Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,320 --> 00:01:52,320
www.titlovi.com
2
00:01:55,320 --> 00:01:59,500
ZLATNA HORDA
3
00:02:02,301 --> 00:02:05,301
PETA EPIZODA
4
00:02:09,510 --> 00:02:15,960
- Gde �uri�? - Izvini, gospo�o,
ka�u da �e kan Mengu uskoro biti ovde.
5
00:02:16,240 --> 00:02:21,860
I hiljade ljudi! Bahar-aga i nadzornica
su u panici. Nisu ih o�ekivali tako brzo.
6
00:02:22,780 --> 00:02:25,640
Doleteli su kao na krilima!
7
00:02:26,340 --> 00:02:32,950
Nadam se da Berke ne�e odlo�iti pogubljenje
devojke zbog dolaska svog ro�aka.
8
00:02:33,230 --> 00:02:38,670
Slu�kinja je �ula da je mula naredio
nadzornici da pripremi Aj�an za smrt.
9
00:02:42,990 --> 00:02:46,920
Zna�i, ja �u ponovo
postati omiljena �ena.
10
00:02:52,220 --> 00:02:55,070
Ona mi je poslednja nada.
11
00:02:56,560 --> 00:03:02,130
Devojka je izvr�ila stra�an
greh i zato mora biti pogubljena.
12
00:03:09,300 --> 00:03:12,490
Veliki kane, Karagaj je ovde.
13
00:03:14,100 --> 00:03:16,670
Neka u�e.
14
00:03:25,240 --> 00:03:26,940
Govori!
15
00:03:29,540 --> 00:03:33,200
Veliki kane, Aj�an je devica.
16
00:03:46,590 --> 00:03:51,160
Kada mula zavr�i molitvu,
d�elat �e izvu�i ma�.
17
00:03:52,560 --> 00:03:55,250
Nikoga ne gledaj u o�i.
18
00:03:55,840 --> 00:03:59,690
Ne pomi�ljaj da se
okrene� prema d�elatu!
19
00:04:15,870 --> 00:04:21,160
Aj�an, nalik mesecu, veliki kan
moli da primi� ove poklone!
20
00:04:21,680 --> 00:04:25,100
I nare�uje da se
spremi� za svadbu.
21
00:04:41,100 --> 00:04:44,650
Naredio je da se
pripremi za svadbu!
22
00:04:44,940 --> 00:04:47,710
Ona �e postati njegova �ena.
23
00:04:48,530 --> 00:04:50,160
�ena!
24
00:04:52,670 --> 00:04:54,430
Iza�ite!
25
00:04:59,090 --> 00:05:00,750
Sedi!
26
00:05:06,870 --> 00:05:12,570
Kada je Berke doveo
tebe, mladu i lepu...
27
00:05:14,320 --> 00:05:17,810
Meni je do�lo da
zavijam kao vu�ica.
28
00:05:18,110 --> 00:05:20,920
I da ti pregrizem grkljan!
29
00:05:21,960 --> 00:05:26,300
Bila si smirena kada si
mi predala svadbeni poklon.
30
00:05:27,230 --> 00:05:33,020
Zato �to sam shvatila,
ako ne budem kao stena...
31
00:05:34,970 --> 00:05:37,590
Ne�u mo�i da �ivim.
32
00:05:38,000 --> 00:05:40,820
Mi nemamo izbora, Kehar.
33
00:05:43,140 --> 00:05:48,160
Idi i pripremi svadbeni
poklon novoj �eni kana.
34
00:05:55,550 --> 00:05:58,230
Do�la je Kehar Hatum.
35
00:05:58,570 --> 00:06:02,170
Nisam je zvao
i ne �elim da je vidim.
36
00:06:10,780 --> 00:06:13,400
�ta je tebi, Kehar?
37
00:06:13,630 --> 00:06:16,270
Jesi li poludela?
38
00:06:18,230 --> 00:06:23,090
Sve �u primiti od
ove ruke. I milost, i bol.
39
00:06:24,660 --> 00:06:30,190
Ubij me kane! Ubij me pre nego
�to nju nazove� svojom �enom!
40
00:06:31,080 --> 00:06:33,740
Ti si zaista luda.
41
00:06:34,240 --> 00:06:35,920
Odlazi!
42
00:06:36,890 --> 00:06:40,900
I zapamti... Tvoje
vreme je pro�lo!
