All language subtitles for A Hailey Dean Mystery Deadly Estate 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:04,803 [♪♪♪] 2 00:00:14,815 --> 00:00:16,782 So is this an official date? 3 00:00:16,817 --> 00:00:18,617 I sure hope so. 4 00:00:18,652 --> 00:00:19,985 Then you have to tell me. 5 00:00:20,021 --> 00:00:21,820 That would ruin the surprise. 6 00:00:21,856 --> 00:00:23,856 One of the reasons I quit the D.A.'s office 7 00:00:23,891 --> 00:00:24,823 is because I couldn't take 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,526 so many constant, unwelcome surprises anymore. 9 00:00:27,561 --> 00:00:29,128 See, in the Medical Examiner business, 10 00:00:29,163 --> 00:00:30,329 the occasional surprise 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,297 makes my job more interesting. 12 00:00:32,333 --> 00:00:35,534 But food and surprise can be a bad combination. 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,703 Just trust me, you're gonna love this place. 14 00:00:37,738 --> 00:00:39,371 And you know this because you love this place? 15 00:00:39,407 --> 00:00:41,273 I love their concept. 16 00:00:41,308 --> 00:00:42,541 Oh, their concept. 17 00:00:42,576 --> 00:00:44,043 Is that an entrée or an appetizer? 18 00:00:44,078 --> 00:00:45,177 [laughing] 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,145 I'm just saying, I hope the food is... 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,180 I promise you, it is. 21 00:00:51,852 --> 00:00:53,986 We can go somewhere else. 22 00:00:54,021 --> 00:00:55,320 No, it's not the restaurant. 23 00:00:55,356 --> 00:00:57,322 I just, um... 24 00:00:57,358 --> 00:00:59,024 I lost my appetite. 25 00:00:59,060 --> 00:01:00,092 Are you okay? 26 00:01:01,429 --> 00:01:02,261 Should I take you home? 27 00:01:02,296 --> 00:01:05,564 So, where did you park the car, Savannah? 28 00:01:05,599 --> 00:01:06,532 We're almost there. 29 00:01:09,170 --> 00:01:10,102 Give it up. 30 00:01:11,672 --> 00:01:12,438 Let's go, move it! 31 00:01:14,608 --> 00:01:15,641 And the ring. 32 00:01:17,211 --> 00:01:18,110 Now! 33 00:01:18,145 --> 00:01:19,678 Hey, take it easy, she'll give it to you! 34 00:01:19,713 --> 00:01:20,512 [shot fires] 35 00:01:20,548 --> 00:01:21,513 [screams] 36 00:01:30,191 --> 00:01:31,356 [Jonas]: Hailey? 37 00:01:31,392 --> 00:01:33,325 Are you okay? 38 00:01:33,360 --> 00:01:34,293 Are you okay? 39 00:01:36,397 --> 00:01:38,263 Hailey... 40 00:01:38,299 --> 00:01:39,832 Jonas, can we do this another night? 41 00:01:39,867 --> 00:01:41,100 Of course, yeah. 42 00:01:41,135 --> 00:01:42,334 Come on, I'll take you home. 43 00:01:45,940 --> 00:01:48,540 [♪♪♪] 44 00:02:27,515 --> 00:02:28,313 ...So let's work on that, 45 00:02:28,349 --> 00:02:30,349 and I will see you guys next week. 46 00:02:31,418 --> 00:02:32,751 Bye. 47 00:02:35,689 --> 00:02:36,588 Your timing couldn't be better. 48 00:02:36,624 --> 00:02:38,123 Well, that's a first. 49 00:02:38,159 --> 00:02:41,093 -Hailes... -Hey. 50 00:02:41,128 --> 00:02:42,060 Aw, hi. 51 00:02:42,096 --> 00:02:42,961 Hey, it's so good to see you. 52 00:02:42,997 --> 00:02:43,996 How are you holding up? 53 00:02:44,031 --> 00:02:44,930 I'm doing a lot better. 54 00:02:46,934 --> 00:02:47,766 Do you wanna tell her? 55 00:02:48,769 --> 00:02:50,435 I'm selling the house. 56 00:02:50,471 --> 00:02:52,070 But I love your house. 57 00:02:52,106 --> 00:02:54,273 Not mine, my parents'. 58 00:02:54,308 --> 00:02:57,276 It's been two months since the accident, and... 59 00:02:57,311 --> 00:02:58,410 I'm finally ready... 60 00:03:00,014 --> 00:03:00,913 Thanks to your office-mate. 61 00:03:00,948 --> 00:03:03,482 You were right, she's an amazing therapist. 62 00:03:03,517 --> 00:03:04,483 You did all the work. 63 00:03:04,518 --> 00:03:05,317 I just brought the coffee. 64 00:03:05,352 --> 00:03:06,318 Sounds like a breakthrough to me. 65 00:03:06,353 --> 00:03:08,854 It will be once I can sleep through the night. 66 00:03:08,889 --> 00:03:09,988 It's not easy, is it? 67 00:03:10,024 --> 00:03:12,324 If it were, you wouldn't be human. 68 00:03:14,161 --> 00:03:15,694 I have great movers when you're ready. 69 00:03:15,729 --> 00:03:17,429 I got it covered. I'm having an estate sale. 70 00:03:17,464 --> 00:03:19,164 Oh, that's great. 71 00:03:19,200 --> 00:03:20,032 And a huge undertaking. 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,100 Which is why I hired this chichi group 73 00:03:22,136 --> 00:03:23,035 to do it for me. 74 00:03:23,070 --> 00:03:24,937 Okay, well, let me know, I'm happy to help. 75 00:03:24,972 --> 00:03:26,338 Be with me when I meet with them? 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,606 Of course I will. 77 00:03:27,641 --> 00:03:29,007 Okay. 78 00:03:29,043 --> 00:03:31,677 Oh... I'm gonna be late for my students. 79 00:03:31,712 --> 00:03:32,511 When are we gonna grab some dinner? 80 00:03:32,546 --> 00:03:34,112 How about tonight? 81 00:03:34,148 --> 00:03:35,881 Tonight is perfect. 82 00:03:35,916 --> 00:03:36,949 -Okay, call you later. -Bye. 83 00:03:39,320 --> 00:03:40,385 So anyway, 84 00:03:40,421 --> 00:03:41,353 this guy asks me to buy him a drink. 85 00:03:41,388 --> 00:03:42,721 Did you ignore him, 86 00:03:42,756 --> 00:03:43,522 or just tell him to get lost? 87 00:03:43,557 --> 00:03:44,890 Yeah, I tried both, believe me, 88 00:03:44,925 --> 00:03:45,991 but I couldn't get rid of him, 89 00:03:46,026 --> 00:03:47,826 and then he literally asks me, 90 00:03:47,861 --> 00:03:51,196 what's a nice girl like me doing in a place like this? 91 00:03:51,232 --> 00:03:52,364 Oh, but that's when you walk away. 92 00:03:52,399 --> 00:03:53,699 -Exactly. -Oh, my God. 93 00:03:53,734 --> 00:03:55,634 -It's so bad... -Where did you get that? 94 00:03:55,669 --> 00:03:56,635 Oh, the locket? 95 00:03:56,670 --> 00:03:58,237 It's gorgeous. 96 00:03:58,272 --> 00:03:59,504 It was my mother's. 97 00:03:59,540 --> 00:04:01,306 My father gave it to her. 98 00:04:01,342 --> 00:04:02,507 It reminds me of them, 99 00:04:02,543 --> 00:04:03,609 so I never take it off. 100 00:04:05,179 --> 00:04:06,178 Oh, hey. 101 00:04:06,213 --> 00:04:08,680 Now, this is a table that any man in this place 102 00:04:08,716 --> 00:04:10,649 would be happy to be invited to sit at. 103 00:04:10,684 --> 00:04:12,351 Speaking of bad pick-up lines-- 104 00:04:12,386 --> 00:04:13,885 I don't believe I've had the pleasure. 105 00:04:13,921 --> 00:04:15,087 See what I mean? 106 00:04:15,122 --> 00:04:16,488 Fincher Garland, Professor Pam Finan. 107 00:04:16,523 --> 00:04:18,156 Ah, an honor. 108 00:04:18,192 --> 00:04:19,091 Professor of...? 109 00:04:19,126 --> 00:04:20,659 Criminal Law at Atlanta State Law school. 110 00:04:21,929 --> 00:04:23,228 But just please call me Pam. 111 00:04:23,264 --> 00:04:24,663 All right. 112 00:04:24,698 --> 00:04:26,832 So, are you working, or are you just trolling? 113 00:04:26,867 --> 00:04:29,234 I came to watch the ball game at the bar, 114 00:04:29,270 --> 00:04:30,669 and I saw you young ladies sitting here, 115 00:04:30,704 --> 00:04:31,670 so I came over-- 116 00:04:31,705 --> 00:04:33,905 Is that artichoke dip? I love artichoke dip. 117 00:04:33,941 --> 00:04:35,907 Please, Finch, dig in. 118 00:04:35,943 --> 00:04:36,942 Just one of his endearing qualities. 119 00:04:36,977 --> 00:04:38,277 Very. 120 00:04:38,312 --> 00:04:39,544 Were you two married 121 00:04:39,580 --> 00:04:41,213 in a previous life? 122 00:04:41,248 --> 00:04:42,514 In a manner of speaking. 123 00:04:42,549 --> 00:04:43,582 Work spouses. 124 00:04:43,617 --> 00:04:44,716 Fincher was my investigator 125 00:04:44,752 --> 00:04:46,251 at the D.A.'s office. 126 00:04:46,287 --> 00:04:47,853 I taught her everything she knows. 127 00:04:47,888 --> 00:04:50,555 Modesty is another one of his endearing qualities. 128 00:04:50,591 --> 00:04:52,057 I can see that. 129 00:04:57,164 --> 00:04:59,398 Pam? 130 00:04:59,433 --> 00:05:00,799 Uh... 131 00:05:00,834 --> 00:05:02,434 I thought I saw someone. 132 00:05:02,469 --> 00:05:03,435 Excuse me one second. 133 00:05:05,506 --> 00:05:06,605 Can you go check it out? 134 00:05:06,640 --> 00:05:07,572 I'm on it. 135 00:05:30,698 --> 00:05:32,331 Did you get a look at him? 136 00:05:32,366 --> 00:05:33,732 Yeah, dark-haired dude, 137 00:05:33,767 --> 00:05:34,700 with a beard. 138 00:05:34,735 --> 00:05:36,234 He was in a real hurry to get out of here. 139 00:05:36,270 --> 00:05:37,302 I lost him. 140 00:05:37,338 --> 00:05:38,870 Hey. I'm okay. 141 00:05:40,441 --> 00:05:41,340 You're scared. 142 00:05:41,375 --> 00:05:42,474 No, I'm... 143 00:05:42,509 --> 00:05:44,076 I'm not even sure it was him. 144 00:05:44,111 --> 00:05:45,077 Him who? 145 00:05:46,547 --> 00:05:49,581 Uh... a guy that I dated. 146 00:05:50,684 --> 00:05:51,650 It didn't end well. 147 00:05:51,685 --> 00:05:53,552 Didn't end well how? 148 00:05:54,988 --> 00:05:56,788 When I broke up with him, he started... 149 00:05:57,858 --> 00:05:58,990 Stalking you? 150 00:05:59,026 --> 00:06:00,692 No. No, don't call it that. 151 00:06:00,728 --> 00:06:02,928 Well, if he's following you, that's what it is. 152 00:06:04,698 --> 00:06:05,997 Have you seen him anywhere else? 153 00:06:07,134 --> 00:06:07,999 Just on campus. 154 00:06:10,971 --> 00:06:12,204 Please, guys, I don't think it's anything. 155 00:06:12,239 --> 00:06:12,971 You don't want to take that chance. 156 00:06:13,006 --> 00:06:14,139 You need to let the police know. 157 00:06:14,174 --> 00:06:15,307 I will. 158 00:06:15,342 --> 00:06:16,241 I will. Tomorrow. 159 00:06:17,544 --> 00:06:18,343 Let's get you home. 160 00:06:19,680 --> 00:06:21,179 Thanks. 161 00:06:23,650 --> 00:06:24,716 Is she okay? 162 00:06:24,752 --> 00:06:26,218 Define okay. 163 00:06:26,253 --> 00:06:27,452 Her parents died in a car crash 164 00:06:27,488 --> 00:06:28,286 two months ago, 165 00:06:28,322 --> 00:06:30,355 and now this. 166 00:06:36,330 --> 00:06:37,562 Pam's being stalked? 167 00:06:37,598 --> 00:06:38,797 That's what she told me. 168 00:06:38,832 --> 00:06:40,232 But she didn't say by whom? 169 00:06:40,267 --> 00:06:41,566 Well, there was a guy. 170 00:06:41,602 --> 00:06:43,535 Fincher went after him but lost him. 171 00:06:43,570 --> 00:06:45,303 And Pam said..? 172 00:06:45,339 --> 00:06:46,738 She downplayed it. 173 00:06:46,774 --> 00:06:48,740 Like it wasn't exactly her ex, 174 00:06:48,776 --> 00:06:50,375 but just someone who looked like him. 175 00:06:50,411 --> 00:06:52,511 Well, trauma can make you see things that aren't there. 176 00:06:52,546 --> 00:06:53,779 Tell me about it. 177 00:06:57,785 --> 00:06:59,351 Something you wanna tell me? 178 00:06:59,386 --> 00:07:01,353 Not really. 179 00:07:01,388 --> 00:07:03,355 But you're going to. 180 00:07:05,459 --> 00:07:06,892 [sighs] 181 00:07:06,927 --> 00:07:09,361 Okay, so, um... 182 00:07:11,698 --> 00:07:14,266 Jonas was taking me to dinner the other night, 183 00:07:14,301 --> 00:07:15,700 and we were walking to the restaurant, 184 00:07:15,736 --> 00:07:16,668 and we were about to turn the corner, 185 00:07:16,703 --> 00:07:17,702 and I just... 186 00:07:17,738 --> 00:07:18,670 I couldn't. 187 00:07:19,873 --> 00:07:20,739 Do you know why? 188 00:07:22,743 --> 00:07:24,876 It was the same alley Will was murdered in. 189 00:07:27,314 --> 00:07:28,747 Have you been there since he was murdered? 190 00:07:30,083 --> 00:07:31,716 No, I've tried to avoid it. 191 00:07:31,752 --> 00:07:34,786 It makes sense that it would trigger a reaction like that. 192 00:07:34,822 --> 00:07:36,755 That's not all it triggered. 193 00:07:36,790 --> 00:07:38,256 The nightmares are back. 194 00:07:38,292 --> 00:07:40,358 About Will? 195 00:07:40,394 --> 00:07:41,393 Like when we were in our Master's program together? 196 00:07:42,896 --> 00:07:43,895 The same. 197 00:07:45,165 --> 00:07:46,531 And before the other night, 198 00:07:46,567 --> 00:07:48,099 when was the last time you had one? 199 00:07:49,970 --> 00:07:52,070 Long enough ago that I can't remember. 200 00:07:53,807 --> 00:07:55,073 But they're just as vivid, 201 00:07:55,108 --> 00:07:56,007 like they never stopped. 202 00:07:57,110 --> 00:07:58,610 But they did stop, 203 00:07:58,645 --> 00:08:01,079 for a significant period of time. 204 00:08:02,783 --> 00:08:03,648 Did you tell Jonas? 205 00:08:03,684 --> 00:08:04,749 No. 206 00:08:04,785 --> 00:08:07,219 Do you think you should? 207 00:08:07,254 --> 00:08:09,387 I don't want him to worry about me. 208 00:08:09,423 --> 00:08:10,822 Well, maybe you ought to let yourself 209 00:08:10,858 --> 00:08:12,757 be worried about for a change, hmm? 210 00:08:14,528 --> 00:08:15,760 I mean, I think he deserves to know. 211 00:08:15,796 --> 00:08:17,329 [jaunty knock on door] 212 00:08:17,364 --> 00:08:18,597 That's him. 213 00:08:18,632 --> 00:08:20,065 So I finally 214 00:08:20,100 --> 00:08:21,566 get to meet him? 215 00:08:21,602 --> 00:08:23,935 Okay, I have two words for you, "be-have". 216 00:08:27,174 --> 00:08:28,773 -Hey. -Hey. 217 00:08:28,809 --> 00:08:30,642 Am I interrupting something? 218 00:08:30,677 --> 00:08:32,310 No, Sabrina was just leaving. 219 00:08:32,346 --> 00:08:34,246 This is the famous Sabrina? 220 00:08:34,281 --> 00:08:35,847 -A pleasure to meet you. -The pleasure's all mine. 221 00:08:35,883 --> 00:08:36,748 I understand you've known Hailey 222 00:08:36,783 --> 00:08:37,949 for a while? 223 00:08:37,985 --> 00:08:39,117 I bet you could tell me some stories. 224 00:08:39,152 --> 00:08:40,151 Oh, I bet you I could. 225 00:08:40,187 --> 00:08:41,586 But she won't. 226 00:08:41,622 --> 00:08:43,088 Not yet, anyway. 227 00:08:43,123 --> 00:08:44,789 Well, I'll let you two enjoy your workout. 228 00:08:44,825 --> 00:08:46,024 I'll see you tomorrow. 229 00:08:46,059 --> 00:08:47,425 It was nice to meet you. 230 00:08:47,461 --> 00:08:48,393 Same here. 231 00:08:49,463 --> 00:08:50,395 Bye, Sabrina. 232 00:08:51,498 --> 00:08:52,430 -See ya. -Bye. 233 00:08:54,535 --> 00:08:55,433 Feeling any better today? 234 00:08:55,469 --> 00:08:57,636 Much. 235 00:08:59,973 --> 00:09:01,306 There's something I want to talk to you about. 236 00:09:02,476 --> 00:09:03,441 About..? 237 00:09:03,477 --> 00:09:04,743 The other night. 238 00:09:06,914 --> 00:09:08,313 Hailey, I am so sorry. 239 00:09:08,348 --> 00:09:09,281 I never would have brought you there 240 00:09:09,316 --> 00:09:10,482 had I known. 241 00:09:10,517 --> 00:09:12,117 I know you wouldn't have, 242 00:09:12,152 --> 00:09:14,953 and the last thing you need to do is apologize. 243 00:09:14,988 --> 00:09:16,955 Did I even say goodnight to you that night? 244 00:09:16,990 --> 00:09:18,690 [chuckles] Not only did you say goodnight, 245 00:09:18,725 --> 00:09:19,758 but you also told me 246 00:09:19,793 --> 00:09:21,493 to wish my parents well on their trip to China. 247 00:09:21,528 --> 00:09:22,561 Hmm. 248 00:09:22,596 --> 00:09:23,728 You were exhausted, 249 00:09:23,764 --> 00:09:25,797 but at least now I understand why. 250 00:09:25,832 --> 00:09:27,866 I should've told you instead of making excuses. 251 00:09:27,901 --> 00:09:29,467 A guy with a weaker ego 252 00:09:29,503 --> 00:09:31,236 might've thought you were losing interest. 253 00:09:31,271 --> 00:09:32,804 Well, as a mental health professional, 254 00:09:32,839 --> 00:09:34,506 I am happy to declare 255 00:09:34,541 --> 00:09:37,709 that your ego is appropriately 256 00:09:37,744 --> 00:09:41,580 and unquestionably intact. 257 00:09:41,615 --> 00:09:42,681 Well, I'd reserve judgment 258 00:09:42,716 --> 00:09:44,215 until after you see me try what we're about to do. 259 00:09:45,519 --> 00:09:46,751 I will. 260 00:09:46,787 --> 00:09:47,852 [laughs] 261 00:09:49,222 --> 00:09:50,021 [sighing] Okay... 262 00:09:50,057 --> 00:09:54,225 And keep inhaling through your nose... 263 00:09:54,261 --> 00:09:56,027 I think I got the hang of this. Look. 264 00:09:56,063 --> 00:09:57,662 [chuckles] 265 00:09:57,698 --> 00:09:59,030 How am I doing? 266 00:09:59,066 --> 00:09:59,998 [whispering] You're doing great. 267 00:10:00,033 --> 00:10:00,999 Thank you. 268 00:10:01,034 --> 00:10:04,235 And let's slowly transition into Warrior 2, 269 00:10:04,271 --> 00:10:06,137 keeping your core engaged... 270 00:10:10,377 --> 00:10:12,444 Oh, yeah. I got this, I got this. 271 00:10:12,479 --> 00:10:14,212 [whispering] You're facing the wrong way. 272 00:10:14,247 --> 00:10:15,380 What? 273 00:10:15,415 --> 00:10:17,482 You're facing the wrong way. 274 00:10:18,552 --> 00:10:19,551 Should I turn around? 