All language subtitles for Ice.2016.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,207 Previously on Ice... 2 00:00:07,207 --> 00:00:08,976 [Carlos Vega]: Shit is piling up on Freddy, 3 00:00:08,976 --> 00:00:10,277 and it is gonna bury him. 4 00:00:10,277 --> 00:00:11,778 The way this is playing out right now, 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,380 he's going down. 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,215 So do you, so does Cam. 7 00:00:15,215 --> 00:00:16,216 I did it. 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,719 I killed Avi. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,120 You're gonna wear a wire. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,688 Get close to Pieter, he's the target. 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,924 My name is Pieter Van de Bruin 12 00:00:23,924 --> 00:00:27,160 I was an old friend of Isaac's. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,030 "I additionally leave a family heirloom 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,165 that is of special significance to me." 15 00:00:32,165 --> 00:00:34,334 [Cam Rose]: Now, we need to find this fucking stone. 16 00:00:34,334 --> 00:00:36,236 It's worth 150 mill! 17 00:00:36,236 --> 00:00:37,471 You know he left you something, Will. 18 00:00:37,471 --> 00:00:38,405 [Willow]: My mom told me it was diamond, 19 00:00:38,405 --> 00:00:40,207 but no one knows where it is. 20 00:00:40,207 --> 00:00:42,709 [Ava]: The Holocaust Diamond... 21 00:00:42,709 --> 00:00:46,246 Green & Green, and your family are your father's legacy, 22 00:00:46,246 --> 00:00:47,347 and you're destroying them both. 23 00:00:47,347 --> 00:00:48,682 Who fuckin' sent you, huh? 24 00:00:48,682 --> 00:00:51,218 It was a tall guy, white beard. 25 00:00:51,218 --> 00:00:53,253 [Jake]: Did he want me dead after you got what you came for? 26 00:00:53,253 --> 00:00:54,588 - Yeah. - You betrayed us. 27 00:00:54,588 --> 00:00:57,424 You know I was gonna bring you in at the right time. 28 00:00:57,424 --> 00:00:58,525 What does he want? 29 00:00:58,525 --> 00:00:59,860 The diamond mine in Venezuela. 30 00:00:59,860 --> 00:01:02,963 You've got to make sure that the title to that mine 31 00:01:02,963 --> 00:01:04,398 is free and clear. 32 00:01:04,398 --> 00:01:06,466 [gunfire rattling] 33 00:01:06,466 --> 00:01:07,467 Holy shit! 34 00:01:07,467 --> 00:01:08,502 Whoa, whoa, whoa... 35 00:01:08,502 --> 00:01:09,469 I've found my daughter. 36 00:01:09,469 --> 00:01:11,038 That's impossible. 37 00:01:11,038 --> 00:01:13,073 Cam was kind enough to tell me where to find her. 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,708 You people are crazy, okay? 39 00:01:14,708 --> 00:01:15,676 This is all because of diamonds... 40 00:01:15,676 --> 00:01:17,411 Shut the fuck up, Freddy! 41 00:01:17,411 --> 00:01:18,779 You all talk too much. 42 00:01:20,213 --> 00:01:21,915 [gunshot] 43 00:01:22,916 --> 00:01:25,619 [Cam]: Rah, you killed Pieter. 44 00:01:25,619 --> 00:01:26,586 Jake? 45 00:01:26,586 --> 00:01:27,621 Shit's gonna hit the fan. 46 00:01:27,621 --> 00:01:29,423 You go, I'll take care this. 47 00:01:29,423 --> 00:01:30,524 Go! 48 00:01:30,524 --> 00:01:32,159 Shit. Cam, call an ambulance! 49 00:01:32,159 --> 00:01:33,794 [Jake Green]: Fucking diamonds. 50 00:01:33,794 --> 00:01:34,828 [heart monitor beeping] 51 00:01:34,828 --> 00:01:36,496 For some people, 52 00:01:36,496 --> 00:01:39,900 diamonds are a way to express undying love, 53 00:01:39,900 --> 00:01:41,969 and for others, they are a commodity, 54 00:01:41,969 --> 00:01:44,471 a way to make a living. 55 00:01:44,471 --> 00:01:46,340 And for a select few, 56 00:01:46,340 --> 00:01:49,242 they're a reason to shoot each other. 57 00:01:49,242 --> 00:01:51,111 But thanks to Freddy, 58 00:01:51,111 --> 00:01:52,846 the bullet from Pieter's gun only grazed my head, 59 00:01:52,846 --> 00:01:55,282 but the concussion caused swelling on my brain 60 00:01:55,282 --> 00:01:57,184 and a nice, long sleep. 61 00:01:58,585 --> 00:02:00,253 Killing Pieter Van de Bruin, 62 00:02:00,253 --> 00:02:03,590 that threw his entire organization up for grabs, 63 00:02:03,590 --> 00:02:06,994 so naturally, Rah did have to go into hiding. 64 00:02:06,994 --> 00:02:10,397 Cam handled the police. 65 00:02:10,397 --> 00:02:14,034 He, and the wire the Feds illegally hid in our offices, 66 00:02:14,034 --> 00:02:16,536 showed that Rah acted out of self-defense. 67 00:02:17,604 --> 00:02:19,840 Not needing him anymore, 68 00:02:19,840 --> 00:02:23,510 the LAPD arrested Freddy for Avi's murder. 69 00:02:23,510 --> 00:02:26,580 Because I had brought Pieter into Green & Green, 70 00:02:26,580 --> 00:02:28,648 it opened up the entire company 71 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 to seizure by the government. 72 00:02:30,150 --> 00:02:33,453 Everything was scheduled for auction, 73 00:02:33,453 --> 00:02:37,457 but before that auction could happen... 74 00:02:37,457 --> 00:02:39,159 My cousin bought a ring from these Green & Green guys 75 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 not long ago. 76 00:02:40,827 --> 00:02:42,462 Is that right? 77 00:02:42,462 --> 00:02:44,398 Only charged him 2,400 78 00:02:44,398 --> 00:02:46,299 on a ring worth over five. 79 00:02:46,299 --> 00:02:48,135 No kidding? 80 00:02:48,135 --> 00:02:49,803 How does he know the real worth? 81 00:02:49,803 --> 00:02:51,271 Did he get it appraised or something? 82 00:02:51,271 --> 00:02:52,839 His fiancée broke it off... 83 00:02:52,839 --> 00:02:56,443 A very pleasant good evening to you, gentlemen. 84 00:02:56,443 --> 00:02:58,512 Who the hell are you? 85 00:02:58,512 --> 00:02:59,946 How'd you get in here? 86 00:02:59,946 --> 00:03:03,083 Ah, now, that's two very different questions, 87 00:03:03,083 --> 00:03:05,819 neither the right one. 88 00:03:05,819 --> 00:03:07,654 All right, turn around. 89 00:03:07,654 --> 00:03:09,189 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 90 00:03:11,391 --> 00:03:13,060 Keep your hands up where we can see them. 91 00:03:13,060 --> 00:03:14,061 - Splash... - [glass shattering] 92 00:03:19,066 --> 00:03:20,067 Oi. 93 00:03:23,670 --> 00:03:25,572 [choking] 94 00:03:29,142 --> 00:03:30,444 Now, you see, 95 00:03:30,444 --> 00:03:32,913 now, the question you should have asked 96 00:03:32,913 --> 00:03:35,282 is what was underneath my coat. 97 00:03:48,929 --> 00:03:51,231 [glass shattering] 98 00:03:56,069 --> 00:03:58,238 [♪♪♪] 99 00:04:46,853 --> 00:04:47,888 Now, that's a lovely 100 00:04:47,888 --> 00:04:48,855 sight, innit? 101 00:04:48,855 --> 00:04:49,923 What do you think 102 00:04:49,923 --> 00:04:52,025 it's all worth? 103 00:04:52,025 --> 00:04:54,995 Well, I reckon it's almost incalculable. 104 00:04:54,995 --> 00:04:55,962 [laughs] 105 00:04:55,962 --> 00:04:57,597 Incalculable! 106 00:04:58,665 --> 00:05:00,634 All right, look, 107 00:05:00,634 --> 00:05:03,036 then we'll settle up, yeah? You lot throw your guns in, 108 00:05:09,976 --> 00:05:12,946 So, how much of "incalculable" 109 00:05:12,946 --> 00:05:15,482 do you think is our end? 110 00:05:15,482 --> 00:05:17,817 [scoffs] 111 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 I think you'll be surprised. 112 00:05:20,153 --> 00:05:20,987 [silenced gunshots] 113 00:05:24,958 --> 00:05:26,860 Surprise. 114 00:05:28,662 --> 00:05:30,997 [splashing] 115 00:05:49,015 --> 00:05:50,884 Don't touch, Jakey. [Isaac's voice echoes dreamily]: 116 00:05:50,884 --> 00:05:53,820 This bag is very special. 117 00:05:53,820 --> 00:05:56,823 Anything important goes in here. 118 00:05:56,823 --> 00:05:58,525 Do you understand, Jake? 119 00:05:58,525 --> 00:05:59,893 Do you understand? 120 00:05:59,893 --> 00:06:02,696 Special things always go in the bag... 121 00:06:16,209 --> 00:06:18,812 [♪♪♪] 122 00:06:26,019 --> 00:06:28,188 So, how is Freddy? 123 00:06:28,188 --> 00:06:30,423 He has that hearing tomorrow. 124 00:06:30,423 --> 00:06:32,025 Yeah. No, I know, I... 125 00:06:32,025 --> 00:06:33,360 That's the only reason I'm up. 126 00:06:33,360 --> 00:06:34,761 He doesn't want you there. 127 00:06:34,761 --> 00:06:35,762 Tough shit. 128 00:06:35,762 --> 00:06:37,030 I mean, that's my brother. 