:02,273 --> 01:14:06,299 You are in the hands of two desperate men, and you must behave yourself. 929 01:14:06,376 --> 01:14:09,175 - Is that right, William? - Yeah, you better behave yourself. 930 01:14:09,252 --> 01:14:12,664 Yes, you've got- Put that knife away. Put it away. 931 01:14:12,741 --> 01:14:16,498 - William, take that knife away from J.B. - I'd rather you did it. 932 01:14:33,101 --> 01:14:36,859 J.B., William and I have decided you may keep the knife. 933 01:14:36,936 --> 01:14:40,233 - Does that make you happy? - I don't like you. 934 01:14:40,271 --> 01:14:42,956 - I said, I don't like you. 935 01:14:43,032 --> 01:14:47,518 - J.B., you mustn't be afraid of us. - We're your friends. 936 01:14:50,279 --> 01:14:54,152 I'm going back downtown and leave a ransom note in your father's mailbox. 937 01:14:54,229 --> 01:14:56,683 And if he pays the little sum we're asking for you... 938 01:14:56,759 --> 01:14:59,520 you will be returned home immediately, safe and sound. 939 01:14:59,558 --> 01:15:01,591 Do you understand? 940 01:15:04,505 --> 01:15:08,531 Excuse us a minute,J.B. How much you gonna ask for him? 941 01:15:08,607 --> 01:15:11,023 I intended opening up with a bid of 2,000. 942 01:15:11,100 --> 01:15:14,014 Two thousand? I think you're overestimating this kid's charm. 943 01:15:14,091 --> 01:15:17,120 The trouble with you is you don't understand human nature. 944 01:15:17,196 --> 01:15:19,612 The blacker the sheep, the quicker they bail 'em out. 945 01:15:19,689 --> 01:15:21,529 And if I'm any judge of black sheep... 946 01:15:21,606 --> 01:15:23,906 we have come up with a collector's item. 947 01:15:23,983 --> 01:15:26,399 Anybody who'd pay $2,000 for him's out of his mind. 948 01:15:26,475 --> 01:15:28,469 I heard what you said. 949 01:15:28,546 --> 01:15:30,847 I don't like ya, but you're not dumb. 950 01:15:30,923 --> 01:15:32,956 Thank you,J.B. Thank you. 951 01:15:33,032 --> 01:15:36,330 Money isn't everything. I'm convinced 2,000's too much. 952 01:15:36,368 --> 01:15:39,819 Perhaps you're right. I'll cut it to 1,500. I'd better get along. 953 01:15:39,896 --> 01:15:42,887 I'll drop a note in the Dorset mailbox the minute it gets dark. 954 01:15:42,963 --> 01:15:44,880 - How long will you be gone? - Good heavens! 955 01:15:44,957 --> 01:15:47,181 Don't tell me you're afraid to stay here with this child. 956 01:15:47,258 --> 01:15:50,248 Slick, why don't you stay and let William go? 957 01:15:50,325 --> 01:15:53,201 - Very practical idea. - No, it's too late,J.B. Our plans are all made. 958 01:15:53,278 --> 01:15:56,575 Don't you think it'd be better if we tied him up again, and we'll both go? 959 01:15:56,652 --> 01:15:59,221 Look, you just build a fire, giveJ.B. Something to eat... 960 01:15:59,298 --> 01:16:01,138 and make friends with him. 961 01:16:01,215 --> 01:16:05,931 Make friends with him? Just hurry back. 962 01:16:19,620 --> 01:16:22,610 - Eb? - Huh? 963 01:16:22,649 --> 01:16:25,716 A man's puttin' somethin' in the mailbox. 964 01:16:26,790 --> 01:16:28,707 Thought he would. 965 01:16:30,279 --> 01:16:33,193 You want I should go out and fetch it? 966 01:16:33,270 --> 01:16:36,107 Never mind. Morning's soon enough. 969 01:16:52,672 --> 01:16:55,164 William, the ransom note has been delivered. 970 01:16:55,241 --> 01:16:57,695 There's nothing to do but await results. 971 01:16:57,771 --> 01:17:00,341 How have you and J.B. Been getting along? 972 01:17:00,417 --> 01:17:02,756 Slick, stay where you are. Don't make any sudden moves. 973 01:17:02,794 --> 01:17:04,980 What's the trouble, William? 974 01:17:05,057 --> 01:17:08,699 If the light were better, you could see that in his left hand,J.B.'s holding my good watch... 975 01:17:08,738 --> 01:17:11,997 and in his right hand, a large rock capable of enormous destruction. 976 01:17:12,074 --> 01:17:13,952 Please don't do anything rash. 977 01:17:13,991 --> 01:17:17,097 Now,J.B., is that any way to act? I ask you- 978 01:17:17,173 --> 01:17:19,972 It won't do any good to talk. 979 01:17:20,049 --> 01:17:21,966 Yes,J.B. 980 01:17:25,916 --> 01:17:27,794 How did he get the watch? 981 01:17:27,833 --> 01:17:31,399 We were having dinner, and suddenly he put a red-hot boiled potato down my back... 982 01:17:31,475 --> 01:17:33,354 and mashed it with his foot. 983 01:17:33,431 --> 01:17:36,307 - Why? - We had a slight difference of opinion. 