43
00:06:42,630 --> 00:06:45,440
Sada mi je ona omiljena.
44
00:06:48,400 --> 00:06:50,100
A ja?
45
00:06:51,930 --> 00:06:56,210
- Jesam li i ja omiljena?
- Samo ona jedna.
46
00:07:20,590 --> 00:07:22,870
Samo shvati...
47
00:07:24,080 --> 00:07:26,850
�ak i da je pospe� zlatom...
48
00:07:28,630 --> 00:07:31,300
Ona �e te uvek mrzeti.
49
00:07:32,590 --> 00:07:39,500
I niko... Niko te ne�e
voleti, izuzev verne Kehar!
50
00:08:00,560 --> 00:08:03,140
Dobro jutro, kne�e.
51
00:08:10,400 --> 00:08:15,940
Re�eno mi je da je ovde izaslanik
Ilhana Hulagu. Za�to je do�ao?
52
00:08:16,790 --> 00:08:20,750
Tra�i pomo�, ako
povede rat protiv Mongola.
53
00:08:22,230 --> 00:08:28,840
Veliki kne�e, pri�ali smo o Nargiz i
Jeremeju. Treba ih ven�ati �to pre.
54
00:08:29,500 --> 00:08:34,040
Ako devojka bude oklevetana,
niko je vi�e ne�e uzeti.
55
00:08:34,520 --> 00:08:39,620
- Za�to ti toliko brine� o Nargiz?
- Spasla je na�eg sina.
56
00:08:40,070 --> 00:08:43,050
Mislim da joj i ti �eli� dobro.
57
00:08:44,520 --> 00:08:50,550
Reci kao �ena... da li je na�
Jeremej sre�a za mladu devojku?
58
00:08:55,580 --> 00:09:01,620
Svaka bojarska �erka bi rado
po�la za vojvodu kne�eve vojske.
59
00:09:02,940 --> 00:09:09,020
Ili je veliki knez postavlja
iznad na�ih najboljih nevesti?
60
00:09:09,510 --> 00:09:16,930
Ako misli� na one neradnice �to samo
zijaju kroz prozor, Nargiz je mnogo bolja.
61
00:09:32,560 --> 00:09:37,450
Jesi li �ula �ta je za tu devojku
rekao? Bolja od bojarskih �erki!
62
00:09:38,000 --> 00:09:43,520
Ni�ta... Pokrsti�emo je i udati!
63
00:09:50,540 --> 00:09:53,200
Neka je on krsti!
64
00:09:54,600 --> 00:09:59,110
Za�to crnpurastoj takva
�ast? Veliki knez, njen kum!
65
00:09:59,330 --> 00:10:05,020
To povla�i i za�titu,
i vredne poklone, i po�asti...
66
00:10:05,590 --> 00:10:08,570
Bog s njom! Poklona mi nije �ao.
67
00:10:09,570 --> 00:10:14,540
Ali zato on nikada, razume�,
nikada ne�e le�i s njom!
68
00:10:14,990 --> 00:10:19,500
On s njom ne�e le�i zato
�to ima �enu. Zakonitu.
69
00:10:27,520 --> 00:10:33,540
Meni se �ini, otkad se ta Tatarka pojavila,
da se knez ponovo ose�a kao ne�enja.
70
00:10:43,780 --> 00:10:48,030
Kada sam Danila nosila,
nije se odvajao od mene.
71
00:10:48,650 --> 00:10:53,140
Do�ao je i kad sam se pora�ala,
jedva su ga babice isterale!
72
00:10:54,540 --> 00:10:57,400
O �emu sam ono govorila?
73
00:10:57,610 --> 00:11:03,700
- Moram s knezom da razgovaram
o kumstvu. - Ne �uri, maj�ice!
74
00:11:05,630 --> 00:11:12,010
Idi kod Filareta. Razgovaraj s njim.
Neka on kneza usmeri na pravi put.
75
00:11:12,310 --> 00:11:17,480
- Uzgred mo�e da mu predlo�i da bude
krsni kum devojci. - Pametnice moja!
76
00:11:17,820 --> 00:11:22,320
�ta bih ja bez tebe, Ste�enjka?
Idem ba�u�ki Filaretu!
77
00:11:25,440 --> 00:11:30,080
- Knezu ni�ta suvi�no nisi izbrbljala?