129 00:06:37,030 --> 00:06:38,598 I'm not going to have my brother go on trial 130 00:06:38,598 --> 00:06:39,966 without me being there. 131 00:06:39,966 --> 00:06:41,568 It's not a trial, it's a hearing 132 00:06:41,568 --> 00:06:42,836 to see if there's enough evidence to have a trial. 133 00:06:42,836 --> 00:06:44,204 He confessed, right? 134 00:06:44,204 --> 00:06:45,839 That's what I was told, 135 00:06:45,839 --> 00:06:47,340 but all of this is coming from his Public Defender. 136 00:06:47,340 --> 00:06:48,541 Public Defender? 137 00:06:48,541 --> 00:06:50,944 Ava, the company pays for that kind of shit. 138 00:06:50,944 --> 00:06:52,145 There is no company, Jake. 139 00:06:53,780 --> 00:06:54,948 Right. 140 00:06:54,948 --> 00:06:56,549 Yeah. 141 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 Ava, wait a second. 142 00:07:02,322 --> 00:07:05,925 I might have a way to get it all back. 143 00:07:05,925 --> 00:07:07,727 I know where it is. 144 00:07:07,727 --> 00:07:09,429 Where what is? 145 00:07:09,429 --> 00:07:10,630 The fuckin' diamond, 146 00:07:10,630 --> 00:07:11,631 the Holocaust Diamond. 147 00:07:11,631 --> 00:07:12,632 I know. 148 00:07:15,635 --> 00:07:16,903 You do? 149 00:07:16,903 --> 00:07:18,371 Yeah. 150 00:07:18,371 --> 00:07:20,640 Okay, so when I was out, 151 00:07:20,640 --> 00:07:22,242 I had this one dream, 152 00:07:22,242 --> 00:07:24,311 over and over, 153 00:07:24,311 --> 00:07:25,645 and, all right, this is gonna sound a little crazy, 154 00:07:25,645 --> 00:07:28,248 but I'm telling you, I know that it was my dad, 155 00:07:28,248 --> 00:07:31,785 and he told me exactly where that diamond is. 156 00:07:31,785 --> 00:07:32,952 And that diamond, 157 00:07:32,952 --> 00:07:35,188 that could turn it all around for us, Ava. 158 00:07:35,188 --> 00:07:37,057 We wouldn't have to sell it. 159 00:07:37,057 --> 00:07:38,458 We will finance everything. 160 00:07:38,458 --> 00:07:40,293 Leverage it, 161 00:07:40,293 --> 00:07:41,161 use it as collateral... 162 00:07:41,161 --> 00:07:42,462 Wait, collateral? 163 00:07:42,462 --> 00:07:43,430 Yeah. 164 00:07:43,430 --> 00:07:45,231 The liquidation, that doesn't matter. 165 00:07:45,231 --> 00:07:47,767 The robbery doesn't matter. 166 00:07:47,767 --> 00:07:49,002 Fuck the government, 167 00:07:49,002 --> 00:07:50,270 and fuck Cam. 168 00:07:50,270 --> 00:07:52,772 That diamond makes it all go away. 169 00:07:52,772 --> 00:07:55,608 It puts Green & Green right back on top. 170 00:07:55,608 --> 00:07:57,077 Green & Green? 171 00:07:57,077 --> 00:07:58,912 Green & Green, yeah. 172 00:07:58,912 --> 00:08:00,246 Right. 173 00:08:00,246 --> 00:08:02,749 Even if you do find it, 174 00:08:02,749 --> 00:08:04,951 it's not yours. 175 00:08:04,951 --> 00:08:06,586 It's not Green & Green's. 176 00:08:06,586 --> 00:08:07,821 It's Willow's. 177 00:08:07,821 --> 00:08:09,989 Isaac left it to her, remember? 178 00:08:13,693 --> 00:08:14,994 Feel better. 179 00:08:19,265 --> 00:08:20,300 Hey, Green? 180 00:08:20,300 --> 00:08:21,334 Yeah. 181 00:08:21,334 --> 00:08:23,036 Time for your meeting. 182 00:08:23,036 --> 00:08:27,173 Bob, I thought I told you to hold my calls. 183 00:08:27,173 --> 00:08:28,975 Get the fuck up. 184 00:08:30,243 --> 00:08:31,277 Open on 12. 185 00:08:31,277 --> 00:08:34,147 [door lock buzzes open] 186 00:08:34,147 --> 00:08:36,516 I'm going to get you to laugh one of these days. 187 00:08:36,516 --> 00:08:38,618 Good meeting. 188 00:08:38,618 --> 00:08:43,323 Your participation is encouraging. 189 00:08:43,323 --> 00:08:47,827 How about somebody else want to participate? 190 00:08:47,827 --> 00:08:49,229 [man, grumbling]: Oh, come on. 191 00:08:49,229 --> 00:08:50,430 Except for you, Billy, we just heard from you. 192 00:08:50,430 --> 00:08:53,233 Maybe somebody else wants to share? 193 00:08:54,734 --> 00:08:57,871 Somebody who hasn't participated? 194 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 At all. 195 00:08:59,205 --> 00:09:00,507 Ever. 196 00:09:02,175 --> 00:09:04,244 How about this time, Mr. Green? 197 00:09:06,079 --> 00:09:08,248 Rather not. 198 00:09:08,248 --> 00:09:09,649 Well, doing things that you'd rather not 199 00:09:09,649 --> 00:09:11,217 is kinda the point of it in here. 200 00:09:11,217 --> 00:09:12,552 You know, for The Program to work, 201 00:09:12,552 --> 00:09:14,020 you have to work The Program. 202 00:09:14,020 --> 00:09:16,423 Yeah, I've seen that poster. 203 00:09:16,423 --> 00:09:18,224 But you don't agree? 204 00:09:18,224 --> 00:09:21,861 No, I got no problem with The Program. 205 00:09:21,861 --> 00:09:23,496 Just... 206 00:09:23,496 --> 00:09:26,433 it's a little too late is all I'm saying. 207 00:09:26,433 --> 00:09:27,400 For what? 208 00:09:27,400 --> 00:09:29,102 Yeah, you know, 209 00:09:29,102 --> 00:09:30,837 at this point, you want to help us, 210 00:09:30,837 --> 00:09:32,872 you should be handing out dope at the door. 211 00:09:32,872 --> 00:09:34,441 If there was ever a place somebody needed to be high, 212 00:09:34,441 --> 00:09:35,475 it's in here, am I right? 213 00:09:39,279 --> 00:09:41,214 Would you really get high right now? 214 00:09:41,214 --> 00:09:43,450 Why, you carrying? 215 00:09:43,450 --> 00:09:44,984 Look, I'm just saying it doesn't really matter 216 00:09:44,984 --> 00:09:46,453 'cause I don't have a choice. 217 00:09:46,453 --> 00:09:48,455 Dope costs money in here just like it does out there, 218 00:09:48,455 --> 00:09:50,190 and seeing that I'm broke, 219 00:09:50,190 --> 00:09:51,524 and I passed on the offer 220 00:09:51,524 --> 00:09:53,860 to blow the dealer in my cell-block as payment, 221 00:09:53,860 --> 00:09:55,829 I am officially in recovery, 222 00:09:55,829 --> 00:09:57,363 whether I like it or not. 223 00:09:57,363 --> 00:09:58,798 Well, it doesn't matter how you get there, 224 00:09:58,798 --> 00:10:00,166 as long as you stay clean once you do. 225 00:10:00,166 --> 00:10:04,070 You are an ace with the slogans, aren't you? 226 00:10:04,070 --> 00:10:07,440 The only legal requirement is that I'm here, right? 227 00:10:07,440 --> 00:10:09,776 That's true. 228 00:10:09,776 --> 00:10:12,011 So, with all due respect to you gentlemen, 229 00:10:12,011 --> 00:10:13,613 especially you, Billy, 230 00:10:13,613 --> 00:10:16,483 you've been sharing the fuck out of it. 231 00:10:16,483 --> 00:10:18,418 That's good shit. 232 00:10:18,418 --> 00:10:19,319 I just don't see 233 00:10:19,319 --> 00:10:20,854 how telling you about the, uh, 234 00:10:20,854 --> 00:10:23,156 the shit-show of a life that I live 235 00:10:23,156 --> 00:10:24,424 is going to help anyone, 236 00:10:24,424 --> 00:10:28,161 least of all me. 237 00:10:28,161 --> 00:10:30,597 Okay. 238 00:10:30,597 --> 00:10:32,665 Thanks. 239 00:10:32,665 --> 00:10:36,503 [♪♪♪] 240 00:10:51,985 --> 00:10:53,253 Richard, 241 00:10:53,253 --> 00:10:54,420 thank you for seeing me on such short notice. 242 00:10:54,420 --> 00:10:55,855 My pleasure. 243 00:10:55,855 --> 00:10:57,290 You've been a customer here for a long time. 244 00:10:57,290 --> 00:10:58,958 What can I do for you today? 245 00:10:58,958 --> 00:11:02,996 I have an asset, an extremely valuable asset, 246 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 that I would like to borrow against, 247 00:11:04,998 --> 00:11:06,165 use as collateral. 248 00:11:06,165 --> 00:11:07,534 What type of asset? 249 00:11:07,534 --> 00:11:08,668 It's a diamond. 250 00:11:08,668 --> 00:11:09,869 It was willed to my minor daughter 251 00:11:09,869 --> 00:11:11,104 by her grandfather, 252 00:11:11,104 --> 00:11:14,574 and, as I said, it is extremely valuable. 253 00:11:14,574 --> 00:11:15,942 Well, as you must know, 254 00:11:15,942 --> 00:11:17,677 the precious gem market is exceedingly unstable. 255 00:11:17,677 --> 00:11:18,978 The value of an item like that 256 00:11:18,978 --> 00:11:20,980 can vary widely from day to day, 257 00:11:20,980 --> 00:11:23,149 let alone the length of a loan repayment schedule. 258 00:11:23,149 --> 00:11:24,651 Yes, but, I wouldn't be asking for an amount 259 00:11:24,651 --> 00:11:26,452 anywhere near its total worth. 260 00:11:26,452 --> 00:11:28,555 There would be plenty of room for... 261 00:11:28,555 --> 00:11:30,456 I'm sorry. 