275 00:10:19,586 --> 00:10:20,685 It's okay, 276 00:10:20,721 --> 00:10:21,853 you're facing me, that's really sweet. 277 00:10:21,888 --> 00:10:23,154 I like facing you. 278 00:10:30,564 --> 00:10:32,130 I find that there are two kinds of people 279 00:10:32,165 --> 00:10:33,632 in these situations. 280 00:10:33,667 --> 00:10:36,067 Those who don't care and those who do, 281 00:10:36,103 --> 00:10:37,602 and I can already tell 282 00:10:37,638 --> 00:10:39,537 that you are one of the latter. 283 00:10:39,573 --> 00:10:41,706 I might care a little too much. 284 00:10:41,742 --> 00:10:43,708 You left out those who feel overwhelmed. 285 00:10:43,744 --> 00:10:44,976 [laughs] Well, that pretty much encompasses 286 00:10:45,012 --> 00:10:46,645 everybody in both categories. 287 00:10:46,680 --> 00:10:49,714 I need the breakfront with the crystal inside. 288 00:10:49,750 --> 00:10:51,282 Anyway, I can assure you, 289 00:10:51,318 --> 00:10:52,584 there isn't a client that hires me 290 00:10:52,619 --> 00:10:54,152 that isn't overwhelmed-- 291 00:10:54,187 --> 00:10:55,754 Oh! 292 00:10:57,457 --> 00:10:59,991 Present company included. 293 00:11:00,027 --> 00:11:02,460 I don't even know where to start. 294 00:11:02,496 --> 00:11:04,229 Oh... 295 00:11:04,264 --> 00:11:05,930 I know how difficult this is. 296 00:11:05,966 --> 00:11:09,634 There is a treasure trove of memories here. 297 00:11:09,670 --> 00:11:11,269 If it helps any, 298 00:11:11,304 --> 00:11:15,140 your parents left you with an exquisite collection, 299 00:11:15,175 --> 00:11:17,909 and my job is to help you through it, 300 00:11:17,944 --> 00:11:19,644 not to rush you. 301 00:11:19,680 --> 00:11:21,746 So decide what you want to keep, 302 00:11:21,782 --> 00:11:23,782 and I will take care of the rest. 303 00:11:23,817 --> 00:11:26,351 Oh, I need the French Provincial sofa 304 00:11:26,386 --> 00:11:27,285 when you're done there. 305 00:11:28,689 --> 00:11:29,654 I'm sorry. 306 00:11:29,690 --> 00:11:31,322 No, don't apologize. 307 00:11:31,358 --> 00:11:32,757 And don't suppress it, just... 308 00:11:32,793 --> 00:11:34,025 let it out. 309 00:11:34,061 --> 00:11:35,126 Thanks for being here. 310 00:11:35,162 --> 00:11:36,461 Don't thank me, 311 00:11:36,496 --> 00:11:37,996 thank Doris. 312 00:11:38,031 --> 00:11:39,931 She's the real deal. 313 00:11:39,966 --> 00:11:41,266 So, how are we doing? 314 00:11:41,301 --> 00:11:42,167 Everything okay? 315 00:11:42,202 --> 00:11:43,334 We will be. 316 00:11:43,370 --> 00:11:45,437 Um, so, how does this work, 317 00:11:45,472 --> 00:11:48,473 after she decides what she wants? 318 00:11:48,508 --> 00:11:49,474 Well, I will put together a preview book, 319 00:11:49,509 --> 00:11:51,943 which we send to a select group of bidders. 320 00:11:51,978 --> 00:11:53,712 Bidders? 321 00:11:53,747 --> 00:11:55,346 It's like a silent charity auction. 322 00:11:55,382 --> 00:11:58,383 There are a number of ways that we could handle this, 323 00:11:58,418 --> 00:12:00,618 but what I would suggest in your case 324 00:12:00,654 --> 00:12:02,320 is a one-day liquidation event, 325 00:12:02,355 --> 00:12:03,321 invitation only, 326 00:12:03,356 --> 00:12:05,390 RSVP required. 327 00:12:05,425 --> 00:12:06,791 You can sell all of this in one day? 328 00:12:06,827 --> 00:12:09,461 Oh, the bidders on my list are like vultures. 329 00:12:09,496 --> 00:12:10,628 There's not a thing here they wouldn't want. 330 00:12:11,832 --> 00:12:13,131 [doorbell rings] 331 00:12:13,166 --> 00:12:14,132 I can get that. 332 00:12:14,167 --> 00:12:15,700 Oh, no, you and Doris have a lot to talk about. 333 00:12:15,736 --> 00:12:17,302 -I'll get it. -Okay. 334 00:12:19,439 --> 00:12:21,005 I'm so sorry, honey... 335 00:12:23,410 --> 00:12:24,409 Can I help you? 336 00:12:24,444 --> 00:12:25,643 Is Pam here? 337 00:12:25,679 --> 00:12:27,412 -Yes, and you are..? -Ryan. 338 00:12:27,447 --> 00:12:29,414 I'm Pam's realtor and friend. 339 00:12:29,449 --> 00:12:31,649 Nice to meet you, Ryan. I'm Pam's friend Hailey. 340 00:12:31,685 --> 00:12:33,685 No doubt the Hailey I keep hearing about. 341 00:12:33,720 --> 00:12:35,086 She told me all about you. 342 00:12:35,122 --> 00:12:37,355 Has she? 343 00:12:37,390 --> 00:12:39,157 I haven't told her everything. 344 00:12:39,192 --> 00:12:40,058 Hey. 345 00:12:42,028 --> 00:12:43,995 Clearly, Pam's been holding out on me. 346 00:12:44,030 --> 00:12:45,597 [Doris calls]: Is that your realtor in there? 347 00:12:45,632 --> 00:12:46,598 I need to talk to him. 348 00:12:46,633 --> 00:12:47,866 Of course she does. 349 00:12:47,901 --> 00:12:48,867 She's harmless. 350 00:12:48,902 --> 00:12:50,068 Mr. King, 351 00:12:50,103 --> 00:12:51,569 I have totally blanked 352 00:12:51,605 --> 00:12:53,071 on when you're holding your open house. 353 00:12:53,106 --> 00:12:54,539 Tuesday and Friday for the brokers, 354 00:12:54,574 --> 00:12:56,174 and Sunday for buyers. 355 00:12:56,209 --> 00:12:58,409 Then I will hold my event on Monday, 356 00:12:58,445 --> 00:13:00,378 and move whatever Pam wants to sell 357 00:13:00,413 --> 00:13:01,913 out of here on Tuesday. 358 00:13:01,948 --> 00:13:03,348 Only if there's offers, please. 359 00:13:03,383 --> 00:13:05,550 I don't want to show the house when it's empty. 360 00:13:05,585 --> 00:13:06,751 Well, of course, 361 00:13:06,787 --> 00:13:08,787 but it's such a beautiful property 362 00:13:08,822 --> 00:13:09,954 in pristine condition. 363 00:13:09,990 --> 00:13:11,589 I'm sure you'll have multiple offers 364 00:13:11,625 --> 00:13:13,258 at the open house, 365 00:13:13,293 --> 00:13:14,159 assuming you price it right. 366 00:13:16,596 --> 00:13:18,797 I'm sorry for being so thin-skinned. 367 00:13:18,832 --> 00:13:21,065 Doris can be a little... 368 00:13:21,101 --> 00:13:22,033 Uh... 369 00:13:22,068 --> 00:13:23,368 Challenging? 370 00:13:23,403 --> 00:13:24,202 Y-yeah. 371 00:13:24,237 --> 00:13:26,104 Yeah, she does have that reputation, 372 00:13:26,139 --> 00:13:28,439 but I'm told she's the best. 373 00:13:28,475 --> 00:13:30,441 I'm sorry, I have a closing at 2:00. 374 00:13:30,477 --> 00:13:31,643 Will I see you tonight? 375 00:13:31,678 --> 00:13:33,144 Absolutely. 376 00:13:33,180 --> 00:13:34,612 It was very nice to meet you. 377 00:13:34,648 --> 00:13:35,580 I'm sure we'll see each other again. 378 00:13:35,615 --> 00:13:36,714 You too. 379 00:13:36,750 --> 00:13:37,615 Hey, what about Friday night? 380 00:13:37,651 --> 00:13:39,117 I mean, we're going to dinner already. 381 00:13:39,152 --> 00:13:41,419 Maybe Hailey and Jonas could join us. 382 00:13:41,454 --> 00:13:43,087 We don't want to interrupt. 383 00:13:43,123 --> 00:13:43,922 No, you're not interrupting anything, really. 384 00:13:43,957 --> 00:13:45,056 Right? 385 00:13:45,091 --> 00:13:46,090 Of course not. It'd be a blast. 386 00:13:46,126 --> 00:13:47,325 I'll make a reservation. 387 00:13:47,360 --> 00:13:48,459 And you better bring your "A" game 388 00:13:48,495 --> 00:13:50,795 because she'll grill you like a well-done Porterhouse. 389 00:13:50,831 --> 00:13:52,764 [chuckles] Just like I like it. 390 00:13:52,799 --> 00:13:54,432 I'll call you later. 391 00:13:54,467 --> 00:13:55,600 -Bye. -Bye. 392 00:13:57,037 --> 00:13:58,236 See? He's great, right? 393 00:13:58,271 --> 00:14:00,004 A well-done Porterhouse? 394 00:14:00,040 --> 00:14:01,005 [laughing] 395 00:14:01,041 --> 00:14:02,006 Yeah, exactly! 396 00:14:02,042 --> 00:14:03,041 Exactly. 397 00:14:03,076 --> 00:14:05,777 So I tell the waiter I want chocolate ice cream 398 00:14:05,812 --> 00:14:06,978 with pineapple. 399 00:14:07,013 --> 00:14:08,413 And he says, "Nyet. 400 00:14:08,448 --> 00:14:09,447 Don't have." 401 00:14:09,482 --> 00:14:10,281 That's ridiculous. 402 00:14:10,317 --> 00:14:12,250 So I point to the menu, and I say, 403 00:14:12,285 --> 00:14:13,318 "You have chocolate ice cream, right?" 404 00:14:13,353 --> 00:14:14,452 [imitating Russian waiter] "Yes." 405 00:14:14,487 --> 00:14:15,820 And I point to the pineapple, 406 00:14:15,856 --> 00:14:16,688 "You have pineapple?" 407 00:14:16,723 --> 00:14:17,622 [all imitating Russian waiter] "Yes." 408 00:14:17,657 --> 00:14:19,190 I say, "Great, I will have the pineapple 409 00:14:19,226 --> 00:14:20,758 and the chocolate ice cream." 410 00:14:20,794 --> 00:14:22,460 He says, "Nyet. Don't have." 411 00:14:22,495 --> 00:14:23,494 [laughing] 412 00:14:23,530 --> 00:14:24,462 So now I'm just like, 413 00:14:24,497 --> 00:14:26,598 "Fine! Just give me an order of pineapple 414 00:14:26,633 --> 00:14:27,765 and give me an order of chocolate ice cream." 415 00:14:27,801 --> 00:14:29,200 He nods, 416 00:14:29,236 --> 00:14:30,602 and he shuffles away. 417 00:14:30,637 --> 00:14:32,136 And shuffled back with the goods? 418 00:14:32,172 --> 00:14:33,204 Yup. 419 00:14:33,240 --> 00:14:34,339 And as soon as he left, 420 00:14:34,374 --> 00:14:35,540 I dumped the pineapple onto the chocolate ice cream-- 421 00:14:35,575 --> 00:14:37,475 [laughter] 422 00:14:37,510 --> 00:14:40,011 I have not seen you laugh like this in so long. 423 00:14:40,046 --> 00:14:41,012 Whoa, whoa, 424 00:14:41,047 --> 00:14:41,846 eat that in your condition, 425 00:14:41,882 --> 00:14:43,314 and we're gonna be Heimlich-ing you. 426 00:14:43,350 --> 00:14:44,349 Okay. 427 00:14:44,384 --> 00:14:45,416 Can I interest anyone in dessert? 428 00:14:45,452 --> 00:14:47,819 Do you have chocolate ice cream and pineapple-- 429 00:14:47,854 --> 00:14:51,389 [laughing] 430 00:14:51,424 --> 00:14:53,124 Give us a moment, please. 431 00:14:54,661 --> 00:14:55,827 So, Pam never told me how you two know each other. 432 00:14:55,862 --> 00:14:57,462 Well... 433 00:14:57,497 --> 00:14:58,730 Hailey is the best guest lecturer 434 00:14:58,765 --> 00:15:01,366 I ever brought into my criminal law class. 435 00:15:01,401 --> 00:15:02,533 What kind of law do you practice? 436 00:15:02,569 --> 00:15:04,002 I'm a recovering lawyer. 437 00:15:04,037 --> 00:15:04,936 You're not from around here, are you? 438 00:15:04,971 --> 00:15:07,038 No, I landed four years ago from Durham. 439 00:15:07,073 --> 00:15:08,840 Uh... what did I miss? 440 00:15:08,875 --> 00:15:10,141 Hailey was Special Prosecutor 441 00:15:10,176 --> 00:15:11,509 for the District Attorney's office. 442 00:15:11,544 --> 00:15:12,810 Ah... 443 00:15:12,846 --> 00:15:13,745 a local celebrity. 444 00:15:13,780 --> 00:15:14,746 Hardly. 445 00:15:14,781 --> 00:15:17,181 I think I'm gonna need a vacation after this. 446 00:15:17,217 --> 00:15:18,249 You needed one before. 447 00:15:18,285 --> 00:15:19,717 Thank you, that reminds me. 448 00:15:19,753 --> 00:15:21,319 Uh... I brought you something. 449 00:15:21,354 --> 00:15:22,320 Oh. 450 00:15:27,427 --> 00:15:28,359 Aruba? 451 00:15:28,395 --> 00:15:31,029 Next Monday? 452 00:15:31,064 --> 00:15:31,963 After the open house. 453 00:15:33,867 --> 00:15:34,832 If you're up for it. 454 00:15:34,868 --> 00:15:36,234 [gasping] Wow. 455 00:15:38,104 --> 00:15:39,070 I'm going to get this. 456 00:15:39,105 --> 00:15:40,471 I'll go with you. 457 00:15:43,310 --> 00:15:44,575 So... 458 00:15:44,611 --> 00:15:45,677 What do you think? 459 00:15:45,712 --> 00:15:48,079 Can you take off that much time 460 00:15:48,114 --> 00:15:49,447 in the middle of the semester? 461 00:15:49,482 --> 00:15:51,950 Well, I'm only teaching two classes, 462 00:15:51,985 --> 00:15:53,584 and half the department owes me a favor. 463 00:15:56,456 --> 00:15:57,689 Oh, no, you don't like him. 464 00:15:57,724 --> 00:15:58,723 How can you not like him? 465 00:15:58,758 --> 00:15:59,757 No, I like him. 466 00:15:59,793 --> 00:16:00,825 I just, I don't know 467 00:16:00,860 --> 00:16:03,094 if you want me to talk you into it or out of it. 468 00:16:03,129 --> 00:16:04,095 You barely know him. 469 00:16:04,130 --> 00:16:05,863 I know, but he's nice. 470 00:16:05,899 --> 00:16:09,167 And being with him is helping ease the pain. 471 00:16:10,503 --> 00:16:12,170 Maybe a little fun is what I need. 472 00:16:14,174 --> 00:16:15,440 She's been through so much. 473 00:16:15,475 --> 00:16:17,475 She really needs a break. 474 00:16:17,510 --> 00:16:19,277 Oh, I know, and I think it's a great gesture, 475 00:16:19,312 --> 00:16:20,211 but what about selling her parents' place 476 00:16:20,246 --> 00:16:21,279 and all that? 477 00:16:21,314 --> 00:16:22,880 I'm not worried about it. 478 00:16:22,916 --> 00:16:24,048 I'm worried about her. 479 00:16:25,085 --> 00:16:27,352 She needs this. 480 00:16:29,189 --> 00:16:30,388 He's a nice guy, right? 481 00:16:30,423 --> 00:16:31,422 Seemed like it. 482 00:16:31,458 --> 00:16:32,890 And he sounded sincere. 483 00:16:32,926 --> 00:16:34,892 So you think she should go with him? 484 00:16:34,928 --> 00:16:36,127 [sighs] 485 00:16:36,162 --> 00:16:39,630 I think life can be short, 486 00:16:39,666 --> 00:16:42,100 and we all deserve to be happy. 487 00:16:42,135 --> 00:16:44,635 It's hard to argue with that. 488 00:16:46,873 --> 00:16:49,007 Thanks again for opening up to me about Will. 489 00:16:49,042 --> 00:16:50,074 I know it must have been difficult for you. 490 00:16:51,845 --> 00:16:54,212 I just don't want you to have to live in my past. 491 00:16:55,949 --> 00:16:57,648 You shouldn't be with anyone who won't accept your baggage. 492 00:17:00,220 --> 00:17:01,486 And we wouldn't be human if we didn't have any. 493 00:17:11,464 --> 00:17:12,630 Good night. 494 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 Okay. 495 00:17:29,916 --> 00:17:31,115 Please, if you hear from her, call me right away. 496 00:17:31,151 --> 00:17:32,116 Thanks. 497 00:17:32,152 --> 00:17:33,184 What's wrong? 498 00:17:33,219 --> 00:17:34,986 Have you spoken to Pam Finan? 499 00:17:35,021 --> 00:17:36,721 I left a voicemail for her last night, 500 00:17:36,756 --> 00:17:38,056 I haven't heard back. Why? 501 00:17:38,091 --> 00:17:39,991 She missed an appointment with me this morning 502 00:17:40,026 --> 00:17:41,059 but never called. 503 00:17:41,094 --> 00:17:42,627 Oh, don't panic, Sabrina, she's-- 504 00:17:42,662 --> 00:17:44,328 A Swiss watch. 505 00:17:44,364 --> 00:17:45,863 She's never even canceled an appointment. 506 00:17:45,899 --> 00:17:48,399 And in four hours, her plane takes off for Aruba. 507 00:17:48,435 --> 00:17:49,967 If it were me, I would be obsessing 508 00:17:50,003 --> 00:17:51,002 over which bathing suits actually fit. 509 00:17:51,037 --> 00:17:52,236 [chuckles] 510 00:17:52,272 --> 00:17:53,871 Yeah, I'm sure you're right. 511 00:17:53,907 --> 00:17:55,473 It's just not like her, 512 00:17:55,508 --> 00:17:56,641 and after she told you 513 00:17:56,676 --> 00:17:58,743 about being followed-- 514 00:17:58,778 --> 00:18:00,211 Okay, I don't have any patients scheduled this morning, 515 00:18:00,246 --> 00:18:02,213 so I will run by her house and make sure she's safe. 516 00:18:02,248 --> 00:18:04,248 That is, if I can get there 517 00:18:04,284 --> 00:18:05,183 before they leave for the airport. 518 00:18:05,218 --> 00:18:06,184 Thanks. 519 00:18:06,219 --> 00:18:07,218 Worrywart. 520 00:18:07,253 --> 00:18:08,886 [chuckles] 521 00:18:17,530 --> 00:18:19,197 She's almost never late, but she's worth waiting for. 522 00:18:22,869 --> 00:18:24,001 Ryan, what happened? 523 00:18:24,037 --> 00:18:25,503 Uh... 524 00:18:25,538 --> 00:18:27,905 She's gone. 525 00:18:27,941 --> 00:18:29,841 What do you mean, gone? 526 00:18:29,876 --> 00:18:32,009 As in, took off. 527 00:18:34,314 --> 00:18:35,346 Gone. 528 00:18:38,251 --> 00:18:39,784 "Dear Ryan, 529 00:18:39,819 --> 00:18:41,352 "Hailey was right, it's too soon. 530 00:18:41,387 --> 00:18:42,386 "I'm sorry. 531 00:18:42,422 --> 00:18:43,621 "Please don't be mad. 532 00:18:43,656 --> 00:18:44,555 "This isn't because of anything you did, 533 00:18:44,591 --> 00:18:45,690 "it's because of me. 534 00:18:45,725 --> 00:18:46,524 "I just need to get away 535 00:18:46,559 --> 00:18:47,692 "and grieve for my parents alone. 536 00:18:47,727 --> 00:18:48,893 Pam" 537 00:18:58,905 --> 00:18:59,704 Even if she came back right now, 538 00:18:59,739 --> 00:19:01,472 we still wouldn't make the plane. 539 00:19:01,508 --> 00:19:03,407 And not a phone call? 540 00:19:03,443 --> 00:19:05,643 I tried her cell, like, a dozen times, 541 00:19:05,678 --> 00:19:06,744 it went right to voicemail. 542 00:19:08,848 --> 00:19:10,047 Has she ever done anything like this before? 