All language subtitles for Better.Things.S04E01.Steady Rain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,540 --> 00:02:52,793 �No cree? He tenido muchos, 2 00:02:52,876 --> 00:02:55,837 pero nunca ha habido nada m�s diab�lico... 3 00:02:55,921 --> 00:02:57,760 que unos entremeses antes de cenar, 4 00:02:57,839 --> 00:03:00,320 y estos son absolutamente exquisitos... 5 00:03:01,802 --> 00:03:03,240 Qu� grand�simo bobo. 6 00:03:03,303 --> 00:03:06,680 �D�nde va a encontrar a un beb� de dos meses que sepa cantar? 7 00:03:09,434 --> 00:03:13,040 Y, al final, el beb� se da la vuelta y canta una nana con su madre. 8 00:03:13,104 --> 00:03:14,520 Perdone, se�ora... �Morris? 9 00:03:14,564 --> 00:03:18,401 Pero, �le apetecer�a probar unos entremeses? Est�n deliciosos. 10 00:03:57,607 --> 00:03:59,317 Hola. T�o, mam�, 11 00:03:59,943 --> 00:04:02,040 te he echado mucho de menos. 12 00:04:03,196 --> 00:04:04,906 �En serio? Peque... 13 00:04:05,323 --> 00:04:07,200 - Qu� asco. Mam�. No. - Lo siento. 14 00:04:07,242 --> 00:04:09,786 S�. S�, se�or. Te echaba, s�. 15 00:04:10,078 --> 00:04:12,247 Te echaba... Muy bien. Hola. 16 00:04:13,373 --> 00:04:15,120 - �Qui�n es? - Mam�. 17 00:04:15,167 --> 00:04:16,640 �Qui�n eres? 18 00:04:16,751 --> 00:04:18,200 �Qui�n eres? 19 00:04:19,504 --> 00:04:22,240 - Te he echado tanto de menos... - Y yo a ti. 20 00:04:22,841 --> 00:04:26,136 - He tra�do regalos. S�. - Ah, �s�? �Qu� mona! 21 00:04:26,887 --> 00:04:28,800 �Hola, abuela la muela! 22 00:04:29,514 --> 00:04:30,960 Con cuidado. 23 00:04:31,641 --> 00:04:34,600 Perd�n. No recordaba lo de tu chaleco inteligente. 24 00:04:34,936 --> 00:04:38,732 - No importa. Hola, cari�o. - Eh, abuela. Te echaba de menos. 25 00:04:39,649 --> 00:04:43,862 - �Y t�? �Me has echado de menos? - Solo tenemos el presente. 26 00:04:47,324 --> 00:04:49,800 - �Ayud�is a mam� con el equipaje? - Ella puede. 27 00:04:49,868 --> 00:04:52,720 - Vale, vale, vale. Ya lo... - �Se lo hab�is preguntado? 28 00:04:52,788 --> 00:04:54,560 - Abuela, que est� bien. - Ay, por favor. 29 00:04:54,623 --> 00:04:56,332 - Tampoco pesa tanto. - Est� bien. Est� bien. 30 00:04:56,374 --> 00:04:57,880 Ya est� todo. 31 00:05:09,596 --> 00:05:11,920 Mam�, �ha estado lloviendo as� todo el tiempo? 32 00:05:11,973 --> 00:05:13,080 S�. 33 00:05:13,433 --> 00:05:16,160 Qu� acogedor. Ojal� lloviese as� todo el a�o. 34 00:05:16,269 --> 00:05:18,280 - S�. - �Por qu� abres la ventanilla? 35 00:05:18,355 --> 00:05:21,608 - Ci�rrala, por todos los santos. - Vale. 36 00:05:21,775 --> 00:05:23,400 �C�mo est�n mis perros? �Y el Dr. Bedloe? 37 00:05:23,443 --> 00:05:24,960 Est�n muy bien, bonita. 38 00:05:25,028 --> 00:05:27,720 Te echaban de menos, pero yo era la que m�s. 39 00:05:29,074 --> 00:05:31,840 Mam�, quiero crear un perfil de citas para ti. 40 00:05:32,202 --> 00:05:34,035 - �Qu�? - �Puedes bajar la m�sica, por favor? 