262 00:11:30,456 --> 00:11:31,891 To lend you any amount of money, 263 00:11:31,891 --> 00:11:33,693 we'd need a far more stable form of collateral. 264 00:11:33,693 --> 00:11:34,694 I see. 265 00:11:34,694 --> 00:11:37,096 Sorry to have wasted your time. 266 00:11:37,096 --> 00:11:38,498 My apologies. 267 00:11:45,538 --> 00:11:47,006 I don't know how they manage to make this stuff 268 00:11:47,006 --> 00:11:49,709 taste burnt and cold at the same time. 269 00:11:49,709 --> 00:11:51,878 Well, you should try the stuff in the Mess Hall. 270 00:11:51,878 --> 00:11:55,181 Believe me, I look forward to this shit. 271 00:11:55,181 --> 00:11:57,250 So, hey, man, I wasn't, uh, 272 00:11:57,250 --> 00:11:58,818 I wasn't trying to be an asshole over there, 273 00:11:58,818 --> 00:11:59,919 I'm just, uh... 274 00:12:01,354 --> 00:12:03,222 where I'm going, 275 00:12:03,222 --> 00:12:04,591 I'm not trying to get in the habit 276 00:12:04,591 --> 00:12:07,560 of publicly revealing my weaknesses. 277 00:12:07,560 --> 00:12:08,962 That makes sense. 278 00:12:08,962 --> 00:12:11,364 But I know you're just doing your job. 279 00:12:11,364 --> 00:12:12,565 This isn't a job. 280 00:12:12,565 --> 00:12:14,167 This is a plea agreement. 281 00:12:14,167 --> 00:12:16,636 I got busted with 350 pain pills last year. 282 00:12:16,636 --> 00:12:18,471 That's a lot of pills. 283 00:12:18,471 --> 00:12:19,872 How'd you score 'em? 284 00:12:19,872 --> 00:12:21,741 Now that's a question only a fellow addict would ask. 285 00:12:21,741 --> 00:12:23,710 [chuckles] Probably. 286 00:12:23,710 --> 00:12:25,511 I've got family money. 287 00:12:25,511 --> 00:12:27,313 Lots of it. 288 00:12:27,313 --> 00:12:28,781 Doing my best to burn through it, though. 289 00:12:28,781 --> 00:12:30,350 Well, that's a coincidence. 290 00:12:30,350 --> 00:12:32,518 I'm kind of an expert on blowing an inheritance, 291 00:12:32,518 --> 00:12:34,253 so if you need any tips, you just left me know. 292 00:12:34,253 --> 00:12:35,588 I think I got it covered. 293 00:12:35,588 --> 00:12:37,824 Yeah, sounds like it. 294 00:12:37,824 --> 00:12:40,994 You know, this is my last court-ordered session, 295 00:12:40,994 --> 00:12:43,029 but I really believe in this Program, 296 00:12:43,029 --> 00:12:44,897 so, you know, if you ever do get out, 297 00:12:44,897 --> 00:12:45,898 I can be your sponsor. 298 00:12:47,867 --> 00:12:50,336 Well, it's gonna be a very long time, 299 00:12:50,336 --> 00:12:53,473 so I wouldn't count on me taking you up on that. 300 00:12:53,473 --> 00:12:55,274 Offer stands. 301 00:12:55,274 --> 00:12:58,111 Oh, and if you do decide to blow a dealer, 302 00:12:58,111 --> 00:12:59,345 I'd stay away from that Russo. 303 00:12:59,345 --> 00:13:00,680 I don't think he showers much. 304 00:13:00,680 --> 00:13:02,915 Noted. 305 00:13:06,152 --> 00:13:09,956 [♪♪♪] 306 00:13:15,962 --> 00:13:17,830 Lemons... 307 00:13:17,830 --> 00:13:19,332 Can we get some grapes? 308 00:13:19,332 --> 00:13:21,267 Purple or green? 309 00:13:21,267 --> 00:13:22,468 Both? 310 00:13:22,468 --> 00:13:24,103 Both! 311 00:13:24,103 --> 00:13:25,638 Both! 312 00:13:25,638 --> 00:13:26,906 But they're good. 313 00:13:26,906 --> 00:13:28,341 Fine, you're gonna make the world's biggest fruit salad 314 00:13:28,341 --> 00:13:29,742 when we get back. 315 00:13:29,742 --> 00:13:31,411 With sprinkles and chocolate? 316 00:13:31,411 --> 00:13:34,981 Mm... sprinkles yes, no more chocolate. 317 00:13:34,981 --> 00:13:36,416 Why not chocolate? 318 00:13:36,416 --> 00:13:38,685 You've had enough chocolate. 319 00:13:38,685 --> 00:13:40,119 Good afternoon, ma'am. 320 00:13:40,119 --> 00:13:42,488 Did you find everything you need? 321 00:13:42,488 --> 00:13:46,159 Mama, look, peaches! 322 00:13:46,159 --> 00:13:49,462 Mm-hmm, yeah, we found everything fine, thanks. 323 00:13:49,462 --> 00:13:50,997 There's a big sale on those peaches. 324 00:13:50,997 --> 00:13:52,298 No, I think we're good on the peaches. 325 00:13:52,298 --> 00:13:54,100 They're really sweet this season. 326 00:13:54,100 --> 00:13:56,836 We're fine with the peaches. 327 00:13:59,772 --> 00:14:03,009 Okay, total is 27.85. 328 00:14:03,009 --> 00:14:04,877 Will you take American cash? 329 00:14:04,877 --> 00:14:07,680 Uh, well, the rate won't be favorable. 330 00:14:07,680 --> 00:14:09,148 I'll make it work. 331 00:14:09,148 --> 00:14:10,483 Okay, uh, I'll need to go get my manager. 332 00:14:14,053 --> 00:14:15,822 Palesa? 333 00:14:15,822 --> 00:14:16,656 Palesa! 334 00:14:19,292 --> 00:14:20,593 [gasps in relief] 335 00:14:20,593 --> 00:14:21,661 I told you not to leave my side! 336 00:14:21,661 --> 00:14:22,862 I only wanted... 337 00:14:22,862 --> 00:14:24,831 No! No! You don't ever do that again! 338 00:14:24,831 --> 00:14:26,966 But it's a Bird of Paradise. 339 00:14:26,966 --> 00:14:28,167 Sister Judith told me 340 00:14:28,167 --> 00:14:31,571 that they were your favorite. 341 00:14:31,571 --> 00:14:33,005 Come here. 342 00:14:36,809 --> 00:14:38,077 Come on. 343 00:14:38,077 --> 00:14:42,515 [♪♪♪] 344 00:15:02,368 --> 00:15:03,436 [knocks] 345 00:15:03,436 --> 00:15:04,437 Come! 346 00:15:05,805 --> 00:15:08,241 Two bottles of Davrun Brut? 347 00:15:08,241 --> 00:15:09,909 Brut? 348 00:15:09,909 --> 00:15:11,144 Who the hell's paying for that? 349 00:15:12,945 --> 00:15:16,082 What have you cunts done to this caff? 350 00:15:16,082 --> 00:15:18,217 I don't fuckin' recognize it. 351 00:15:18,217 --> 00:15:19,418 Ah, fuck it, Cam, 352 00:15:19,418 --> 00:15:21,420 we're just trying to be proper wankers like you. 353 00:15:21,420 --> 00:15:23,222 Come here, you cunt! 354 00:15:23,222 --> 00:15:24,223 [both laughing] 355 00:15:24,223 --> 00:15:25,258 Good to see you, mate. 356 00:15:25,258 --> 00:15:26,359 Good to see you, too, Tommy. 357 00:15:26,359 --> 00:15:27,360 Look at you. 358 00:15:27,360 --> 00:15:28,327 I put on a bit of a suit. 359 00:15:28,327 --> 00:15:29,729 Ah, good look, mate, good look. 360 00:15:29,729 --> 00:15:30,863 Come on, have a seat. 361 00:15:30,863 --> 00:15:32,064 Get up, get up. 362 00:15:32,064 --> 00:15:33,232 Excuse me. 363 00:15:36,235 --> 00:15:37,870 Hey, sweetheart, 364 00:15:37,870 --> 00:15:38,871 keep the bubbly flowing. 365 00:15:38,871 --> 00:15:41,641 We're gonna get proper fucked up here. 366 00:15:41,641 --> 00:15:43,743 So, what the hell are we celebrating then? 367 00:15:43,743 --> 00:15:45,611 I dunno, um... 368 00:15:45,611 --> 00:15:48,247 Let's start with old friends, 369 00:15:48,247 --> 00:15:50,883 and then we'll just take it from there. 370 00:15:50,883 --> 00:15:52,652 All right, let's have a drink. 371 00:15:52,652 --> 00:15:53,653 Yeah. 372 00:15:53,653 --> 00:15:54,954 To absent friends. 373 00:15:54,954 --> 00:15:56,055 Absent friends. 374 00:15:56,055 --> 00:15:58,124 There we are. 375 00:16:05,164 --> 00:16:06,899 Mama? 376 00:16:06,899 --> 00:16:08,768 Upstairs, baby. 377 00:16:08,768 --> 00:16:10,269 I'm hungry. 378 00:16:10,269 --> 00:16:12,872 Yeah, I'm almost finished. 379 00:16:12,872 --> 00:16:14,640 What are you doing? 380 00:16:14,640 --> 00:16:17,743 On a boat, there is always something to fix. 381 00:16:17,743 --> 00:16:21,080 How'd you learn to do that? 382 00:16:21,080 --> 00:16:22,415 Because when I was a little girl, 383 00:16:22,415 --> 00:16:24,450 younger than you, 384 00:16:24,450 --> 00:16:26,319 I had a lot of jobs. 385 00:16:26,319 --> 00:16:28,154 I learned a lot of different things, 386 00:16:28,154 --> 00:16:29,055 like this. 387 00:16:29,055 --> 00:16:32,792 In the diamond mines? 388 00:16:32,792 --> 00:16:34,327 What do you know about the diamond mines? 389 00:16:34,327 --> 00:16:36,829 Only what the sisters told us. 390 00:16:36,829 --> 00:16:38,197 They were bad to work in. 391 00:16:38,197 --> 00:16:39,699 Okay. 392 00:16:39,699 --> 00:16:41,767 Well, you forget about them completely, okay? 393 00:16:41,767 --> 00:16:42,835 Yes, Mama. 394 00:16:51,344 --> 00:16:54,247 May I ask you something? 395 00:16:54,247 --> 00:16:55,514 Mm-hmm. 396 00:16:55,514 --> 00:16:57,984 Where did the scars come from? 397 00:17:03,389 --> 00:17:05,625 There are bad people in this world, 398 00:17:05,625 --> 00:17:07,360 people who hurt other people. 399 00:17:07,360 --> 00:17:08,361 Why? 400 00:17:10,730 --> 00:17:13,232 Because they want to be stronger, 401 00:17:13,232 --> 00:17:15,902 they want to be more powerful. 