All language subtitles for Zlatna Horda, 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,320 --> 00:01:52,320 www.titlovi.com 2 00:01:55,320 --> 00:01:59,500 ZLATNA HORDA 3 00:02:02,301 --> 00:02:05,301 PETA EPIZODA 4 00:02:09,510 --> 00:02:15,960 - Gde �uri�? - Izvini, gospo�o, ka�u da �e kan Mengu uskoro biti ovde. 5 00:02:16,240 --> 00:02:21,860 I hiljade ljudi! Bahar-aga i nadzornica su u panici. Nisu ih o�ekivali tako brzo. 6 00:02:22,780 --> 00:02:25,640 Doleteli su kao na krilima! 7 00:02:26,340 --> 00:02:32,950 Nadam se da Berke ne�e odlo�iti pogubljenje devojke zbog dolaska svog ro�aka. 8 00:02:33,230 --> 00:02:38,670 Slu�kinja je �ula da je mula naredio nadzornici da pripremi Aj�an za smrt. 9 00:02:42,990 --> 00:02:46,920 Zna�i, ja �u ponovo postati omiljena �ena. 10 00:02:52,220 --> 00:02:55,070 Ona mi je poslednja nada. 11 00:02:56,560 --> 00:03:02,130 Devojka je izvr�ila stra�an greh i zato mora biti pogubljena. 12 00:03:09,300 --> 00:03:12,490 Veliki kane, Karagaj je ovde. 13 00:03:14,100 --> 00:03:16,670 Neka u�e. 14 00:03:25,240 --> 00:03:26,940 Govori! 15 00:03:29,540 --> 00:03:33,200 Veliki kane, Aj�an je devica. 16 00:03:46,590 --> 00:03:51,160 Kada mula zavr�i molitvu, d�elat �e izvu�i ma�. 17 00:03:52,560 --> 00:03:55,250 Nikoga ne gledaj u o�i. 18 00:03:55,840 --> 00:03:59,690 Ne pomi�ljaj da se okrene� prema d�elatu! 19 00:04:15,870 --> 00:04:21,160 Aj�an, nalik mesecu, veliki kan moli da primi� ove poklone! 20 00:04:21,680 --> 00:04:25,100 I nare�uje da se spremi� za svadbu. 21 00:04:41,100 --> 00:04:44,650 Naredio je da se pripremi za svadbu! 22 00:04:44,940 --> 00:04:47,710 Ona �e postati njegova �ena. 23 00:04:48,530 --> 00:04:50,160 �ena! 24 00:04:52,670 --> 00:04:54,430 Iza�ite! 25 00:04:59,090 --> 00:05:00,750 Sedi! 26 00:05:06,870 --> 00:05:12,570 Kada je Berke doveo tebe, mladu i lepu... 27 00:05:14,320 --> 00:05:17,810 Meni je do�lo da zavijam kao vu�ica. 28 00:05:18,110 --> 00:05:20,920 I da ti pregrizem grkljan! 29 00:05:21,960 --> 00:05:26,300 Bila si smirena kada si mi predala svadbeni poklon. 30 00:05:27,230 --> 00:05:33,020 Zato �to sam shvatila, ako ne budem kao stena... 31 00:05:34,970 --> 00:05:37,590 Ne�u mo�i da �ivim. 32 00:05:38,000 --> 00:05:40,820 Mi nemamo izbora, Kehar. 33 00:05:43,140 --> 00:05:48,160 Idi i pripremi svadbeni poklon novoj �eni kana. 34 00:05:55,550 --> 00:05:58,230 Do�la je Kehar Hatum. 35 00:05:58,570 --> 00:06:02,170 Nisam je zvao i ne �elim da je vidim. 36 00:06:10,780 --> 00:06:13,400 �ta je tebi, Kehar? 37 00:06:13,630 --> 00:06:16,270 Jesi li poludela? 38 00:06:18,230 --> 00:06:23,090 Sve �u primiti od ove ruke. I milost, i bol. 39 00:06:24,660 --> 00:06:30,190 Ubij me kane! Ubij me pre nego �to nju nazove� svojom �enom! 40 00:06:31,080 --> 00:06:33,740 Ti si zaista luda. 41 00:06:34,240 --> 00:06:35,920 Odlazi! 42 00:06:36,890 --> 00:06:40,900 I zapamti... Tvoje vreme je pro�lo! 43 00:06:42,630 --> 00:06:45,440 Sada mi je ona omiljena. 44 00:06:48,400 --> 00:06:50,100 A ja? 45 00:06:51,930 --> 00:06:56,210 - Jesam li i ja omiljena? - Samo ona jedna. 46 00:07:20,590 --> 00:07:22,870 Samo shvati... 47 00:07:24,080 --> 00:07:26,850 �ak i da je pospe� zlatom... 48 00:07:28,630 --> 00:07:31,300 Ona �e te uvek mrzeti. 49 00:07:32,590 --> 00:07:39,500 I niko... Niko te ne�e voleti, izuzev verne Kehar! 