41 00:05:34,079 --> 00:05:39,084 - No puedo ni pensar. - Vale. Joder. �Algo m�s, milord? 42 00:05:39,167 --> 00:05:42,087 - Mam�. Mam�. �Mam�! - �Qu�? 43 00:05:42,170 --> 00:05:44,000 - �S�bela! - �Nada de proyectiles! 44 00:05:44,047 --> 00:05:46,130 Mam�, quiero crearte un perfil para webs de citas... 45 00:05:46,174 --> 00:05:49,511 - como Bumble o una mierda de esas. - No, gracias. 46 00:05:49,678 --> 00:05:50,880 Est� todo controlado. 47 00:05:50,929 --> 00:05:53,974 Soy una "celvol". Soy una c�libe voluntaria. 48 00:05:54,474 --> 00:05:56,240 Es verdad... Necesitas a alguien. 49 00:05:56,309 --> 00:05:59,354 �Por qu�? Estoy bien. Estoy superbien... 50 00:05:59,604 --> 00:06:02,400 Tengo a mis amigos y a vosotras y al T�o Rich, 51 00:06:02,607 --> 00:06:07,028 a los perros y al Dr. Bedloe y mi trabajo. 52 00:06:15,328 --> 00:06:19,166 �Qu�? �Lo hab�is pasado bien por all�? 53 00:06:21,334 --> 00:06:22,919 No s�. Supongo. 54 00:06:24,796 --> 00:06:27,966 Pod�is haberlo pasado bien. Me da igual a m�. 55 00:06:33,847 --> 00:06:36,080 Mam�. Siento a tope decirte esto, 56 00:06:36,141 --> 00:06:39,352 pero mi padre quer�a saber si ibas a enviarle algo. 57 00:06:41,688 --> 00:06:44,941 - �Qu�? - Me dijo que te lo pidiese. 58 00:06:45,942 --> 00:06:48,987 Lo siento, �qu�...? �Qu� es? �Te pide pasta? 59 00:06:49,070 --> 00:06:51,360 No deber�as conducir con este tiempo, 60 00:06:51,406 --> 00:06:53,360 nos podr�a caer un alud de lodo. 61 00:06:53,408 --> 00:06:55,600 Mam�, creo que ya no deber�as estar envi�ndole pasta. 62 00:06:55,660 --> 00:06:58,280 Su familia tiene, no s�, un mont�n de negocios. 63 00:06:58,330 --> 00:07:01,416 �Qu� crees? �Que quiero darle pasta? 64 00:07:02,083 --> 00:07:04,360 No quiero que �l venga a por m�. 65 00:07:05,712 --> 00:07:06,920 Salud. 66 00:07:06,963 --> 00:07:09,960 Uno para un deseo, dos para un beso, tres para una carta... 67 00:07:10,008 --> 00:07:11,840 si alguien estornuda. 68 00:07:16,264 --> 00:07:18,558 No lo toquetees. No lo toquetees. 69 00:07:19,476 --> 00:07:21,920 �Cu�nto tiempo tendr�s que llevar tu "amigo card�aco"? 70 00:07:21,978 --> 00:07:25,357 Es una situaci�n temporal... Pero ya casi se ha acabado. 71 00:07:25,440 --> 00:07:27,840 Solo necesito el visto bueno de la cardi�loga. 72 00:07:27,901 --> 00:07:31,154 Perdonad que me menee as�, pero es que ya no lo soporto. 73 00:07:31,446 --> 00:07:34,800 No recuerdo por qu� debo llevarlo. Tengo una salud perfecta. 74 00:07:35,158 --> 00:07:37,953 - �Abuela? �Abuela! - Me siento muy cansada. 75 00:07:38,662 --> 00:07:41,957 �Mam�? Mam�, �le pasa algo a la abuela? 76 00:07:42,040 --> 00:07:44,320 �Est� teniendo un infarto o algo? 77 00:07:46,586 --> 00:07:47,760 Mam�. 