402 00:17:15,902 --> 00:17:18,070 But there's a secret. 403 00:17:18,070 --> 00:17:20,206 They are the weak ones. 404 00:17:20,206 --> 00:17:23,576 Every one of them are weak losers. 405 00:17:23,576 --> 00:17:25,077 [laughing] 406 00:17:25,077 --> 00:17:26,145 Did it hurt? 407 00:17:26,145 --> 00:17:28,948 When they did it? Yes. 408 00:17:28,948 --> 00:17:32,551 But now, because of them, I am stronger. 409 00:17:32,551 --> 00:17:34,987 I'm stronger because I know I survived it. 410 00:17:34,987 --> 00:17:36,756 Do you think I could survive it, too? 411 00:17:36,756 --> 00:17:40,359 Nothing like that will ever happen to you. 412 00:17:40,359 --> 00:17:44,764 Because you and me together, we'll make sure of it. 413 00:17:44,764 --> 00:17:46,165 Okay? 414 00:17:46,165 --> 00:17:47,400 Promise? 415 00:17:47,400 --> 00:17:48,868 Triple promise. 416 00:17:48,868 --> 00:17:50,002 Come on. 417 00:17:50,002 --> 00:17:50,903 [laughing together] 418 00:17:50,903 --> 00:17:52,939 Now you've made me hungry. 419 00:17:52,939 --> 00:17:54,240 Come on. 420 00:17:54,240 --> 00:17:55,241 I'm gonna eat you for lunch! 421 00:17:55,241 --> 00:17:57,510 [screams playfully, laughing] 422 00:17:57,510 --> 00:17:59,745 I hope I'm not shark bait! 423 00:18:02,848 --> 00:18:05,284 Ah, it's been far too long, mate. 424 00:18:05,284 --> 00:18:07,720 It has at that. 425 00:18:07,720 --> 00:18:09,522 You've done well, Tommy. 426 00:18:09,522 --> 00:18:11,457 Yeah, haven't I? 427 00:18:12,892 --> 00:18:15,394 Look, um, we need to talk. 428 00:18:16,963 --> 00:18:18,431 Finally, we get to it, eh? 429 00:18:19,465 --> 00:18:21,434 Isaac Green... 430 00:18:21,434 --> 00:18:23,469 he's dead. 431 00:18:23,469 --> 00:18:24,904 Yeah. 432 00:18:24,904 --> 00:18:27,106 I never did like that fucking tosser. 433 00:18:27,106 --> 00:18:28,774 I did. 434 00:18:30,109 --> 00:18:32,044 Is what it is. 435 00:18:32,044 --> 00:18:35,314 Yeah. 436 00:18:35,314 --> 00:18:38,084 Listen, um... 437 00:18:38,084 --> 00:18:39,418 I'm starting a new business. 438 00:18:39,418 --> 00:18:42,154 We've been there before, mate. 439 00:18:42,154 --> 00:18:43,155 No, no, not like that. 440 00:18:43,155 --> 00:18:44,523 This is, uh... 441 00:18:44,523 --> 00:18:45,825 this is different. 442 00:18:45,825 --> 00:18:47,560 Yeah? 443 00:18:47,560 --> 00:18:49,996 I'm gonna show them cunts in I.A. 444 00:18:49,996 --> 00:18:52,298 how diamonds should be done. 445 00:18:52,298 --> 00:18:55,401 The way Green & Green should have always been run. 446 00:18:55,401 --> 00:18:57,903 Let me get this straight. 447 00:18:57,903 --> 00:19:00,339 Are we talking about all the product we can send you, 448 00:19:00,339 --> 00:19:01,474 no matter its geographical history? 449 00:19:01,474 --> 00:19:03,609 Look, I don't give a fuck 450 00:19:03,609 --> 00:19:05,311 if the stones are covered in blood. 451 00:19:05,311 --> 00:19:06,612 Well... 452 00:19:06,612 --> 00:19:08,014 we can handle that. 453 00:19:08,014 --> 00:19:09,015 Can you? 454 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 Oh, come on. 455 00:19:10,516 --> 00:19:13,119 Now, you know we don't deal on credit, right? 456 00:19:13,119 --> 00:19:14,820 Even for an old mate. 457 00:19:14,820 --> 00:19:16,022 You need huge stacks of cash for something like that... 458 00:19:16,022 --> 00:19:19,258 You let me take care of that. 459 00:19:20,326 --> 00:19:21,460 Hey... 460 00:19:21,460 --> 00:19:23,429 we'll have two more of those. 461 00:19:23,429 --> 00:19:25,831 [♪♪♪] 462 00:19:53,959 --> 00:19:56,395 [cell phone rings] 463 00:20:00,466 --> 00:20:01,867 What's going on? 464 00:20:01,867 --> 00:20:03,769 You don't fuck around with hello, do you? 465 00:20:03,769 --> 00:20:05,037 I don't have time for hello, Cameron. 466 00:20:05,037 --> 00:20:06,672 I need updates. 467 00:20:06,672 --> 00:20:07,640 Well, it's not good. 468 00:20:07,640 --> 00:20:09,108 See, killing Pieter, 469 00:20:09,108 --> 00:20:12,278 it opened a lot more trouble than we thought. 470 00:20:12,278 --> 00:20:13,479 I just didn't think 471 00:20:13,479 --> 00:20:15,648 that Antwerp would care that much about Pieter. 472 00:20:15,648 --> 00:20:18,384 Oh, well, Antwerp is not your problem. 473 00:20:18,384 --> 00:20:21,720 It's your hired help, your bodyguards, 474 00:20:21,720 --> 00:20:23,722 they're the ones hunting you. 475 00:20:23,722 --> 00:20:24,990 Impossible. 476 00:20:24,990 --> 00:20:26,425 They wouldn't fucking dare. 477 00:20:26,425 --> 00:20:27,760 You remember Femi? 478 00:20:27,760 --> 00:20:29,662 You know, the bastard who robbed the boys 479 00:20:29,662 --> 00:20:31,163 up in Canada? 480 00:20:31,163 --> 00:20:32,198 Canada? 481 00:20:32,198 --> 00:20:33,399 Yeah, fucking Canada. 482 00:20:33,399 --> 00:20:35,734 Femi knows you're there. 483 00:20:35,734 --> 00:20:38,170 Not the smartest place to go, Rah. 484 00:20:38,170 --> 00:20:40,272 Yeah, well, I didn't really have a choice. 485 00:20:40,272 --> 00:20:42,341 I needed to get off the grid. 486 00:20:42,341 --> 00:20:44,910 Yeah, well, it's not far enough off the grid. 487 00:20:44,910 --> 00:20:47,913 This is so fucked. 488 00:20:47,913 --> 00:20:50,282 Killing a cunt like Van de Bruin, 489 00:20:50,282 --> 00:20:52,518 it causes chaos, okay, 490 00:20:52,518 --> 00:20:56,021 until a new boss rises. 491 00:20:56,021 --> 00:20:58,224 Now, I bet that, uh, Femi, 492 00:20:58,224 --> 00:21:00,926 I bet he's not the only one you trusted 493 00:21:00,926 --> 00:21:02,528 who wants you dead. 494 00:21:02,528 --> 00:21:04,930 With weapons that I armed them with. 495 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 Well, isn't that always the way? 496 00:21:07,099 --> 00:21:09,401 Now, Rah, just... 497 00:21:09,401 --> 00:21:12,905 just keep your head down, you know? 498 00:21:12,905 --> 00:21:15,708 When I go back to I.A., I'll straighten this all out. 499 00:21:15,708 --> 00:21:17,109 Just you and me. 500 00:21:17,109 --> 00:21:18,611 I'll take care of you. 501 00:21:18,611 --> 00:21:23,649 Look, I'm not very good at this, Cameron, but... 502 00:21:23,649 --> 00:21:27,453 thank you for helping me get my daughter back. 503 00:21:27,453 --> 00:21:29,989 You know, it's... 504 00:21:29,989 --> 00:21:32,124 it's my pleasure. 505 00:21:42,401 --> 00:21:43,836 Off the bus. 506 00:21:43,836 --> 00:21:45,771 Say goodbye. Let's move. 507 00:21:58,450 --> 00:21:59,818 Get moving. 508 00:22:28,681 --> 00:22:30,115 No. 509 00:22:30,115 --> 00:22:31,116 [chuckles] 510 00:22:31,116 --> 00:22:33,586 Because I'm not interested. 511 00:22:35,054 --> 00:22:37,156 Look, if you need someone to talk you off, 512 00:22:37,156 --> 00:22:40,125 call a service. 513 00:22:40,125 --> 00:22:42,494 Because I don't wear any. 514 00:22:42,494 --> 00:22:44,363 Not in court. 515 00:22:44,363 --> 00:22:45,664 I don't like the way 516 00:22:45,664 --> 00:22:47,800 that it breaks up the lines of my suit. 517 00:22:47,800 --> 00:22:48,801 Goodbye. 518 00:22:50,402 --> 00:22:51,837 [chuckles] 519 00:22:51,837 --> 00:22:53,239 Well, what do you know, 520 00:22:53,239 --> 00:22:55,574 there are still a few gentlemen in this world. 521 00:23:00,746 --> 00:23:02,648 Wow. 522 00:23:05,718 --> 00:23:07,720 You sure this is my suit? 523 00:23:07,720 --> 00:23:10,489 It was where you told me to look for it. 524 00:23:10,489 --> 00:23:11,890 Perhaps you've lost some weight. 525 00:23:11,890 --> 00:23:16,662 Well, they do have a wonderful fitness program here. 526 00:23:16,662 --> 00:23:19,198 So, you ready? 527 00:23:22,167 --> 00:23:23,569 Are you sure about this? 528 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 "This"? 529 00:23:26,238 --> 00:23:28,774 Yeah, this whole pleading guilty thing? 530 00:23:28,774 --> 00:23:30,209 I've already explained this to you. 531 00:23:30,209 --> 00:23:31,343 Yeah, I know, 532 00:23:31,343 --> 00:23:35,014 but it's my life and all, so... 533 00:23:36,115 --> 00:23:37,549 Mr. Green, 534 00:23:37,549 --> 00:23:39,318 you confessed to a murder, 535 00:23:39,318 --> 00:23:40,753 on tape. 536 00:23:40,753 --> 00:23:43,455 Now, sometimes, I can talk it down to manslaughter, 537 00:23:43,455 --> 00:23:45,658 but there was a gun involved here. 538 00:23:45,658 --> 00:23:47,893 The prosecution isn't going to offer you a deal 539 00:23:47,893 --> 00:23:50,562 because they've got you by the b... 540 00:23:50,562 --> 00:23:52,798 Well, they've got you. 541 00:23:52,798 --> 00:23:54,300 And all you've got 542 00:23:54,300 --> 00:23:57,202 is the mercy of some judge. 