543 00:19:11,351 --> 00:19:12,984 Not that I know of, never to me. 544 00:19:13,019 --> 00:19:15,086 Did you check the house? 545 00:19:15,121 --> 00:19:16,154 Inside and out. 546 00:19:16,189 --> 00:19:18,389 Inside? 547 00:19:18,424 --> 00:19:20,224 She keeps an emergency key outside, 548 00:19:20,260 --> 00:19:23,261 just in case. 549 00:19:27,767 --> 00:19:30,101 It's immaculate. 550 00:19:30,136 --> 00:19:31,969 That's a surprise? 551 00:19:32,005 --> 00:19:33,738 Well, she's not very neat. 552 00:19:33,773 --> 00:19:35,006 Don't get me wrong, she's not a slob, 553 00:19:35,041 --> 00:19:38,109 but she kind of likes that lived-in look. 554 00:19:38,144 --> 00:19:39,243 I'm familiar with that one. 555 00:19:39,279 --> 00:19:40,211 When I pack for a trip, 556 00:19:40,246 --> 00:19:42,146 my place looks like a hurricane when I leave. 557 00:19:42,182 --> 00:19:43,314 I spoke to her yesterday, 558 00:19:43,349 --> 00:19:44,682 and she said she was all packed. 559 00:19:44,717 --> 00:19:48,352 Maybe she... got a cleaning person? 560 00:19:48,388 --> 00:19:50,254 Yeah, I know she was looking for one. 561 00:19:50,290 --> 00:19:52,590 I guess she could have picked up before she left. 562 00:19:52,625 --> 00:19:54,458 Well, is that something she wouldn't do? 563 00:19:54,494 --> 00:19:56,027 You know, she's been through a rough patch. 564 00:19:56,062 --> 00:19:58,496 Maybe she wanted to come home to some order. 565 00:19:58,531 --> 00:19:59,897 If she didn't wanna go, why couldn't she have just told me? 566 00:20:01,134 --> 00:20:02,934 I'm sorry for venting. 567 00:20:02,969 --> 00:20:04,936 No apology necessary. 568 00:20:04,971 --> 00:20:07,505 In fact, I feel like I owe you one. 569 00:20:09,008 --> 00:20:10,641 You mean for advising her 570 00:20:10,677 --> 00:20:12,677 maybe she and I were moving too fast? 571 00:20:14,047 --> 00:20:15,346 Yeah, she told me. 572 00:20:15,381 --> 00:20:16,547 It's nothing personal. 573 00:20:16,583 --> 00:20:18,316 No, you're a good friend. 574 00:20:18,351 --> 00:20:21,118 She knew you'd understand if she went away with me. 575 00:20:21,154 --> 00:20:22,053 It's not your fault. 576 00:20:22,088 --> 00:20:23,154 Or yours. 577 00:20:23,189 --> 00:20:24,155 She's an adult. 578 00:20:24,190 --> 00:20:25,489 What she did is far from okay. 579 00:20:25,525 --> 00:20:26,791 [sighs] 580 00:20:26,826 --> 00:20:27,558 I don't know what I'm going to do. 581 00:20:29,395 --> 00:20:30,628 Isn't Doris moving the furniture 582 00:20:30,663 --> 00:20:31,629 out of Pam's parents' house today? 583 00:20:33,600 --> 00:20:34,832 Yes. 584 00:20:37,503 --> 00:20:38,469 Gentle, gentle, 585 00:20:38,504 --> 00:20:41,472 that is very expensive pottery in that crate. 586 00:20:43,610 --> 00:20:45,343 Oh, Hailey. 587 00:20:45,378 --> 00:20:46,811 -Bryan... -Ryan. 588 00:20:46,846 --> 00:20:47,578 It's... it's Ryan. 589 00:20:47,614 --> 00:20:48,479 Ah-ah-ah! 590 00:20:48,514 --> 00:20:51,849 That is a $25,000 piece of furniture. 591 00:20:51,884 --> 00:20:53,451 Treat it like you are carrying your mother. 592 00:20:54,587 --> 00:20:56,520 I am so sorry. 593 00:20:56,556 --> 00:20:57,922 Ryan. 594 00:20:57,957 --> 00:20:59,490 Now, aren't you and Pam 595 00:20:59,525 --> 00:21:01,158 supposed to be on a plane to Mexico? 596 00:21:01,194 --> 00:21:02,526 To Aruba. 597 00:21:02,562 --> 00:21:03,361 She didn't show. 598 00:21:03,396 --> 00:21:04,328 [gasps] 599 00:21:04,364 --> 00:21:07,098 Oh, you poor guy. 600 00:21:07,133 --> 00:21:07,898 Oh, you must be devastated-- 601 00:21:07,934 --> 00:21:10,001 Have you seen or heard from her? 602 00:21:11,371 --> 00:21:13,904 Not since she gave me the keys to the house last night. 603 00:21:13,940 --> 00:21:14,805 What happened? 604 00:21:14,841 --> 00:21:16,774 Did you two have some kind of argument? 605 00:21:16,809 --> 00:21:19,110 No, we didn't have an argument. 606 00:21:19,145 --> 00:21:20,511 We'll get out of your way, 607 00:21:20,546 --> 00:21:21,879 but if you do hear from her, 608 00:21:21,914 --> 00:21:23,381 please just give us a call. 609 00:21:23,416 --> 00:21:24,515 Oh, you bet I will. 610 00:21:24,550 --> 00:21:25,549 And young man, 611 00:21:25,585 --> 00:21:27,118 you want some advice? 612 00:21:27,153 --> 00:21:29,220 Man up and move on. 613 00:21:29,255 --> 00:21:30,354 [chuckles mirthlessly] 614 00:21:33,726 --> 00:21:34,725 No! 615 00:21:34,761 --> 00:21:35,626 No, no, no, no-- 616 00:21:35,662 --> 00:21:37,261 She should keep her advice to herself. 617 00:21:37,297 --> 00:21:38,362 Don't let her get to you. 618 00:21:38,398 --> 00:21:39,830 She can't help it. 619 00:21:57,583 --> 00:21:59,050 Maybe she's right. 620 00:21:59,085 --> 00:22:00,718 I should just man up and move on. 621 00:22:00,753 --> 00:22:03,054 Don't throw in the towel yet. 622 00:22:03,089 --> 00:22:04,088 You know, 623 00:22:04,123 --> 00:22:07,391 even though what she did was totally unacceptable, 624 00:22:07,427 --> 00:22:08,926 I hope she's okay. 625 00:22:08,961 --> 00:22:11,128 I know. 626 00:22:11,164 --> 00:22:13,230 Whoever hears from her first calls the other one. 627 00:22:13,266 --> 00:22:14,298 Deal? 628 00:22:14,334 --> 00:22:15,599 If we hear from her. 629 00:22:15,635 --> 00:22:16,600 We will. 630 00:22:16,636 --> 00:22:17,535 Count on it. 631 00:22:19,038 --> 00:22:20,771 Deal. 632 00:22:20,807 --> 00:22:21,772 Thanks. 633 00:22:21,808 --> 00:22:22,873 Mm-hmm. 634 00:22:25,812 --> 00:22:28,079 You've got that trouble feeling. 635 00:22:28,114 --> 00:22:29,447 What? 636 00:22:29,482 --> 00:22:31,515 Mm-mm, don't "what?" me, 637 00:22:31,551 --> 00:22:33,417 it's written all over your face. 638 00:22:33,453 --> 00:22:34,919 I'm okay, really. 639 00:22:34,954 --> 00:22:35,953 [chuckles] 640 00:22:35,988 --> 00:22:37,254 Forgive me when I say, with love, 641 00:22:37,290 --> 00:22:38,856 I don't believe you. 642 00:22:38,891 --> 00:22:39,857 [scoffs] 643 00:22:39,892 --> 00:22:40,991 Yeah. That's the problem. 644 00:22:41,027 --> 00:22:42,460 You know me too well. 645 00:22:42,495 --> 00:22:43,461 You know, you work together with someone 646 00:22:43,496 --> 00:22:44,528 for over a decade, 647 00:22:44,564 --> 00:22:46,764 and that'll happen to almost anybody. 648 00:22:46,799 --> 00:22:48,265 Sabrina's right. 649 00:22:48,301 --> 00:22:50,768 Pam taking off like this, it just doesn't track. 650 00:22:50,803 --> 00:22:52,002 She just lost her parents in a wreck 651 00:22:52,038 --> 00:22:53,604 two months ago, 652 00:22:53,639 --> 00:22:55,606 That's enough to throw anybody off track. 653 00:22:55,641 --> 00:22:58,008 Even so, I've known Pam long enough to know 654 00:22:58,044 --> 00:22:59,810 that she would not do something like this. 655 00:22:59,846 --> 00:23:01,846 Maybe you should consider this whole situation 656 00:23:01,881 --> 00:23:04,115 is exactly what Pam said it was in the note she left. 657 00:23:04,150 --> 00:23:06,350 Maybe. 658 00:23:06,386 --> 00:23:08,452 And how about the boyfriend? 659 00:23:08,488 --> 00:23:09,887 He seems okay. 660 00:23:09,922 --> 00:23:11,622 That's not exactly a ringing endorsement. 661 00:23:11,657 --> 00:23:12,490 [cell phone vibrates] 662 00:23:12,525 --> 00:23:14,158 Something I said? 663 00:23:15,328 --> 00:23:17,161 808? 664 00:23:17,196 --> 00:23:18,629 Hawaii? 665 00:23:18,664 --> 00:23:19,663 Hello? 666 00:23:19,699 --> 00:23:20,831 Hailey? 667 00:23:20,867 --> 00:23:22,867 Pam! Hold on... 668 00:23:22,902 --> 00:23:25,236 Pam, I'm here with Fincher. 669 00:23:25,271 --> 00:23:27,138 Hi, Fincher. Where are you guys? 670 00:23:27,173 --> 00:23:29,206 We're down by the river. Are you in Hawaii? 671 00:23:29,242 --> 00:23:30,908 Yeah, my parents' condo in Honolulu. 672 00:23:30,943 --> 00:23:32,743 [whoosh of jet engines] 673 00:23:32,779 --> 00:23:34,412 Is it at the end of a runway? 674 00:23:34,447 --> 00:23:36,480 Sorry, the planes-- they fly right by here. 675 00:23:36,516 --> 00:23:37,882 It's in Waikiki. 676 00:23:37,917 --> 00:23:38,983 Well, wherever you are, 677 00:23:39,018 --> 00:23:40,551 I'm just glad to hear your voice. 678 00:23:40,586 --> 00:23:42,386 Ryan's really upset. 679 00:23:42,422 --> 00:23:43,754 I can't believe he called you. 680 00:23:43,790 --> 00:23:45,256 He didn't. I went by your house, 681 00:23:45,291 --> 00:23:46,924 and he was waiting there for you. 682 00:23:46,959 --> 00:23:48,359 He showed me your note. 683 00:23:48,394 --> 00:23:49,527 I can't explain it, 684 00:23:49,562 --> 00:23:50,661 I think I had something like a panic attack, 685 00:23:50,696 --> 00:23:52,263 and I knew I couldn't go away with Ryan, 686 00:23:52,298 --> 00:23:53,431 but I had to get away. 687 00:23:53,466 --> 00:23:55,132 Can you please just tell him that I'm sorry? 688 00:23:56,469 --> 00:23:57,401 I'm not going to tell him anything, 689 00:23:57,437 --> 00:23:58,536 You need to call him yourself. 690 00:23:58,571 --> 00:24:00,504 I'm not cleaning up your mess. 691 00:24:00,540 --> 00:24:02,873 I understand, and I will when I... when I'm ready, okay? 692 00:24:03,976 --> 00:24:06,777 I'm okay. Really. 693 00:24:06,813 --> 00:24:08,512 Look, I've gotta go. 694 00:24:08,548 --> 00:24:10,548 Wait, Pam, where's your cell phone? 695 00:24:10,583 --> 00:24:11,649 Hailey, I'm okay. 696 00:24:13,052 --> 00:24:14,752 Love you. 697 00:24:14,787 --> 00:24:17,121 [call disconnects] 698 00:24:17,156 --> 00:24:18,255 Don't you think you were a little tough on her? 699 00:24:18,291 --> 00:24:20,691 I wanted to see how she'd react. 700 00:24:20,726 --> 00:24:22,626 Well, you know what, you're right. 701 00:24:22,662 --> 00:24:23,661 She didn't sound like 702 00:24:23,696 --> 00:24:25,129 the woman I met at Chesley's the other night. 703 00:24:25,164 --> 00:24:26,964 She kept insisting that she was okay. 704 00:24:26,999 --> 00:24:28,098 Yeah, that's the problem. 705 00:24:28,134 --> 00:24:29,500 I never asked her if she was okay. 706 00:24:34,640 --> 00:24:37,041 And that makes you think she's in trouble? 707 00:24:37,076 --> 00:24:39,076 It wasn't what she said, but the way she said it. 708 00:24:39,111 --> 00:24:40,711 Like a robot. 709 00:24:40,746 --> 00:24:43,047 I can think of any number of alternative explanations. 710 00:24:43,082 --> 00:24:44,582 Like? 711 00:24:44,617 --> 00:24:45,716 Oh, I don't know, she's, um... 712 00:24:45,751 --> 00:24:46,750 she's on the beach, 713 00:24:46,786 --> 00:24:47,751 waves crashing on the shoreline, 714 00:24:47,787 --> 00:24:48,786 soaking in the sun-- 715 00:24:48,821 --> 00:24:49,787 I didn't hear waves 716 00:24:49,822 --> 00:24:50,754 crashing on the shoreline. 717 00:24:50,790 --> 00:24:51,755 I heard engines. 718 00:24:51,791 --> 00:24:53,290 Are you going to take this seriously, Danny? 719 00:24:53,326 --> 00:24:54,558 Yeah, sorry. 720 00:24:55,528 --> 00:24:56,627 Did you check the cell phone 721 00:24:56,662 --> 00:24:58,128 your friend called you from? 722 00:24:58,164 --> 00:24:59,663 It's registered to her father, 723 00:24:59,699 --> 00:25:02,566 at the condo they have in Honolulu. 724 00:25:02,602 --> 00:25:04,235 You know I love you like a sister, 725 00:25:04,270 --> 00:25:06,303 but if I came to you with that story, 726 00:25:06,339 --> 00:25:08,339 said I wanted to report a missing person? 727 00:25:08,374 --> 00:25:09,673 [sighs] I would tell you 728 00:25:09,709 --> 00:25:10,608 that ditching her boyfriend 729 00:25:10,643 --> 00:25:11,742 and running away 730 00:25:11,777 --> 00:25:12,943 isn't evidence she's gone missing. 731 00:25:12,979 --> 00:25:15,145 Get me something I can work with. 732 00:25:19,519 --> 00:25:21,852 I understand that they have a pre-approval letter, 733 00:25:21,888 --> 00:25:23,120 but I have an all-cash deal 734 00:25:23,155 --> 00:25:24,121 on the table-- 735 00:25:25,658 --> 00:25:28,259 I've gotta call you back, someone just came in. 736 00:25:28,294 --> 00:25:29,860 Thanks. 737 00:25:29,896 --> 00:25:31,161 Sorry. 738 00:25:31,197 --> 00:25:32,329 Oh, no worries. 739 00:25:32,365 --> 00:25:33,531 Have you talked to Pam? 740 00:25:33,566 --> 00:25:35,633 I did, an hour ago. 741 00:25:35,668 --> 00:25:36,700 I would've called you, 742 00:25:36,736 --> 00:25:38,202 but I'm trying to rescue a deal 743 00:25:38,237 --> 00:25:39,670 that's on life support. 744 00:25:39,705 --> 00:25:41,005 That's okay. What did she say? 745 00:25:42,041 --> 00:25:44,808 She totally apologized, 746 00:25:44,844 --> 00:25:47,845 and she said you hit her with some tough love. 747 00:25:47,880 --> 00:25:49,680 She needed an earful. 748 00:25:49,715 --> 00:25:51,181 Did she say anything else? 749 00:25:51,217 --> 00:25:52,950 Just that she'd explain everything 750 00:25:52,985 --> 00:25:53,918 when she gets back. 751 00:25:55,187 --> 00:25:57,288 You came all the way across town for this? 752 00:25:57,323 --> 00:25:58,689 No. 753 00:25:58,724 --> 00:26:00,224 Uh... I was wondering 754 00:26:00,259 --> 00:26:02,026 if you still had the key to Pam's house? 755 00:26:02,061 --> 00:26:04,128 I put it back where she hides it. 756 00:26:05,731 --> 00:26:07,164 Please don't take this personal, 757 00:26:07,199 --> 00:26:08,666 and it's not that I don't trust you, but-- 758 00:26:08,701 --> 00:26:09,733 No, it's okay, 759 00:26:09,769 --> 00:26:11,135 you're just being protective. 760 00:26:11,170 --> 00:26:12,836 I loaned her a necklace a couple of weeks ago, 761 00:26:12,872 --> 00:26:14,338 and I just need it for an event tomorrow night. 762 00:26:16,242 --> 00:26:19,310 I think she'd be okay if I told you where the key is. 763 00:26:20,880 --> 00:26:23,280 [♪♪♪] 764 00:26:25,284 --> 00:26:26,817 When you asked me out tonight, 765 00:26:26,852 --> 00:26:28,385 I was 99% sure 766 00:26:28,421 --> 00:26:30,421 that breaking and entering wasn't part of the plan. 767 00:26:30,456 --> 00:26:31,488 It's not breaking and entering 768 00:26:31,524 --> 00:26:33,357 if you have a key, 769 00:26:33,392 --> 00:26:35,059 and you're a close friend, 770 00:26:35,094 --> 00:26:36,093 and you're not gonna steal anything. 771 00:26:36,128 --> 00:26:37,361 Yeah, I'm sure that's written 772 00:26:37,396 --> 00:26:38,996 into the Georgia Penal Code. 773 00:26:40,433 --> 00:26:42,366 Jonas. 774 00:26:45,571 --> 00:26:47,438 What, this is your idea of a stealth operation? 775 00:26:47,473 --> 00:26:48,439 You know, turning the lights on and all 776 00:26:48,474 --> 00:26:49,607 seems counter-intuitive. 777 00:26:49,642 --> 00:26:51,175 Think of it as hiding in plain sight. 778 00:26:51,210 --> 00:26:52,176 Oh, I'm sorry, 779 00:26:52,211 --> 00:26:53,944 it's just that I'm new to this whole felon thing. 780 00:26:53,980 --> 00:26:55,079 Felons don't light up the houses 781 00:26:55,114 --> 00:26:56,347 they're burglarizing. 782 00:26:56,382 --> 00:26:58,115 Oh, and since we're not burglars, 783 00:26:58,150 --> 00:26:59,416 according to your interpretation of the law, 784 00:26:59,452 --> 00:27:00,451 we're good either way? 785 00:27:00,486 --> 00:27:01,552 Exactly. We'll be fine. 786 00:27:01,587 --> 00:27:02,720 Trust me. 787 00:27:02,755 --> 00:27:04,455 I was afraid you'd say that. 788 00:27:04,490 --> 00:27:05,756 Just stick to what we planned. 789 00:27:05,791 --> 00:27:07,558 You mean to what you planned? 790 00:27:07,593 --> 00:27:09,526 That's exactly what I mean. 791 00:27:09,562 --> 00:27:11,061 Thank you. 792 00:27:17,136 --> 00:27:20,771 [♪♪♪] 793 00:27:41,894 --> 00:27:44,528 You know this isn't what I do for a living, right? 794 00:27:44,563 --> 00:27:46,563 But you did take a course. 795 00:27:46,599 --> 00:27:47,798 I also went to med school, 796 00:27:47,833 --> 00:27:49,867 but I wouldn't do a heart transplant. 797 00:27:51,337 --> 00:27:53,470 What? 798 00:27:53,506 --> 00:27:54,538 Am I crazy, 799 00:27:54,573 --> 00:27:56,707 or does that look like blood? 800 00:27:56,742 --> 00:27:58,208 Well, you are kind of crazy, 801 00:27:58,244 --> 00:27:59,910 but I can barely see that. 802 00:27:59,945 --> 00:28:02,413 No, it's got, like, a tail going off of it? 803 00:28:02,448 --> 00:28:04,548 Hmm, maybe. 804 00:28:04,583 --> 00:28:05,582 But let's bag it, 805 00:28:05,618 --> 00:28:06,550 and we'll take it to the lab 806 00:28:06,585 --> 00:28:07,651 just to be sure. 807 00:28:07,687 --> 00:28:09,553 I knew I brought you for a reason. 808 00:28:09,588 --> 00:28:10,387 Did you get the bedroom? 809 00:28:10,423 --> 00:28:13,157 I thought you were getting the bedroom. 810 00:28:13,192 --> 00:28:16,193 [♪♪♪] 811 00:28:31,877 --> 00:28:33,677 Jonas... 