78 00:07:48,380 --> 00:07:49,600 �Mam�! 79 00:07:57,472 --> 00:08:00,240 Tendr� que llevar un desfibrilador durante un tiempo... 80 00:08:00,308 --> 00:08:02,600 mientras monitorizamos su estado. 81 00:08:05,814 --> 00:08:08,233 - �Lamecacas de los huevos! - �Phil! 82 00:08:08,859 --> 00:08:10,861 No hagas eso, por Dios. 83 00:08:11,778 --> 00:08:13,760 - Ay, Dios. - �Que te den! 84 00:08:14,781 --> 00:08:17,826 �Mam�! �Se puede saber qu� est�s haciendo? 85 00:08:18,034 --> 00:08:21,329 Bueno, ha sido incre�blemente grosero y peligroso. 86 00:08:21,413 --> 00:08:24,082 No te toca a ti, le toca a la conductora... 87 00:08:24,166 --> 00:08:28,295 sentirse agresiva al volante si lo desea. �Jes�s! 88 00:08:29,087 --> 00:08:32,132 �Comp�rtate! Cierra la ventana. Dios. 89 00:08:33,008 --> 00:08:35,440 - Chicas, no la alent�is. - �Sigue a ese conductor! 90 00:08:35,510 --> 00:08:36,560 �Dios! 91 00:08:36,636 --> 00:08:39,389 M.O.O.N X. 3 5 7. Su n�mero de matr�cula. 92 00:08:41,600 --> 00:08:43,268 A ver... �Mam�! 93 00:08:43,977 --> 00:08:45,280 Ya est�. 94 00:08:49,399 --> 00:08:50,560 Vale. 95 00:08:51,943 --> 00:08:54,000 - B�jate. - No seas rid�cula. 96 00:08:54,070 --> 00:08:55,240 Mam�. 97 00:08:56,448 --> 00:08:58,158 Sal del coche. 98 00:08:58,575 --> 00:09:00,760 Tengo una enfermedad grave del coraz�n. 99 00:09:00,827 --> 00:09:02,440 Podr�a palmarla en cualquier momento. 100 00:09:02,496 --> 00:09:05,280 De lo cual te alegrar�as porque ya no te incordiar�a m�s. 101 00:09:05,332 --> 00:09:07,560 Tronco, para eso est� el desfibrilador. 102 00:09:07,626 --> 00:09:10,120 Te dar� una descarga y llamar� al hospital. 103 00:09:10,170 --> 00:09:13,089 - �Mam�! - Hasta tiene GPS, por si se pierde. 104 00:09:13,256 --> 00:09:15,240 Ya no te est� permitido ir en el coche. 105 00:09:15,300 --> 00:09:16,400 Adi�s, anda. 106 00:09:16,468 --> 00:09:19,221 Si no sabes comportarte, no puedes quedarte. 107 00:09:24,476 --> 00:09:25,680 �Anda! 108 00:09:26,144 --> 00:09:28,720 �Arranca! D�jame aqu� como a las ardillas, 109 00:09:28,772 --> 00:09:30,960 las mofetas y los bichos atropellados. 110 00:09:31,024 --> 00:09:33,652 - Vale, adi�s. - Abuela, �vuelve! 111 00:09:33,985 --> 00:09:35,040 - �Abuela! - �Phil! 112 00:09:35,111 --> 00:09:37,160 - Abuela, �ay, madre! - Mam�. 113 00:09:37,239 --> 00:09:38,800 - Vuelve. - �Abuela! �Vuelve! 114 00:09:38,865 --> 00:09:42,494 - Para. No. Vuelve. - �Mam�! 115 00:09:43,161 --> 00:09:45,240 - �No puedes hacer eso! - No puedes hacer eso. 116 00:09:45,288 --> 00:09:47,833 Vale. Phil, ya basta, vuelve. 117 00:09:49,084 --> 00:09:50,627 Guau. Vale. 118 00:09:50,836 --> 00:09:52,480 �Mam�! Mam�, no puedes hacer eso. 119 00:09:52,546 --> 00:09:55,000 - S� que puedo. - No, no puedes. Vuelve atr�s. 120 00:09:55,048 --> 00:09:56,760 Vuelve atr�s. Mam�. 