543 00:23:57,202 --> 00:24:00,272 This judge you think might be merciful, 544 00:24:00,272 --> 00:24:03,475 or lenient in their sentencing? 545 00:24:03,475 --> 00:24:04,510 After the plea, 546 00:24:04,510 --> 00:24:06,111 there's a series of assessments, 547 00:24:06,111 --> 00:24:08,213 and it's your job to convince them 548 00:24:08,213 --> 00:24:11,483 that you're not going to offend like this again. 549 00:24:11,483 --> 00:24:14,320 Just make sure the judge has plenty of assurances. 550 00:24:15,788 --> 00:24:18,424 I mean, look, you're not putting the State 551 00:24:18,424 --> 00:24:20,826 through the time and trouble of a trial. 552 00:24:20,826 --> 00:24:23,162 Not to mention the cost. 553 00:24:24,496 --> 00:24:26,332 You know... 554 00:24:26,332 --> 00:24:28,901 there's something to be said for that. 555 00:24:30,436 --> 00:24:34,606 Look, I don't have another play, 556 00:24:34,606 --> 00:24:36,141 Mr. Green. 557 00:24:39,278 --> 00:24:41,113 You good? 558 00:24:41,113 --> 00:24:42,181 [pats table top] 559 00:24:42,181 --> 00:24:43,482 Yeah. 560 00:24:43,482 --> 00:24:45,951 I'm good. 561 00:24:45,951 --> 00:24:48,020 So, you're going to say... 562 00:24:49,555 --> 00:24:51,857 I'm going to say, "Fuck it," Eugene, 563 00:24:51,857 --> 00:24:55,694 "Fuck it all, 564 00:24:55,694 --> 00:24:57,796 and please don't throw away the key." 565 00:24:57,796 --> 00:24:58,864 Uh, but you're not gonna... 566 00:24:58,864 --> 00:25:01,033 say it that way, right? 567 00:25:36,735 --> 00:25:38,036 [muttering] Come on... 568 00:25:38,036 --> 00:25:39,938 come on. 569 00:25:39,938 --> 00:25:40,973 I've never seen anyone 570 00:25:40,973 --> 00:25:43,008 so impatient to go to prison. 571 00:25:43,008 --> 00:25:45,477 I just want to get this over with. 572 00:25:47,679 --> 00:25:49,014 Shit... 573 00:25:49,014 --> 00:25:50,549 Trouble? 574 00:25:50,549 --> 00:25:52,818 Uh, no, it's my brother. 575 00:25:52,818 --> 00:25:53,752 Just... 576 00:25:53,752 --> 00:25:55,087 You don't want to see him? 577 00:25:57,156 --> 00:26:00,526 Would you want your family watching this? 578 00:26:00,526 --> 00:26:01,660 [Bailiff]: All rise. 579 00:26:01,660 --> 00:26:02,995 Court is now in session, 580 00:26:02,995 --> 00:26:06,031 the honorable Judge Herman presiding. 581 00:26:06,031 --> 00:26:07,999 [Judge Herman]: Sit, sit, sit. 582 00:26:07,999 --> 00:26:10,102 You're my last case before my vacation, 583 00:26:10,102 --> 00:26:12,404 and I understand there's a blessed plea? 584 00:26:12,404 --> 00:26:13,872 Yes, there is, Your Honor. 585 00:26:13,872 --> 00:26:15,974 The State agrees to the terms? 586 00:26:15,974 --> 00:26:17,176 It's a simple guilty plea 587 00:26:17,176 --> 00:26:18,610 with no further guarantees. 588 00:26:18,610 --> 00:26:19,845 No sentencing agreement? 589 00:26:19,845 --> 00:26:20,913 No. 590 00:26:20,913 --> 00:26:22,948 And your client is okay with this? 591 00:26:22,948 --> 00:26:25,083 Pleading guilty and letting me decide his sentence? 592 00:26:25,083 --> 00:26:26,585 It's what he wants, Your Honor. 593 00:26:26,585 --> 00:26:28,053 Is that true? 594 00:26:29,588 --> 00:26:30,756 Is this 595 00:26:30,756 --> 00:26:32,291 what you want, Mr. Green? 596 00:26:32,291 --> 00:26:33,492 [woman]: No. 597 00:26:33,492 --> 00:26:34,526 It isn't. 598 00:26:36,161 --> 00:26:37,930 Tessa Pryor on behalf of my client, 599 00:26:37,930 --> 00:26:39,364 Frederick Green. 600 00:26:39,364 --> 00:26:40,332 [mutters quietly] Who the fuck is this? 601 00:26:40,332 --> 00:26:41,366 You don't know her? 602 00:26:41,366 --> 00:26:42,601 I don't think so. 603 00:26:42,601 --> 00:26:43,635 Your honor, 604 00:26:43,635 --> 00:26:45,904 may the defense have a moment to confer? 605 00:26:47,306 --> 00:26:49,441 I'm sorry, who are you? 606 00:26:49,441 --> 00:26:50,576 You're fired. 607 00:26:50,576 --> 00:26:52,311 Excuse me? 608 00:26:52,311 --> 00:26:55,247 I'm not sure I can say it any plainer, Eugene. 609 00:26:55,247 --> 00:26:56,915 You know my name? 610 00:26:56,915 --> 00:26:58,584 Oh, I know everything about you. 611 00:26:58,584 --> 00:27:02,054 Your record is embarrassment enough to our profession, 612 00:27:02,054 --> 00:27:03,288 but what you're doing here 613 00:27:03,288 --> 00:27:04,490 to Mr. Green 614 00:27:04,490 --> 00:27:06,225 isn't just ineffective counsel, 615 00:27:06,225 --> 00:27:08,327 it may be criminal. 616 00:27:08,327 --> 00:27:10,128 But I'm... Wait, what? 617 00:27:10,128 --> 00:27:11,330 You... 618 00:27:11,330 --> 00:27:12,564 are... 619 00:27:12,564 --> 00:27:13,966 fired. 620 00:27:13,966 --> 00:27:16,335 [scoffs] You can't, I work for Mr. Green. 621 00:27:16,335 --> 00:27:17,336 I'm his attorney... 622 00:27:17,336 --> 00:27:18,604 Tell him he's fired. 623 00:27:18,604 --> 00:27:19,838 I don't know what the fuck's going on. 624 00:27:19,838 --> 00:27:20,939 Mr. Green, listen to me. 625 00:27:20,939 --> 00:27:22,841 I know you feel like an asshole, 626 00:27:22,841 --> 00:27:24,843 and you just want this to be over, 627 00:27:24,843 --> 00:27:27,112 but I can have you home by tonight. 628 00:27:28,580 --> 00:27:30,415 Home? 629 00:27:30,415 --> 00:27:32,017 Guaranteed. 630 00:27:33,652 --> 00:27:34,686 Sorry, dude. 631 00:27:38,156 --> 00:27:40,425 Well, this is... 632 00:27:40,425 --> 00:27:42,995 this is extremely improper. 633 00:27:44,863 --> 00:27:47,132 [Freddy]: Yep. That's true. 634 00:27:47,132 --> 00:27:49,368 I feel kinda bad for him. 635 00:27:49,368 --> 00:27:50,802 Don't. 636 00:27:50,802 --> 00:27:52,437 His kind just slithers on to the next reprobate 637 00:27:52,437 --> 00:27:54,373 they can attach themselves to. 638 00:27:54,373 --> 00:27:56,808 You mean a degenerate like me? 639 00:27:56,808 --> 00:27:58,243 Exactly, yeah. 640 00:27:58,243 --> 00:27:59,411 Well, we've established I belong. 641 00:27:59,411 --> 00:28:01,713 Now, what the hell are you doing here? 642 00:28:01,713 --> 00:28:05,851 Let's just say you have a friend, Mr. Green. 643 00:28:05,851 --> 00:28:08,887 [Judge]: Can we proceed? 644 00:28:08,887 --> 00:28:10,522 Since when? 645 00:28:11,823 --> 00:28:14,393 Your Honor, may I approach? 646 00:28:14,393 --> 00:28:16,662 Why not? 647 00:28:19,331 --> 00:28:20,799 [Carlos, on recording]: ...You just look tired, man, 648 00:28:20,799 --> 00:28:22,801 the kind of tired that comes from burying the truth 649 00:28:22,801 --> 00:28:25,504 from lying to everybody around you. 650 00:28:25,504 --> 00:28:27,372 I mean, Jesus, Freddy, 651 00:28:27,372 --> 00:28:30,142 Isaac would have wanted for you? do you think this is what. 652 00:28:30,142 --> 00:28:31,977 [Freddy]: Just give me a fucking second, all right? 653 00:28:31,977 --> 00:28:34,313 [Carlos]: I already know what happened. 654 00:28:34,313 --> 00:28:36,148 You just need to let it out. 655 00:28:36,148 --> 00:28:38,884 [Freddy]: I did it. 656 00:28:38,884 --> 00:28:40,986 I killed Avi. 657 00:28:40,986 --> 00:28:43,188 Stop it there. 658 00:28:43,188 --> 00:28:46,224 I'm not sure why you wanted me to hear that, Ms. Pryor. 659 00:28:46,224 --> 00:28:47,526 It certainly doesn't help your client... 660 00:28:47,526 --> 00:28:48,727 Well, the prosecution 661 00:28:48,727 --> 00:28:50,729 didn't quite play it from the beginning. 662 00:28:50,729 --> 00:28:52,030 I'm sorry? 663 00:28:52,030 --> 00:28:54,866 All the way at the beginning. 664 00:28:54,866 --> 00:28:56,234 I don't understand. 665 00:28:56,234 --> 00:28:58,403 Before all of that heartfelt "I'm your friend, 666 00:28:58,403 --> 00:29:00,539 "I can help you," bullshit? 667 00:29:00,539 --> 00:29:01,840 To be more precise, 668 00:29:01,840 --> 00:29:03,241 to when the officer reads my client 669 00:29:03,241 --> 00:29:04,543 his Miranda Warnings? 670 00:29:04,543 --> 00:29:06,845 I... 671 00:29:06,845 --> 00:29:08,380 Well... 672 00:29:08,380 --> 00:29:10,449 I assume the stammering means that you don't have that? 673 00:29:10,449 --> 00:29:12,618 The detective wasn't interrogating him, 674 00:29:12,618 --> 00:29:13,518 Your Honor. 