984 01:17:36,383 --> 01:17:38,952 - He wanted me to call him Red Chief. - Red Chief? 985 01:17:39,029 --> 01:17:42,020 Yeah. He wanted to play Indian, and I didn't want to. 986 01:17:42,097 --> 01:17:45,509 I see no reason why you couldn't oblige the little fella, William. 987 01:17:45,586 --> 01:17:47,273 Except that he wanted to scalp me. 988 01:17:47,311 --> 01:17:50,801 Surely,J.B., there must be another way to play Indian. 989 01:17:50,877 --> 01:17:53,753 Red Chief gotta ride back to reservation. 990 01:17:53,830 --> 01:17:56,360 Warn his people palefaces comin'. 991 01:17:56,437 --> 01:17:58,316 Red Chief need horse. 992 01:17:58,354 --> 01:18:00,502 Oh, no, not that. 993 01:18:00,578 --> 01:18:03,607 If William is your horse, will you give him his watch back? 994 01:18:03,684 --> 01:18:05,716 After paleface horse. 995 01:18:05,793 --> 01:18:07,633 I won't do it. I refuse. 996 01:18:07,710 --> 01:18:09,627 I'll speak to him in Indian,J.B. 997 01:18:16,222 --> 01:18:18,140 What paleface say? 998 01:18:18,216 --> 01:18:21,284 William will be your horse,J.B. All right, William. 999 01:18:21,360 --> 01:18:23,278 Slick, stay there. 1000 01:18:23,354 --> 01:18:25,502 Horse, right there. 1001 01:18:27,917 --> 01:18:29,834 How far is it to the reservation? 1002 01:18:29,911 --> 01:18:32,403 Ten miles to the reservation. 1003 01:18:33,630 --> 01:18:36,698 Maybe there's a shortcut. Oh! Ow! Slick! 1004 01:18:36,775 --> 01:18:39,305 - Get back! No fair! - Keep quiet. Keep quiet. 1005 01:18:39,382 --> 01:18:42,066 - Keep still. Keep still. - No fair! No fair! 1006 01:18:42,104 --> 01:18:44,443 Now, stay over there. 1007 01:18:44,520 --> 01:18:47,664 There you are, William. I got his knife too. 1008 01:18:47,741 --> 01:18:50,003 No reason to let a child get the best of you. 1009 01:18:50,041 --> 01:18:54,144 - That's true only in theory. - Now,J.B., we'll have no more of this nonsense. 1010 01:18:54,221 --> 01:18:58,055 Paleface lie. Fool Red Chief. 1011 01:18:58,132 --> 01:19:00,893 Red Chief never forget. 1012 01:19:03,998 --> 01:19:06,606 Something tells me our triumph is only temporary. 1013 01:19:06,683 --> 01:19:10,747 - Paleface not dumb. - Thank you,J.B. 1014 01:19:34,290 --> 01:19:37,051 Don't you think we oughta tie the kid up before we go to bed? 1015 01:19:37,089 --> 01:19:38,968 I've got his knife. 1016 01:19:39,006 --> 01:19:41,575 We've hidden every other dangerous weapon around the camp. 1017 01:19:41,652 --> 01:19:43,569 What is there to worry about? 1018 01:19:43,646 --> 01:19:45,525 Remember what he said before he went to sleep? 1019 01:19:45,563 --> 01:19:47,442 Yes, it's nothing. I heard what he said. 1020 01:19:47,480 --> 01:19:49,781 - Do you remember? What was it? - Yeah. 1021 01:19:49,819 --> 01:19:53,845 He said, "Paleface make'm prayer great white father. Tell him good-bye." 1022 01:19:53,922 --> 01:19:56,836 - And what else did he say? - Red Chief never forget. 1023 01:19:56,913 --> 01:19:58,638 And you say there's nothing to worry about? 1024 01:19:58,676 --> 01:20:01,437 William, if you persist in this attitude, you'll have me worried. 1025 01:20:01,514 --> 01:20:04,160 There's enough worry for both of us. 1026 01:20:04,236 --> 01:20:06,959 Come, William. Let's get a good night's sleep. 1027 01:20:21,452 --> 01:20:23,370 Red Chief never forget. 1028 01:21:35,494 --> 01:21:38,331 Slick. Slick. Slick! 1029 01:21:38,408 --> 01:21:41,629 - Huh? - Wake up. Don't move. 1030 01:21:48,377 --> 01:21:50,755 Show him you're not afraid. 1031 01:22:04,137 --> 01:22:06,054 Run, William. 1032 01:22:09,428 --> 01:22:11,920 - I can't run far, Slick. - We're going up a tree, William. 1033 01:22:11,997 --> 01:22:15,525 - Can bears climb trees? - Here he comes. We'll soon find out. 1034 01:22:27,066 --> 01:22:29,290 William, I think it's a cinnamon bear. 1035 01:22:29,328 --> 01:22:32,242 I don't care what flavor he is. He's more apt to taste me. 1036 01:22:45,087 --> 01:22:49,420 Hey, paleface. You want Red Chief to get the bear outta here? 1037 01:22:49,497 --> 01:22:51,644 Yes, get him outta here. Get him outta here. 1038 01:22:51,721 --> 01:22:55,900 - What will you give me? - You can have your knife back,J.B. 1039 01:22:57,472 --> 01:22:59,773 How 'bout your watch, William? 