121 00:09:57,342 --> 00:09:58,480 Dejadme disfrutarlo. 122 00:09:58,552 --> 00:10:00,480 He tenido la custodia de la abuela... 123 00:10:00,554 --> 00:10:02,220 todo el tiempo que hab�is pasado fuera. 124 00:10:02,264 --> 00:10:04,400 Mam�, esto no tiene gracia, �y est� lloviendo! 125 00:10:04,474 --> 00:10:07,400 Podr�a electrocutarse. Shock, shock, shock, shock. 126 00:10:07,894 --> 00:10:09,320 Vale, vale. 127 00:10:09,729 --> 00:10:12,858 Ya vuelvo a buscar al viejo halc�n. 128 00:10:19,781 --> 00:10:22,520 �Qu�? �Os hab�is divertido con vuestro padre? 129 00:10:24,786 --> 00:10:27,205 Estuvo bien. Todo bien. 130 00:10:29,666 --> 00:10:31,600 Guay... Guay, guay, guay. 131 00:10:33,336 --> 00:10:36,120 �Podemos comprar chuches de fruta? No nos dejaban comer nada d�ver. 132 00:10:36,173 --> 00:10:37,880 �Chuches de fruta? 133 00:10:38,383 --> 00:10:39,960 Y que lo digas. 134 00:10:44,931 --> 00:10:48,143 �Abuela! Abuela, tienes que volver. 135 00:10:48,852 --> 00:10:50,080 - Vamos... - �Qu�? �Por qu�? 136 00:10:50,145 --> 00:10:53,200 - No iba en serio. - S� que iba en serio. Ya lo creo. 137 00:10:54,983 --> 00:10:57,694 Gracias, Frankie. Gracias. �Lo ves? 138 00:10:58,028 --> 00:10:59,840 Tus chicas me cuidan. 139 00:11:00,197 --> 00:11:02,560 La verdad es que iba a volver a casa andando. 140 00:11:02,616 --> 00:11:03,720 Ya. 141 00:11:04,075 --> 00:11:06,495 T� no me habr�as recogido... �Verdad? 142 00:11:23,053 --> 00:11:24,680 Gracias, chicas. 143 00:11:35,106 --> 00:11:38,235 QUERIDO CAPULLO IN�TIL 144 00:11:39,402 --> 00:11:41,780 PRIMER CURSO DE SER PADRES 145 00:11:45,450 --> 00:11:47,786 NO PASES POR LAS NI�AS 146 00:11:56,336 --> 00:11:58,380 GILIPOLLAS 147 00:12:04,219 --> 00:12:06,847 PASA POR TU ABOGADO DESALMADO 148 00:12:14,896 --> 00:12:16,760 �Vacaciones de primavera! 149 00:12:16,815 --> 00:12:18,859 �Vacaciones de primavera! 150 00:13:04,112 --> 00:13:05,360 Mam�... 151 00:13:06,156 --> 00:13:07,600 Buenos d�as. 152 00:13:08,074 --> 00:13:09,280 �Caf�? 153 00:13:10,035 --> 00:13:12,880 He trabajado hasta las dos y media. �Podr�as...? 154 00:13:14,456 --> 00:13:17,417 Mam�, te quiero. �Podr�as irte? 155 00:13:18,001 --> 00:13:19,400 Por favor. 156 00:13:23,507 --> 00:13:25,842 Hay la tira de cosas... 157 00:13:28,136 --> 00:13:30,720 en que la gente puede participar durante el d�a, 158 00:13:30,764 --> 00:13:33,080 aunque tengan trabajos nocturnos. 159 00:13:33,391 --> 00:13:38,188 Se despiertan, salen y dejan que el sol les d� en la piel. 160 00:13:38,980 --> 00:13:42,275 No s�, aunque curren en restaurantes. 161 00:13:42,359 --> 00:13:46,238 Y hay la tira de cosas en las que pueden participar. 