675 00:29:13,518 --> 00:29:14,753 It was just a conversation. 676 00:29:14,753 --> 00:29:16,555 Which was coincidentally being recorded. 677 00:29:16,555 --> 00:29:18,357 Mr. Green was well aware 678 00:29:18,357 --> 00:29:19,424 of the recording. 679 00:29:19,424 --> 00:29:20,726 Uh, I-I... 680 00:29:20,726 --> 00:29:23,128 Actually, I-I wasn't. Sir. 681 00:29:23,128 --> 00:29:24,162 I wasn't aware. 682 00:29:24,162 --> 00:29:25,631 And the, "I know what you did, Freddy." 683 00:29:25,631 --> 00:29:27,666 "Just say it, get it out." 684 00:29:27,666 --> 00:29:30,569 Sounds a hell of a lot like an interrogation to me, 685 00:29:30,569 --> 00:29:31,570 Your Honor. 686 00:29:31,570 --> 00:29:34,206 You can listen to that entire tape. 687 00:29:34,206 --> 00:29:35,540 What you won't hear 688 00:29:35,540 --> 00:29:37,876 is that Los Angeles Detective advise my client 689 00:29:37,876 --> 00:29:39,645 that he has the right to an attorney with him 690 00:29:39,645 --> 00:29:41,747 while his friend tries to throw him in prison 691 00:29:41,747 --> 00:29:43,415 for the rest of his life. 692 00:29:43,415 --> 00:29:45,917 Did he advise him of his rights or not, Ms. Morrison? 693 00:29:47,319 --> 00:29:48,320 He did not. 694 00:29:50,255 --> 00:29:52,424 You know the confession gets tossed, right? 695 00:29:52,424 --> 00:29:53,625 Your Honor... 696 00:29:53,625 --> 00:29:54,826 Do you have anything else? 697 00:29:54,826 --> 00:29:57,629 Without the confession, do you have a case? 698 00:29:57,629 --> 00:30:00,032 Ms. Morrison? 699 00:30:01,066 --> 00:30:02,067 Not yet, sir. 700 00:30:03,568 --> 00:30:05,504 Then I'm letting this man out 701 00:30:05,504 --> 00:30:06,505 on his own recognizance 702 00:30:06,505 --> 00:30:07,706 until you can find one. 703 00:30:07,706 --> 00:30:09,675 Now, let's get out there and fix this 704 00:30:09,675 --> 00:30:11,343 while you still have a job, 705 00:30:11,343 --> 00:30:14,613 and I still have a chance at catching some trout. 706 00:30:18,917 --> 00:30:21,620 [sighing] 707 00:30:21,620 --> 00:30:24,022 Well, look at you, in a suit. 708 00:30:24,022 --> 00:30:25,657 What the fuck are you doing here? 709 00:30:25,657 --> 00:30:28,293 Giving you a ride home, apparently. 710 00:30:28,293 --> 00:30:29,594 Apparently. 711 00:30:29,594 --> 00:30:31,163 [chuckling happily] 712 00:30:35,100 --> 00:30:36,702 I'm Jake. Freddy's brother. 713 00:30:36,702 --> 00:30:37,803 Yeah. 714 00:30:37,803 --> 00:30:39,237 Tessa Pryor. 715 00:30:39,237 --> 00:30:41,673 The world seems to be getting smaller every day. 716 00:30:41,673 --> 00:30:42,607 Yes, it does. 717 00:30:42,607 --> 00:30:44,710 Okay, so... so this is you. 718 00:30:44,710 --> 00:30:45,777 You hired her. 719 00:30:45,777 --> 00:30:46,878 Oh, dear god, no. 720 00:30:46,878 --> 00:30:48,647 I have no money to pay for her, Freddy. 721 00:30:48,647 --> 00:30:50,782 That's what I thought. 722 00:30:50,782 --> 00:30:51,783 So, who the hell are you? 723 00:30:53,151 --> 00:30:54,052 I think actually 724 00:30:54,052 --> 00:30:55,153 what my brother means to say is 725 00:30:55,153 --> 00:30:57,022 thank you, Ms. Pryor. 726 00:30:57,022 --> 00:30:59,024 You're entirely welcome. 727 00:30:59,024 --> 00:31:00,192 And it's "Miss." 728 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 Okay. 729 00:31:01,860 --> 00:31:03,128 I'm going to have to leave you two. 730 00:31:03,128 --> 00:31:04,229 I'm defending a rich guy's asshole son 731 00:31:04,229 --> 00:31:05,630 in a half hour. 732 00:31:05,630 --> 00:31:07,666 Well, that's funny, I'm a rich guy's asshole son. 733 00:31:07,666 --> 00:31:09,634 Yeah. Yeah, I have a type. 734 00:31:09,634 --> 00:31:11,203 This one's a quarterback 735 00:31:11,203 --> 00:31:13,071 that likes to send unwanted dick-picks to cheerleaders. 736 00:31:13,071 --> 00:31:15,273 Oh, well, every dick-pick I ever sent 737 00:31:15,273 --> 00:31:16,541 was coveted. 738 00:31:16,541 --> 00:31:18,310 [wryly] Mm-hmm, I'm sure it was. 739 00:31:18,310 --> 00:31:21,413 News flash, they're not very photogenic. 740 00:31:23,048 --> 00:31:26,084 Uh, could I, um... 741 00:31:26,084 --> 00:31:27,352 could I get your card? 742 00:31:28,987 --> 00:31:30,422 Finally. 743 00:31:30,422 --> 00:31:32,924 I was starting to think you weren't going to man up. 744 00:31:34,092 --> 00:31:36,228 This one has my cell. 745 00:31:36,228 --> 00:31:38,930 It really was a pleasure meeting you boys. 746 00:31:38,930 --> 00:31:40,665 Yeah, uh, is there any chance 747 00:31:40,665 --> 00:31:43,235 you could tell me who my mystery friend is? 748 00:31:43,235 --> 00:31:45,737 Uh, they said I wouldn't get paid if I did, 749 00:31:45,737 --> 00:31:46,838 so... 750 00:31:46,838 --> 00:31:48,507 not a chance in hell. 751 00:31:48,507 --> 00:31:50,675 Okay, but... 752 00:31:50,675 --> 00:31:52,878 it's definitely a friend, right? 753 00:31:52,878 --> 00:31:55,514 Trust me. 754 00:31:59,217 --> 00:32:00,919 I trust her. 755 00:32:02,788 --> 00:32:04,422 When did you wake up? 756 00:32:04,422 --> 00:32:05,857 Uh, yesterday. 757 00:32:05,857 --> 00:32:07,526 Wow, look at that. 758 00:32:07,526 --> 00:32:08,960 Mm-hmm. 759 00:32:08,960 --> 00:32:10,595 Well, it gives your face some well-needed character. 760 00:32:10,595 --> 00:32:11,797 Hey, now. 761 00:32:11,797 --> 00:32:14,266 Come on, let's go. 762 00:32:14,266 --> 00:32:16,001 Where are we going? 763 00:32:16,001 --> 00:32:17,903 Uh, Dad's house. 764 00:32:20,372 --> 00:32:21,573 Dad's house? 765 00:32:34,653 --> 00:32:35,787 I gotta say 766 00:32:35,787 --> 00:32:36,555 I'm not real comfortable being in the house 767 00:32:36,555 --> 00:32:38,790 with Ava not here. 768 00:32:39,758 --> 00:32:42,060 She won't care. 769 00:32:42,060 --> 00:32:43,728 No? 770 00:32:43,728 --> 00:32:45,297 I don't know, Ava's a lot of things, 771 00:32:45,297 --> 00:32:48,366 but I wouldn't call her laid back. 772 00:32:48,366 --> 00:32:52,304 Wow, it's been years since I've been down here. 773 00:32:56,174 --> 00:32:57,943 [chuckling] 774 00:32:57,943 --> 00:33:00,111 The cutting wheel... 775 00:33:01,346 --> 00:33:03,582 Hey, what was the name of that cutter 776 00:33:03,582 --> 00:33:05,584 that Dad brought over from Tel Aviv? 777 00:33:05,584 --> 00:33:07,519 The really old guy, 778 00:33:07,519 --> 00:33:09,688 with, uh, thick glasses... 779 00:33:09,688 --> 00:33:11,156 That smelled like menthol? 780 00:33:11,156 --> 00:33:12,190 Right, smelled like... 781 00:33:12,190 --> 00:33:13,158 Boaz. 782 00:33:14,860 --> 00:33:17,462 Boaz... that's it. 783 00:33:18,797 --> 00:33:20,165 Remember that time... 784 00:33:20,165 --> 00:33:23,168 what, he had a heart attack or something, 785 00:33:23,168 --> 00:33:25,203 and Dad needed me to cut that rough? 786 00:33:25,203 --> 00:33:27,672 It was a great big blue. 787 00:33:29,374 --> 00:33:31,042 12 years old, 788 00:33:31,042 --> 00:33:32,777 working a real stone, 789 00:33:32,777 --> 00:33:36,381 on a foot wheel, with wooden tools. 790 00:33:36,381 --> 00:33:37,749 If I fucked up, 791 00:33:37,749 --> 00:33:38,984 the company would have lost millions of dollars. 792 00:33:38,984 --> 00:33:39,985 You know how I know that? 793 00:33:39,985 --> 00:33:40,986 Because Dad fuckin' told me, 794 00:33:40,986 --> 00:33:43,121 over and over again, 795 00:33:43,121 --> 00:33:46,157 like it was a fuckin' dare. 796 00:33:46,157 --> 00:33:48,894 Ah, here it is! 797 00:33:48,894 --> 00:33:50,695 God, he would always say, 798 00:33:50,695 --> 00:33:53,698 "If it's important it is in this bag." 799 00:33:53,698 --> 00:33:55,400 "Keep an eye on that bag, Jakey." 800 00:33:55,400 --> 00:33:58,136 "If it had any value, it would be in this bag." 801 00:33:58,136 --> 00:33:59,738 Do you remember him saying that? Come on. 802 00:33:59,738 --> 00:34:01,406 Not really, no. 803 00:34:01,406 --> 00:34:04,809 Well, trust me, it's in here. 804 00:34:04,809 --> 00:34:06,378 Ha, ha, ha, look at that. 805 00:34:06,378 --> 00:34:08,880 It has to be in here. 806 00:34:08,880 --> 00:34:11,049 The old tools... 807 00:34:12,350 --> 00:34:14,753 Where are you? 808 00:34:14,753 --> 00:34:17,489 Gonna tell me what you're looking for? 809 00:34:17,489 --> 00:34:18,690 What have we been looking for 810 00:34:18,690 --> 00:34:19,791 since Dad died, huh? 811 00:34:19,791 --> 00:34:20,825 Valuable? 