50 00:08:00,560 --> 00:08:03,140 Dobro jutro, kne�e. 51 00:08:10,400 --> 00:08:15,940 Re�eno mi je da je ovde izaslanik Ilhana Hulagu. Za�to je do�ao? 52 00:08:16,790 --> 00:08:20,750 Tra�i pomo�, ako povede rat protiv Mongola. 53 00:08:22,230 --> 00:08:28,840 Veliki kne�e, pri�ali smo o Nargiz i Jeremeju. Treba ih ven�ati �to pre. 54 00:08:29,500 --> 00:08:34,040 Ako devojka bude oklevetana, niko je vi�e ne�e uzeti. 55 00:08:34,520 --> 00:08:39,620 - Za�to ti toliko brine� o Nargiz? - Spasla je na�eg sina. 56 00:08:40,070 --> 00:08:43,050 Mislim da joj i ti �eli� dobro. 57 00:08:44,520 --> 00:08:50,550 Reci kao �ena... da li je na� Jeremej sre�a za mladu devojku? 58 00:08:55,580 --> 00:09:01,620 Svaka bojarska �erka bi rado po�la za vojvodu kne�eve vojske. 59 00:09:02,940 --> 00:09:09,020 Ili je veliki knez postavlja iznad na�ih najboljih nevesti? 60 00:09:09,510 --> 00:09:16,930 Ako misli� na one neradnice �to samo zijaju kroz prozor, Nargiz je mnogo bolja. 61 00:09:32,560 --> 00:09:37,450 Jesi li �ula �ta je za tu devojku rekao? Bolja od bojarskih �erki! 62 00:09:38,000 --> 00:09:43,520 Ni�ta... Pokrsti�emo je i udati! 63 00:09:50,540 --> 00:09:53,200 Neka je on krsti! 64 00:09:54,600 --> 00:09:59,110 Za�to crnpurastoj takva �ast? Veliki knez, njen kum! 65 00:09:59,330 --> 00:10:05,020 To povla�i i za�titu, i vredne poklone, i po�asti... 66 00:10:05,590 --> 00:10:08,570 Bog s njom! Poklona mi nije �ao. 67 00:10:09,570 --> 00:10:14,540 Ali zato on nikada, razume�, nikada ne�e le�i s njom! 68 00:10:14,990 --> 00:10:19,500 On s njom ne�e le�i zato �to ima �enu. Zakonitu. 69 00:10:27,520 --> 00:10:33,540 Meni se �ini, otkad se ta Tatarka pojavila, da se knez ponovo ose�a kao ne�enja. 70 00:10:43,780 --> 00:10:48,030 Kada sam Danila nosila, nije se odvajao od mene. 71 00:10:48,650 --> 00:10:53,140 Do�ao je i kad sam se pora�ala, jedva su ga babice isterale! 72 00:10:54,540 --> 00:10:57,400 O �emu sam ono govorila? 73 00:10:57,610 --> 00:11:03,700 - Moram s knezom da razgovaram o kumstvu. - Ne �uri, maj�ice! 74 00:11:05,630 --> 00:11:12,010 Idi kod Filareta. Razgovaraj s njim. Neka on kneza usmeri na pravi put. 75 00:11:12,310 --> 00:11:17,480 - Uzgred mo�e da mu predlo�i da bude krsni kum devojci. - Pametnice moja! 76 00:11:17,820 --> 00:11:22,320 �ta bih ja bez tebe, Ste�enjka? Idem ba�u�ki Filaretu! 77 00:11:25,440 --> 00:11:30,080 - Knezu ni�ta suvi�no nisi izbrbljala? - Rekla sam mu da sam nevina. 78 00:11:30,430 --> 00:11:34,970 - Ali mi nije poverovao. - To je glupo! Opet tera� po svom! 79 00:11:35,560 --> 00:11:40,550 - Ne shvata� da ti ma� visi nad glavom! - On je sam do�ao. - Kako to, sam? 80 00:11:41,770 --> 00:11:48,620 - Tr�i kod Jeremeja! Moli ga na kolenima da te vodi odavde ve� sutra! - Ne�u da idem! 81 00:11:50,900 --> 00:11:55,610 Onda su ti dani odbrojani. Ubi�e te, devojko! 82 00:11:56,990 --> 00:12:02,280 Sam knez �e te ubiti, kada shvati da ga na greh navodi�! 83 00:12:03,930 --> 00:12:08,180 Spremite med i pivo! Kne�evi se vra�aju iz lova. 84 00:12:17,210 --> 00:12:19,520 Idem s tobom! 85 00:12:44,550 --> 00:12:47,320 Ostani, Marfa Nikiti�na! 86 00:12:49,560 --> 00:12:52,400 Do�i ovamo, mila, ne boj se! 87 00:12:53,560 --> 00:12:56,280 Idi, ne�e te pojesti! 88 00:13:04,410 --> 00:13:09,100 Ovo je sve za tebe, ako pristane� da se uda� za mene. 89 00:13:10,030 --> 00:13:13,630 Pazi�u te, ni�ta ti ne�e nedostajati. 