1040 01:22:59,850 --> 01:23:03,914 Sure. Gladly. You can have the chain too. 1041 01:23:03,991 --> 01:23:07,442 Slick, I'll take your watch too. 1042 01:23:07,480 --> 01:23:09,359 Yes,J.B. 1043 01:23:09,436 --> 01:23:12,196 - Coming up right away. - Just get him away. 1044 01:23:13,232 --> 01:23:16,261 And will both y'all play Indian with me? 1045 01:23:16,337 --> 01:23:19,597 - Any-Anything you say,J.B. - Anything. Just get him away. 1046 01:23:20,632 --> 01:23:24,926 All right. Go on! Get outta here! Go on! 1047 01:23:25,003 --> 01:23:27,725 Get outta herel 1048 01:23:30,716 --> 01:23:34,282 Yeahl Go onl Get outta herel 1049 01:23:34,359 --> 01:23:37,196 Go onl Get outta herel Get goin'I 1050 01:23:37,273 --> 01:23:40,110 Go on! Get outta here! 1051 01:23:43,715 --> 01:23:46,859 Go on! Get outta here! Go on! 1052 01:23:51,422 --> 01:23:55,256 All right. You can come down now. We'll play Indian. 1053 01:23:55,333 --> 01:23:57,825 Hurry up, or I'll call the bear back. 1054 01:23:57,902 --> 01:24:02,541 - Come onl - I'm looking forward to it with great pleasure,J.B. 1055 01:24:18,339 --> 01:24:22,557 - Shh. William. Shh. 1056 01:24:22,633 --> 01:24:25,011 William, you don't have to war whoop anymore. 1057 01:24:25,049 --> 01:24:27,235 He's been asleep for the last five minutes. 1058 01:24:27,311 --> 01:24:29,190 Just don't wake him up. 1059 01:24:30,571 --> 01:24:33,293 Slick, this has been the worst night of my life. 1060 01:24:33,331 --> 01:24:35,210 I don't think l can take any more. 1061 01:24:35,248 --> 01:24:37,166 William, you should be ashamed of yourself... 1062 01:24:37,242 --> 01:24:39,160 letting a little child break your spirit. 1063 01:24:39,236 --> 01:24:42,265 That's enough, Slick. I'll take it from him, but not from you. 1064 01:24:42,342 --> 01:24:44,259 - You're just as frightened as I am. - Me, frightened? 1065 01:24:44,298 --> 01:24:47,940 Yes, you. He said he'd burn you at the stake at sunrise, and you're afraid he'd do it. 1066 01:24:47,979 --> 01:24:51,506 And what's more, he would too. And if I hear you mutter one more of those platitudes- 1067 01:24:51,583 --> 01:24:54,190 Shh, shh. William, you're right. 1068 01:24:54,267 --> 01:24:56,184 I am afraid. 1069 01:24:57,411 --> 01:25:00,095 That's better. 1070 01:25:00,133 --> 01:25:04,198 If I could only hold out till his father delivers the money. If he does. 1071 01:25:04,275 --> 01:25:08,684 - That may be quite a while. - What do you mean, quite a while? 1072 01:25:08,761 --> 01:25:12,097 I told him in the note to bring the money at 6:00 tomorrow night. 1073 01:25:12,173 --> 01:25:15,126 - Oh, no. - I just wanted to give him time to get it. 1074 01:25:17,580 --> 01:25:19,497 What time is it now? 1075 01:25:21,184 --> 01:25:23,446 Shall I wakeJ.B. Up and ask him? 1076 01:26:24,106 --> 01:26:26,905 William, what on earth is the matter with you? 1077 01:26:26,982 --> 01:26:29,972 - That's a silly question. - Where's J. B? 1078 01:26:30,049 --> 01:26:31,928 Probably out digging worms for our supper. 1079 01:26:31,966 --> 01:26:34,420 What happened to your eye? 1080 01:26:34,497 --> 01:26:37,871 He did it with a slingshot and a boulder as big as that derby of yours. 1081 01:26:37,948 --> 01:26:41,130 I suggest you put the water on your eye, not, uh- 1082 01:26:41,207 --> 01:26:44,811 While I was dazed, he pushed me, and I sat in the campfire. 1083 01:26:44,888 --> 01:26:47,189 This is the only place where I feel comfortable. 1084 01:26:47,265 --> 01:26:51,368 William, what I have to tell you isn't going to make you feel any better. 1085 01:26:51,406 --> 01:26:53,324 Don't tell me you didn't get the money. 1086 01:26:53,400 --> 01:26:55,317 Here, help me up. 1087 01:26:56,506 --> 01:26:59,612 No, William, l didn't get the money. 1088 01:27:00,686 --> 01:27:03,293 Slick, forget the 1,500. 1089 01:27:03,370 --> 01:27:06,360 Take a thousand, 500. You can take it outta my share. 1090 01:27:06,437 --> 01:27:08,929 Look what he did to me. 1091 01:27:08,968 --> 01:27:12,189 Yes, I see what you mean. But wait till you hear this. 1092 01:27:12,227 --> 01:27:16,982 This is from J.B.'s father. It says, "Gentlemen"-That's us. 1093 01:27:17,058 --> 01:27:18,899 My heart goes out to you. 1094 01:27:18,975 --> 01:27:23,423 As a token of my sympathy, l hereby offer you a counterproposition. 1095 01:27:23,500 --> 01:27:26,107 - For $250 in cash- - He's crazy. 1096 01:27:26,146 --> 01:27:28,293 I will takeJ.B. Off your hands. 