162 00:13:46,404 --> 00:13:51,368 No s�, currar de noche y llegar a ver la luz del d�a, tal vez. 163 00:13:51,451 --> 00:13:54,037 Yo qu� s�. Es una idea de locos. 164 00:14:39,291 --> 00:14:41,126 Mam�. �Mam�! 165 00:14:42,002 --> 00:14:44,296 - Mam�. - Chef Sam. 166 00:14:44,379 --> 00:14:46,200 - S�. - Samwell Tarly. 167 00:14:46,465 --> 00:14:48,800 Excelencia. El desayuno est� listo. 168 00:14:49,718 --> 00:14:50,920 - Mam�. - S�. 169 00:14:50,969 --> 00:14:52,120 Vale 170 00:14:52,429 --> 00:14:54,473 - Bueno. - �S�? �Qu�? 171 00:14:56,224 --> 00:14:58,000 Es que quiero una... 172 00:15:00,896 --> 00:15:02,520 Es que quiero... 173 00:15:03,231 --> 00:15:05,840 Quiero montar una gran fiesta para mi cumple. 174 00:15:05,901 --> 00:15:08,778 - �Qu�? �En serio? - S�. 175 00:15:09,321 --> 00:15:11,240 Ver�s, es que quiero... 176 00:15:11,281 --> 00:15:13,720 Quiero una gran fiesta. No he tenido una nunca. 177 00:15:13,784 --> 00:15:17,360 �A qui�n se lo cuentas? He querido hacerte algo as� desde siempre. 178 00:15:17,621 --> 00:15:20,160 - Vale, pues, quiero una fiesta. - Vale. 179 00:15:20,207 --> 00:15:23,335 �Vale! �Esto es una superpasada! 180 00:15:23,627 --> 00:15:26,640 �Qu� quieres? �Quieres un bus de fiestas con un palo de estr�per? 181 00:15:26,713 --> 00:15:30,175 �Quieres ir a patinar? �Quieres una fiesta solo de chicas? 182 00:15:30,675 --> 00:15:32,320 Vas a cumplir 15. 183 00:15:32,469 --> 00:15:34,120 Vas a cumplir 15. 184 00:15:34,888 --> 00:15:36,280 Ay, Jes�s. 185 00:15:36,598 --> 00:15:40,727 Ay, Dios, espero que me lo pongas m�s f�cil a los 15 que Max. 186 00:15:41,520 --> 00:15:44,314 - Eso fue intenso. - S� lo que quiero. 187 00:15:45,732 --> 00:15:49,528 - Una quincea�era mexicana. - �Una quincea�era mexicana? 188 00:15:50,111 --> 00:15:51,480 No puedes. 189 00:15:52,155 --> 00:15:55,075 No podemos hacer eso. Somos demasiado blancas. 190 00:15:55,659 --> 00:15:56,800 Va contra la ley. 191 00:15:56,868 --> 00:16:00,372 No es una apropiaci�n cultural, mam�, es una apreciaci�n. 192 00:16:01,081 --> 00:16:04,668 Ver�s, quiero honrar las ra�ces de la tierra en la que vivo... 193 00:16:04,751 --> 00:16:09,089 y que era a todos los efectos, afront�moslo, tierra mexicana. 194 00:16:09,506 --> 00:16:13,635 A ver, vamos, Los Feliz, Sep�lveda, Pico, Santa M�nica. 195 00:16:14,469 --> 00:16:18,265 Quiero reconocer que California es una mancomunidad latina... 196 00:16:18,348 --> 00:16:20,880 de personas que han sido marginalizadas. 197 00:16:22,811 --> 00:16:26,857 - Eres culturalmente... No s� qu�. - No, no lo soy. 198 00:16:28,775 --> 00:16:31,611 Bueno, ni siquiera has tenido una Bat Mitzvah. 199 00:16:31,987 --> 00:16:34,560 Lo s�, y ah� voy. Ya soy demasiado mayor. 200 00:16:34,865 --> 00:16:37,520 Y demasiado jud�a para una fiesta mexicana. 