90 00:13:15,000 --> 00:13:17,840 Bi�u ti za�tita i potpora. 91 00:13:18,800 --> 00:13:23,880 Knez nam je dao svoj blagoslov. 92 00:13:32,630 --> 00:13:34,350 Nargiz... 93 00:13:42,610 --> 00:13:46,920 Idi za njom, Jeremej! Ubedi je! 94 00:14:25,110 --> 00:14:27,820 Njemu ti nisi potrebna. 95 00:14:28,540 --> 00:14:33,610 Nikome ti ovde nisi potrebna, osim meni. Znam da me ne voli�. 96 00:14:34,780 --> 00:14:37,780 Ali potrudi�u se da me zavoli�. 97 00:14:38,560 --> 00:14:44,750 - Obe�avam da te ne�u dirnuti dok sama ne bude� htela. - Objasni knezu da sam nevina! 98 00:14:49,540 --> 00:14:56,910 Misli� da �e poslati kneginju u manastir, i tebe, neplemenitog roda, uzeti za �enu? 99 00:14:59,530 --> 00:15:01,620 Ti mu reci! 100 00:15:03,810 --> 00:15:06,580 Ako me opet ne bude hteo... 101 00:15:08,150 --> 00:15:10,270 Bi�u tvoja. 102 00:15:21,190 --> 00:15:23,800 Dobro, re�i �u mu. 103 00:15:39,570 --> 00:15:46,530 Ti retko lovi� s nama, o�e. Ima� mnogo posla. A mi nemamo �ta drugo da radimo. 104 00:15:47,590 --> 00:15:51,430 Od malena sam te vodio sa sobom u lov. 105 00:15:51,850 --> 00:15:55,550 A se�a� se kako smo obilazili devojke? 106 00:15:55,770 --> 00:16:00,580 Zabranio si mi da govorim ko smo, a mene jezik svrbi, tako bih rekao... 107 00:16:01,670 --> 00:16:04,520 Se�am se... odavno je bilo. 108 00:16:04,750 --> 00:16:09,030 Nije mnogo odavno. Radmila je bila trudna. 109 00:16:19,110 --> 00:16:23,500 - Ho�u vepra sam da sredim. - Razumem! 110 00:16:25,880 --> 00:16:30,430 Kada sam novoro�enog Danila video, pro�la me je �elja za grehom. 111 00:16:31,280 --> 00:16:34,830 Kao da me je Gospod s neba pogledao! 112 00:16:36,010 --> 00:16:39,770 A kada �e� se ti opametiti, Vladimire? 113 00:16:39,970 --> 00:16:45,830 Nevesta u Vizantiji �eka. Mogu poslati poslanstvo, pa da te �enimo! 114 00:16:46,850 --> 00:16:49,910 Ne, ba�a, jo� �u se provoditi! 115 00:16:50,170 --> 00:16:55,150 Stricu Borisu provodad�i�i. On je sada orao slobodnjak! 116 00:16:55,560 --> 00:16:58,120 Boris ima �enu. 117 00:16:58,520 --> 00:17:02,460 Ustinu! I drugu do kraja �ivota ne�e imati. 118 00:17:11,620 --> 00:17:16,800 Jegor! Donesi sekiru, vepra treba srediti. 119 00:17:20,560 --> 00:17:25,160 Ako je Jeremej bio u kupatilu, video je onog jurodivog! 120 00:17:26,600 --> 00:17:30,200 Ako je i video, ne�e o tome govoriti. 121 00:17:38,630 --> 00:17:44,220 Upravo mi je re�eno da je vi�en Jeremej sa Nargiz. Devojka je bila u skupom kaftanu. 122 00:17:45,040 --> 00:17:46,710 Odli�no! 123 00:17:47,550 --> 00:17:55,380 Razgovarala sam s mitropolitom, spasi ga Gospode! Pou�io me je i rekao da se molim. 124 00:17:55,640 --> 00:18:01,780 - I da mu�u ne pokazujem nezadovoljstvo. - Ho�e li razgovarati s knezom? O kumstvu? 125 00:18:02,200 --> 00:18:04,770 On �e sve srediti. 126 00:18:26,820 --> 00:18:28,620 Mlado�enja... 127 00:18:30,520 --> 00:18:33,320 �elim da priznam, kne�e. 128 00:18:34,500 --> 00:18:36,240 Govori! 129 00:18:38,850 --> 00:18:48,520 Ja sam ju�e rekao da ljudi istinu govore i da izme�u mene i Nargiz... da mi... 130 00:18:52,120 --> 00:18:56,340 Nije bilo me�u nama ni�ega. Nisam je ni pipnuo. 131 00:18:57,550 --> 00:19:00,610 Ona je tra�ila da mi to ka�e�? 132 00:19:02,570 --> 00:19:10,780 Ona. Rekla je, ako i posle toga ho�e� da je da� za mene, ona �e se slo�iti. 133 00:19:11,300 --> 00:19:16,080 Prenesi joj, neka se sprema za svadbu. Naravno, ako se ti nisi predomislio. 