1097 01:27:28,370 --> 01:27:31,130 We won't pay it. We'll just go and leave the little monster here. 1098 01:27:31,207 --> 01:27:33,124 I'm afraid he's thought of that, William. 1099 01:27:33,201 --> 01:27:36,422 - It says, "For your information, l am the sheriff of this county... - Oh, no. 1100 01:27:36,498 --> 01:27:39,413 And there is only one road out of where you are now. 1101 01:27:39,489 --> 01:27:42,748 - What'll we do? - "If my proposition interests you gentlemen... 1102 01:27:42,825 --> 01:27:46,544 I suggest that you bring J.B. Back after dark... 1103 01:27:46,583 --> 01:27:50,494 as otherwise, the neighbors, who have been celebrating his loss... 1104 01:27:50,571 --> 01:27:52,449 may do you a harm. 1105 01:27:52,526 --> 01:27:54,597 Signed, Ebenezer Dorset. 1106 01:27:54,673 --> 01:27:58,814 Have you ever heard of such rustic, uh, unmitigated impudence? 1107 01:27:58,891 --> 01:28:02,150 I think his father's a spendthrift to make such a liberal offer. 1108 01:28:02,189 --> 01:28:04,758 - After all, what's $250? - $250? 1109 01:28:04,834 --> 01:28:06,905 William, that's every penny we have. 1110 01:28:06,982 --> 01:28:10,471 Slick, I beg you, l urge you, I implore you. 1111 01:28:10,548 --> 01:28:12,695 It's only money. Please pay it! 1112 01:28:12,771 --> 01:28:15,072 All right, William. If you insist. 1113 01:28:15,110 --> 01:28:18,485 But, uh, to return J.B. You have to catch him first. 1114 01:28:18,561 --> 01:28:22,051 - Now, I suggest- - Shh. Here he comes. 1115 01:28:22,127 --> 01:28:23,968 Good evening,J.B. 1116 01:28:24,044 --> 01:28:26,460 Hi, Slick. You didn't get the money, did ya? 1117 01:28:26,537 --> 01:28:28,607 I sure did. I've got it right in here. 1118 01:28:28,684 --> 01:28:31,061 - You mean my father paid ya? - He certainly did. 1119 01:28:31,138 --> 01:28:33,055 - Let's see. - It's right in here. Look right in there. 1120 01:28:33,132 --> 01:28:35,202 There you are. Don't move. You'll get hurt. 1121 01:28:35,279 --> 01:28:37,120 - I've got you,J.B. 1122 01:28:37,196 --> 01:28:39,880 - I give up! I give up! Here, William. - Okay. 1123 01:28:39,957 --> 01:28:41,798 For me? Thank you,J.B. 1124 01:28:41,874 --> 01:28:43,906 William, I've changed my mind about ya. 1125 01:28:43,983 --> 01:28:46,591 - You have? That's nice. - I still don't like ya. 1126 01:28:46,667 --> 01:28:49,390 - But now I think you're dumb. - Why? 1127 01:28:49,466 --> 01:28:52,074 - That stuff you're holding. - You mean these flowers you gave me? 1128 01:28:52,150 --> 01:28:55,141 Part of it's flowers, but the rest of it's poison ivy. 1129 01:28:56,330 --> 01:28:58,285 Poison ivy? Why, you- 1130 01:28:58,362 --> 01:29:00,318 - Just once, please! - No, William. I forbid you- 1131 01:29:00,394 --> 01:29:03,462 - I'm gonna get this one time- - William, control yourself. 1132 01:29:03,538 --> 01:29:06,107 220, 225, 230- 1133 01:29:06,184 --> 01:29:08,216 Pa, I don't wanna stay here. 1134 01:29:08,293 --> 01:29:10,133 - I wanna go with 'em. - Ah. 1135 01:29:10,210 --> 01:29:13,584 - Twist his arm, Ebenezer. - I'll be good. I'll be good. 1136 01:29:13,661 --> 01:29:16,422 235, 240, 245- 1137 01:29:16,460 --> 01:29:18,339 Y'all better take another look, mister. 1138 01:29:18,377 --> 01:29:21,023 That last five-dollar bill is a one. 1139 01:29:21,061 --> 01:29:23,170 - Please, Slick. - Say, you're right, madam. 1140 01:29:23,247 --> 01:29:26,008 Thank you for correcting me. 245. 1141 01:29:26,084 --> 01:29:28,270 There we are. $250. 1142 01:29:28,347 --> 01:29:31,107 Have you folks thought of investing this cash into good, safe prop- 1143 01:29:31,184 --> 01:29:33,255 Please, Slick. How far is it to the state line? 1144 01:29:33,331 --> 01:29:36,169 - It ain't far. - You think you can hold him? 1145 01:29:36,245 --> 01:29:38,469 Well, I ain't as strong as I used to be... 1146 01:29:38,546 --> 01:29:41,844 but I think I can promise you at least 10 minutes. 1147 01:29:41,920 --> 01:29:43,799 We'd be very grateful. 1148 01:29:43,837 --> 01:29:45,908 - Good-bye,J.B. - Good-bye,J.B. 1149 01:29:45,985 --> 01:29:49,436 Good-bye, Slick. Good-bye, William. I hope I see you again. 1150 01:29:49,512 --> 01:29:51,736 There's only a bare chance,J.B. 1151 01:29:51,775 --> 01:29:54,075 Don't count on it. 1152 01:29:54,152 --> 01:29:56,529 You got a gold mine in that boy. 1153 01:29:58,600 --> 01:30:01,054 - Is anybody coming? - Not a sign. 1154 01:30:01,130 --> 01:30:03,738 - But don't slow down. 1155 01:30:03,814 --> 01:30:06,115 Outwitted by a mere child. 