812 00:28:41,387 --> 00:28:42,419 Are you sure? 813 00:28:42,455 --> 00:28:43,287 She had it on 814 00:28:43,322 --> 00:28:44,621 the night the four of us went to dinner. 815 00:28:44,657 --> 00:28:46,390 I don't remember seeing it. 816 00:28:46,425 --> 00:28:47,591 Maybe she left it here 817 00:28:47,626 --> 00:28:49,093 because she was afraid she'd lose it. 818 00:28:49,128 --> 00:28:50,561 No, she told me point-blank 819 00:28:50,596 --> 00:28:51,428 that she's never taken it off. 820 00:28:51,464 --> 00:28:52,996 She dn't leave the house without it. 821 00:28:53,032 --> 00:28:54,498 Something's happened to her. 822 00:28:54,533 --> 00:28:56,100 Let's just get out of here. 823 00:28:57,169 --> 00:28:58,569 Atlanta Police! Show us your hands! 824 00:28:58,604 --> 00:29:00,170 Hands! Now! 825 00:29:00,206 --> 00:29:01,705 Don't shoot! We are not armed! 826 00:29:03,275 --> 00:29:06,343 We're not burglars. 827 00:29:14,954 --> 00:29:15,819 Oh-- 828 00:29:17,123 --> 00:29:17,921 [wincing] 829 00:29:17,957 --> 00:29:18,922 Thanks. 830 00:29:18,958 --> 00:29:20,057 [door slams] 831 00:29:20,092 --> 00:29:22,159 I never meant for this to happen. 832 00:29:22,194 --> 00:29:23,727 Well, some things are meant to happen. 833 00:29:23,763 --> 00:29:24,762 They never put two prisoners 834 00:29:24,797 --> 00:29:26,029 in the back of one car. 835 00:29:26,065 --> 00:29:27,598 You think we're getting special treatment, 836 00:29:27,633 --> 00:29:29,666 because of who you are and all. 837 00:29:29,702 --> 00:29:31,568 Are you always funny in situations like this? 838 00:29:31,604 --> 00:29:33,237 I've never been in a situation like this. 839 00:29:33,272 --> 00:29:34,571 I could lose my job, 840 00:29:34,607 --> 00:29:36,173 my medical license. 841 00:29:36,208 --> 00:29:37,107 I promise you, 842 00:29:37,143 --> 00:29:38,609 you're not gonna lose anything. 843 00:29:38,644 --> 00:29:41,044 [footsteps approach] 844 00:29:42,982 --> 00:29:43,981 Let's go. 845 00:29:48,387 --> 00:29:49,520 Oh, great. 846 00:30:00,266 --> 00:30:01,532 Really? 847 00:30:01,567 --> 00:30:03,267 You expect the law to treat you differently than anyone else? 848 00:30:03,302 --> 00:30:04,701 Well, first you have to break the law, 849 00:30:04,737 --> 00:30:06,236 which we didn't. 850 00:30:06,272 --> 00:30:07,738 We have evidence in our office that you did. 851 00:30:07,773 --> 00:30:09,540 [camera shutter clicking] 852 00:30:09,575 --> 00:30:10,741 And you... 853 00:30:10,776 --> 00:30:13,777 The D.A. himself asked me to come down here personally, 854 00:30:13,813 --> 00:30:15,712 because he never thought he'd live to see the day. 855 00:30:18,450 --> 00:30:19,783 Me neither. 856 00:30:23,856 --> 00:30:26,056 [laughing] 857 00:30:26,091 --> 00:30:27,224 You guys... 858 00:30:27,259 --> 00:30:28,125 [laughing] 859 00:30:28,160 --> 00:30:30,127 Okay, so this is a joke. That is not funny! 860 00:30:30,162 --> 00:30:31,662 Yes, it is. [shutter clicking] 861 00:30:31,697 --> 00:30:32,896 It's not funny-- Stop with the pictures! 862 00:30:32,932 --> 00:30:34,131 [laughing] Smile! 863 00:30:34,166 --> 00:30:36,133 Danny... cut 'em loose. 864 00:30:36,168 --> 00:30:38,402 [Fincher]: This is my Christmas card, right here. 865 00:30:38,437 --> 00:30:40,103 Don't take your time. 866 00:30:40,139 --> 00:30:41,638 -Get these cuffs off of me. -Leave 'em on, leave 'em on... 867 00:30:44,944 --> 00:30:46,577 Scout's honor, I had nothing to do with it. 868 00:30:46,612 --> 00:30:47,611 But you wish you did. 869 00:30:47,646 --> 00:30:48,779 Guilty. 870 00:30:48,814 --> 00:30:49,780 Chain of custody? 871 00:30:49,815 --> 00:30:50,547 Intact. 872 00:30:50,583 --> 00:30:51,582 Got it directly from the cops 873 00:30:51,617 --> 00:30:52,816 who brought you in. 874 00:30:52,852 --> 00:30:54,418 Any idea who called 911 on them? 875 00:30:54,453 --> 00:30:56,353 A neighbor saw two suspicious people 876 00:30:56,388 --> 00:30:57,321 entering the house. 877 00:30:57,356 --> 00:30:58,989 Yeah, 'cause every burglar turns on the lights 878 00:30:59,024 --> 00:30:59,957 after they break in-- 879 00:30:59,992 --> 00:31:01,758 Hailey, do you want to show him the speck? 880 00:31:02,795 --> 00:31:05,295 -Speck of what? -Blood, possibly. 881 00:31:05,331 --> 00:31:06,330 So, my friend, Pam, 882 00:31:06,365 --> 00:31:07,698 is very put together, 883 00:31:07,733 --> 00:31:09,099 but her house is usually a hot mess. 884 00:31:09,134 --> 00:31:11,134 We get there, and it's immaculate. 885 00:31:11,170 --> 00:31:12,803 Except for this. 886 00:31:12,838 --> 00:31:14,338 Tail... 887 00:31:14,373 --> 00:31:15,505 Looks like low-velocity cast-off. 888 00:31:17,209 --> 00:31:18,675 And no other blood visible? 889 00:31:18,711 --> 00:31:20,544 Our methods were somewhat rudimentary. 890 00:31:20,579 --> 00:31:22,679 We've made cases based on less evidence than this. 891 00:31:22,715 --> 00:31:24,615 We don't know what this is yet. 892 00:31:24,650 --> 00:31:27,684 Danny, I really think Pam's been kidnapped. 893 00:31:27,720 --> 00:31:29,052 She didn't sound like herself on the phone, 894 00:31:29,088 --> 00:31:30,487 and she would not leave the house, 895 00:31:30,522 --> 00:31:32,689 or skip town without this locket. 896 00:31:32,725 --> 00:31:34,324 And if that's blood, 897 00:31:34,360 --> 00:31:35,325 her blood? 898 00:31:35,361 --> 00:31:36,226 That seals it. 899 00:31:38,864 --> 00:31:39,863 I'm gonna get this stuff booked into evidence 900 00:31:39,899 --> 00:31:41,298 and down to the lab. 901 00:31:41,333 --> 00:31:42,165 Okay, we're gonna check this out, 902 00:31:42,201 --> 00:31:43,467 and we'll let you know what we find. 903 00:31:47,406 --> 00:31:48,538 -Goodnight. -All right. 904 00:32:00,185 --> 00:32:02,386 Thanks for having my back tonight. 905 00:32:02,421 --> 00:32:04,054 Sometimes, the wrong method results in the right solution. 906 00:32:04,089 --> 00:32:05,889 I don't think it was the wrong-- 907 00:32:05,925 --> 00:32:07,824 I've never had a gun pointed at me until tonight. 908 00:32:07,860 --> 00:32:10,494 It's not something I want to experience again. 909 00:32:14,466 --> 00:32:16,700 I'm... really sorry, Jonas. 910 00:32:16,735 --> 00:32:17,935 It's not your fault. 911 00:32:17,970 --> 00:32:18,936 It's mine. 912 00:32:18,971 --> 00:32:19,903 I should have said no. 913 00:32:21,740 --> 00:32:22,572 I'll give you a call 914 00:32:22,608 --> 00:32:24,741 after we get the DNA back on that speck, 915 00:32:24,777 --> 00:32:27,678 if it's blood. 916 00:32:27,713 --> 00:32:29,346 Thank you. 917 00:32:31,417 --> 00:32:34,384 [♪♪♪] 918 00:32:39,658 --> 00:32:43,727 You know, Jonas isn't wrong. 919 00:32:43,762 --> 00:32:45,529 This whole thing could have gone sideways. 920 00:32:45,564 --> 00:32:46,496 I might actually be able to understand you 921 00:32:46,532 --> 00:32:47,698 if you weren't eating, walking, and talking 922 00:32:47,733 --> 00:32:48,699 at the same time. 923 00:32:48,734 --> 00:32:49,666 [chuckles] 924 00:32:49,702 --> 00:32:51,368 Which one of the above do you want me to stop? 925 00:32:51,403 --> 00:32:52,402 Never mind. 926 00:32:52,438 --> 00:32:53,637 Am I losing my mind on this? 927 00:32:53,672 --> 00:32:55,038 Let's just say I'm not sure 928 00:32:55,074 --> 00:32:57,074 that there's a method to your temporary madness. 929 00:32:57,109 --> 00:32:57,941 Well, then help me out. 930 00:32:57,977 --> 00:32:59,209 Can you get me Pam's cell phone records? 931 00:32:59,244 --> 00:33:00,610 [chuckles] Can you get me a warrant? 932 00:33:00,646 --> 00:33:01,712 Fincher... 933 00:33:01,747 --> 00:33:03,046 Hey, friends don't let friends 934 00:33:03,082 --> 00:33:05,449 violate other friends' privacy unnecessarily. 935 00:33:05,484 --> 00:33:06,817 I don't need to know who she's called, 936 00:33:06,852 --> 00:33:08,051 just where the cell phone's been 937 00:33:08,087 --> 00:33:09,553 for the last few days. 938 00:33:09,588 --> 00:33:10,654 Come on, Fincher, 939 00:33:10,689 --> 00:33:11,455 you know that my feelings 940 00:33:11,490 --> 00:33:12,990 have served us both pretty well 941 00:33:13,025 --> 00:33:15,158 back in the D.A.'s office. 942 00:33:15,194 --> 00:33:16,827 You know, when they were always spot on, 943 00:33:16,862 --> 00:33:18,095 by your own admission. 944 00:33:18,130 --> 00:33:18,929 You are gonna throw that in my face 945 00:33:18,964 --> 00:33:20,130 till the day I retire, aren't you? 946 00:33:20,165 --> 00:33:21,898 Maybe even after you retire. 947 00:33:24,303 --> 00:33:27,070 I can do this if-- and only if-- you can tell me 948 00:33:27,106 --> 00:33:28,005 where that cell phone was supposed to be, 949 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 and I can verify whether it was there or not. 950 00:33:30,275 --> 00:33:31,341 Deal? 951 00:33:31,377 --> 00:33:33,176 Deal. [cell phone ringing] 952 00:33:33,212 --> 00:33:34,444 It's Danny. 953 00:33:34,480 --> 00:33:35,579 Hey, what's up? 954 00:33:37,149 --> 00:33:38,015 Yeah, we'll be right there. 955 00:33:38,050 --> 00:33:40,150 Fincher needs to finish his sandwich. 956 00:33:40,185 --> 00:33:41,918 [mumbling] Nothing wrong with that. 957 00:33:41,954 --> 00:33:43,253 [police dispatch radio squawks] 958 00:33:45,391 --> 00:33:46,123 Ryan was crossing the street 959 00:33:46,158 --> 00:33:47,758 when a white pick-up took him out. 960 00:33:47,793 --> 00:33:48,759 How bad? 961 00:33:48,794 --> 00:33:49,659 He's conscious, 962 00:33:49,695 --> 00:33:50,761 and he was lucid enough 963 00:33:50,796 --> 00:33:52,162 to tell the first cops on the scene what happened. 964 00:33:52,197 --> 00:33:53,096 Who then called Danny, 965 00:33:53,132 --> 00:33:54,631 because it might not have been an accident. 966 00:33:54,666 --> 00:33:56,333 There's no "might" about it. 967 00:33:56,368 --> 00:33:57,200 Ryan tried to get out of the way, 968 00:33:57,236 --> 00:33:58,602 but the pick-up went right for him. 969 00:34:01,206 --> 00:34:03,040 I was just going to grab a sandwich, 970 00:34:03,075 --> 00:34:05,609 and I hear the guy's engine rev, 971 00:34:05,644 --> 00:34:07,010 and I tried to run, 972 00:34:07,046 --> 00:34:08,378 but he turned 973 00:34:08,414 --> 00:34:09,980 and he just clipped me anyway. 974 00:34:10,015 --> 00:34:10,881 You said "he." 975 00:34:10,916 --> 00:34:12,449 The driver's a guy? 976 00:34:12,484 --> 00:34:14,484 I'm pretty sure. 977 00:34:14,520 --> 00:34:15,819 I think I saw his face. 978 00:34:15,854 --> 00:34:17,988 He had dark hair. 979 00:34:18,023 --> 00:34:19,990 Some sort of baseball cap. 980 00:34:20,025 --> 00:34:21,992 And a beard? 981 00:34:22,027 --> 00:34:23,960 That sounds like the guy Pam saw at Chesley's. 982 00:34:23,996 --> 00:34:25,729 And the truck? 983 00:34:25,764 --> 00:34:26,730 White. 984 00:34:26,765 --> 00:34:28,331 Hailey? 985 00:34:28,367 --> 00:34:29,733 Amanda... 986 00:34:29,768 --> 00:34:30,700 Hey... 987 00:34:30,736 --> 00:34:31,701 Hey... 988 00:34:31,737 --> 00:34:32,536 I thought that was you. 989 00:34:32,571 --> 00:34:34,971 Are you down here delivering a baby? 990 00:34:35,007 --> 00:34:38,141 I am now working in the E.R. and ICU. 991 00:34:38,177 --> 00:34:39,209 Wow, that's a change. 992 00:34:39,244 --> 00:34:40,577 I needed it, 993 00:34:40,612 --> 00:34:41,878 after everything that happened. 994 00:34:44,283 --> 00:34:45,348 He a friend? 995 00:34:45,384 --> 00:34:47,484 My friend's boyfriend. 996 00:34:47,519 --> 00:34:50,387 I know you can't tell me anything. 997 00:34:50,422 --> 00:34:52,522 Hmm, I can if a crime is involved, 998 00:34:52,558 --> 00:34:55,158 and you're working with Detective Morgan. 999 00:34:55,194 --> 00:34:57,494 Well, he was hit by a truck, and we think it's on purpose. 1000 00:34:57,529 --> 00:34:58,895 Well, he's lucky. 1001 00:34:58,931 --> 00:35:00,764 The head CT scan came back negative, 1002 00:35:00,799 --> 00:35:02,232 no broken bones or internal injuries. 1003 00:35:02,267 --> 00:35:05,235 Just lacerations and abrasions. 1004 00:35:05,270 --> 00:35:08,138 He'll be sore for a week, but, uh, he'll be okay. 1005 00:35:10,709 --> 00:35:13,777 I mean, I don't know why someone would wanna hurt me. 1006 00:35:13,812 --> 00:35:15,178 You sure nobody has it in for you? 1007 00:35:15,214 --> 00:35:18,448 Real estate deal gone bad or something? 1008 00:35:18,484 --> 00:35:20,250 There's always one or two of those, 1009 00:35:20,285 --> 00:35:21,017 nothing to kill me over. 1010 00:35:22,621 --> 00:35:24,154 -Detective Morgan. -Nurse Stone. 1011 00:35:25,624 --> 00:35:26,423 When am I getting out of here? 1012 00:35:26,458 --> 00:35:28,024 Just a few more hours. 1013 00:35:28,060 --> 00:35:30,127 The docs wanna keep an eye on you just in case. 1014 00:35:30,162 --> 00:35:32,195 Did Pam ever mention 1015 00:35:32,231 --> 00:35:33,597 any of her past boyfriends to you? 1016 00:35:33,632 --> 00:35:37,901 I made the mistake of asking her once. 1017 00:35:37,936 --> 00:35:39,569 She didn't wanna talk about them, 1018 00:35:39,605 --> 00:35:41,204 and the way she didn't wanna talk about them, 1019 00:35:41,240 --> 00:35:43,907 I knew never to bring that up again. 1020 00:35:55,554 --> 00:35:57,721 thing you wanna tell me? 1021 00:35:57,756 --> 00:35:58,989 What was all that about Pam's love life? 1022 00:35:59,024 --> 00:36:01,024 She told me and Fincher 1023 00:36:01,059 --> 00:36:03,460 that one of her ex-boyfriends might have been following her. 1024 00:36:03,495 --> 00:36:04,828 She give you a name? 1025 00:36:04,863 --> 00:36:06,363 If I had one, I would tell you. 1026 00:36:06,398 --> 00:36:08,465 Well, is there someone you can ask? 1027 00:36:08,500 --> 00:36:10,700 You know I can't tell you anything. 1028 00:36:10,736 --> 00:36:12,369 Sabrina, you were convinced Pam was in trouble 1029 00:36:12,404 --> 00:36:13,803 before I was. 1030 00:36:13,839 --> 00:36:15,238 I know, but I still can't breach confidentiality 1031 00:36:15,274 --> 00:36:17,174 without reasonable certainty. 1032 00:36:17,209 --> 00:36:18,341 Pam is missing, 1033 00:36:18,377 --> 00:36:19,543 someone tried to kill her boyfriend 1034 00:36:19,578 --> 00:36:20,510 of three weeks, 1035 00:36:20,546 --> 00:36:22,579 and you know someone's been following her. 1036 00:36:22,614 --> 00:36:23,713 Are the police investigating? 1037 00:36:23,749 --> 00:36:25,715 It was a hit-and-run, of course they're investigating. 1038 00:36:25,751 --> 00:36:27,684 I mean, is Pam a missing person? 1039 00:36:28,954 --> 00:36:30,187 Yes and no. 1040 00:36:30,222 --> 00:36:31,221 Hailey! 1041 00:36:31,256 --> 00:36:33,390 Not officially, no. 1042 00:36:33,425 --> 00:36:35,692 Believe me, I want to help. 1043 00:36:35,727 --> 00:36:37,394 Well, then help. Don't make me work so hard. 1044 00:36:37,429 --> 00:36:39,029 Don't put me in this position. 1045 00:36:39,064 --> 00:36:41,565 I'm her therapist. 1046 00:36:41,600 --> 00:36:43,166 Have you ever considered that maybe she tells me things 1047 00:36:43,202 --> 00:36:45,268 that she would be uncomfortable sharing with you? 1048 00:36:45,304 --> 00:36:47,037 Then tell me without telling me. 1049 00:36:48,407 --> 00:36:50,207 [sighs] 1050 00:36:50,242 --> 00:36:51,875 Let me put it this way. 1051 00:36:51,910 --> 00:36:56,079 Sometimes, things are just as they seem. 1052 00:36:59,051 --> 00:37:00,050 Meaning she thinks Pam just freaked out, 1053 00:37:00,085 --> 00:37:01,284 took off on Ryan, 1054 00:37:01,320 --> 00:37:03,453 and is exactly where she says she is. 1055 00:37:03,488 --> 00:37:05,188 She's not where she says she is. 1056 00:37:05,224 --> 00:37:06,256 Yeah. 1057 00:37:09,228 --> 00:37:11,428 Three? That's it? 1058 00:37:11,463 --> 00:37:13,430 Those are the only boyfriends of Pam's that I met. 1059 00:37:13,465 --> 00:37:15,932 Any of them white guys with a white pick-up truck, 1060 00:37:15,968 --> 00:37:18,802 dark hair, beard, and a baseball cap? 1061 00:37:18,837 --> 00:37:20,103 Because that's half the state of Georgia. 1062 00:37:20,138 --> 00:37:21,004 Two of our three witnesses say 1063 00:37:21,039 --> 00:37:23,373 it was an Atlanta State baseball cap. 1064 00:37:23,408 --> 00:37:24,307 Well, the guy Pam saw at Chesley's 1065 00:37:24,343 --> 00:37:26,610 was a white guy with a beard and dark hair. 1066 00:37:26,645 --> 00:37:28,578 Great, that... that narrows it down. 1067 00:37:28,614 --> 00:37:29,746 It may. 1068 00:37:29,781 --> 00:37:31,715 She teaches criminal procedure at Atlanta State law school. 1069 00:37:31,750 --> 00:37:33,650 She ever have any trouble with anyone there? 