134 00:19:20,030 --> 00:19:21,530 Idi! 135 00:19:25,750 --> 00:19:27,420 Jeremej! 136 00:19:29,740 --> 00:19:35,510 I ne la�i me vi�e! Naro�ito u vezi takvih gluposti kao �to su �ene! 137 00:19:58,610 --> 00:20:01,560 Stigli smo, maj�ice. 138 00:20:38,980 --> 00:20:41,700 Zdravo, veliki kane! 139 00:20:42,620 --> 00:20:47,600 - Izvr�io sam tvoje nare�enje. - Stigao si ranije nego �to smo o�ekivali. 140 00:20:48,600 --> 00:20:54,140 Doveo sam nove ljude. Za najve�i deo je napravljen logor u dolini. 141 00:20:54,460 --> 00:20:57,330 Izgleda� umorno, Mengu Temir! 142 00:20:58,650 --> 00:21:02,140 Odmori se. Kasnije �emo razgovarati. 143 00:21:42,240 --> 00:21:49,700 Slu�aj... idi kod kana i reci da Rusi ne�e da rade... 144 00:21:50,720 --> 00:21:56,040 - Ako im se ne dozvoli susret sa zemljacima! - Kan �e biti ljut! 145 00:22:07,410 --> 00:22:09,830 Ba� nas briga! 146 00:22:19,570 --> 00:22:21,160 Dobro. 147 00:22:37,550 --> 00:22:42,310 - Igore! Kom�ija! - �iv si! - Kako je moja majka? - Hvala bogu! 148 00:22:42,600 --> 00:22:46,370 - A Ka�ka moja? - Udali su je. 149 00:22:46,590 --> 00:22:49,250 Ima li Suzdaljaca? 150 00:22:50,650 --> 00:22:55,670 - Ima li Suzdaljaca? Ko je iz Suzdalja, bra�o? - Vanja... - Tiho, tiho... 151 00:22:56,540 --> 00:23:01,740 - Suzdaljci! - Semjoni�, �uje�? - �ujem, �ujem! 152 00:23:02,640 --> 00:23:06,590 - To je on! - Hodaj! 153 00:23:13,590 --> 00:23:17,740 Nisi smeo da naru�i� nare�enje velikog kana! 154 00:23:17,960 --> 00:23:24,450 Sama si govorila, ako �elim nekada da postanem kan, moram donositi smele odluke. 155 00:23:25,570 --> 00:23:29,830 Uskoro �e� shvatiti da je ovo bio ispravan potez. 156 00:23:30,500 --> 00:23:36,260 Ispravan potez? Naljutiti velikog kana? Izgubiti njegovo poverenje? 157 00:23:38,250 --> 00:23:42,520 Knez Jaroslav �eli da ujedini rascepkane ruske zemlje. 158 00:23:44,940 --> 00:23:49,410 Ako mu to uspe, bi�e vladar velike i jake dr�ave. 159 00:23:49,930 --> 00:23:54,850 - Voleo bih da imam takvog saveznika. - Dani Jaroslava su odbrojani! 160 00:23:55,570 --> 00:24:01,010 Uskoro �e do�i u Hordu po novu povelju, ali ne�e sa�uvati presto! 161 00:24:02,630 --> 00:24:05,210 Idi, Mengu Temir! 162 00:24:05,430 --> 00:24:09,630 Ne mogu da gledam nekoga ko je osramotio na� rod! 163 00:24:24,530 --> 00:24:26,290 Gospo�o! 164 00:24:27,730 --> 00:24:31,470 - �ta ho�e�? - Treba nam tvoja dozvola. 165 00:24:31,690 --> 00:24:38,640 Kan Mengu je doveo kneginju, snahu velikog kneza. Ona tra�i poseban �ator i poslugu. 166 00:24:41,610 --> 00:24:46,730 Svucite se. Sada �e vas okupati i presvu�i. Brzo! 167 00:24:52,220 --> 00:24:54,110 Ja ne�u! 168 00:24:55,680 --> 00:25:00,860 - Pokori se, golubice! Ne ubijaj sebe! - Jesi li �ula �ta sam rekla? 169 00:25:15,610 --> 00:25:22,060 �ta to ume�? �ime si tako zavrtela glavu mome sinu? 170 00:25:24,340 --> 00:25:28,970 To je kneginja Ustina, snaha velikog kneza Jaroslava. 171 00:25:32,720 --> 00:25:38,260 Ovde su bile carice, princeze, �ahinje... 172 00:25:39,230 --> 00:25:44,220 I niko nije odbijao parno kupatilo. A zna� za�to? 173 00:25:45,520 --> 00:25:49,870 Zato �to ovde, u Hordi, tvoja titula ne zna�i ni�ta! 174 00:25:51,220 --> 00:25:53,880 Ti si samo robinja! 175 00:25:56,580 --> 00:26:01,020 A dobra robinja mora biti pokorna. 