812 00:34:20,825 --> 00:34:22,894 Wait, you're talking about the... 813 00:34:22,894 --> 00:34:24,095 the Holocaust Diamond? 814 00:34:24,095 --> 00:34:25,030 It's gonna put us right back on top. 815 00:34:25,030 --> 00:34:26,364 I'm telling you, it's just... 816 00:34:26,364 --> 00:34:27,933 Didn't he leave it to Willow? 817 00:34:27,933 --> 00:34:30,035 Fuck! 818 00:34:30,035 --> 00:34:31,036 It's not in there. 819 00:34:32,604 --> 00:34:34,339 Fuck, Dad... 820 00:34:34,339 --> 00:34:36,441 It's not in there. 821 00:34:36,441 --> 00:34:38,043 Fuck! 822 00:34:41,680 --> 00:34:43,448 Ava... Good to see you. 823 00:34:43,448 --> 00:34:44,616 And you. 824 00:34:44,616 --> 00:34:45,617 You look amazing. 825 00:34:45,617 --> 00:34:46,918 [chuckles] Please. 826 00:34:46,918 --> 00:34:48,420 I was up all night 827 00:34:48,420 --> 00:34:51,189 entertaining buyers from Australia. 828 00:34:51,189 --> 00:34:53,725 They believe they can drink. 829 00:34:53,725 --> 00:34:55,060 Cretine. 830 00:34:55,060 --> 00:34:56,628 [chuckles] 831 00:34:56,628 --> 00:34:58,697 You have an unusual job. 832 00:34:58,697 --> 00:35:00,932 This is an unusual bank. 833 00:35:00,932 --> 00:35:03,702 Which is why I'm here. 834 00:35:03,702 --> 00:35:06,071 Natalya, 835 00:35:06,071 --> 00:35:08,306 I know you to be extremely discreet, 836 00:35:08,306 --> 00:35:12,444 but what I'm about to discuss... 837 00:35:12,444 --> 00:35:16,414 I'm hoping I can count on your absolute confidence. 838 00:35:16,414 --> 00:35:19,751 Of course. 839 00:35:19,751 --> 00:35:22,153 I'm assuming you've heard of the Holocaust Diamond. 840 00:35:22,153 --> 00:35:26,157 Everyone has heard of the Holocaust Diamond. 841 00:35:26,157 --> 00:35:28,660 It's supposed to have been lost to the Nazis. 842 00:35:28,660 --> 00:35:30,261 Turns out, it's been in the Green family 843 00:35:30,261 --> 00:35:31,629 for years. 844 00:35:33,064 --> 00:35:36,768 Isaac Green willed it to my daughter, 845 00:35:36,768 --> 00:35:38,737 and I would like to entrust it to you. 846 00:35:38,737 --> 00:35:40,839 Entrust? 847 00:35:40,839 --> 00:35:42,540 I need a loan, 848 00:35:42,540 --> 00:35:43,975 $3,000,000, 849 00:35:43,975 --> 00:35:47,045 using the diamond as collateral. 850 00:35:47,045 --> 00:35:49,447 I'm afraid we don't give loans. 851 00:35:49,447 --> 00:35:51,916 I know what kind of money you deal in every day. 852 00:35:51,916 --> 00:35:53,785 ♪ 3,000,000 is petty cash. 853 00:35:53,785 --> 00:35:55,920 [sighs] 854 00:35:55,920 --> 00:35:58,156 Here's what I can do... 855 00:35:58,156 --> 00:35:59,457 Assuming that 856 00:35:59,457 --> 00:36:01,493 this Holocaust Diamond that you talk about 857 00:36:01,493 --> 00:36:04,462 is authentic, 858 00:36:04,462 --> 00:36:07,832 I can buy the diamond from you 859 00:36:07,832 --> 00:36:10,268 at a discount. 860 00:36:10,268 --> 00:36:12,103 30% of its worth. 861 00:36:12,103 --> 00:36:13,938 It's a small fortune. 862 00:36:13,938 --> 00:36:15,073 It's not for sale. 863 00:36:15,073 --> 00:36:16,508 I can transfer the money into your account 864 00:36:16,508 --> 00:36:17,509 by the end of the day. 865 00:36:17,509 --> 00:36:19,010 It's not mine to sell. 866 00:36:19,010 --> 00:36:20,612 But you said it was left to you. 867 00:36:20,612 --> 00:36:22,013 To keep, 868 00:36:22,013 --> 00:36:24,215 for my family. 869 00:36:24,215 --> 00:36:25,750 Thank you for your time. 870 00:36:25,750 --> 00:36:27,285 Well, I'll be here 871 00:36:27,285 --> 00:36:28,553 if you should reconsider. 872 00:36:31,623 --> 00:36:33,058 If you see Freddy, 873 00:36:33,058 --> 00:36:36,895 tell him I said good luck. 874 00:36:38,196 --> 00:36:42,200 I can't be that guy, man. 875 00:36:42,200 --> 00:36:45,370 What guy? 876 00:36:45,370 --> 00:36:49,040 The guy that loses everything his dad left 877 00:36:49,040 --> 00:36:51,976 in six months. 878 00:36:51,976 --> 00:36:55,380 Well, that's on both of us, bro. 879 00:36:55,380 --> 00:36:57,182 It's too bad fucking up your legacy 880 00:36:57,182 --> 00:36:58,516 isn't an Olympic sport. 881 00:36:58,516 --> 00:37:03,221 We'd be the tag team record holders, right? 882 00:37:05,557 --> 00:37:09,094 I was so sure it'd be in there. 883 00:37:09,094 --> 00:37:11,096 Yeah, it was a good guess. 884 00:37:11,096 --> 00:37:15,200 It wasn't a fucking guess, Freddy. 885 00:37:15,200 --> 00:37:16,835 All right. 886 00:37:16,835 --> 00:37:18,236 I didn't mean anything by it. 887 00:37:18,236 --> 00:37:20,872 It's just, it wasn't a fucking... 888 00:37:20,872 --> 00:37:23,441 It wasn't a guess, man. 889 00:37:23,441 --> 00:37:26,744 What do you mean? 890 00:37:28,546 --> 00:37:31,783 Nothing. Fuck it. 891 00:37:31,783 --> 00:37:33,051 No, you know what, 892 00:37:33,051 --> 00:37:34,119 we've been talking past each other 893 00:37:34,119 --> 00:37:35,420 our whole lives. 894 00:37:35,420 --> 00:37:36,387 Tell me what the fuck you mean. 895 00:37:40,592 --> 00:37:42,427 I don't know, 896 00:37:42,427 --> 00:37:44,028 I realized pretty early on 897 00:37:44,028 --> 00:37:46,931 that it wasn't just these tools 898 00:37:46,931 --> 00:37:51,402 that Dad valued so much. 899 00:37:51,402 --> 00:37:53,538 It was you. 900 00:37:53,538 --> 00:37:54,873 Your gift. 901 00:37:54,873 --> 00:37:57,742 I thought that, 902 00:37:57,742 --> 00:38:00,979 if that diamond was in there, 903 00:38:00,979 --> 00:38:05,316 that meant that he thought I was capable of more 904 00:38:05,316 --> 00:38:08,453 than just looking out for you. 905 00:38:13,057 --> 00:38:14,559 It wasn't a guess, 906 00:38:14,559 --> 00:38:16,628 got it. 907 00:38:21,332 --> 00:38:23,501 I will never forget what you did for me. 908 00:38:23,501 --> 00:38:26,804 I mean, you saved my life. 909 00:38:26,804 --> 00:38:29,240 Come on, man, 910 00:38:29,240 --> 00:38:30,575 we wouldn't have been in that situation 911 00:38:30,575 --> 00:38:31,609 if it wasn't for me... 912 00:38:31,609 --> 00:38:33,578 Just stop, stop. 913 00:38:33,578 --> 00:38:36,648 For once in your life, just accept a thank you. 914 00:38:38,516 --> 00:38:40,518 Yeah, I'm not great at that, I guess. 915 00:38:40,518 --> 00:38:42,520 It's Elsa or the Little Mermaid. 916 00:38:42,520 --> 00:38:44,622 Elsa's in Frozen, they're the same thing. 917 00:38:44,622 --> 00:38:46,824 No, no, I said the Little Mermaid! 918 00:38:46,824 --> 00:38:48,960 No, you said Elsa... 919 00:38:48,960 --> 00:38:50,995 Okay, fine, you are gonna do all your reading, 920 00:38:50,995 --> 00:38:52,063 and you're not gonna get to... 921 00:38:52,063 --> 00:38:53,031 What? 922 00:38:53,031 --> 00:38:54,365 The-the door. 923 00:38:54,365 --> 00:38:56,367 I closed it. 924 00:38:56,367 --> 00:38:57,368 Remember? You watched me? 925 00:38:57,368 --> 00:38:58,937 I remember. 926 00:38:58,937 --> 00:39:00,205 You wait right here. 927 00:39:00,205 --> 00:39:01,306 Where are you going? 928 00:39:01,306 --> 00:39:03,107 Right here. 929 00:39:03,107 --> 00:39:05,276 You don't come on that boat unless I call for you. 930 00:39:05,276 --> 00:39:06,678 You understand? 931 00:39:55,593 --> 00:39:56,594 [grunts with impact] 932 00:39:59,097 --> 00:40:01,332 [roars in pain] 933 00:40:03,868 --> 00:40:06,237 [man screaming] 934 00:40:08,406 --> 00:40:09,607 Die! 935 00:40:09,607 --> 00:40:11,075 Fuckin' die! 936 00:40:11,075 --> 00:40:13,244 [screaming in pain and combat] 937 00:40:14,912 --> 00:40:18,216 [screaming] 938 00:40:20,752 --> 00:40:21,853 [gasping] 939 00:40:27,292 --> 00:40:31,362 It'll take more than that, motherfucker! 940 00:40:33,931 --> 00:40:35,433 Palesa! 941 00:40:35,433 --> 00:40:36,868 Come get your things! 942 00:40:49,747 --> 00:40:52,083 You take that gun off my daughter. 943 00:40:52,083 --> 00:40:54,319 Easy, whoa... 944 00:40:55,620 --> 00:40:58,122 You no longer give the orders. 945 00:40:58,122 --> 00:41:00,224 I'm scared, Mama. 946 00:41:00,224 --> 00:41:01,959 It's okay, it's gonna be okay. 947 00:41:01,959 --> 00:41:04,495 That's right, little one. 948 00:41:04,495 --> 00:41:07,899 As long as your mother does what I tell her to do, 949 00:41:07,899 --> 00:41:09,801 nothing will happen to you. 950 00:41:12,103 --> 00:41:14,005 Your gun. 951 00:41:25,817 --> 00:41:28,086 When you stole my diamonds from the Greens, 952 00:41:28,086 --> 00:41:30,655 I didn't come after you, Femi. 953 00:41:30,655 --> 00:41:32,023 I left you alone. 