1070 00:37:33,685 --> 00:37:34,751 Not that she ever told me. 1071 00:37:36,822 --> 00:37:37,621 M.E.'s lab's confirmed 1072 00:37:37,656 --> 00:37:39,456 the speck on that vase you brought in. 1073 00:37:39,491 --> 00:37:40,457 It's human blood. 1074 00:37:41,860 --> 00:37:43,226 They're expediting the DNA. 1075 00:37:51,270 --> 00:37:53,303 [typing] 1076 00:37:55,173 --> 00:37:56,072 Hi. 1077 00:37:57,276 --> 00:37:58,375 Hi. 1078 00:37:59,544 --> 00:38:01,811 The police said you had news, 1079 00:38:01,847 --> 00:38:03,079 from our... expedition. 1080 00:38:03,115 --> 00:38:06,683 Yes, the lab got a full DNA profile. 1081 00:38:06,718 --> 00:38:08,084 Did they have time to run the hairbrush? 1082 00:38:08,120 --> 00:38:09,853 The DNA's a match to the blood on the vase. 1083 00:38:09,888 --> 00:38:10,920 Oh. 1084 00:38:10,956 --> 00:38:11,955 So it has to be Pam's. 1085 00:38:11,990 --> 00:38:12,989 That would seem likely, 1086 00:38:13,025 --> 00:38:14,724 yes. 1087 00:38:17,129 --> 00:38:18,228 Is that all? 1088 00:38:18,263 --> 00:38:21,264 No, there's a second DNA profile from the hairbrush, 1089 00:38:21,300 --> 00:38:22,265 and it's male, 1090 00:38:22,301 --> 00:38:24,100 so I'll need a swab from her boyfriend, Ryan, 1091 00:38:24,136 --> 00:38:26,436 to confirm the blood's not his. 1092 00:38:26,471 --> 00:38:27,337 I'll let him know. 1093 00:38:29,074 --> 00:38:30,774 I have a better idea. 1094 00:38:30,809 --> 00:38:32,609 Why don't you give me his number? 1095 00:38:32,644 --> 00:38:34,577 He'll be more comfortable if I do it myself. 1096 00:38:37,816 --> 00:38:40,650 Jonas... 1097 00:38:40,686 --> 00:38:43,687 Please, I would never intentionally put you 1098 00:38:43,722 --> 00:38:44,554 in harm's way. 1099 00:38:46,224 --> 00:38:49,125 I know it wasn't intentional, I just... 1100 00:38:49,161 --> 00:38:51,361 I don't think you considered all the possible consequences. 1101 00:38:52,497 --> 00:38:53,963 You're right, 1102 00:38:53,999 --> 00:38:56,700 and that was a terrible mistake on my part. 1103 00:38:56,735 --> 00:38:57,667 No excuse. 1104 00:38:59,404 --> 00:39:01,004 I'll be okay. 1105 00:39:01,039 --> 00:39:02,472 Just give me some time? 1106 00:39:09,514 --> 00:39:11,981 [Fincher]: He's a good guy, Jonas. 1107 00:39:12,017 --> 00:39:13,750 Now, this is none of my business. 1108 00:39:13,785 --> 00:39:15,518 That never stopped you before. 1109 00:39:15,554 --> 00:39:16,853 You neither. 1110 00:39:16,888 --> 00:39:18,321 Touché. 1111 00:39:18,357 --> 00:39:19,189 Hit me. 1112 00:39:19,224 --> 00:39:21,758 Look, whether it's Jonas or someone else, 1113 00:39:21,793 --> 00:39:23,827 Will would want you to move on and be happy. 1114 00:39:23,862 --> 00:39:24,694 You didn't know him. 1115 00:39:24,730 --> 00:39:26,062 I didn't have to. 1116 00:39:26,098 --> 00:39:27,230 You've spent more than a decade 1117 00:39:27,265 --> 00:39:29,032 avenging his murder. 1118 00:39:29,067 --> 00:39:31,668 Wherever he is, he knows that. 1119 00:39:31,703 --> 00:39:33,436 And I'm betting 1120 00:39:33,472 --> 00:39:36,573 that he'd say you don't have to do it anymore. 1121 00:39:36,608 --> 00:39:37,741 Hmm? 1122 00:39:37,776 --> 00:39:38,742 And that Fincher's always right. 1123 00:39:38,777 --> 00:39:40,043 Fincher's always right. 1124 00:39:40,078 --> 00:39:41,678 That's right. 1125 00:39:41,713 --> 00:39:43,179 [police dispatch radio squawks] 1126 00:39:47,386 --> 00:39:49,919 Pam's place has given us nothing so far. 1127 00:39:49,955 --> 00:39:51,354 Crime Scene came up empty? 1128 00:39:51,390 --> 00:39:53,289 They're luma-lighting every room, 1129 00:39:53,325 --> 00:39:54,290 and lifting whatever prints they can find. 1130 00:39:54,326 --> 00:39:55,525 And the blood on the vase? 1131 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 Hailey, Pam could've cut her finger 1132 00:39:56,795 --> 00:39:57,494 and walked by the vase, 1133 00:39:57,529 --> 00:39:59,028 and it would look like spatter. 1134 00:39:59,064 --> 00:40:00,230 Monty just sent me surveillance video 1135 00:40:00,265 --> 00:40:03,032 of Ryan's hit-and-split. 1136 00:40:04,569 --> 00:40:08,238 She said they couldn't get a clean read on the plates. 1137 00:40:08,273 --> 00:40:09,906 -Went down just like Ryan said. -Hold on. 1138 00:40:09,941 --> 00:40:10,940 What? 1139 00:40:12,411 --> 00:40:13,576 That truck, I've seen it before. 1140 00:40:13,612 --> 00:40:14,411 Of course you have, 1141 00:40:14,446 --> 00:40:15,712 they're a dime a dozen around here. 1142 00:40:15,747 --> 00:40:17,380 No, I've seen that truck before, 1143 00:40:17,416 --> 00:40:18,481 in Pam's driveway, 1144 00:40:18,517 --> 00:40:20,483 with those same truck racks. 1145 00:40:20,519 --> 00:40:21,384 Do you know who it belongs to? 1146 00:40:21,420 --> 00:40:22,952 I think so. 1147 00:40:34,866 --> 00:40:36,499 Which one? 1148 00:40:36,535 --> 00:40:37,600 I said I knew the block, 1149 00:40:37,636 --> 00:40:38,668 not the house. 1150 00:40:38,703 --> 00:40:40,103 There's a white pick-up right there. 1151 00:40:40,138 --> 00:40:42,071 Oh, yeah. 1152 00:40:42,107 --> 00:40:43,640 [siren whoops] 1153 00:41:20,212 --> 00:41:21,478 Stay in the car, Hailey! Stay in the car! 1154 00:41:28,053 --> 00:41:29,052 Hey! Stop running! 1155 00:41:29,087 --> 00:41:30,019 Police! 1156 00:41:33,091 --> 00:41:34,257 Hey, man! 1157 00:41:35,360 --> 00:41:36,259 You're making me run! 1158 00:41:42,100 --> 00:41:43,233 Hands behind your back! 1159 00:41:43,268 --> 00:41:44,501 Hands behind your back now! 1160 00:41:44,536 --> 00:41:46,236 Behind your back! 1161 00:41:46,271 --> 00:41:48,137 You didn't hear us saying "Police"? 1162 00:41:48,173 --> 00:41:49,305 Hailey, stay back. 1163 00:41:49,341 --> 00:41:50,139 Lance Hunter? 1164 00:41:51,109 --> 00:41:52,141 Hailey Dean? 1165 00:41:53,345 --> 00:41:54,444 Yeah, I know this guy. 1166 00:41:54,479 --> 00:41:56,379 This is the guy I chased outta Chesley's four nights ago. 1167 00:41:56,414 --> 00:41:57,614 Let's go. 1168 00:41:59,351 --> 00:42:00,183 [breathlessly] How did you catch us? 1169 00:42:00,218 --> 00:42:01,584 In heels? 1170 00:42:01,620 --> 00:42:02,552 I'm fast. 1171 00:42:03,622 --> 00:42:06,556 I'm getting slow in my old age. 1172 00:42:10,896 --> 00:42:11,928 You know this guy, 1173 00:42:11,963 --> 00:42:12,929 and you didn't recognize him 1174 00:42:12,964 --> 00:42:13,830 the other night at Chesley's? 1175 00:42:13,865 --> 00:42:15,899 Well, I just saw the hair and the beard. 1176 00:42:15,934 --> 00:42:18,034 If I recognized him, I would've said something. 1177 00:42:18,069 --> 00:42:19,836 And Pam never said a bad word about him? 1178 00:42:19,871 --> 00:42:21,371 No. 1179 00:42:21,406 --> 00:42:23,573 But she never told me why she dumped him. 1180 00:42:23,608 --> 00:42:24,607 Maybe because 1181 00:42:24,643 --> 00:42:26,175 he was stalking and harassing her. 1182 00:42:26,211 --> 00:42:27,277 What? 1183 00:42:27,312 --> 00:42:28,611 She swore out a protection order 1184 00:42:28,647 --> 00:42:30,713 against him three months ago. 1185 00:42:30,749 --> 00:42:31,748 I don't believe it. 1186 00:42:31,783 --> 00:42:33,082 Any reason that she wouldn't have told us this 1187 00:42:33,118 --> 00:42:34,117 the other night? 1188 00:42:34,152 --> 00:42:35,084 Knowing Pam, 1189 00:42:35,120 --> 00:42:37,253 she just didn't want to get him in trouble. 1190 00:42:37,289 --> 00:42:38,588 I think you two better get in there 1191 00:42:38,623 --> 00:42:40,223 and get Lance Hunter talking. 1192 00:42:40,258 --> 00:42:41,090 Actually, I'm thinking 1193 00:42:41,126 --> 00:42:42,225 since you and Mr. Hunter know each other, 1194 00:42:42,260 --> 00:42:43,159 you might get more out of him. 1195 00:42:46,064 --> 00:42:47,030 Care to join me? 1196 00:42:48,233 --> 00:42:49,532 Don't mind if I do. 1197 00:42:51,069 --> 00:42:52,569 He's in trouble now. 1198 00:43:06,718 --> 00:43:08,785 Hailey Dean. 1199 00:43:08,820 --> 00:43:11,387 I thought you took yourself away from all this. 1200 00:43:11,423 --> 00:43:13,623 People like you keep pulling me back in. 1201 00:43:13,658 --> 00:43:15,959 Well, maybe one of you can tell me 1202 00:43:15,994 --> 00:43:17,193 what I'm even doing here. 1203 00:43:17,228 --> 00:43:18,728 You violated the protection order 1204 00:43:18,763 --> 00:43:20,263 Pam Finan took out on you. 1205 00:43:20,298 --> 00:43:22,298 And when exactly was that? 1206 00:43:22,334 --> 00:43:23,633 Four nights ago at Chesley's. 1207 00:43:23,668 --> 00:43:24,901 You know, when Pam saw you, 1208 00:43:24,936 --> 00:43:27,704 and then you ran out of there like your pants were on fire? 1209 00:43:27,739 --> 00:43:30,373 You can't think I would mean her any harm. 1210 00:43:30,408 --> 00:43:31,207 I'm sure we wouldn't, 1211 00:43:31,242 --> 00:43:32,742 if your truck hadn't also been involved 1212 00:43:32,777 --> 00:43:34,010 in a vehicular assault. 1213 00:43:34,946 --> 00:43:36,145 That one happened today. 1214 00:43:36,181 --> 00:43:37,280 What are you talking about? 1215 00:43:37,315 --> 00:43:38,147 She's talking about 1216 00:43:38,183 --> 00:43:39,716 you mowing down Pam's new boyfriend 1217 00:43:39,751 --> 00:43:41,317 in broad daylight over in Buckhead. 1218 00:43:41,353 --> 00:43:44,420 We have it all on video surveillance. 1219 00:43:44,456 --> 00:43:45,955 I wasn't anywhere near Buckhead today. 1220 00:43:45,991 --> 00:43:48,124 I was in Gwinett on a drywall job. 1221 00:43:48,159 --> 00:43:49,092 But you see how it looks, right? 1222 00:43:49,127 --> 00:43:50,793 A officer of the law saw you at Chesley's, 1223 00:43:50,829 --> 00:43:53,262 staring at Pam in violation of your protection order, 1224 00:43:53,298 --> 00:43:55,732 and now her boyfriend is in the hospital 1225 00:43:55,767 --> 00:43:57,734 after he got hit with your truck. 1226 00:43:57,769 --> 00:44:00,269 The same day Pam went missing. Hmm. 1227 00:44:00,305 --> 00:44:01,938 Missing? 1228 00:44:03,174 --> 00:44:04,007 And you think that I-- 1229 00:44:04,042 --> 00:44:07,176 Lance-- Lance, I've been vouching for you 1230 00:44:07,212 --> 00:44:08,277 with these detectives, 1231 00:44:08,313 --> 00:44:10,580 but I can't do much unless you tell me the truth. 1232 00:44:10,615 --> 00:44:11,447 You know how many trucks look like mine? 1233 00:44:13,618 --> 00:44:16,586 I didn't even know Pam had a new boyfriend, 1234 00:44:16,621 --> 00:44:18,488 let alone know where he'd be to run him down. 1235 00:44:18,523 --> 00:44:19,656 And yet, when we came for you 1236 00:44:19,691 --> 00:44:20,556 an hour ago, 1237 00:44:20,592 --> 00:44:22,492 instead of talking to us, you took off. 1238 00:44:22,527 --> 00:44:25,762 Because I got a warrant out on me for unpaid tickets. 1239 00:44:25,797 --> 00:44:28,097 Lance, honestly, you are the last guy 1240 00:44:28,133 --> 00:44:29,632 I expected us to have to talk to about this. 1241 00:44:29,668 --> 00:44:32,135 Look... 1242 00:44:32,170 --> 00:44:35,304 I know I was stupid. 1243 00:44:35,340 --> 00:44:38,374 She broke up with me, didn't tell me why, 1244 00:44:38,410 --> 00:44:39,942 and I went a little crazy. 1245 00:44:39,978 --> 00:44:42,979 Nothing violent. 1246 00:44:43,014 --> 00:44:46,449 Just... said some things I shouldn't have, 1247 00:44:46,484 --> 00:44:48,818 and drove by her house a few times. 1248 00:44:48,853 --> 00:44:51,020 Next thing I know, 1249 00:44:51,056 --> 00:44:53,122 I'm being served with that order. 1250 00:44:53,158 --> 00:44:56,392 But on my mother's grave, I never touched her. 1251 00:44:56,428 --> 00:44:57,393 And why should we believe you? 1252 00:44:57,429 --> 00:44:58,194 I mean, you were following her. 1253 00:44:58,229 --> 00:45:02,165 Okay, yeah, but I'm telling you, 1254 00:45:02,200 --> 00:45:04,133 I didn't take her. 1255 00:45:04,169 --> 00:45:05,735 I mean, yeah, I was an idiot, 1256 00:45:05,770 --> 00:45:07,370 but I'm not a kidnapper. 1257 00:45:10,575 --> 00:45:11,541 On your feet, Lance, 1258 00:45:11,576 --> 00:45:13,242 hands behind your back. 1259 00:45:13,278 --> 00:45:14,343 You're arresting me? 1260 00:45:14,379 --> 00:45:15,812 For the kidnapping and assault 1261 00:45:15,847 --> 00:45:17,313 of Pamela Finan, 1262 00:45:17,348 --> 00:45:19,182 and attempted murder of Ryan King. 1263 00:45:19,217 --> 00:45:21,117 I'll take him. 1264 00:45:24,956 --> 00:45:27,657 Please, tell them I wouldn't harm her. 1265 00:45:27,692 --> 00:45:29,592 All right... 1266 00:45:29,627 --> 00:45:32,328 We may not need his confession, 1267 00:45:32,363 --> 00:45:33,529 but it would've been nice to get one. 1268 00:45:33,565 --> 00:45:35,865 Yeah, he'll confess, 1269 00:45:35,900 --> 00:45:37,333 once he sees these. 1270 00:45:43,541 --> 00:45:45,742 Where? 1271 00:45:45,777 --> 00:45:46,576 Hidden compartment, 1272 00:45:46,611 --> 00:45:48,411 back-seat floor of Lance's pickup. 1273 00:45:49,948 --> 00:45:51,881 And that blood's going to be Pam's, 1274 00:45:51,916 --> 00:45:53,249 which means... 1275 00:45:53,284 --> 00:45:54,484 She's not in Hawaii. 1276 00:45:59,557 --> 00:46:00,623 When she called me, 1277 00:46:00,658 --> 00:46:02,725 it was from the number at her parents' condo there. 1278 00:46:02,761 --> 00:46:03,593 Lance must've used 1279 00:46:03,628 --> 00:46:05,461 one of those caller I.D. spoofing apps. 1280 00:46:05,497 --> 00:46:07,363 I guess that's one explanation. 1281 00:46:09,267 --> 00:46:10,867 But you're not convinced. 1282 00:46:10,902 --> 00:46:12,201 I can see that look on your face. 1283 00:46:12,237 --> 00:46:13,002 No, just... 1284 00:46:13,037 --> 00:46:15,104 there was something about Lance. 1285 00:46:15,140 --> 00:46:17,140 It's like he was afraid 1286 00:46:17,175 --> 00:46:18,374 we wouldn't believe if he told the truth 1287 00:46:18,409 --> 00:46:19,342 rather than a lie. 1288 00:46:21,112 --> 00:46:22,211 I think you need to take another run at him. 1289 00:46:22,247 --> 00:46:24,714 Yeah, we will. 1290 00:46:24,749 --> 00:46:26,449 First, we're gonna put another nail in his coffin. 1291 00:46:39,497 --> 00:46:41,764 Do you see anyone who looks familiar? 1292 00:46:41,800 --> 00:46:43,032 Take your time. 1293 00:46:49,607 --> 00:46:51,140 Yeah. 1294 00:46:51,176 --> 00:46:52,108 Number four. 1295 00:46:54,145 --> 00:46:55,511 You're sure? 1296 00:46:55,547 --> 00:46:57,713 Yes. 1297 00:46:59,517 --> 00:47:00,583 Number four, 1298 00:47:00,618 --> 00:47:01,717 please step forward. 1299 00:47:05,523 --> 00:47:07,590 [Fincher]: Where do you recognize him from? 1300 00:47:07,625 --> 00:47:10,459 He's the guy who was driving the truck. 1301 00:47:11,729 --> 00:47:14,664 He was driving the truck that hit me. 1302 00:47:14,699 --> 00:47:16,599 [Fincher]: You're absolutely sure it was number four? 1303 00:47:16,634 --> 00:47:18,568 Yes, I'm sure. 1304 00:47:21,873 --> 00:47:23,306 Can I go now? 1305 00:47:23,341 --> 00:47:24,307 Yeah, we'll get somebody 1306 00:47:24,342 --> 00:47:25,274 to drive you home. 1307 00:47:25,310 --> 00:47:26,342 Thank you. 1308 00:47:26,377 --> 00:47:27,510 Thanks for your time. 1309 00:47:32,483 --> 00:47:34,150 Ryan. 1310 00:47:34,185 --> 00:47:36,018 Hey... 1311 00:47:36,054 --> 00:47:37,453 I didn't know you were here. 1312 00:47:37,488 --> 00:47:38,855 Did Jonas call you about getting your DNA? 1313 00:47:38,890 --> 00:47:39,956 Yes. 1314 00:47:39,991 --> 00:47:41,824 He's my next stop. 1315 00:47:41,860 --> 00:47:43,492 Then I'm going home to pass out. 1316 00:47:45,663 --> 00:47:46,796 My ride. 1317 00:47:46,831 --> 00:47:48,297 We'll call you if we hear anything. 1318 00:47:48,333 --> 00:47:49,599 Okay. 1319 00:48:00,845 --> 00:48:02,245 Oh... 1320 00:48:02,280 --> 00:48:04,146 you look like you've been through it. 1321 00:48:04,182 --> 00:48:05,815 Monty and I went at Hunter four hours. 1322 00:48:05,850 --> 00:48:08,584 He's a tough nut, he wouldn't crack. 1323 00:48:08,620 --> 00:48:10,586 Even after you hit him with the bloody towels? 1324 00:48:10,622 --> 00:48:12,922 Says he has no idea where they came from. 1325 00:48:12,957 --> 00:48:14,891 That's when he finally lawyered up. 1326 00:48:14,926 --> 00:48:16,859 You need to sleep. 1327 00:48:16,895 --> 00:48:19,262 There's no time, we're all on standby. 1328 00:48:19,297 --> 00:48:20,096 Tech unit's checking 1329 00:48:20,131 --> 00:48:22,164 where Lance Hunter's cell phone's been, 1330 00:48:22,200 --> 00:48:23,933 and every cop in the metro area is looking for Pam. 1331 00:48:23,968 --> 00:48:24,700 And Fincher? 1332 00:48:24,736 --> 00:48:26,736 Something he said he had to do. 1333 00:48:26,771 --> 00:48:28,537 When was the last time you ate? 1334 00:48:34,579 --> 00:48:36,279 Breakfast of champions. 