1156 01:30:06,192 --> 01:30:08,569 You have no brains, and I have no courage. 1157 01:30:08,646 --> 01:30:11,023 An unbeatable combination. 1158 01:30:11,100 --> 01:30:12,979 Slick, what do we do now? 1159 01:30:13,017 --> 01:30:15,969 Get out those little bonanza gold mine certificates. 1160 01:30:16,046 --> 01:30:18,462 I wouldn't have the nerve to sell that phony stock now. 1161 01:30:18,538 --> 01:30:20,379 Pull yourself together, William. 1162 01:30:20,456 --> 01:30:23,178 What is a confidence man without confidence? 1163 01:30:40,931 --> 01:30:43,922 At the turn of the century, certain social leaders in New York... 1164 01:30:43,998 --> 01:30:46,606 claimed that only 400 people were worth knowing. 1165 01:30:46,683 --> 01:30:50,172 In disagreement, O. Henry wrote a volume he called The Four Million. 1166 01:30:50,248 --> 01:30:52,511 He thought everybody was worth knowing. 1167 01:30:52,587 --> 01:30:54,965 Now the very term -400- is almost forgotten. 1168 01:30:55,003 --> 01:30:57,150 But from The Four Million... 1169 01:30:57,227 --> 01:31:00,333 The Gift of the Magi-is as fresh and alive as the day it was written. 1170 01:31:00,410 --> 01:31:03,745 O. Henry. Said, The Magi were the Wise Men... 1171 01:31:03,822 --> 01:31:07,350 the wonderfully wise men who brought gifts to the babe in the manger. 1172 01:31:07,426 --> 01:31:10,379 They invented the art of giving Christmas presents. 1173 01:31:10,417 --> 01:31:13,983 And that invention was still operating when this story. Begins- 1174 01:31:14,060 --> 01:31:16,706 in the year of our Lord, 1905. 1175 01:31:33,462 --> 01:31:36,683 - Good morning, Mrs. Young. - Oh, good morning, Mr. Schultz. 1176 01:31:36,759 --> 01:31:40,670 - How is your lumbago? - Huh? 1177 01:31:40,747 --> 01:31:45,502 - I said, how is your lumbago? - Can't hear you. 1178 01:32:02,411 --> 01:32:04,788 My compliments to the cook on this morning's coffee. 1179 01:32:04,827 --> 01:32:07,051 Aw, I made the coffee myself this morning. 1180 01:32:07,127 --> 01:32:09,735 Cook isn't here today. I gave all the servants the day off. 1181 01:32:09,811 --> 01:32:13,492 - It's Christmas Eve, you know. - Oh, yes. So it is. 1182 01:32:13,569 --> 01:32:15,486 - And I haven't bought your present yet. - Oh? 1183 01:32:15,563 --> 01:32:19,512 - It's just as well, because I've changed my mind again. - Oh? 1184 01:32:19,589 --> 01:32:21,775 Yes. I've decided l don't want the diamond tiara. 1185 01:32:21,851 --> 01:32:24,305 No, l- I must have a sealskin coat. 1186 01:32:24,382 --> 01:32:27,449 You see, it's the only fur l haven't got, and I simply must have it. 1187 01:32:27,526 --> 01:32:29,443 All right. I'll buy it right after lunch. 1188 01:32:29,520 --> 01:32:32,319 Lunch. I'm glad you mentioned that. Now, tell me the truth. 1189 01:32:32,396 --> 01:32:35,080 Aren't you a bit weary of going to Delmonico's every day? 1190 01:32:35,156 --> 01:32:37,495 Just this once, wouldn't you like something from home... 1191 01:32:37,572 --> 01:32:39,988 Wrapped up in this cunning little box? 1192 01:32:40,064 --> 01:32:41,943 - That'd be very nice. - Yeah? 1193 01:32:42,020 --> 01:32:43,899 There you have it. 1194 01:32:43,975 --> 01:32:47,273 White meat of turkey, brandied cherries... 1195 01:32:47,350 --> 01:32:49,190 oh, a bit of chestnut dressing and- 1196 01:32:49,267 --> 01:32:51,644 Let me see. Oh, yes. Some of those little ice cakes... 1197 01:32:51,683 --> 01:32:55,555 you were so fond of on our honeymoon in Paris. 1198 01:32:55,632 --> 01:32:58,201 - Della? - Yes? 1199 01:32:58,278 --> 01:33:01,077 Is it awful- not having all these things for real? 1200 01:33:01,153 --> 01:33:03,339 I have you... 1201 01:33:04,796 --> 01:33:06,982 and that's for real. 1202 01:33:09,781 --> 01:33:13,768 Quarter past. Well, let's see if St. Benedict's on time this morning. 1203 01:33:13,845 --> 01:33:16,529 It's 14 after. He's a whole minute fast. 1204 01:33:16,568 --> 01:33:20,210 That gives me one more minute to tell you I love you. 1205 01:33:30,908 --> 01:33:33,515 Oh, Jim! 1206 01:33:33,554 --> 01:33:38,270 Oh, now, you know I'll just have to put it all up again. 1207 01:33:38,347 --> 01:33:41,913 I remember the first time I saw you, just a year ago. 1208 01:33:41,989 --> 01:33:44,328 At Mr. Crump's Christmas party. 