176 00:26:02,120 --> 00:26:07,330 Ako bude� takva, mo�da �e� ovde i pre�iveti. 177 00:26:11,920 --> 00:26:13,620 Maj�ice... 178 00:26:16,770 --> 00:26:23,070 Slu�avku odvedite u kuhinju. Neka �isti kazane. A nju svucite i okupajte! 179 00:27:03,020 --> 00:27:05,290 A gde je kum? 180 00:27:07,240 --> 00:27:10,230 Knez je ve� trebalo da stigne. 181 00:27:14,490 --> 00:27:18,080 Knez je naredio da obavite bez njega. 182 00:27:18,620 --> 00:27:20,670 On odbija. 183 00:27:26,770 --> 00:27:35,900 - Ako ima posla, sa�eka�emo ga! - Ako se nevesta ne krsti, ni svadbe ne�e biti! 184 00:27:44,540 --> 00:27:47,230 Razgovara�u s knezom. 185 00:27:51,340 --> 00:27:54,060 Knez ne�e da bude kum. 186 00:27:58,240 --> 00:28:03,970 Ba�u�ka sve �emo srediti. Njen krsni kum �e biti li�no knez! 187 00:28:05,670 --> 00:28:07,670 Ne�e biti! 188 00:28:14,510 --> 00:28:18,870 Maj�ice, ona je bla�ena. Ni sama ne zna �ta govori. 189 00:28:24,520 --> 00:28:27,270 Ne�u biti tvoja �ena. 190 00:28:53,950 --> 00:28:58,930 Jaroslave, Tatarka je odbila da se krsti. Ka�e: Dok knez ne do�e, ne�u! 191 00:28:59,250 --> 00:29:01,200 Kako to? 192 00:29:01,820 --> 00:29:08,490 Razumem da takva �ast nije za nju. Ali Jeremej te moli da joj bude� krsni kum! 193 00:29:10,310 --> 00:29:14,090 Zar �e� uvrediti svog vojvodu odbijanjem? 194 00:29:14,880 --> 00:29:20,210 �emu takva �urba s kr�tenjem? Zar je �avoli vuku u pakao? 195 00:29:21,230 --> 00:29:24,170 Do sada bismo sve ve� re�ili! 196 00:29:59,570 --> 00:30:02,320 Veliki kan me je zvao? 197 00:30:03,240 --> 00:30:10,000 Nogajevi ljudi su prebrojali vojnike koje si doveo iz Vladimira. 198 00:30:11,020 --> 00:30:13,870 Samo ih je deset hiljada. 199 00:30:14,700 --> 00:30:18,870 A ja sam ti naredio da dovede� �etrdeset! 200 00:30:19,610 --> 00:30:23,890 Veliki, ruska vojska je obeskrvljena. 201 00:30:25,450 --> 00:30:30,130 Ljudi su bili spremni da dignu pobunu. I digli bi! Ti si bio daleko. 202 00:30:30,550 --> 00:30:39,600 Morao sam odluku da donesem sam. Uo�i rata s Hulaguom, nije nam potrebna ta pobuna. 203 00:30:40,530 --> 00:30:43,290 Zaslu�io sam tvoj gnev. 204 00:30:45,070 --> 00:30:51,060 Ako naredi� da me kazne, prihvati�u to bezpogovorno. 205 00:30:51,580 --> 00:30:58,330 Kanu Menguu je zabranjeno napu�tanje grada bez mog li�nog odobrenja! 206 00:30:58,650 --> 00:31:04,970 Njegova vojska prelazi pod tvoju komandu, Nogaj! 207 00:31:07,540 --> 00:31:09,560 Vodite ga! 208 00:31:28,640 --> 00:31:33,520 - Idi, Nogaj, ima� mnogo posla! - Razumem, veliki kane. 209 00:31:39,680 --> 00:31:45,160 Zabranjeno vam je da napu�tate logor. Bi�e vam podeljeno oru�je. 210 00:31:45,580 --> 00:31:52,430 Za njegov gubitak ili o�te�enje, �eka vas surova kazna. Bi�ete podeljeni u desetine. 211 00:31:53,050 --> 00:31:59,590 Svako glavom odgovara za drugoga! Ako jedan pobegne, bi�e ka�njena cela desetina. 212 00:32:11,300 --> 00:32:17,850 Sada �e oni koje ja odaberem, iza�i i postrojiti se... tamo! 213 00:32:19,140 --> 00:32:23,610 Ti �e se ljudi obu�avati u vojnim ve�tinama i dobi�e konja. 214 00:32:25,590 --> 00:32:28,600 Ostali �e u pozadinu i na rad. 215 00:32:39,020 --> 00:32:40,520 Ti! 216 00:32:42,220 --> 00:32:45,780 Ti! Ti! 217 00:32:46,900 --> 00:32:49,620 Ti! Ti! 218 00:32:51,600 --> 00:32:53,190 Ti! 219 00:32:54,230 --> 00:32:55,740 Ti! 220 00:33:01,570 --> 00:33:06,590 Ima ih koji su do�li sa slugama i konju�arima. 