954 00:41:32,023 --> 00:41:34,325 Only because you couldn't find me. 955 00:41:34,325 --> 00:41:36,094 I didn't look for you! 956 00:41:36,094 --> 00:41:37,695 Then what the fuck are you doing 957 00:41:37,695 --> 00:41:38,996 up here in Canada? 958 00:41:38,996 --> 00:41:42,767 It's where the fucking boat is, Femi! 959 00:41:42,767 --> 00:41:44,135 I came here to hide out! 960 00:41:44,135 --> 00:41:46,537 I came here to lie low! 961 00:41:46,537 --> 00:41:48,373 Jesus. 962 00:41:48,373 --> 00:41:49,640 All of you, 963 00:41:49,640 --> 00:41:51,275 listen to me, 964 00:41:51,275 --> 00:41:53,344 this is your one chance to end this now, 965 00:41:53,344 --> 00:41:54,946 without judgment, 966 00:41:54,946 --> 00:41:56,447 and without punishment. 967 00:41:56,447 --> 00:41:57,682 Any of you who join me now 968 00:41:57,682 --> 00:42:00,184 and kill this traitor, this piece of shit, 969 00:42:00,184 --> 00:42:02,353 I will reward. 970 00:42:02,353 --> 00:42:04,655 Any of you that don't will die. 971 00:42:09,861 --> 00:42:12,130 I promise you that. 972 00:42:15,867 --> 00:42:17,368 [laughs] 973 00:42:22,073 --> 00:42:24,342 I guess I made a better offer. 974 00:42:26,544 --> 00:42:28,379 You'll pay for this. 975 00:42:28,379 --> 00:42:30,181 Maybe. 976 00:42:30,181 --> 00:42:33,751 But not today. 977 00:42:33,751 --> 00:42:35,553 Get back on the boat. 978 00:42:35,553 --> 00:42:37,922 No. 979 00:42:41,392 --> 00:42:43,094 Move. 980 00:42:50,368 --> 00:42:51,369 Come on. 981 00:43:06,818 --> 00:43:08,920 At least he taught you something. 982 00:43:08,920 --> 00:43:10,388 What do you mean? 983 00:43:10,388 --> 00:43:11,456 He taught you to be The Man. 984 00:43:11,456 --> 00:43:13,357 I was gonna be the guy in the back, 985 00:43:13,357 --> 00:43:15,226 and you were gonna be the shiny thing out front, 986 00:43:15,226 --> 00:43:16,427 holding it all down. 987 00:43:16,427 --> 00:43:17,562 Yeah, but he never trusted me, 988 00:43:17,562 --> 00:43:18,930 not really. 989 00:43:18,930 --> 00:43:19,697 What do you... How can you say that? 990 00:43:19,697 --> 00:43:20,565 What do you mean? 991 00:43:20,565 --> 00:43:22,033 Take the will. 992 00:43:22,033 --> 00:43:25,369 I mean, he gave equal shares to you, me, 993 00:43:25,369 --> 00:43:27,238 Sarah, and Willow. 994 00:43:27,238 --> 00:43:28,706 Yeah? 995 00:43:28,706 --> 00:43:31,976 And then he makes Ava the guardian of Willow's shares. 996 00:43:31,976 --> 00:43:33,377 Well, like, you know, 997 00:43:33,377 --> 00:43:34,946 I think he was just trying to look out for Willow, 998 00:43:34,946 --> 00:43:36,247 make sure she was taken care of... 999 00:43:36,247 --> 00:43:37,248 Why not me? 1000 00:43:38,549 --> 00:43:40,384 To make Ava the sole guardian of her shares? 1001 00:43:40,384 --> 00:43:41,786 I mean, come on... 1002 00:43:41,786 --> 00:43:43,221 You're divorced, he had to choose one of you... 1003 00:43:43,221 --> 00:43:45,490 He wrote the fuckin' will seven years ago. 1004 00:43:45,490 --> 00:43:47,124 We've been divorced for two. 1005 00:43:47,124 --> 00:43:49,794 I mean, no, he knew I was gonna fuck up my marriage. 1006 00:43:49,794 --> 00:43:52,330 Well... 1007 00:43:52,330 --> 00:43:55,500 I'm sure he didn't mean anything by it. 1008 00:43:55,500 --> 00:43:56,834 Uh-uh... 1009 00:43:56,834 --> 00:43:58,302 [chuckles ruefully] 1010 00:43:58,302 --> 00:44:01,072 You know, he didn't have a heart attack. 1011 00:44:01,072 --> 00:44:02,173 What? Who? 1012 00:44:02,173 --> 00:44:03,941 Boaz. 1013 00:44:03,941 --> 00:44:06,511 No, Dad traded him to Ira Goldschmidt 1014 00:44:06,511 --> 00:44:08,613 for that Caddy that he drove all the time, 1015 00:44:08,613 --> 00:44:09,614 the gold one? 1016 00:44:09,614 --> 00:44:10,515 I remember this! 1017 00:44:10,515 --> 00:44:11,782 For the gold Caddy. 1018 00:44:11,782 --> 00:44:13,384 Aw, fuck, he loved that car. 1019 00:44:13,384 --> 00:44:15,086 He also made a bet with Ira 1020 00:44:15,086 --> 00:44:16,654 about you cutting that stone. 1021 00:44:16,654 --> 00:44:18,356 Oh, yeah? 1022 00:44:18,356 --> 00:44:20,191 [chuckles] Fuck. 1023 00:44:20,191 --> 00:44:22,827 I was 12 years old, and he bet on it. 1024 00:44:22,827 --> 00:44:24,362 I cut the shit out of it. What did he win? 1025 00:44:28,733 --> 00:44:30,268 He bet against me? 1026 00:44:32,336 --> 00:44:34,972 Just like me and the will. 1027 00:44:34,972 --> 00:44:37,241 It's like he always seemed to bet against us, right? 1028 00:44:40,478 --> 00:44:42,213 Such an asshole. 1029 00:44:42,213 --> 00:44:44,315 But I fuckin' miss him. 1030 00:44:44,315 --> 00:44:46,050 Man, I... 1031 00:44:46,050 --> 00:44:47,518 It's fucked up, but... 1032 00:44:47,518 --> 00:44:49,287 It's not fucked up. 1033 00:44:49,287 --> 00:44:52,790 It's like I want to fuckin' hate him. 1034 00:44:52,790 --> 00:44:53,858 I just can't. 1035 00:44:53,858 --> 00:44:56,527 I know. 1036 00:44:56,527 --> 00:44:59,730 I'm sorry I wasted your time. 1037 00:44:59,730 --> 00:45:02,934 Ah, come on, you don't waste my time. 1038 00:45:02,934 --> 00:45:04,168 Look, you know, 1039 00:45:04,168 --> 00:45:05,970 we've got some very nifty weapons 1040 00:45:05,970 --> 00:45:10,241 if we ever get attacked by a village of Amish people. 1041 00:45:10,241 --> 00:45:12,577 I don't think they'll want anything from us. 1042 00:45:12,577 --> 00:45:14,512 Ah, you know, if we get cold, 1043 00:45:14,512 --> 00:45:18,382 we can start a nice fire... 1044 00:45:21,986 --> 00:45:22,987 Hmm... 1045 00:45:22,987 --> 00:45:24,488 What is this? 1046 00:45:25,723 --> 00:45:28,225 Do we own a mine in Venezuela? 1047 00:45:28,225 --> 00:45:32,430 Oh, my God, this is what Pieter was after. 1048 00:45:32,430 --> 00:45:34,365 Wait... 1049 00:45:34,365 --> 00:45:37,668 It-it's still in our name? 1050 00:45:37,668 --> 00:45:40,304 I mean, this is the deed, so... 1051 00:45:40,304 --> 00:45:42,006 Is it producing? 1052 00:45:43,507 --> 00:45:46,077 We could go there and find out. 1053 00:45:46,077 --> 00:45:47,778 Well, we've just established we have no money, 1054 00:45:47,778 --> 00:45:49,580 so I'm not sure how we're going to do that. 1055 00:45:49,580 --> 00:45:51,015 [keys jingle] 1056 00:45:51,015 --> 00:45:52,850 You're going to sell the Audi? 1057 00:45:52,850 --> 00:45:55,386 This is worth some money. 1058 00:45:55,386 --> 00:45:57,622 What do you say? 1059 00:45:57,622 --> 00:45:59,924 You in? 1060 00:46:06,931 --> 00:46:09,867 You're making a big mistake, Femi. 1061 00:46:09,867 --> 00:46:12,069 I don't think so. 1062 00:46:12,069 --> 00:46:13,904 Well, we'll see. 1063 00:46:13,904 --> 00:46:16,040 No. 1064 00:46:16,040 --> 00:46:17,942 I'll see. 1065 00:46:17,942 --> 00:46:23,581 Because you'll be dead, and I'll be the Boss. 1066 00:46:23,581 --> 00:46:26,083 You don't have the brains. 1067 00:46:26,083 --> 00:46:27,952 [laughs] 1068 00:46:27,952 --> 00:46:31,555 You don't need them when you have the guns. 1069 00:46:34,225 --> 00:46:35,960 Every man should know his limitations. 1070 00:46:35,960 --> 00:46:37,762 [beeps car alarm remote] 1071 00:46:37,762 --> 00:46:39,597 [engine revving] 1072 00:46:39,597 --> 00:46:41,465 Jump! Jump! 1073 00:46:41,465 --> 00:46:42,800 [gunfire rattling] 1074 00:46:59,984 --> 00:47:02,219 Oi! 1075 00:47:04,422 --> 00:47:06,357 Listen, you've spoiled me. 1076 00:47:06,357 --> 00:47:07,525 After that flight, 1077 00:47:07,525 --> 00:47:09,160 I'm never gonna wanna travel any other way. 1078 00:47:09,160 --> 00:47:11,862 Well, we get this right, you won't have to. 1079 00:47:13,898 --> 00:47:15,499 You got it all? 1080 00:47:15,499 --> 00:47:16,767 Yeah. 1081 00:47:20,871 --> 00:47:22,273 Ah... [chuckling] 1082 00:47:22,273 --> 00:47:23,774 Hello, my loves. 1083 00:47:25,009 --> 00:47:26,343 The crew? 1084 00:47:26,343 --> 00:47:28,379 Bottom of the Pacific. 1085 00:47:28,379 --> 00:47:29,680 They're shark food by now. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:31,482 You did well, son. 1087 00:47:33,517 --> 00:47:34,685 Thanks, Dad. 1088 00:47:34,685 --> 00:47:35,886 Very well. 1089 00:47:37,021 --> 00:47:39,056 Let's sell these fucking stones. 1090 00:47:59,710 --> 00:48:03,481 [screaming in anguish and rage] 1091 00:48:06,751 --> 00:48:10,888 [♪♪♪] 71962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.