1209 01:33:44,367 --> 01:33:46,897 And I thought, someday, l must take out the pins... 1210 01:33:46,974 --> 01:33:50,387 and see that hair fall down around her waist. 1211 01:33:50,463 --> 01:33:52,304 For that, I'd be willing to marry her. 1212 01:33:52,380 --> 01:33:54,681 Why, Mr. Young, what an improper thought. 1213 01:33:54,758 --> 01:33:58,094 - Not at all. - Oh, I was so glad I went to that party. 1214 01:33:58,170 --> 01:34:00,663 I saw you almost at once, and I thought to myself... 1215 01:34:00,739 --> 01:34:03,347 if he's married, l shall ask her to give him up. 1216 01:34:03,423 --> 01:34:06,491 - Why, Mrs. Young, what an improper thought. - Not at all. 1217 01:34:06,529 --> 01:34:09,405 I thought no one would introduce us, so I asked you for the time. 1218 01:34:09,482 --> 01:34:12,281 Remember? And you brought out your beautiful watch... 1219 01:34:12,319 --> 01:34:16,000 and I thought, he must be very rich. 1220 01:34:16,077 --> 01:34:21,023 And for one wonderful moment, there was no one at that party but you and me. 1221 01:34:21,100 --> 01:34:23,209 No one in the world but you and me. 1222 01:34:23,285 --> 01:34:27,350 - You and your wonderful hair. - And you and your wonderful watch. 1223 01:34:27,426 --> 01:34:30,724 - It is handsome, isn't it? - The handsomest in New York. 1224 01:34:30,801 --> 01:34:35,824 You should have a platinum fob to go with it instead of this leather string. 1225 01:34:35,900 --> 01:34:38,354 Jim, why, that solves it! 1226 01:34:38,431 --> 01:34:41,077 Your Christmas present. I've been wondering what to get you. 1227 01:34:41,153 --> 01:34:46,138 A platinum watch fob with diamonds to match my tiara. 1228 01:34:46,215 --> 01:34:48,209 You changed your mind, remember? 1229 01:34:48,285 --> 01:34:52,541 - It's a sealskin coat. - Can't we afford both? 1230 01:34:52,618 --> 01:34:55,571 It's 26 after. Not unless I get to the office and earn some money. 1231 01:34:55,647 --> 01:35:00,133 It'll only take me a second. I'll walk with you as far as the butcher shop. 1232 01:35:03,891 --> 01:35:05,732 How's your lumbago, Mr. Schultz? 1233 01:35:05,808 --> 01:35:07,725 lt's better today, thank you. Good morning. 1234 01:35:07,802 --> 01:35:11,828 It's your last day. Tomorrow you can stay inside and take care of yourself. 1235 01:36:43,469 --> 01:36:45,310 Oh, thank heaven she didn't buy them. 1236 01:36:45,387 --> 01:36:47,342 They'd be terrible in her hair. 1237 01:36:47,419 --> 01:36:50,218 They once were worn by a Chinese empress. 1238 01:36:50,294 --> 01:36:52,365 - Cost $25. - Jim, h-how do you- 1239 01:36:52,442 --> 01:36:56,123 I priced them day before yesterday. I thought maybe if they weren't too much- 1240 01:36:56,199 --> 01:36:58,807 The diamond tiara will look much better with the sealskin. 1241 01:36:58,883 --> 01:37:01,031 Now, come on. You'll be late for work. 1242 01:37:01,069 --> 01:37:03,255 Well, what would you like for Christmas dinner? 1243 01:37:03,331 --> 01:37:05,824 Now, tell me, aren't you getting a little tired of turkey? 1244 01:37:05,900 --> 01:37:09,044 How about a goose stuffed with apples or a duck with orange sauce? 1245 01:37:09,121 --> 01:37:12,189 Get whatever you like. Surprise me. 1246 01:37:12,265 --> 01:37:14,949 But don't stay on your feet too long. You know what- 1247 01:37:14,988 --> 01:37:18,975 Mrs. Schultz said a walk every day was good for me, and she's had seven. 1248 01:37:30,057 --> 01:37:31,936 You want something? 1249 01:37:31,974 --> 01:37:36,460 Oh, I'd like a pound of ground chuck beef and a half pound of sausage. 1250 01:37:39,106 --> 01:37:42,864 Uh, will that be enough to make a meat loaf just for two people? 1251 01:37:47,695 --> 01:37:49,612 I suppose so. 1252 01:38:31,176 --> 01:38:34,321 Fifty, 75, a dollar, a dollar quarter, a dollar 50... 1253 01:38:34,397 --> 01:38:39,420 - 60, 75, 80, 85, 86, 87. 1254 01:38:44,252 --> 01:38:48,814 What can one do with a dollar and 87 cents? 1255 01:40:06,345 --> 01:40:08,914 Yes? 1256 01:40:08,952 --> 01:40:10,831 Uh, are you Maurice? 1257 01:40:10,870 --> 01:40:12,787 I am. 1258 01:40:14,244 --> 01:40:16,084 What can I do for you, madam? 1259 01:40:16,161 --> 01:40:18,078 Do you buy hair? 1260 01:40:20,532 --> 01:40:22,679 If it's good, yes. 1261 01:40:22,756 --> 01:40:24,597 Would you buy mine? 1262 01:40:24,673 --> 01:40:27,818 Well, let's have a look at it, madam, right in here. 1263 01:40:27,894 --> 01:40:29,811 Sit down. 1264 01:40:45,379 --> 01:40:47,526 Oh, madam! 