221 00:33:08,700 --> 00:33:12,820 Od danas �e sva posluga raditi op�te poslove. 222 00:33:15,630 --> 00:33:17,130 Ti! 223 00:33:31,140 --> 00:33:37,530 Kako to? Sluge su odvojili od gospodara! �ta �e dalje biti? 224 00:33:40,440 --> 00:33:46,080 O svojoj ko�i razmi�ljaj! Tvoj gazda je tamo, u vojsci! 225 00:33:46,600 --> 00:33:50,550 A tebe su mo�da predvideli za hranu psima! 226 00:33:52,100 --> 00:33:53,960 Ustajte svi! 227 00:33:59,570 --> 00:34:01,210 Biraj! 228 00:34:09,810 --> 00:34:13,700 Potrebni su mi ljudi za izgradnju d�amije. 229 00:34:14,670 --> 00:34:18,540 Ko od vas ume da radi s kamenom i drvetom? 230 00:34:35,550 --> 00:34:39,220 Uzmite mene, ja umem da pravim malter. 231 00:34:39,720 --> 00:34:41,880 A da boji�? 232 00:34:44,340 --> 00:34:49,360 - Ljudi ka�u da ne radim lo�e. - Ne, umetnici su moja nadle�nost! 233 00:34:49,840 --> 00:34:52,670 Da vidimo, mom�e, �ta ume�... 234 00:34:54,460 --> 00:34:57,130 Zanimljivi crte�i... 235 00:34:58,670 --> 00:35:00,380 Dakle... 236 00:35:02,920 --> 00:35:05,720 Ima li me�u vama majstora? 237 00:35:06,670 --> 00:35:09,900 - Ima! - Ima! - Ima! 238 00:35:12,220 --> 00:35:13,790 Ovog! 239 00:35:16,480 --> 00:35:18,110 Ovog! 240 00:35:19,300 --> 00:35:20,880 Ovog! 241 00:35:24,640 --> 00:35:30,100 - I ovog! - Ne, taj ne mo�e. Nare�eno je da se po�alje dalje od grada. - Za�to? 242 00:35:30,410 --> 00:35:33,400 - Nare�enje Tulaja! - �ekaj! 243 00:35:43,680 --> 00:35:48,530 - Tulaj je kivan na njegovog gazdu, pa se sveti. - Na gazdu? 244 00:35:48,750 --> 00:35:52,590 Da. Na mladog vojnika s kojim je ovaj do�ao. 245 00:36:09,230 --> 00:36:12,070 Za�to me on mu�i, Ste�enjka? 246 00:36:12,680 --> 00:36:17,740 - Bolje da je potajno bio s njom i poslao je negde dalje. - Gospode! �ta jo� ima? 247 00:36:18,190 --> 00:36:20,840 Nargiz je nevina. 248 00:36:21,730 --> 00:36:24,470 Jeremej je nije dirao. 249 00:36:25,370 --> 00:36:30,510 - Ona �uva sebe za njega! - Moramo po�uriti sa svadbom. 250 00:36:30,820 --> 00:36:37,040 Ja dobro znam kneza. On ne�e dati blagoslov za brak, ako je devojka protiv. 251 00:36:37,560 --> 00:36:46,510 Knez se ne�e posva�ati s Jeremejem zbog robinje, a ovaj svakako ne�e odustati. 252 00:36:47,690 --> 00:36:50,540 Neka bog �uje tvoje re�i! 253 00:37:01,800 --> 00:37:07,940 - Za�to si tako sre�na? - Lep je dan, Marfa-hanum! 254 00:37:26,700 --> 00:37:30,580 Sa�ekaj, mila! Da porazgovaramo! 255 00:37:36,650 --> 00:37:45,690 Poslu�aj me, devojko! Jo� si mlada i mo�e� da ima� lep �ivot, ali samo uz dobrog mu�a. 256 00:37:46,210 --> 00:37:50,620 Ako kod nas devojka ostane neudata, lo�a je sudbina �eka! 257 00:37:51,510 --> 00:37:57,790 I vek joj kratak bude. A knez... On se mo�e �ak i zabaviti tobom. 258 00:37:58,210 --> 00:38:02,220 Lepa si, krupnooka, i sama mu ska�e� u naru�je! 259 00:38:03,440 --> 00:38:08,960 Samo... dosadi�e� mu za nedelju dana, pa �e te vratiti me�u sluge. 260 00:38:11,830 --> 00:38:14,210 Neka me vrati. 261 00:38:15,150 --> 00:38:20,410 Ali te ovde niko ne�e prihvatiti, pljuva�e te i proklinjati! 262 00:38:20,730 --> 00:38:23,820 Dosta, Stepanida! Shvatila je. 263 00:38:24,130 --> 00:38:30,020 Da je shvatila, oti�la bi u crkvu, krstila se i ven�ala! 264 00:38:44,580 --> 00:38:48,150 Misli� da ne shvatam? Sve ja shvatam. 265 00:38:48,610 --> 00:38:54,520 A imam i o�i. Na� knez je lep, pametan, hrabar... 