1335 00:48:36,314 --> 00:48:37,346 Probably my body telling me 1336 00:48:37,382 --> 00:48:39,048 I need guacamole. 1337 00:48:39,083 --> 00:48:41,384 Avocado, it's a superfood. 1338 00:48:41,419 --> 00:48:42,585 Maybe your body's telling you 1339 00:48:42,620 --> 00:48:44,620 you need a couple nights shut-eye. 1340 00:48:44,656 --> 00:48:46,589 That's not likely until we find your friend. 1341 00:48:46,624 --> 00:48:47,957 You must think I'm crazy. 1342 00:48:47,992 --> 00:48:49,125 Oh, I know you're crazy, 1343 00:48:49,160 --> 00:48:51,193 but, apparently, you were right. 1344 00:48:51,229 --> 00:48:53,095 You told us Pam was missing, and we didn't believe you. 1345 00:48:53,131 --> 00:48:55,765 You had good reason not to. 1346 00:48:55,800 --> 00:48:57,066 [cell phone rings] 1347 00:48:59,103 --> 00:49:00,569 This doesn't make sense. 1348 00:49:02,106 --> 00:49:03,940 I've gotta get over to Atlanta Memorial. 1349 00:49:03,975 --> 00:49:05,308 Okay, go, yeah, I got the check. 1350 00:49:05,343 --> 00:49:06,375 You sure? 1351 00:49:06,411 --> 00:49:07,276 Okay, thanks. 1352 00:49:16,187 --> 00:49:17,219 You should probably come with me. 1353 00:49:17,255 --> 00:49:18,321 Why? 1354 00:49:18,356 --> 00:49:20,222 Just... we should go. 1355 00:49:20,258 --> 00:49:21,524 Okay. 1356 00:49:31,169 --> 00:49:32,268 [monitors beeping] 1357 00:49:32,303 --> 00:49:33,669 Jonas... 1358 00:49:33,705 --> 00:49:35,271 What happened? 1359 00:49:35,306 --> 00:49:36,272 We're trying to find out. 1360 00:49:40,845 --> 00:49:41,944 Is he gonna be okay? 1361 00:49:43,314 --> 00:49:44,780 We don't know. 1362 00:50:02,700 --> 00:50:04,300 [monitors beeping steadily] 1363 00:50:13,678 --> 00:50:15,544 The medic said he was in the middle of an autopsy 1364 00:50:15,580 --> 00:50:18,280 when he collapsed and began convulsing. 1365 00:50:18,316 --> 00:50:19,348 Seizures? 1366 00:50:19,384 --> 00:50:21,951 Yeah. 1367 00:50:21,986 --> 00:50:23,953 Did he ever mention having epilepsy 1368 00:50:23,988 --> 00:50:25,287 or a seizure disorder? 1369 00:50:25,323 --> 00:50:26,288 No. 1370 00:50:26,324 --> 00:50:28,791 He's not having one now? 1371 00:50:28,826 --> 00:50:29,825 No. 1372 00:50:29,861 --> 00:50:31,027 The medics pushed diazepam-- 1373 00:50:31,062 --> 00:50:32,495 that's an anti-seizure drug-- 1374 00:50:32,530 --> 00:50:33,562 on the scene, 1375 00:50:33,598 --> 00:50:34,997 and it stopped immediately, 1376 00:50:35,033 --> 00:50:37,666 and hasn't started since. 1377 00:50:37,702 --> 00:50:38,734 So, that's a positive sign. 1378 00:50:38,770 --> 00:50:40,569 It is? 1379 00:50:40,605 --> 00:50:42,638 Less electrical activity to the brain 1380 00:50:42,673 --> 00:50:44,040 helps it heal. 1381 00:50:44,075 --> 00:50:45,775 That's why he's in a coma. 1382 00:50:47,345 --> 00:50:48,477 Coma? 1383 00:50:48,513 --> 00:50:49,712 Medically-induced, 1384 00:50:49,747 --> 00:50:51,180 and completely reversible. 1385 00:50:55,787 --> 00:50:58,054 Do they know how this happened? 1386 00:50:58,089 --> 00:51:00,022 The head CT's negative, that's good. 1387 00:51:00,058 --> 00:51:04,560 Hopefully, the lab results will give us a clue. 1388 00:51:04,595 --> 00:51:06,796 Does Jonas have any family nearby? 1389 00:51:09,634 --> 00:51:10,533 His parents, 1390 00:51:10,568 --> 00:51:12,435 but they're out of the country, in China. 1391 00:51:12,470 --> 00:51:14,036 Okay, I'm going to need to contact them. 1392 00:51:15,773 --> 00:51:17,173 When will we know? 1393 00:51:17,208 --> 00:51:20,009 Um... if he's stable for 12 hours, 1394 00:51:20,044 --> 00:51:22,845 the doctors will slowly bring him out of the coma. 1395 00:51:28,653 --> 00:51:29,952 You should get some rest. 1396 00:51:29,987 --> 00:51:32,288 There's nothing for you to do here-- 1397 00:51:32,323 --> 00:51:33,856 I can make sure he's not alone. 1398 00:51:36,060 --> 00:51:37,493 I'm here if you need me, okay? 1399 00:52:01,652 --> 00:52:03,385 I know you're not too thrilled with me right now, 1400 00:52:03,421 --> 00:52:05,721 but you can't get rid of me that easy. 1401 00:52:09,961 --> 00:52:12,561 I'm not going anywhere. 1402 00:52:21,005 --> 00:52:24,306 [♪♪♪] 1403 00:52:59,911 --> 00:53:02,545 So, where did you park the car, Savannah? 1404 00:53:02,580 --> 00:53:03,746 We're almost there. 1405 00:53:06,317 --> 00:53:07,283 Give it up. 1406 00:53:08,853 --> 00:53:09,618 Let's go. Move it! 1407 00:53:11,022 --> 00:53:12,821 And the ring. 1408 00:53:14,392 --> 00:53:15,691 Now! 1409 00:53:15,726 --> 00:53:16,892 Hey, take it easy, 1410 00:53:16,928 --> 00:53:17,826 she'll give it to you! 1411 00:53:17,862 --> 00:53:19,261 [gunshot, Hailey screams] 1412 00:53:22,500 --> 00:53:24,099 I told you not to get me involved. 1413 00:53:27,038 --> 00:53:28,270 [gasps] 1414 00:53:30,107 --> 00:53:33,142 [monitors beeping steadily] 1415 00:53:46,958 --> 00:53:49,058 I'm, uh, done for the night. 1416 00:53:49,093 --> 00:53:50,392 I'm gonna go home, 1417 00:53:50,428 --> 00:53:52,194 but I wanted to see if you were okay. 1418 00:53:54,298 --> 00:53:55,497 You have a connection to him, 1419 00:53:55,533 --> 00:53:56,398 did you know? 1420 00:53:58,035 --> 00:53:59,268 I do? 1421 00:53:59,303 --> 00:54:01,837 He was the assistant medical examiner 1422 00:54:01,872 --> 00:54:02,972 who helped solve your mother's murder. 1423 00:54:05,543 --> 00:54:07,509 I didn't know that. 1424 00:54:09,880 --> 00:54:12,047 I'm happy that I could be there for you and him. 1425 00:54:14,585 --> 00:54:15,751 Call me 1426 00:54:15,786 --> 00:54:16,819 if you need anything? 1427 00:54:25,896 --> 00:54:27,963 Do you remember, 1428 00:54:27,999 --> 00:54:31,267 in one of our sessions, you said, um... 1429 00:54:31,302 --> 00:54:32,601 that I deserve to be loved. 1430 00:54:36,574 --> 00:54:38,874 Just remember that you deserve to be loved, too. 1431 00:55:09,807 --> 00:55:11,440 What happened? 1432 00:55:13,511 --> 00:55:14,476 They found something in the lab. 1433 00:55:15,680 --> 00:55:16,945 Something like what? 1434 00:55:16,981 --> 00:55:18,914 It's called Gelsemine. 1435 00:55:18,949 --> 00:55:20,482 It has the same reaction on the nervous system 1436 00:55:20,518 --> 00:55:21,517 as Strychnine. 1437 00:55:21,552 --> 00:55:23,252 Strychnine? 1438 00:55:23,287 --> 00:55:24,586 Rat poison? 1439 00:55:24,622 --> 00:55:26,455 How? 1440 00:55:26,490 --> 00:55:28,257 Crime scene is going over Jonas's office 1441 00:55:28,292 --> 00:55:29,992 to see if there's any evidence he was poisoned there. 1442 00:55:30,027 --> 00:55:31,427 I doubt this happened at work. 1443 00:55:31,462 --> 00:55:32,861 You're going to need to retrace his steps. 1444 00:55:32,897 --> 00:55:34,596 That's gonna be tough 1445 00:55:34,632 --> 00:55:37,032 until-- and if-- the doctors can wake him up, 1446 00:55:37,068 --> 00:55:38,100 which we'll know shortly. 1447 00:55:40,071 --> 00:55:41,603 This isn't a coincidence. 1448 00:55:41,639 --> 00:55:42,805 With what? 1449 00:55:42,840 --> 00:55:44,306 Pam's disappearance. 1450 00:55:44,342 --> 00:55:45,941 Lance Hunter's in custody. 1451 00:55:45,976 --> 00:55:47,209 The only way he could've poisoned Jonas 1452 00:55:47,244 --> 00:55:48,811 is if he had an accomplice do it. 1453 00:55:48,846 --> 00:55:49,778 No, it isn't Lance. 1454 00:55:49,814 --> 00:55:50,979 I mean, whoever... 1455 00:55:51,015 --> 00:55:51,980 has her 1456 00:55:52,016 --> 00:55:54,283 went to a lot of trouble to make us think it is. 1457 00:55:54,318 --> 00:55:55,484 Hailey... 1458 00:55:55,519 --> 00:55:56,652 Jonas doesn't even have a body 1459 00:55:56,687 --> 00:55:57,953 he's examining right now. 1460 00:55:57,988 --> 00:55:59,455 What could he possibly know about Pam 1461 00:55:59,490 --> 00:56:01,023 that would make someone want to poison him? 1462 00:56:02,827 --> 00:56:05,794 Something Pam's kidnapper couldn't risk being revealed. 1463 00:56:05,830 --> 00:56:06,829 Like what? 1464 00:56:06,864 --> 00:56:09,665 I don't know, 1465 00:56:09,700 --> 00:56:11,200 but unless he can tell us, we may never find her. 1466 00:56:24,081 --> 00:56:25,514 He's off the respirator now 1467 00:56:25,549 --> 00:56:26,548 and breathing on his own. 1468 00:56:26,584 --> 00:56:28,517 He should wake up soon. 1469 00:56:28,552 --> 00:56:29,585 That's amazing. 1470 00:56:29,620 --> 00:56:33,489 Sit tight. I'll be right back. 1471 00:56:33,524 --> 00:56:35,724 Hey, you were right. 1472 00:56:35,760 --> 00:56:36,759 Crime Scene found no evidence 1473 00:56:36,794 --> 00:56:39,328 Jonas was poisoned in his home, office, or car. 1474 00:56:39,363 --> 00:56:41,029 Then he's going to have to tell us. 1475 00:56:54,211 --> 00:56:55,177 Jonas... 1476 00:56:59,049 --> 00:57:00,549 Hey, gorgeous. 1477 00:57:02,486 --> 00:57:03,752 You're a sight for sore eyes. 1478 00:57:04,789 --> 00:57:05,721 Welcome back. 1479 00:57:10,127 --> 00:57:12,995 It's so nice to see you. 1480 00:57:20,438 --> 00:57:21,637 How long was I out? 1481 00:57:21,672 --> 00:57:23,405 22 hours and 36 minutes. 1482 00:57:25,876 --> 00:57:28,110 Why is there a police officer out there? 1483 00:57:30,114 --> 00:57:30,813 We need to tell you something, 1484 00:57:30,848 --> 00:57:31,680 and it's not pretty. 1485 00:57:31,715 --> 00:57:33,282 [chuckles] 1486 00:57:33,317 --> 00:57:35,284 You mean, like somebody tried to kill me? 1487 00:57:40,157 --> 00:57:41,356 Really? 1488 00:57:41,392 --> 00:57:42,458 How? 1489 00:57:42,493 --> 00:57:43,659 You were poisoned. 1490 00:57:46,997 --> 00:57:48,697 Wow. 1491 00:57:48,732 --> 00:57:49,998 Do we know with what? 1492 00:57:50,034 --> 00:57:50,966 Gelsemine. 1493 00:57:52,503 --> 00:57:54,536 Derived from Gelsemium sempervirens, 1494 00:57:54,572 --> 00:57:55,771 known locally as Yellow Jasmine, 1495 00:57:55,806 --> 00:57:56,939 which is also 1496 00:57:56,974 --> 00:57:58,607 the state flower of South Carolina, 1497 00:57:58,642 --> 00:58:00,476 and Strychnine's evil cousin. 1498 00:58:03,147 --> 00:58:04,480 What? 1499 00:58:04,515 --> 00:58:05,647 I'm supposed to know this stuff. 1500 00:58:05,683 --> 00:58:07,449 Then maybe you can tell us how this could've happened, 1501 00:58:07,485 --> 00:58:08,851 because we went through your office, 1502 00:58:08,886 --> 00:58:09,818 your work space, 1503 00:58:09,854 --> 00:58:10,986 even your house, 1504 00:58:11,021 --> 00:58:13,655 and we didn't find anything. 1505 00:58:13,691 --> 00:58:14,823 It has to be the coffee. 1506 00:58:14,859 --> 00:58:16,458 Someone put it in your coffee? 1507 00:58:16,494 --> 00:58:17,826 Spilled a cup on me 1508 00:58:17,862 --> 00:58:19,361 outside the coffee place by my office. 1509 00:58:19,396 --> 00:58:20,729 When was this? 1510 00:58:20,764 --> 00:58:22,197 An hour or two 1511 00:58:22,233 --> 00:58:24,299 before I started feeling sick. 1512 00:58:24,335 --> 00:58:26,301 And Gelsemine is absorbable through the skin. 1513 00:58:26,337 --> 00:58:28,871 That's the only way this could've possibly happened. 1514 00:58:28,906 --> 00:58:30,305 Please tell us you can describe 1515 00:58:30,341 --> 00:58:31,473 this person who doused you. 1516 00:58:31,509 --> 00:58:33,575 Oh, I wish. 1517 00:58:33,611 --> 00:58:37,379 The only thing I can remember is a fast limp and a raincoat. 1518 00:58:37,414 --> 00:58:38,814 Who wears a raincoat 1519 00:58:38,849 --> 00:58:40,382 when there's no rain in the forecast? 1520 00:58:43,754 --> 00:58:44,887 Someone who didn't wanna get poison all over himself, 1521 00:58:44,922 --> 00:58:45,921 that's who. 1522 00:58:45,956 --> 00:58:47,189 Well, that rules out Lance Hunter. 1523 00:58:47,224 --> 00:58:49,157 He was in custody when Jonas was poisoned. 1524 00:58:49,193 --> 00:58:51,326 Still doesn't clear him of kidnapping Pam. 1525 00:58:51,362 --> 00:58:52,528 I just don't buy it. 1526 00:58:52,563 --> 00:58:54,229 He'd have to run down Ryan King 1527 00:58:54,265 --> 00:58:56,031 and then come up with a sophisticated plan 1528 00:58:56,066 --> 00:58:57,332 to poison Jonas. 1529 00:58:57,368 --> 00:58:58,333 It's just not who he is. 1530 00:58:58,369 --> 00:59:00,035 And Hunter doesn't walk with a limp either. 1531 00:59:05,309 --> 00:59:06,508 Excuse me. 1532 00:59:07,711 --> 00:59:09,077 This couldn't wait? 1533 00:59:09,113 --> 00:59:10,779 I'm in the middle of a closing. 1534 00:59:10,814 --> 00:59:11,747 Sorry to bother you, Mr. King, 1535 00:59:11,782 --> 00:59:13,415 but we just need you to take one more crack 1536 00:59:13,450 --> 00:59:14,516 at this photo array. 1537 00:59:16,754 --> 00:59:18,554 Lance Hunter, 1538 00:59:18,589 --> 00:59:20,188 the guy that drove the truck that hit me, 1539 00:59:20,224 --> 00:59:22,391 just like I told you twice before. 1540 00:59:22,426 --> 00:59:23,358 Ryan, are you okay? 1541 00:59:23,394 --> 00:59:25,093 Of course I'm okay. 1542 00:59:25,129 --> 00:59:26,562 You seem a little... stressed. 1543 00:59:28,432 --> 00:59:31,800 I'm sorry, I'm in the middle of a huge deal. 1544 00:59:31,835 --> 00:59:33,635 And you want it to go well, 1545 00:59:33,671 --> 00:59:34,736 that's understandable. 1546 00:59:36,140 --> 00:59:37,706 I didn't mean to be harsh. 1547 00:59:37,741 --> 00:59:39,474 It's okay. 1548 00:59:39,510 --> 00:59:40,442 Thank you. 1549 00:59:44,081 --> 00:59:45,113 Hey, Ryan, 1550 00:59:45,149 --> 00:59:46,281 I'm sorry, I never asked, 1551 00:59:46,317 --> 00:59:48,750 how are you feeling after your mishap? 1552 00:59:50,521 --> 00:59:53,155 My leg's a little sore, 1553 00:59:53,190 --> 00:59:55,324 but, uh, other than that, I feel a lot better. 1554 00:59:55,359 --> 00:59:57,059 Well, I hope it heals real soon. 1555 00:59:58,162 --> 00:59:59,094 Thank you. 1556 00:59:59,129 --> 01:00:00,095 Mm-hmm. 1557 01:00:07,805 --> 01:00:09,004 Ryan was totally cooperative 1558 01:00:09,039 --> 01:00:10,772 when he came down to give his sample. 1559 01:00:10,808 --> 01:00:12,808 We even had a few laughs. 1560 01:00:12,843 --> 01:00:14,343 Mostly at your expense. 1561 01:00:14,378 --> 01:00:16,478 What does that mean, exactly? 1562 01:00:16,513 --> 01:00:18,480 He was impressed with your tenacity. 1563 01:00:18,515 --> 01:00:19,815 Hailey saw him limping 1564 01:00:19,850 --> 01:00:21,516 in his office an hour ago. 1565 01:00:21,552 --> 01:00:23,585 Yeah, well, I can tell you he didn't limp 1566 01:00:23,621 --> 01:00:24,653 when he walked out of our building 1567 01:00:24,688 --> 01:00:26,021 before the accident. 1568 01:00:26,056 --> 01:00:27,856 Wait, you saw him leave? 1569 01:00:27,891 --> 01:00:29,358 Yeah, I was going to finish some paperwork, 1570 01:00:29,393 --> 01:00:31,460 then I decided to go home. 1571 01:00:31,495 --> 01:00:32,194 When I got outside, 1572 01:00:32,229 --> 01:00:33,695 I ran into him by his truck. 1573 01:00:33,731 --> 01:00:35,297 What kind of truck? 1574 01:00:35,332 --> 01:00:37,065 A white pick-up. 1575 01:00:38,035 --> 01:00:39,434 Does that matter? 1576 01:00:42,506 --> 01:00:44,840 We never told Jonas about a white pick-up. 1577 01:00:44,875 --> 01:00:46,208 We never had any reason to. 1578 01:00:46,243 --> 01:00:47,476 Ryan didn't think anyone would see him 1579 01:00:47,511 --> 01:00:48,343 getting into that truck, 1580 01:00:48,379 --> 01:00:50,212 and when Jonas did, he poisoned him 1581 01:00:50,247 --> 01:00:51,213 to keep him from telling us. 1582 01:00:51,248 --> 01:00:52,514 Great. 1583 01:00:52,549 --> 01:00:54,383 Now all we have to do is prove it. 1584 01:00:54,418 --> 01:00:56,018 I think I know where to start. 1585 01:01:04,862 --> 01:01:06,261 [knocking] 1586 01:01:09,233 --> 01:01:10,666 Hi. 1587 01:01:10,701 --> 01:01:12,067 I'm a friend of Pam Finan's. 1588 01:01:12,102 --> 01:01:14,469 Can I ask you a couple questions about her? 1589 01:01:14,505 --> 01:01:16,238 S-sure, come on in. 1590 01:01:16,273 --> 01:01:18,040 Thank you. 1591 01:01:20,411 --> 01:01:21,877 The Finans don't live here anymore. 1592 01:01:21,912 --> 01:01:22,878 That's what's so strange. 1593 01:01:22,913 --> 01:01:24,813 I didn't know that Pam was selling the house. 1594 01:01:26,050 --> 01:01:28,350 Oh, dear, didn't you hear? 1595 01:01:29,586 --> 01:01:30,819 Her parents died. 1596 01:01:30,854 --> 01:01:31,853 I know. 1597 01:01:31,889 --> 01:01:33,321 Horrible. 1598 01:01:33,357 --> 01:01:34,890 But last I heard, Pam was going to move in here, 1599 01:01:34,925 --> 01:01:36,658 into her parents' place. 