1265 01:40:47,603 --> 01:40:49,597 Oh, it is magnificent! 1266 01:40:49,673 --> 01:40:52,281 It is beautiful! 1267 01:40:52,357 --> 01:40:57,572 Such quality, such beauty, such sheen. 1268 01:40:57,649 --> 01:41:00,448 Eh, it is not bad. 1269 01:41:01,560 --> 01:41:05,394 I will give you, uh, $20. 1270 01:41:05,471 --> 01:41:07,465 Twenty? I need- 1271 01:41:07,541 --> 01:41:11,759 Oh, I mean, couldn't you please make it just a little bit more? Say, 22.50? 1272 01:41:11,798 --> 01:41:15,440 Twenty is my price for this particular length and thickness. 1273 01:41:15,479 --> 01:41:17,626 Take it or leave it. 1274 01:41:19,236 --> 01:41:22,380 Well- 1275 01:41:22,457 --> 01:41:25,486 Can you- can you cut it quickly so I won't change my mind? 1276 01:41:25,563 --> 01:41:28,822 Oh, naturally, madam. Naturally. 1277 01:41:28,899 --> 01:41:30,739 Now, let me see. 1278 01:41:34,804 --> 01:41:38,140 Now, it is better if you close your eyes. 1279 01:42:15,755 --> 01:42:18,439 Say, isn't that clock a little slow? 1280 01:42:21,851 --> 01:42:24,650 You're right. That clock's four minutes slow. 1281 01:42:24,727 --> 01:42:26,836 - Mr. Young? - Yes, Mr. Crump? 1282 01:42:26,913 --> 01:42:29,980 - You show a great deal of interest in the time. - Yes, sir. 1283 01:42:30,057 --> 01:42:34,006 Am I to remind you that time is what I'm paying you for, at $17.50 a week? 1284 01:42:34,083 --> 01:42:35,923 Yes, sir. 1285 01:42:36,000 --> 01:42:39,068 At 54 hours a week, that's nearly 33 cents an hour... 1286 01:42:39,144 --> 01:42:40,985 approximately half a cent a minute. 1287 01:42:41,061 --> 01:42:45,164 - That's right, sir. - Time, young man, is money. 1288 01:42:45,241 --> 01:42:48,155 Christmas Eve here is just December the 24th. 1289 01:42:48,232 --> 01:42:50,187 I understand, Mr. Crump. 1290 01:42:54,980 --> 01:42:57,281 - For two cents, I'd- 1291 01:42:58,661 --> 01:43:02,150 - How much is two cents? - Four minutes. 1292 01:43:02,227 --> 01:43:04,336 I was counting on his letting us off early today. 1293 01:43:04,413 --> 01:43:07,135 I've got to get a present for Margaret. 1294 01:43:07,173 --> 01:43:09,819 - What are you gonna buy for your wife? - I don't know. 1295 01:43:09,896 --> 01:43:13,960 It all depends on the size of our Christmas bonus from old Crump. 1296 01:43:14,037 --> 01:43:15,954 I don't think it'll be $500. 1297 01:43:16,031 --> 01:43:18,676 Not likely. 1298 01:43:18,715 --> 01:43:21,821 That's what a sealskin coat costs. 1299 01:43:21,897 --> 01:43:25,770 Tell me, Bill, why does a woman wanna wear the skin of a seal? 1300 01:43:25,847 --> 01:43:27,725 - Who knows? 1301 01:43:27,802 --> 01:43:29,719 Shh. He's coming back. 1302 01:43:33,094 --> 01:43:37,311 Gentlemen, your attention for one moment. 1303 01:43:37,388 --> 01:43:41,452 I'm sorry to announce that because business has been very poor this year... 1304 01:43:41,491 --> 01:43:44,021 as you who keep my books must know... 1305 01:43:44,098 --> 01:43:46,667 there will not be the usual Christmas bonus. 1306 01:43:46,744 --> 01:43:51,345 However, because I've dispensed with the usual Christmas party... 1307 01:43:51,422 --> 01:43:55,601 I am adding per capita the cost of that party to your checks. 1308 01:43:55,678 --> 01:43:59,896 An extra three dollars. 1309 01:43:59,972 --> 01:44:01,851 Merry Christmas. 1310 01:44:18,224 --> 01:44:20,103 Cheer up, Jim. For that three dollars... 1311 01:44:20,179 --> 01:44:22,940 you can buy her one sealskin earmuff. 1312 01:44:32,641 --> 01:44:34,980 Genuine platinum. 1313 01:44:35,057 --> 01:44:38,239 He is pretty, nein? For your husband? 1314 01:44:38,316 --> 01:44:40,885 He is quiet, but he's of real value. 1315 01:44:40,962 --> 01:44:43,454 Yes, that describes him exactly. 1316 01:44:43,531 --> 01:44:45,985 Oh! Oh, I thought you meantJim, my husband. 1317 01:44:46,061 --> 01:44:47,902 Maybe I did. 1318 01:44:47,979 --> 01:44:50,126 He must be a good man if you marry him. 1319 01:44:50,202 --> 01:44:52,081 Oh, thank you. 1320 01:44:52,120 --> 01:44:55,302 It's the only fob I've ever seen that's as beautiful as his watch. 1321 01:44:55,341 --> 01:44:57,219 It's not just an ordinary watch. 