266 00:38:55,630 --> 00:39:00,570 Da sam mla�a... Kako bih se zaljubila! 267 00:39:01,930 --> 00:39:06,370 Samo, sve su to bajke Nargiz, a ovo je �ivot. 268 00:39:10,920 --> 00:39:13,640 Zna� �ta �u ti re�i? 269 00:39:14,490 --> 00:39:19,730 Takav �ivot kakav bi ti imala s Jeremejem, druge mogu samo da sanjaju! 270 00:39:21,630 --> 00:39:25,290 Poslu�aj me i po�i za njega! 271 00:39:26,270 --> 00:39:29,050 A sre�a �e do�i kasnije. 272 00:39:31,580 --> 00:39:36,640 Bogu �e� zahvaljivati �to se sve tako lepo slo�ilo. 273 00:39:38,310 --> 00:39:40,250 Marfa-hanum... 274 00:39:41,100 --> 00:39:45,610 Ja �elim biti sre�na... sada. 275 00:40:08,210 --> 00:40:16,440 - Kne�e, hteo si da me vidi�? - Ako devojka ne�e da se uda, ne treba je prisiljavati. 276 00:40:16,760 --> 00:40:20,810 Ali �ta �e biti s njom, ako ne po�e za mene? 277 00:40:21,110 --> 00:40:27,350 - Ti zna� na�e �ene, dove��e je do om�e! - Veliki kne�e, glasnik iz Tvera! 278 00:40:27,570 --> 00:40:30,220 Ka�e da je va�no. 279 00:40:30,600 --> 00:40:32,510 Neka u�e. 280 00:40:38,020 --> 00:40:44,490 Zdravo, veliki kne�e. Izvi�a�i javljaju da dva polovecka klana idu na Novgorod. 281 00:40:47,710 --> 00:40:51,980 Nahranite glasnika i pobrinite se za njegovog konja. 282 00:40:59,580 --> 00:41:02,040 Kakva budala... 283 00:41:13,640 --> 00:41:17,170 Ustaj! Ustaj, Irode! Izlazi napolje! 284 00:41:18,740 --> 00:41:21,310 Ba�a, �ta ti je? 285 00:41:21,640 --> 00:41:27,130 Ti i tvoji junaci ste dirnuli u osinje gnezdo! Polovecki kne�evi idu na Novgorod! 286 00:41:32,150 --> 00:41:37,010 Rekao si kne�evi? Mi smo napali samo jedan klan! 287 00:41:38,260 --> 00:41:43,740 Polovci imaju osam klanova. �ta im smeta da se ujedine i kazne glupog �utokljunca? 288 00:41:46,100 --> 00:41:48,530 Pomo�i �e� mi? 289 00:41:50,640 --> 00:41:53,240 Prvo se otrezni. 290 00:42:07,630 --> 00:42:13,720 - Ugasite svetlo! Rekao sam da me ne uznemiravate! - To sam ja, tvoja majka. 291 00:42:14,940 --> 00:42:18,180 Idi! �elim da budem sam. 292 00:42:18,680 --> 00:42:22,440 Bi�e�, u grobu koji si sam sebi iskopao! 293 00:42:22,660 --> 00:42:27,560 Tim pre me nemoj uznemiravati. Za mene je sve zavr�eno. 294 00:42:28,670 --> 00:42:32,010 Ustaj, razvratni�e, i obuci se! 295 00:42:33,310 --> 00:42:36,110 Ne razgovara� s devojkom! 296 00:42:38,530 --> 00:42:46,210 Gde je tvoje po�tovanje, majko? Zaboravila si da se tako ne razgovara s mu�karcima? 297 00:42:47,730 --> 00:42:53,700 - Ne vidim ovde mu�karce. - �ta da radim? Berke je nemilosrdan. 298 00:42:56,020 --> 00:43:05,550 Za po�etak, do�i sebi. To �to si jo� �iv, daje nadu da nije preterano ljut. 299 00:43:06,770 --> 00:43:09,760 Ne treba od Berkea praviti zver. 300 00:43:10,040 --> 00:43:13,560 Glavno je, ne praviti vi�e gluposti! 301 00:43:14,480 --> 00:43:18,590 I obe�aj da �e� zaboraviti na onu rusku kurvu! 302 00:43:18,740 --> 00:43:25,990 Mislio sam danas da je poklonim Berkeu. Od Rusa vi�e nije imalo �ta da se uzme. 303 00:43:26,400 --> 00:43:31,360 Ako sazna da si celu vojsku, njegovu vojsku, menjao za devojku... 304 00:43:32,180 --> 00:43:35,740 Za nas �e stvarno sve biti zavr�eno! 305 00:43:37,380 --> 00:43:41,690 Osim toga, malo sam o�tetila njenu ko�u. 306 00:43:43,590 --> 00:43:48,910 - Sada mo�e da poslu�i samo za razonodu sirotinji. - �ta? 307 00:43:56,620 --> 00:44:00,920 - Naredila si da je �igo�u? - Ona je robinja mog sina. 308 00:44:01,600 --> 00:44:04,400 Uz to jo� drska i nepokorna! 