201 00:16:37,951 --> 00:16:39,960 Y no eres mayor para una Bat Mitzvah. 202 00:16:40,036 --> 00:16:42,120 Puedes tenerla a cualquier edad... 203 00:16:42,164 --> 00:16:44,760 �Recuerdas? Fuimos a la Bat Mitzvah de la T�a Pascal. 204 00:16:44,833 --> 00:16:47,040 Ya pero yo quiero tener la edad del asunto... 205 00:16:47,085 --> 00:16:50,200 que se supone que estamos celebrando tradicionalmente. 206 00:16:52,090 --> 00:16:54,640 - Pues... - Y quiero que venga mi padre. 207 00:16:56,511 --> 00:16:59,806 O sea, que le invites. Quiero... 208 00:17:00,599 --> 00:17:02,800 Y tanto si viene como si no, me da igual. 209 00:17:02,851 --> 00:17:05,520 Solo quiero que le invites. 210 00:17:08,231 --> 00:17:10,484 Vale, vale. Vale... 211 00:17:11,193 --> 00:17:13,111 Vale. Vale, vale. 212 00:17:13,904 --> 00:17:16,531 Escucha. Estoy... Estoy... Estoy... 213 00:17:16,990 --> 00:17:20,786 encantada de montarte una fiesta. Ser�a un placer para m� hacerlo. 214 00:17:20,869 --> 00:17:23,440 Pero tienes que invitar a mi padre, mam�. 215 00:17:28,376 --> 00:17:30,480 Es parte del asunto, es as�. 216 00:17:33,840 --> 00:17:35,884 Ay, Dios m�o, zapatos. 217 00:17:38,386 --> 00:17:40,280 Lo siento. No lo siento. 218 00:17:40,597 --> 00:17:41,960 �Lo har�s? 219 00:17:43,642 --> 00:17:47,729 S�. Aj�. S�. S�, lo har�. Ya lo har�. 220 00:17:51,817 --> 00:17:53,200 Te quiero. 221 00:17:59,157 --> 00:18:00,520 Y yo a ti. 222 00:18:14,005 --> 00:18:15,400 Est� bien. 223 00:18:16,591 --> 00:18:18,440 Ay, por Dios, zapatos. 224 00:18:20,887 --> 00:18:22,880 Estos zapatos son lo m�s. 225 00:18:24,516 --> 00:18:25,960 Son un asco. 226 00:18:27,269 --> 00:18:28,720 Son un asco. 227 00:18:29,521 --> 00:18:31,606 ME MUERO 228 00:18:35,402 --> 00:18:36,880 Son un asco. 229 00:18:39,489 --> 00:18:41,366 Ay, por Dios, zapatos. 230 00:20:21,216 --> 00:20:22,840 Es joven, cielo. 231 00:20:24,052 --> 00:20:26,888 Y eso hacen los j�venes, pasan a otra cosa. 232 00:20:28,390 --> 00:20:30,851 - �Necesitas m�s whisky? - No... 233 00:20:32,811 --> 00:20:35,397 No deber�a. No deber�a. 234 00:20:37,232 --> 00:20:39,680 Creo que el whisky me deprime a�n m�s. 235 00:20:44,030 --> 00:20:46,120 Sab�a que el dolor llegar�a. 236 00:20:46,741 --> 00:20:47,920 Ya... 237 00:20:48,827 --> 00:20:52,247 Bueno, al menos tuvo huevos para ser sincero contigo. 238 00:20:56,460 --> 00:20:58,480 Al final. Tuve que decirle: 239 00:21:02,716 --> 00:21:05,000 "Pareces distinto, �qu� ocurre?". 240 00:21:05,802 --> 00:21:07,360 Y cuando dijo: 241 00:21:09,973 --> 00:21:12,809 "Siento que no estoy tan colgado como t�", 242 00:21:14,644 --> 00:21:16,680 me puse a discutir con �l. 243 00:21:19,733 --> 00:21:21,651 Intent� convencerle... 244 00:21:23,236 --> 00:21:24,760 para quererme. 245 00:21:25,363 --> 00:21:27,160 Intent� convencerle. 