- Rekla sam mu da sam nevina.
78
00:11:30,430 --> 00:11:34,970
- Ali mi nije poverovao.
- To je glupo! Opet tera� po svom!
79
00:11:35,560 --> 00:11:40,550
- Ne shvata� da ti ma� visi nad glavom!
- On je sam do�ao. - Kako to, sam?
80
00:11:41,770 --> 00:11:48,620
- Tr�i kod Jeremeja! Moli ga na kolenima da
te vodi odavde ve� sutra! - Ne�u da idem!
81
00:11:50,900 --> 00:11:55,610
Onda su ti dani odbrojani.
Ubi�e te, devojko!
82
00:11:56,990 --> 00:12:02,280
Sam knez �e te ubiti, kada
shvati da ga na greh navodi�!
83
00:12:03,930 --> 00:12:08,180
Spremite med i pivo!
Kne�evi se vra�aju iz lova.
84
00:12:17,210 --> 00:12:19,520
Idem s tobom!
85
00:12:44,550 --> 00:12:47,320
Ostani, Marfa Nikiti�na!
86
00:12:49,560 --> 00:12:52,400
Do�i ovamo, mila, ne boj se!
87
00:12:53,560 --> 00:12:56,280
Idi, ne�e te pojesti!
88
00:13:04,410 --> 00:13:09,100
Ovo je sve za tebe, ako
pristane� da se uda� za mene.
89
00:13:10,030 --> 00:13:13,630
Pazi�u te, ni�ta
ti ne�e nedostajati.
90
00:13:15,000 --> 00:13:17,840
Bi�u ti za�tita i potpora.
91
00:13:18,800 --> 00:13:23,880
Knez nam je dao svoj blagoslov.
92
00:13:32,630 --> 00:13:34,350
Nargiz...
93
00:13:42,610 --> 00:13:46,920
Idi za njom, Jeremej! Ubedi je!
94
00:14:25,110 --> 00:14:27,820
Njemu ti nisi potrebna.
95
00:14:28,540 --> 00:14:33,610
Nikome ti ovde nisi potrebna,
osim meni. Znam da me ne voli�.
96
00:14:34,780 --> 00:14:37,780
Ali potrudi�u se da me zavoli�.
97
00:14:38,560 --> 00:14:44,750
- Obe�avam da te ne�u dirnuti dok sama ne
bude� htela. - Objasni knezu da sam nevina!
98
00:14:49,540 --> 00:14:56,910
Misli� da �e poslati kneginju u manastir,
i tebe, neplemenitog roda, uzeti za �enu?
99
00:14:59,530 --> 00:15:01,620
Ti mu reci!
100
00:15:03,810 --> 00:15:06,580
Ako me opet ne bude hteo...
101
00:15:08,150 --> 00:15:10,270
Bi�u tvoja.
102
00:15:21,190 --> 00:15:23,800
Dobro, re�i �u mu.
103
00:15:39,570 --> 00:15:46,530
Ti retko lovi� s nama, o�e. Ima� mnogo
posla. A mi nemamo �ta drugo da radimo.
104
00:15:47,590 --> 00:15:51,430
Od malena sam te
vodio sa sobom u lov.
105
00:15:51,850 --> 00:15:55,550
A se�a� se kako
smo obilazili devojke?
106
00:15:55,770 --> 00:16:00,580
Zabranio si mi da govorim ko smo,
a mene jezik svrbi, tako bih rekao...
107
00:16:01,670 --> 00:16:04,520
Se�am se... odavno je bilo.
108
00:16:04,750 --> 00:16:09,030
Nije mnogo odavno.
Radmila je bila trudna.
109
00:16:19,110 --> 00:16:23,500
- Ho�u vepra sam
da sredim. - Razumem!
110
00:16:25,880 --> 00:16:30,430
Kada sam novoro�enog Danila video,
pro�la me je �elja za grehom.
111
00:16:31,280 --> 00:16:34,830
Kao da me je Gospod
s neba pogledao!
112
00:16:36,010 --> 00:16:39,770
A kada �e� se ti
opametiti, Vladimire?
113
00:16:39,970 --> 00:16:45,830
Nevesta u Vizantiji �eka. Mogu
poslati poslanstvo, pa da te �enimo!
114
00:16:46,850 --> 00:16:49,910
Ne, ba�a, jo� �u se provoditi!