309 00:44:07,350 --> 00:44:10,870 - �iva je? - Rekli su mi da jeste. 310 00:44:11,620 --> 00:44:16,160 Mada bih ja na njenom mestu radije izabrala smrt. 311 00:44:19,650 --> 00:44:22,010 Spremajte se! 312 00:44:24,720 --> 00:44:26,710 �ta ho�e�? 313 00:44:31,360 --> 00:44:34,350 �elim da razgovaram s U�-hatun. 314 00:44:35,790 --> 00:44:39,890 U�-hatun dolazi ovamo jedino ako sama po�eli. 315 00:44:47,600 --> 00:44:49,510 Molim te. 316 00:44:50,610 --> 00:44:52,520 Molim te. 317 00:45:11,580 --> 00:45:14,080 �ta radi� ovde? 318 00:45:15,640 --> 00:45:21,170 - Bolestan je. - Od kakve bolesti? 319 00:45:23,430 --> 00:45:30,800 Da nije od onih... �to im je bog dao da budu mu�karci, a oni misle da su �ene? 320 00:45:33,260 --> 00:45:37,000 Re�i �u ti �ta mi s takvima radimo... 321 00:45:38,901 --> 00:45:41,701 Poka�i �ta to tamo krije�! 322 00:45:46,630 --> 00:45:53,020 �udi� me, Tulaj! Za�to si toliko nestrpljiv da mi skine� ko�ulju? 323 00:46:01,250 --> 00:46:07,210 Ve�eras su na redu dvoboji. Vide�emo kakav si mu�karac! 324 00:46:21,670 --> 00:46:25,780 - Kako je kod ku�e? - Svakojako... 325 00:46:26,250 --> 00:46:30,840 - Kne�evi otimaju, Tatari pale... - Nije vam dosadilo pod Tatarima? 326 00:46:31,110 --> 00:46:36,670 Vi Suzdaljci ste vatreni, mi Tverani smo mirniji. Ko�u treba sa�uvati. 327 00:46:39,150 --> 00:46:42,080 Vidim da si je silno sa�uvao! 328 00:46:45,480 --> 00:46:49,210 Svima koji smo ovde, kraj je samo jedan! 329 00:46:49,420 --> 00:46:54,620 - Mo�da jo� nije kraj? Mo�da �emo jo� po�iveti? - Ovo nije �ivot. 330 00:46:55,110 --> 00:46:56,860 Ivan-aga! 331 00:47:00,560 --> 00:47:04,460 Kona�no sam na�ao onog kog sam tra�io! 332 00:47:06,650 --> 00:47:10,550 Pravi umetnik! Pogledaj crte�e. 333 00:47:26,220 --> 00:47:28,940 Kakvo zanimljivo lice! 334 00:47:44,170 --> 00:47:49,220 - Gde si video ovu osobu? - Do�ao je s nama iz Vladimira. 335 00:47:53,630 --> 00:47:57,820 S onim starcem �to mi ga nisu dali za pomo�nika? 336 00:47:58,660 --> 00:48:00,780 Da, s njim. 337 00:48:03,440 --> 00:48:06,020 Bahtijar, brzo �u! 338 00:48:06,120 --> 00:48:10,200 �ta? Ho�e� da te obese? 339 00:48:12,330 --> 00:48:15,360 - Hajde! - Hajde, hrabro! 340 00:48:15,790 --> 00:48:17,410 Hajde! 341 00:48:59,640 --> 00:49:01,290 Hajde! 342 00:49:32,650 --> 00:49:34,390 Stanite! 343 00:49:38,730 --> 00:49:41,330 Ko je bacio kamen? 344 00:49:44,790 --> 00:49:50,310 - Pitam, ko je bacio kamen! - Prekini, Tulaj! 345 00:49:53,620 --> 00:49:56,590 Rus je pobedio, svi su videli. 346 00:49:56,820 --> 00:49:58,640 Da! 347 00:50:03,360 --> 00:50:08,040 Ako ti ne treba takav vojnik, uze�u ga kod sebe. 348 00:50:12,680 --> 00:50:16,220 Ho�e� li u vojsku hiljadu odabranih? 349 00:50:16,700 --> 00:50:19,640 Tra�im da mi vrate mog slugu. 350 00:50:21,450 --> 00:50:24,820 U redu, tvoj sluga �e biti s tobom. 351 00:50:34,520 --> 00:50:39,640 - Bravo, Nikita! - Bravo! - Stvarno, bra�o, junak! 352 00:50:59,590 --> 00:51:01,330 Hajdemo! 353 00:51:08,331 --> 00:51:11,131 Srpski titl: tplc 354 00:51:12,632 --> 00:51:17,132 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 355 00:51:17,633 --> 00:51:21,633 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 356 00:51:24,633 --> 00:51:28,633 Preuzeto sa www.titlovi.com 29796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.