1600 01:01:37,795 --> 01:01:40,228 Well, apparently, she changed her mind 1601 01:01:40,264 --> 01:01:42,664 because she was pretty hot to sell. 1602 01:01:43,767 --> 01:01:44,666 Did she tell you that? 1603 01:01:45,769 --> 01:01:48,036 No, we never actually met, 1604 01:01:48,072 --> 01:01:50,739 but her realtor said that she wanted to close 1605 01:01:50,774 --> 01:01:51,740 as soon as possible. 1606 01:01:52,776 --> 01:01:53,709 Oh. 1607 01:01:53,744 --> 01:01:54,810 That's news to me. 1608 01:01:54,845 --> 01:01:56,878 Did the realtor tell you why she was in such a rush? 1609 01:01:58,382 --> 01:02:00,315 Financial issues out of town. 1610 01:02:01,719 --> 01:02:03,852 Apparently, she really needed the money, 1611 01:02:03,887 --> 01:02:05,287 the poor thing. 1612 01:02:05,322 --> 01:02:07,456 And you were able to move in here so fast? 1613 01:02:07,491 --> 01:02:09,024 Well, we didn't have much choice. 1614 01:02:09,059 --> 01:02:12,127 Ryan King-- that's Ms. Finan's realtor-- 1615 01:02:12,162 --> 01:02:15,897 said that if we weren't willing to take possession immediately, 1616 01:02:15,933 --> 01:02:17,699 he had another all-cash offer waiting. 1617 01:02:17,735 --> 01:02:20,435 And Ryan was able to close in two weeks, 1618 01:02:20,471 --> 01:02:21,403 which was amazing. 1619 01:02:23,240 --> 01:02:25,774 So amazing, it's hard to believe. 1620 01:02:37,154 --> 01:02:38,320 I think this is the longest we've been together 1621 01:02:38,355 --> 01:02:39,354 where you didn't say a word. 1622 01:02:41,492 --> 01:02:42,657 Thanks for the lift. 1623 01:02:42,693 --> 01:02:44,760 I'm glad you actually asked for one. 1624 01:02:44,795 --> 01:02:46,461 As opposed to what? 1625 01:02:46,497 --> 01:02:47,729 Well, I don't know, 1626 01:02:47,765 --> 01:02:49,064 you snooping around with no back-up? 1627 01:02:49,099 --> 01:02:50,031 Oh, yeah, just in case 1628 01:02:50,067 --> 01:02:52,801 I encountered some rogue high-end homeowners? 1629 01:02:54,037 --> 01:02:55,437 And if you show up alone, 1630 01:02:55,472 --> 01:02:56,938 and Ryan suddenly appears, 1631 01:02:56,974 --> 01:02:58,406 and asks you what you're doing there? 1632 01:02:58,442 --> 01:02:59,508 I can handle Ryan. 1633 01:02:59,543 --> 01:03:01,576 Which Ryan are we talking about? 1634 01:03:01,612 --> 01:03:03,278 The harmless realtor or the kidnapper? 1635 01:03:06,450 --> 01:03:07,649 Yeah, that makes me feel a lot better. 1636 01:03:09,486 --> 01:03:10,685 We are the ones 1637 01:03:10,721 --> 01:03:11,920 who should be handling this case. 1638 01:03:11,955 --> 01:03:12,888 And you are. 1639 01:03:12,923 --> 01:03:13,922 Yes, but we're also having to handle you. 1640 01:03:13,957 --> 01:03:14,956 Danny... 1641 01:03:14,992 --> 01:03:16,658 as I recall, 1642 01:03:16,693 --> 01:03:18,160 if not for me bringing you this case, 1643 01:03:18,195 --> 01:03:19,227 there wouldn't be one. 1644 01:03:23,133 --> 01:03:25,100 Okay. 1645 01:03:25,135 --> 01:03:27,435 Let's map this out. 1646 01:03:27,471 --> 01:03:29,771 Ryan, like any decent real estate agent, 1647 01:03:29,807 --> 01:03:32,808 is out trolling for sellers, right? 1648 01:03:32,843 --> 01:03:34,943 He signs Pam up, woos her, 1649 01:03:34,978 --> 01:03:37,179 and then suddenly turns to the dark side? 1650 01:03:38,682 --> 01:03:39,581 I don't think it's that simple. 1651 01:03:40,918 --> 01:03:42,384 Well, you better make it that simple 1652 01:03:42,419 --> 01:03:44,052 before you try selling any of this to Quinn, 1653 01:03:44,087 --> 01:03:44,986 or his head's gonna explode. 1654 01:03:49,259 --> 01:03:50,292 This case is giving me a headache. 1655 01:03:50,327 --> 01:03:51,493 Just stay with me. 1656 01:03:51,528 --> 01:03:53,228 Ryan had access, opportunity, 1657 01:03:53,263 --> 01:03:54,729 and three million bucks worth of motive 1658 01:03:54,765 --> 01:03:56,231 to make Pam disappear. 1659 01:03:56,266 --> 01:03:58,166 King sold and closed on Pam's parents' house 1660 01:03:58,202 --> 01:03:59,868 in just two weeks from start to finish. 1661 01:03:59,903 --> 01:04:01,069 Who does that? 1662 01:04:01,104 --> 01:04:02,204 Someone who's in a rush, I get it, 1663 01:04:02,239 --> 01:04:03,238 but that's not unheard of. 1664 01:04:03,273 --> 01:04:04,239 But it means 1665 01:04:04,274 --> 01:04:05,707 that Ryan was already trying to sell the house 1666 01:04:05,742 --> 01:04:06,975 before Pam even hired him. 1667 01:04:07,010 --> 01:04:08,410 Who does that? 1668 01:04:08,445 --> 01:04:09,711 But how does Pam sign her life away 1669 01:04:09,746 --> 01:04:10,579 if she's not at the closing? 1670 01:04:10,614 --> 01:04:12,581 Electronic signature, on a cell phone. 1671 01:04:12,616 --> 01:04:13,815 That's how they do it now. 1672 01:04:13,851 --> 01:04:15,517 We think Ryan has Pam stashed somewhere 1673 01:04:15,552 --> 01:04:17,052 so he could force her to sign all the documents, 1674 01:04:17,087 --> 01:04:19,521 probably with a gun to her head. 1675 01:04:19,556 --> 01:04:21,323 And after he gets his three million bucks 1676 01:04:21,358 --> 01:04:22,858 from selling the house, Pam's expendable. 1677 01:04:22,893 --> 01:04:24,326 Why does he even need her in the first place? 1678 01:04:24,361 --> 01:04:25,393 Because of us. 1679 01:04:25,429 --> 01:04:27,062 Pam's Ryan's insurance policy. 1680 01:04:27,097 --> 01:04:28,063 He needed her alive 1681 01:04:28,098 --> 01:04:30,065 so she could call and tell me that she's okay. 1682 01:04:30,100 --> 01:04:31,333 He also needs her alive 1683 01:04:31,368 --> 01:04:33,068 until that money hits his account. 1684 01:04:33,103 --> 01:04:33,935 And Lance Hunter? 1685 01:04:33,971 --> 01:04:35,170 He's Ryan's other insurance policy, 1686 01:04:35,205 --> 01:04:36,938 to throw us off. 1687 01:04:36,974 --> 01:04:39,107 Ryan went to a lot of trouble to frame Lance, 1688 01:04:39,142 --> 01:04:40,075 and it almost worked. 1689 01:04:41,979 --> 01:04:44,279 You sure about all this? 1690 01:04:44,314 --> 01:04:46,047 [Monty]: I think what I'm about to show you 1691 01:04:46,083 --> 01:04:47,816 will erase any doubt. 1692 01:04:54,558 --> 01:04:55,523 Where Ryan gets hit? 1693 01:04:55,559 --> 01:04:56,458 We've seen this already. 1694 01:04:56,493 --> 01:04:59,227 No, you only saw this, 1695 01:04:59,263 --> 01:05:00,962 the moment that Ryan gets hit by the truck. 1696 01:05:00,998 --> 01:05:02,631 That was what was originally sent to us. 1697 01:05:02,666 --> 01:05:06,668 Now, here is 30 seconds before Ryan gets hit. 1698 01:05:09,306 --> 01:05:10,572 Wait for it... 1699 01:05:16,480 --> 01:05:17,712 No, he's waiting for it. 1700 01:05:17,748 --> 01:05:18,780 [Monty]: Yeah. 1701 01:05:18,815 --> 01:05:19,814 The whole thing's a set-up. 1702 01:05:19,850 --> 01:05:21,416 Ryan could've paid someone to drive that truck. 1703 01:05:22,686 --> 01:05:24,286 We've gotta find him and Pam. 1704 01:05:24,321 --> 01:05:25,253 Pick him up. 1705 01:05:34,765 --> 01:05:35,597 "Listen, Missy, 1706 01:05:35,632 --> 01:05:37,699 you just better mind your own business," 1707 01:05:37,734 --> 01:05:40,702 and let me tell you, if looks could kill-- 1708 01:05:40,737 --> 01:05:41,569 Excuse me. 1709 01:05:42,839 --> 01:05:44,906 So then I turned to her, and I said-- 1710 01:05:44,942 --> 01:05:46,374 Sorry, could I just ask you a question 1711 01:05:46,410 --> 01:05:47,609 real quick? 1712 01:05:47,644 --> 01:05:49,144 Let me put you on hold. 1713 01:05:49,179 --> 01:05:50,545 I mean, some people... 1714 01:05:51,748 --> 01:05:53,915 Hi. We're looking for Ryan King. 1715 01:05:53,951 --> 01:05:55,450 Do you know how we could get in touch with him? 1716 01:05:55,485 --> 01:05:58,019 And you are the... FBI? 1717 01:05:59,489 --> 01:06:00,922 Oh. 1718 01:06:00,958 --> 01:06:01,823 You're looking for him, too? 1719 01:06:01,858 --> 01:06:02,991 "Too"? 1720 01:06:03,026 --> 01:06:03,725 Does somebody else want him? 1721 01:06:03,760 --> 01:06:05,060 Yeah. 1722 01:06:05,095 --> 01:06:06,628 The big boss is looking for him. 1723 01:06:06,663 --> 01:06:08,263 Now, 1724 01:06:08,298 --> 01:06:09,898 I'm certainly no Chatty-Cathy, okay, 1725 01:06:09,933 --> 01:06:10,632 that's just not me, 1726 01:06:10,667 --> 01:06:14,636 but Ryan had a really big sale, 1727 01:06:14,671 --> 01:06:16,771 and then the money just, poof! 1728 01:06:16,807 --> 01:06:18,974 Disappeared into an escrow account? 1729 01:06:19,009 --> 01:06:20,075 So, you mean 1730 01:06:20,110 --> 01:06:21,142 the seller and your agency 1731 01:06:21,178 --> 01:06:22,177 haven't been paid yet? 1732 01:06:22,212 --> 01:06:23,845 That's exactly what I mean. 1733 01:06:23,880 --> 01:06:24,713 When did you last see Ryan? 1734 01:06:24,748 --> 01:06:27,015 Sir, let me explain something to you, 1735 01:06:27,050 --> 01:06:28,984 I do not concern myself 1736 01:06:29,019 --> 01:06:30,151 with the comings and goings 1737 01:06:30,187 --> 01:06:31,052 of other people, 1738 01:06:31,088 --> 01:06:33,021 that's just simply none of my business, 1739 01:06:33,056 --> 01:06:34,456 but while we're on the subject, 1740 01:06:34,491 --> 01:06:35,790 why are you here? 1741 01:06:35,826 --> 01:06:36,858 What did Ryan do? 1742 01:06:36,893 --> 01:06:39,294 Oh, well, uh, if you hear from him, 1743 01:06:39,329 --> 01:06:40,628 give us a call, okay? 1744 01:06:40,664 --> 01:06:41,463 Mm-hmm... 1745 01:06:45,535 --> 01:06:47,369 Leslie, you know I'm not one to gossip, 1746 01:06:47,404 --> 01:06:48,636 but guess who's here? 1747 01:06:48,672 --> 01:06:49,704 The police. 1748 01:06:49,740 --> 01:06:51,272 Pam's on borrowed time. 1749 01:06:51,308 --> 01:06:52,640 Yeah, if Ryan hasn't already killed her. 1750 01:06:52,676 --> 01:06:53,708 He's not going to do that 1751 01:06:53,744 --> 01:06:54,776 until the money's in his account. 1752 01:06:54,811 --> 01:06:55,910 We need to try 1753 01:06:55,946 --> 01:06:57,078 and stop that from happening while we look for Ryan. 1754 01:06:58,215 --> 01:07:00,181 We're not gonna find Ryan King. 1755 01:07:02,586 --> 01:07:04,686 We're not gonna find him? 1756 01:07:04,721 --> 01:07:05,653 How do you know? 1757 01:07:05,689 --> 01:07:07,188 Pretty sure Ryan King's not his real name. 1758 01:07:07,224 --> 01:07:08,189 Pretty sure? 1759 01:07:08,225 --> 01:07:10,325 Based on what? 1760 01:07:10,360 --> 01:07:12,494 Something he said before Pam disappeared, 1761 01:07:12,529 --> 01:07:14,529 that he came here four years ago from Durham. 1762 01:07:14,564 --> 01:07:15,430 So I looked to see 1763 01:07:15,465 --> 01:07:16,731 if I could find anything on him in Durham. 1764 01:07:16,767 --> 01:07:18,700 I couldn't, but I did find this. 1765 01:07:21,605 --> 01:07:22,837 Do you think this is Ryan? 1766 01:07:22,873 --> 01:07:24,172 Or whatever he called himself back then. 1767 01:07:24,207 --> 01:07:25,707 It's the same M.O., boss. 1768 01:07:25,742 --> 01:07:27,675 30-something woman inherits a fortune, 1769 01:07:27,711 --> 01:07:29,477 a few months later, she and the money disappear. 1770 01:07:29,513 --> 01:07:30,512 And this happened four years ago. 1771 01:07:30,547 --> 01:07:31,980 And she's not the only one. 1772 01:07:32,015 --> 01:07:34,182 A woman in Cincinnati three years ago, 1773 01:07:34,217 --> 01:07:35,984 Boston two years ago, and Denver last year. 1774 01:07:36,019 --> 01:07:36,718 [cell phone vibrates] 1775 01:07:36,753 --> 01:07:37,886 And no sign of the victims? 1776 01:07:37,921 --> 01:07:38,853 Excuse me. 1777 01:07:38,889 --> 01:07:40,221 None of these women have ever been found, 1778 01:07:40,257 --> 01:07:41,489 and all are presumed dead. 1779 01:07:43,093 --> 01:07:44,926 So he's a high-stakes grifter, 1780 01:07:44,961 --> 01:07:45,894 and killer. 1781 01:07:47,464 --> 01:07:48,563 How does he find his marks? 1782 01:07:48,598 --> 01:07:51,533 Easy enough to check the obits from around the country. 1783 01:07:51,568 --> 01:07:52,700 Exactly. He does his homework, 1784 01:07:52,736 --> 01:07:53,868 gets as close as he can, 1785 01:07:53,904 --> 01:07:54,803 just like he did with Pam, 1786 01:07:54,838 --> 01:07:56,571 and then he moves in for the kill, literally. 1787 01:07:56,606 --> 01:07:58,740 All that makes sense. 1788 01:07:58,775 --> 01:08:00,675 But why frame Lance Hunter? 1789 01:08:00,710 --> 01:08:03,011 Because after we became involved in Pam's disappearance, 1790 01:08:03,046 --> 01:08:04,279 Ryan needed to make sure 1791 01:08:04,314 --> 01:08:05,914 that we ruled him out as a suspect. 1792 01:08:05,949 --> 01:08:07,549 So he asks Pam to tell him 1793 01:08:07,584 --> 01:08:08,950 about her past boyfriends, 1794 01:08:08,985 --> 01:08:09,851 he runs a background check on Hunter, 1795 01:08:09,886 --> 01:08:12,020 finds out about the protection order. 1796 01:08:12,055 --> 01:08:13,188 That's his in. 1797 01:08:13,223 --> 01:08:15,457 Then he sets himself up to get hit by Hunter's truck. 1798 01:08:15,492 --> 01:08:16,558 Not Hunter's. 1799 01:08:16,593 --> 01:08:17,625 We think it's one just like his 1800 01:08:17,661 --> 01:08:19,394 that was stolen from a dealership in Jacksonville 1801 01:08:19,429 --> 01:08:20,295 last month. 1802 01:08:20,330 --> 01:08:22,564 My phone company contact came through. 1803 01:08:22,599 --> 01:08:23,865 So, Pam's cell phone 1804 01:08:23,900 --> 01:08:25,233 was last used three days ago. 1805 01:08:25,268 --> 01:08:26,434 It pinged off a cell tower 1806 01:08:26,470 --> 01:08:27,535 out by the airport. 1807 01:08:27,571 --> 01:08:29,771 Oak Forest. 1808 01:08:29,806 --> 01:08:31,005 That actually makes sense because when she called me, 1809 01:08:31,041 --> 01:08:34,309 I could hear cars and a plane, and some kind of machinery. 1810 01:08:34,344 --> 01:08:35,310 You got dozens of warehouses 1811 01:08:35,345 --> 01:08:36,311 out that end of the airport, 1812 01:08:36,346 --> 01:08:37,645 east of 75? 1813 01:08:37,681 --> 01:08:39,280 Ryan could have Pam stashed there. 1814 01:08:39,316 --> 01:08:40,882 Now we just have to figure out 1815 01:08:40,917 --> 01:08:42,417 which one. 1816 01:08:42,452 --> 01:08:44,619 You stay here. 1817 01:08:44,654 --> 01:08:46,387 Better yet, go on home. 1818 01:08:46,423 --> 01:08:47,889 I promise we'll call as soon as we find something. 1819 01:08:49,192 --> 01:08:50,258 You heard that, right? 1820 01:08:50,293 --> 01:08:51,726 I spoke clear English? 1821 01:08:51,761 --> 01:08:52,760 Yup. 1822 01:08:52,796 --> 01:08:53,795 Let's go. 1823 01:08:56,333 --> 01:08:57,999 You wait here. 1824 01:08:58,034 --> 01:08:59,467 I know you're not going to, 1825 01:08:59,503 --> 01:09:01,136 but just humor me a little bit. 1826 01:09:01,171 --> 01:09:02,770 Just wait here. 1827 01:09:02,806 --> 01:09:04,405 Hang out with Monty. 1828 01:09:04,441 --> 01:09:05,807 Be good. 1829 01:09:25,395 --> 01:09:26,761 Yes, Chief, 1830 01:09:26,796 --> 01:09:28,196 we're concentrating on the southeast area, 1831 01:09:28,231 --> 01:09:30,765 near where the cell signal hit the cell tower. 1832 01:09:30,800 --> 01:09:32,267 No. Unmarked units only, 1833 01:09:32,302 --> 01:09:33,635 so we won't give ourselves away. 1834 01:09:34,804 --> 01:09:35,770 Let's check it out. 1835 01:09:44,314 --> 01:09:46,347 [grinder droning] 1836 01:09:55,358 --> 01:09:56,824 Fincher? 1837 01:09:56,860 --> 01:09:59,460 Hailey, where are you? 1838 01:09:59,496 --> 01:10:00,628 What's that noise? 1839 01:10:00,664 --> 01:10:02,830 I think I found where she is. 1840 01:10:02,866 --> 01:10:04,132 Hailey... 1841 01:10:04,167 --> 01:10:06,201 Quinn told you to steer clear. 1842 01:10:06,236 --> 01:10:08,002 Never mind that. Where are you guys? 1843 01:10:08,038 --> 01:10:09,671 We're southeast of the airport. 1844 01:10:09,706 --> 01:10:11,239 We're about to go in. 1845 01:10:11,274 --> 01:10:12,907 Is there any heavy machinery there? 1846 01:10:12,943 --> 01:10:14,809 No, it's just an abandoned warehouse. 1847 01:10:14,844 --> 01:10:16,911 Okay, there's a lot of heavy machinery here, 1848 01:10:16,947 --> 01:10:18,012 and it's exactly what you and I heard 1849 01:10:18,048 --> 01:10:19,013 when Pam called me. 1850 01:10:19,049 --> 01:10:20,582 Hey, listen to me, okay? 1851 01:10:20,617 --> 01:10:21,749 You don't know it's the right place, 1852 01:10:21,785 --> 01:10:22,617 and you're not armed. 1853 01:10:22,652 --> 01:10:24,419 I am armed, and what if you're wrong? 1854 01:10:24,454 --> 01:10:25,987 I'm going inside to check it out. 1855 01:10:26,022 --> 01:10:27,055 Hailey-- 1856 01:11:11,735 --> 01:11:12,734 Squatters. 1857 01:11:12,769 --> 01:11:14,869 Sorry, folks. 1858 01:11:14,904 --> 01:11:17,105 Carry on. 1859 01:11:34,124 --> 01:11:35,857 [cell phone rings] 1860 01:11:36,960 --> 01:11:38,426 Ryan, don't move! Show me your hands! 