1322 01:44:57,296 --> 01:44:59,290 It was his father's and his grandfather's... 1323 01:44:59,367 --> 01:45:01,859 and it will be handed on down to- 1324 01:45:01,936 --> 01:45:04,581 That is, if we have a son. 1325 01:45:04,658 --> 01:45:08,147 And you will. You will have a boy. 1326 01:45:08,224 --> 01:45:10,870 This fob, it'll bring you luck, l bet you. 1327 01:45:14,359 --> 01:45:18,922 Mr. Menkie, all I have is 21 dollars and 87 cents... 1328 01:45:18,998 --> 01:45:21,721 but I do so want to take the fob home with me tonight. 1329 01:45:21,798 --> 01:45:24,712 Could l- Could I pay you the rest later? 1330 01:45:25,747 --> 01:45:27,702 What is this "later"? 1331 01:45:29,505 --> 01:45:33,301 Do you think I'm squeezing blood out of a stone? 1332 01:45:36,483 --> 01:45:40,509 For you... I make a special price. 1333 01:45:40,586 --> 01:45:42,695 Twenty dollars. 1334 01:45:42,771 --> 01:45:44,612 Oh, Mr. Menkie! 1335 01:45:44,689 --> 01:45:48,293 Oh, thank you! Thank you! 1336 01:45:50,517 --> 01:45:52,587 Mr. Schultz, did I wish you a merry Christmas? 1337 01:45:52,664 --> 01:45:54,926 - I don't know. Maybe. I think so. - Well, I want to. 1338 01:45:54,965 --> 01:45:58,109 I want everyone to have a merry Christmas, even Santa Claus. 1339 01:46:03,630 --> 01:46:08,845 - God bless you. 1340 01:46:42,051 --> 01:46:46,997 Oh, dear God, let him still love me. 1341 01:46:47,074 --> 01:46:50,294 Please let him still love me. 1342 01:46:54,589 --> 01:46:56,660 - Say, where's Jim? Jim, come on. - I haven't seen him. 1343 01:46:56,736 --> 01:46:58,960 We're going to Clancy's Saloon and have a hot-buttered rum. 1344 01:46:59,037 --> 01:47:01,491 - No, thanks, fellas. - Come on. It's Christmas Eve. 1345 01:47:01,568 --> 01:47:04,367 No, my wife's alone. She worries if I'm late. 1346 01:47:04,443 --> 01:47:06,859 - Merry Christmas! - Merry Christmas to you. 1347 01:47:06,936 --> 01:47:08,814 Poor fella henpecked, isn't he? 1348 01:47:08,853 --> 01:47:10,732 - Did you ever see his wife? - No. 1349 01:47:10,770 --> 01:47:13,339 You should be henpecked so nice. 1350 01:47:56,322 --> 01:47:58,201 Hello. 1351 01:47:59,505 --> 01:48:01,422 - Don't turn it- - Why not? 1352 01:48:07,864 --> 01:48:10,202 Oh, Jim, don't look at me that way. 1353 01:48:10,279 --> 01:48:12,848 It'll grow out again. You know how fast my hair grows. 1354 01:48:15,302 --> 01:48:17,143 But- But what- 1355 01:48:17,219 --> 01:48:19,060 I cut it off and sold it... 1356 01:48:19,137 --> 01:48:23,354 because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. 1357 01:48:23,431 --> 01:48:25,617 You cut off your hair? 1358 01:48:25,693 --> 01:48:27,649 Yes. And sold it. 1359 01:48:27,725 --> 01:48:30,103 But it doesn't matter so much, does it, Jim? 1360 01:48:30,179 --> 01:48:32,864 I'm still me without my hair. 1361 01:48:32,902 --> 01:48:35,087 I can't believe it. 1362 01:48:35,164 --> 01:48:37,388 Your hair- 1363 01:48:37,465 --> 01:48:39,765 L-lt's gone. 1364 01:48:39,842 --> 01:48:43,791 You needn't look for it, Jim. It's sold, I tell you. 1365 01:48:43,868 --> 01:48:46,245 Oh, Jim, tell me it doesn't matter. 1366 01:48:46,322 --> 01:48:49,850 Tell me I look all right. Even if you don't mean it, tell me. 1367 01:48:51,422 --> 01:48:55,410 Oh, say "merry Christmas" and open your present, darling. 1368 01:48:55,486 --> 01:49:00,893 Why, it's all right, darling. It- It looks- looks fine. 1369 01:49:00,969 --> 01:49:04,459 It'd take more than a haircut to make me love my girl any less. 1370 01:49:04,535 --> 01:49:07,526 - Honestly? - Honestly. 1371 01:49:07,603 --> 01:49:09,443 I, uh- l- 1372 01:49:09,520 --> 01:49:13,891 I stopped on my way home and... bought something for you. 1373 01:49:13,968 --> 01:49:15,885 Oh, Jim! 1374 01:49:25,548 --> 01:49:28,347 Oh, Jim! 1375 01:49:28,423 --> 01:49:30,341 They're not- 1376 01:49:38,584 --> 01:49:40,578 Why, my hair grows so fast, Jim. 1377 01:49:40,655 --> 01:49:44,029 By spring I can wear them. 1378 01:49:44,106 --> 01:49:47,442 Oh, but- but you haven't opened your present, darling. 1379 01:50:14,781 --> 01:50:18,768 Isn't it beautiful? You'll have to look at your watch a hundred times a day now. 1380 01:50:18,807 --> 01:50:21,452 Put it on. Put it on, and let's see. 1381 01:50:21,491 --> 01:50:26,130 Della, darling, why don't we put our Christmas presents away for a while? 1382 01:50:26,207 --> 01:50:28,776 They're much too nice to use just now. 1383 01:50:30,195 --> 01:50:34,489 You see, I sold the watch to buy you the combs. 1384 01:50:35,563 --> 01:50:37,710 Oh, Jim!86569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.