246 00:21:29,367 --> 00:21:34,039 Intent� convencerle de quererme como yo le quer�a a �l y... 247 00:21:36,958 --> 00:21:38,400 Es de locos. 248 00:21:40,086 --> 00:21:41,560 Es est�pido. 249 00:21:43,256 --> 00:21:44,880 Y me daba igual. 250 00:21:48,553 --> 00:21:50,080 Es superguapo. 251 00:21:50,222 --> 00:21:52,160 - Ya, una monada. - Mono, �verdad? 252 00:21:52,224 --> 00:21:55,268 Es como una feromona. El desespero. 253 00:21:57,437 --> 00:21:59,200 Y me queda tan bien. 254 00:22:00,482 --> 00:22:02,567 La desesperaci�n. Hola. 255 00:22:03,860 --> 00:22:05,680 - Lo siento. - No, no. 256 00:22:12,828 --> 00:22:14,680 �Est�s bien, t�o Rico? 257 00:22:17,833 --> 00:22:20,585 Qu� verg�enza. Estoy hecho una piltrafa. 258 00:22:23,421 --> 00:22:24,560 Ven. 259 00:22:31,429 --> 00:22:32,720 Gracias. 260 00:22:38,228 --> 00:22:41,022 Pero, �sabes? Lo vas a superar. 261 00:22:42,149 --> 00:22:45,277 El tiempo es tu amigo. Y estamos para ayudarte. 262 00:22:45,944 --> 00:22:47,960 Y volver�s a encontrar un amor. 263 00:22:48,029 --> 00:22:51,199 Y si te lo trabajas ahora, te ir� mejor a la larga. 264 00:22:52,617 --> 00:22:54,960 Y luego, cuando conozcas a alguien, 265 00:22:55,537 --> 00:22:57,280 ser� mejor para ti. 266 00:22:57,914 --> 00:23:00,080 Porque t� ser�s mejor tambi�n. 267 00:23:02,169 --> 00:23:03,360 Vale. 268 00:23:07,382 --> 00:23:10,280 Buenas noches, que duermas bien y que sue�es con los angelitos. 269 00:23:10,343 --> 00:23:13,440 - Y que ma�ana te vea bien. - Si no te veo yo primero. 270 00:23:15,390 --> 00:23:17,160 Os quiero a los dos. 271 00:23:27,277 --> 00:23:29,400 No puedo ni creer que exista. 272 00:23:29,821 --> 00:23:31,160 Yo igual. 273 00:23:35,994 --> 00:23:37,760 - Me ha matado. - Ya. 274 00:23:39,790 --> 00:23:42,080 �Por qu� no pones "Amas de casa"? 275 00:23:42,501 --> 00:23:43,640 - S�. - S�. 276 00:23:43,710 --> 00:23:45,480 - Amas de casa. - S�. 277 00:23:53,804 --> 00:23:55,280 - Mola. - S�. 278 00:24:09,611 --> 00:24:11,240 Te quiero tanto. 279 00:24:12,656 --> 00:24:14,200 Y yo a ti m�s. 280 00:24:18,870 --> 00:24:20,920 Espero que est�s preparada. 281 00:24:22,165 --> 00:24:25,160 Esta es la noche en que finalmente voy a met�rtela. 282 00:24:26,378 --> 00:24:27,880 Qu� co�o, s�. 283 00:24:31,883 --> 00:24:34,080 Mi malvado plan ha funcionado. 284 00:24:35,095 --> 00:24:39,307 - Me has curado. - S�... Te he curado, s�. 285 00:24:41,184 --> 00:24:42,880 Ah, esta es buena. 286 00:24:43,270 --> 00:24:44,920 �Ya lo has visto? 287 00:24:45,272 --> 00:24:46,560 �Cabr�n! 288 00:24:47,399 --> 00:24:51,236 �Trae chocolate del caj�n secreto! 289 00:24:51,319 --> 00:24:52,487 Ah, es una gran idea. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 21867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.