1861 01:11:40,130 --> 01:11:41,396 [shot cracks] 1862 01:11:41,431 --> 01:11:42,730 [yelps in pain] 1863 01:11:47,304 --> 01:11:48,169 Why'd you have to shoot me? 1864 01:11:48,204 --> 01:11:50,138 You're fine. 1865 01:11:50,173 --> 01:11:52,173 Hey, I need an ambulance here. 1866 01:11:52,208 --> 01:11:53,274 Ambulance? 1867 01:11:53,310 --> 01:11:54,342 Okay, we're on our way. 1868 01:11:54,377 --> 01:11:55,443 I'm going to put you on speaker. 1869 01:11:55,478 --> 01:11:57,178 Hailey, 1870 01:11:57,213 --> 01:11:58,046 Crime Scene got a hit 1871 01:11:58,081 --> 01:11:59,914 on a print they lifted from Pam's house. 1872 01:11:59,949 --> 01:12:01,783 It matches a print they found 1873 01:12:01,818 --> 01:12:03,451 in the home of a missing heiress from Denver. 1874 01:12:03,486 --> 01:12:04,519 Okay, that's great, Captain, 1875 01:12:04,554 --> 01:12:05,486 but I need you here, now. 1876 01:12:05,522 --> 01:12:06,821 Just listen, 1877 01:12:06,856 --> 01:12:07,955 they also found DNA in the print, 1878 01:12:07,991 --> 01:12:08,956 it's female. 1879 01:12:08,992 --> 01:12:10,525 What? 1880 01:12:10,560 --> 01:12:11,626 Is it Pam's? 1881 01:12:11,661 --> 01:12:12,760 It can't be. 1882 01:12:12,796 --> 01:12:14,462 The mitochondrial DNA matches Ryan's. 1883 01:12:14,497 --> 01:12:16,130 Mitochondrial? 1884 01:12:16,166 --> 01:12:17,832 But that only comes from-- 1885 01:12:19,703 --> 01:12:21,969 The mother. 1886 01:12:23,373 --> 01:12:25,406 And like mother, like son. 1887 01:12:32,515 --> 01:12:33,581 Get her back. 1888 01:12:33,616 --> 01:12:34,515 It's going right to voicemail. 1889 01:12:34,551 --> 01:12:35,783 -We can track her phone. -We don't have to. 1890 01:12:35,819 --> 01:12:37,018 Where did she say she was? 1891 01:12:37,053 --> 01:12:38,653 Abandoned warehouse on... 1892 01:12:38,688 --> 01:12:39,587 Browns Mills. 1893 01:12:39,622 --> 01:12:40,488 What's she driving? 1894 01:12:40,523 --> 01:12:41,489 A gray Toyota. 1895 01:12:41,524 --> 01:12:42,457 Let's go. 1896 01:12:44,194 --> 01:12:46,294 Ryan... shoot her. 1897 01:12:46,329 --> 01:12:47,428 I dropped my gun. 1898 01:12:47,464 --> 01:12:48,796 Then find it. 1899 01:12:50,700 --> 01:12:52,400 Touch that gun, and you're a dead man. 1900 01:12:56,072 --> 01:12:57,338 Well, who's gonna shoot me? 1901 01:12:57,374 --> 01:12:58,506 Mommy dearest, 1902 01:12:58,541 --> 01:12:59,674 with my gun, 1903 01:12:59,709 --> 01:13:01,275 right after she makes you kill me and Pam with your gun. 1904 01:13:01,311 --> 01:13:02,210 Don't listen to her. 1905 01:13:02,245 --> 01:13:03,811 She'd do anything to save her own skin, 1906 01:13:03,847 --> 01:13:05,213 and you know it. 1907 01:13:05,248 --> 01:13:06,714 Ryan... Ryan, do what I say. 1908 01:13:06,750 --> 01:13:08,616 She's lying. 1909 01:13:08,651 --> 01:13:10,351 It's the truth, Ryan, and you know how I know? 1910 01:13:11,588 --> 01:13:13,121 Because you hate her. 1911 01:13:13,156 --> 01:13:14,021 I saw it at Pam's parents' house, 1912 01:13:14,057 --> 01:13:14,989 and it's all over your face right now. 1913 01:13:18,361 --> 01:13:20,061 That isn't true. 1914 01:13:20,096 --> 01:13:20,928 Isn't it? 1915 01:13:20,964 --> 01:13:23,798 After she made you kill all those women? 1916 01:13:25,735 --> 01:13:27,802 Made you risk your life to poison Jonas McClellan 1917 01:13:27,837 --> 01:13:29,237 so she wouldn't have to? 1918 01:13:29,272 --> 01:13:30,238 You got any of that Gelsemine on you, 1919 01:13:30,273 --> 01:13:31,239 you'd be dead right now. 1920 01:13:31,274 --> 01:13:32,306 That is ridiculous. 1921 01:13:32,342 --> 01:13:33,708 How do you know that? 1922 01:13:33,743 --> 01:13:35,176 Because that's just who she is. 1923 01:13:35,211 --> 01:13:36,677 Sweetheart, you know I'd never hurt you. 1924 01:13:36,713 --> 01:13:37,745 "Sweetheart." 1925 01:13:37,781 --> 01:13:39,247 That's what she calls you 1926 01:13:39,282 --> 01:13:40,815 when she wants you to think she actually loves you. 1927 01:13:40,850 --> 01:13:41,816 Stop it. 1928 01:13:41,851 --> 01:13:43,985 Stop it, or I will kill you and your friend. 1929 01:13:45,789 --> 01:13:47,221 She's not gonna kill either of us, 1930 01:13:47,257 --> 01:13:47,989 because she couldn't justify that. 1931 01:13:48,024 --> 01:13:50,391 The only thing she could justify 1932 01:13:50,427 --> 01:13:51,692 is you killing us. 1933 01:13:51,728 --> 01:13:53,394 She's the one who's lying, 1934 01:13:53,430 --> 01:13:54,328 and I can prove it. 1935 01:13:56,132 --> 01:13:57,231 How? 1936 01:13:57,267 --> 01:13:59,500 Because if I'm lying, 1937 01:13:59,536 --> 01:14:02,670 then why is your mother pointing my gun at you? 1938 01:14:04,040 --> 01:14:06,107 Don't listen to her, it'll ruin everything, 1939 01:14:06,142 --> 01:14:07,742 everything that we worked so hard for. 1940 01:14:07,777 --> 01:14:09,477 You worked hard for? 1941 01:14:10,880 --> 01:14:12,513 I did all the hard work! 1942 01:14:12,549 --> 01:14:14,449 While you sat there waiting-- 1943 01:14:14,484 --> 01:14:15,516 Ryan, that is enough, now, 1944 01:14:15,552 --> 01:14:16,918 just man up and find the gun! 1945 01:14:18,254 --> 01:14:21,122 All those nice women... 1946 01:14:21,157 --> 01:14:23,224 and you made me kill them. 1947 01:14:23,259 --> 01:14:25,860 Because she's not capable of loving anyone but herself. 1948 01:14:28,431 --> 01:14:29,363 [quietly] Why? 1949 01:14:31,167 --> 01:14:32,066 Why! 1950 01:14:32,101 --> 01:14:33,568 [door bursts open] 1951 01:14:36,606 --> 01:14:38,039 Police! 1952 01:14:38,074 --> 01:14:39,707 -Hands where we can see them! -Show us your hands! 1953 01:14:41,778 --> 01:14:42,577 We're all okay. 1954 01:14:45,114 --> 01:14:46,447 Hailey. 1955 01:14:52,288 --> 01:14:54,121 You saved my life. 1956 01:14:56,326 --> 01:14:58,392 I almost got us all killed. 1957 01:14:58,428 --> 01:15:00,127 You don't understand. 1958 01:15:00,163 --> 01:15:01,496 You trying to find me 1959 01:15:01,531 --> 01:15:03,130 was the only reason they kept me alive. 1960 01:15:03,166 --> 01:15:07,134 They needed me to be able to call you, Hailey. 1961 01:15:07,170 --> 01:15:08,302 I'm so sorry this happened. 1962 01:15:09,706 --> 01:15:10,938 Can you come with me? 1963 01:15:10,974 --> 01:15:12,573 No, I... 1964 01:15:12,609 --> 01:15:13,508 I shot someone, 1965 01:15:13,543 --> 01:15:14,842 so they have to investigate. 1966 01:15:14,878 --> 01:15:15,743 What? He pointed a gun at you-- 1967 01:15:15,778 --> 01:15:16,811 I know, 1968 01:15:16,846 --> 01:15:17,478 but they have to follow procedure. 1969 01:15:19,182 --> 01:15:20,414 I can't ever thank you enough. 1970 01:15:20,450 --> 01:15:22,116 You already have. 1971 01:15:22,151 --> 01:15:23,417 Thank you. 1972 01:15:23,453 --> 01:15:24,752 Oh... 1973 01:15:25,955 --> 01:15:26,821 I thought you might want this. 1974 01:15:29,325 --> 01:15:31,125 Thank you. 1975 01:15:31,160 --> 01:15:32,126 Okay. 1976 01:15:33,329 --> 01:15:34,195 I'll see you soon. 1977 01:15:34,230 --> 01:15:35,329 Okay. 1978 01:15:38,835 --> 01:15:40,167 You okay? 1979 01:15:40,203 --> 01:15:41,669 Thank you for everything, Fincher. 1980 01:15:41,704 --> 01:15:44,372 You haven't answered my question. 1981 01:15:44,407 --> 01:15:46,674 Pam's alive. What else matters? 1982 01:15:46,709 --> 01:15:48,142 You shot someone. 1983 01:15:48,177 --> 01:15:50,177 You, who couldn't even look at a gun 1984 01:15:50,213 --> 01:15:51,445 when we worked together. 1985 01:15:51,481 --> 01:15:52,613 So? 1986 01:15:52,649 --> 01:15:54,215 So, you got to be feeling something. 1987 01:15:54,250 --> 01:15:56,851 Yeah, that's the funny part. 1988 01:15:56,886 --> 01:15:58,152 For once, I'm not feeling anything. 1989 01:16:00,323 --> 01:16:01,389 All right, let's get you back to the station 1990 01:16:01,424 --> 01:16:02,156 for a debriefing, all right? 1991 01:16:02,191 --> 01:16:04,825 Not going to the drive-thru first? 1992 01:16:04,861 --> 01:16:06,360 I'm not hungry. 1993 01:16:06,396 --> 01:16:08,362 You're never not hungry. 1994 01:16:09,599 --> 01:16:10,798 Well, you know, maybe a couple burritos 1995 01:16:10,833 --> 01:16:11,699 or something... 1996 01:16:11,734 --> 01:16:13,200 -A couple? -Yeah. 1997 01:16:13,236 --> 01:16:14,468 Maybe five. 1998 01:16:14,504 --> 01:16:15,636 [laughs] 1999 01:16:15,672 --> 01:16:18,506 Okay, both of you, listen to me, 2000 01:16:18,541 --> 01:16:19,974 you will follow procedure 2001 01:16:20,009 --> 01:16:23,010 so nobody loses their jobs because I fired my gun. 2002 01:16:23,046 --> 01:16:23,844 Hailey, the guy you shot 2003 01:16:23,880 --> 01:16:25,012 just confessed he pointed a gun at you. 2004 01:16:25,048 --> 01:16:26,747 -But I-- -But nothing. 2005 01:16:26,783 --> 01:16:27,682 Hailey it was a good shoot, 2006 01:16:27,717 --> 01:16:28,749 end of story. 2007 01:16:28,785 --> 01:16:30,718 [Danny]: But we are gonna do one thing by the book. 2008 01:16:30,753 --> 01:16:31,686 What is she doing here? 2009 01:16:31,721 --> 01:16:32,720 Hi, Hailey. 2010 01:16:34,424 --> 01:16:36,691 Hi, Sabrina. 2011 01:16:36,726 --> 01:16:37,825 I don't need a shrink. 2012 01:16:39,228 --> 01:16:40,394 Based on our observations at the warehouse, 2013 01:16:40,430 --> 01:16:41,729 I beg to differ. 2014 01:16:41,764 --> 01:16:42,530 If I fired my gun, 2015 01:16:42,565 --> 01:16:44,098 I'd be required to see a shrink 2016 01:16:44,133 --> 01:16:45,533 and go on desk duty, that's procedure. 2017 01:16:45,568 --> 01:16:47,101 For someone who feels the way you do 2018 01:16:47,136 --> 01:16:48,536 about carrying a firearm, 2019 01:16:48,571 --> 01:16:50,004 it's a necessity. 2020 01:16:50,039 --> 01:16:51,339 She's all yours. 2021 01:16:54,210 --> 01:16:55,710 Come on. 2022 01:17:01,985 --> 01:17:02,950 They're right, you know. 2023 01:17:02,986 --> 01:17:04,218 I'm fine. 2024 01:17:04,253 --> 01:17:06,787 You just shot a human being. 2025 01:17:06,823 --> 01:17:08,956 That couldn't have been easy. 2026 01:17:08,992 --> 01:17:10,591 He almost took two people I love. 2027 01:17:12,595 --> 01:17:13,628 But there's more, isn't there? 2028 01:17:13,663 --> 01:17:15,296 Of course, there's more. 2029 01:17:15,331 --> 01:17:17,665 I mean, I haven't seen anyone get shot since... 2030 01:17:17,700 --> 01:17:18,966 ...Will was murdered. 2031 01:17:21,304 --> 01:17:23,104 Are you still having nightmares? 2032 01:17:27,210 --> 01:17:29,043 I'll take that as a yes. 2033 01:17:33,449 --> 01:17:36,183 It started with Will, 2034 01:17:36,219 --> 01:17:39,387 and then he turns into Jonas right before the shot's fired. 2035 01:17:43,292 --> 01:17:45,259 I just want to be free of this. 2036 01:17:48,698 --> 01:17:52,233 Will is always going to be a part of you. 2037 01:17:53,703 --> 01:17:55,870 He wouldn't want to see you mourning for him 2038 01:17:55,905 --> 01:17:57,171 after so much time. 2039 01:18:01,711 --> 01:18:03,611 I don't know what else to try. 2040 01:18:06,716 --> 01:18:07,982 You can try letting a friend help you. 2041 01:18:17,827 --> 01:18:18,826 Fincher... 2042 01:18:20,163 --> 01:18:21,362 Go home. 2043 01:18:21,397 --> 01:18:23,164 I was waiting for you. 2044 01:18:23,199 --> 01:18:26,434 You know, you solved more than one case here today. 2045 01:18:27,370 --> 01:18:28,402 What do you mean? 2046 01:18:28,438 --> 01:18:30,504 D.A.'s letting Ryan plead out. 2047 01:18:30,540 --> 01:18:33,040 He rats on Mommy Dearest, 2048 01:18:33,076 --> 01:18:35,309 gives up the whereabouts of all his victims, 2049 01:18:35,344 --> 01:18:36,310 he's spared the death sentence. 2050 01:18:38,347 --> 01:18:40,481 He copped to killing the women in Cincinnati, 2051 01:18:40,516 --> 01:18:43,284 Durham, Denver, and Boston. 2052 01:18:44,954 --> 01:18:45,753 Really? 2053 01:18:45,788 --> 01:18:47,788 Really. 2054 01:18:49,592 --> 01:18:51,559 So, that's four families 2055 01:18:51,594 --> 01:18:53,160 who have finally found some closure 2056 01:18:53,196 --> 01:18:54,128 because of you. 2057 01:18:55,131 --> 01:18:58,499 Maybe it's time you found some for yourself. 2058 01:19:01,637 --> 01:19:04,338 [♪♪♪] 2059 01:19:09,045 --> 01:19:11,746 [♪♪♪] 2060 01:19:13,750 --> 01:19:14,682 I can take him from here. 2061 01:19:14,717 --> 01:19:15,916 Thanks for the pick-up. 2062 01:19:15,952 --> 01:19:16,717 You got it. 2063 01:19:16,753 --> 01:19:18,586 I'm gonna get you home and settled, 2064 01:19:18,621 --> 01:19:19,887 and then I'm gonna go to the market. 2065 01:19:19,922 --> 01:19:21,088 You don't have to do that. 2066 01:19:21,124 --> 01:19:22,723 Well, you're in no shape to do it. 2067 01:19:22,759 --> 01:19:24,358 Doctor said no driving for a week. 2068 01:19:24,393 --> 01:19:26,193 Well, if you're with me for 24-hours a day, 2069 01:19:26,229 --> 01:19:27,762 your practice will fall apart. 2070 01:19:27,797 --> 01:19:28,496 I've got that covered. 2071 01:19:28,531 --> 01:19:29,730 There is a nurse waiting for you 2072 01:19:29,766 --> 01:19:30,731 at your house. 2073 01:19:30,767 --> 01:19:31,799 [chuckles] 2074 01:19:31,834 --> 01:19:33,400 You got me a nurse? I did. 2075 01:19:33,436 --> 01:19:34,602 I did, she's gonna take care of you 2076 01:19:34,637 --> 01:19:35,736 for the next few days. 2077 01:19:35,772 --> 01:19:36,704 You shouldn't have done that. 2078 01:19:36,739 --> 01:19:38,305 You shouldn't keep telling me I shouldn't. 2079 01:19:38,341 --> 01:19:40,841 You say that like I've done something for you. 2080 01:19:41,911 --> 01:19:43,110 You have. 2081 01:19:45,782 --> 01:19:48,048 Danny told me what happened, 2082 01:19:48,084 --> 01:19:50,484 with your friend, Pam. 2083 01:19:50,520 --> 01:19:51,485 I didn't tell you 2084 01:19:51,521 --> 01:19:53,387 because I wanted you to focus on recovering, 2085 01:19:53,422 --> 01:19:54,421 and not on me. 2086 01:19:54,457 --> 01:19:55,990 Hey, listen to me, 2087 01:19:56,025 --> 01:19:57,792 I'm not going anywhere. 2088 01:19:59,028 --> 01:20:00,127 Whenever you decide to drop that baggage, 2089 01:20:00,163 --> 01:20:02,229 or let me help you carry it, 2090 01:20:02,265 --> 01:20:03,230 I'll be here, 2091 01:20:03,266 --> 01:20:05,566 waiting and ready. 2092 01:20:05,601 --> 01:20:06,467 Why would you do that? 2093 01:20:08,371 --> 01:20:09,670 Because I know you're worth waiting for. 2094 01:20:09,705 --> 01:20:11,472 Am I? 2095 01:20:11,507 --> 01:20:13,641 Yes, ma'am, you are. 2096 01:20:14,977 --> 01:20:16,143 Oh, and by the way, 2097 01:20:16,179 --> 01:20:19,346 I'm worth waiting for, too. 2098 01:20:19,382 --> 01:20:20,815 Yes, you are. 2099 01:20:20,850 --> 01:20:22,449 Jonas. 2100 01:20:28,457 --> 01:20:29,423 Oh, thank you. See? 2101 01:20:43,673 --> 01:20:46,874 So, where did you park the car, Savannah? 2102 01:20:46,909 --> 01:20:47,842 We're almost there. 2103 01:20:50,880 --> 01:20:51,812 Give it up. 2104 01:20:52,982 --> 01:20:53,747 Let's go. Move it! 2105 01:20:54,884 --> 01:20:56,116 And the ring. 2106 01:20:57,687 --> 01:20:59,520 Now! 2107 01:20:59,555 --> 01:21:02,556 Hey, take it easy. She'll give it to you. 2108 01:21:02,592 --> 01:21:03,624 [shot] 2109 01:21:03,659 --> 01:21:04,992 [screams] 2110 01:21:10,399 --> 01:21:12,433 [gasping] 2111 01:21:25,615 --> 01:21:27,314 I need you to meet me. 2112 01:21:27,350 --> 01:21:29,350 Now. 2113 01:21:47,937 --> 01:21:49,837 Why here and why now? 2114 01:21:51,540 --> 01:21:53,407 You need to know the truth. 2115 01:21:53,442 --> 01:21:55,843 You say that like you've been lying to me about something. 2116 01:21:55,878 --> 01:21:58,045 I haven't been, I swear. 2117 01:21:58,080 --> 01:21:59,313 I only saw it tonight. 2118 01:22:00,716 --> 01:22:02,049 Saw it? 2119 01:22:02,084 --> 01:22:02,983 Another nightmare? 2120 01:22:06,656 --> 01:22:08,322 Danny... 2121 01:22:10,059 --> 01:22:10,858 your brother died 2122 01:22:10,893 --> 01:22:12,593 because he was with me that night. 2123 01:22:13,796 --> 01:22:15,729 What are you talking about? It was random. 2124 01:22:15,765 --> 01:22:17,131 It wasn't random. 2125 01:22:17,166 --> 01:22:18,399 It was a set-up. 2126 01:22:21,304 --> 01:22:22,736 The gun was pointed at me, 2127 01:22:22,772 --> 01:22:25,172 and Will pulled it toward him. 2128 01:22:26,809 --> 01:22:29,043 He died because he was protecting me. 2129 01:22:32,615 --> 01:22:33,514 It doesn't make sense. 2130 01:22:36,519 --> 01:22:38,152 Who could possibly have wanted to kill you back then? 2131 01:22:38,187 --> 01:22:40,521 I don't know. 2132 01:22:41,590 --> 01:22:42,589 But he knew me. 2133 01:22:44,493 --> 01:22:48,295 I could see it in his eyes. 167065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.