115
00:16:50,170 --> 00:16:55,150
Stricu Borisu provodad�i�i.
On je sada orao slobodnjak!
116
00:16:55,560 --> 00:16:58,120
Boris ima �enu.
117
00:16:58,520 --> 00:17:02,460
Ustinu! I drugu do
kraja �ivota ne�e imati.
118
00:17:11,620 --> 00:17:16,800
Jegor! Donesi sekiru,
vepra treba srediti.
119
00:17:20,560 --> 00:17:25,160
Ako je Jeremej bio u kupatilu,
video je onog jurodivog!
120
00:17:26,600 --> 00:17:30,200
Ako je i video,
ne�e o tome govoriti.
121
00:17:38,630 --> 00:17:44,220
Upravo mi je re�eno da je vi�en Jeremej sa
Nargiz. Devojka je bila u skupom kaftanu.
122
00:17:45,040 --> 00:17:46,710
Odli�no!
123
00:17:47,550 --> 00:17:55,380
Razgovarala sam s mitropolitom, spasi ga
Gospode! Pou�io me je i rekao da se molim.
124
00:17:55,640 --> 00:18:01,780
- I da mu�u ne pokazujem nezadovoljstvo.
- Ho�e li razgovarati s knezom? O kumstvu?
125
00:18:02,200 --> 00:18:04,770
On �e sve srediti.
126
00:18:26,820 --> 00:18:28,620
Mlado�enja...
127
00:18:30,520 --> 00:18:33,320
�elim da priznam, kne�e.
128
00:18:34,500 --> 00:18:36,240
Govori!
129
00:18:38,850 --> 00:18:48,520
Ja sam ju�e rekao da ljudi istinu govore
i da izme�u mene i Nargiz... da mi...
130
00:18:52,120 --> 00:18:56,340
Nije bilo me�u nama ni�ega.
Nisam je ni pipnuo.
131
00:18:57,550 --> 00:19:00,610
Ona je tra�ila da mi to ka�e�?
132
00:19:02,570 --> 00:19:10,780
Ona. Rekla je, ako i posle toga ho�e�
da je da� za mene, ona �e se slo�iti.
133
00:19:11,300 --> 00:19:16,080
Prenesi joj, neka se sprema za svadbu.
Naravno, ako se ti nisi predomislio.
134
00:19:20,030 --> 00:19:21,530
Idi!
135
00:19:25,750 --> 00:19:27,420
Jeremej!
136
00:19:29,740 --> 00:19:35,510
I ne la�i me vi�e! Naro�ito u vezi
takvih gluposti kao �to su �ene!
137
00:19:58,610 --> 00:20:01,560
Stigli smo, maj�ice.
138
00:20:38,980 --> 00:20:41,700
Zdravo, veliki kane!
139
00:20:42,620 --> 00:20:47,600
- Izvr�io sam tvoje nare�enje.
- Stigao si ranije nego �to smo o�ekivali.
140
00:20:48,600 --> 00:20:54,140
Doveo sam nove ljude. Za najve�i
deo je napravljen logor u dolini.
141
00:20:54,460 --> 00:20:57,330
Izgleda� umorno, Mengu Temir!
142
00:20:58,650 --> 00:21:02,140
Odmori se. Kasnije
�emo razgovarati.
143
00:21:42,240 --> 00:21:49,700
Slu�aj... idi kod kana i reci
da Rusi ne�e da rade...
144
00:21:50,720 --> 00:21:56,040
- Ako im se ne dozvoli susret
sa zemljacima! - Kan �e biti ljut!
145
00:22:07,410 --> 00:22:09,830
Ba� nas briga!
146
00:22:19,570 --> 00:22:21,160
Dobro.
147
00:22:37,550 --> 00:22:42,310
- Igore! Kom�ija! - �iv si!
- Kako je moja majka? - Hvala bogu!
148
00:22:42,600 --> 00:22:46,370
- A Ka�ka moja?
- Udali su je.
149
00:22:46,590 --> 00:22:49,250
Ima li Suzdaljaca?
150
00:22:50,650 --> 00:22:55,670
- Ima li Suzdaljaca? Ko je iz Suzdalja,
bra�o? - Vanja... - Tiho, tiho...
151
00:22:56,540 --> 00:23:01,740
- Suzdaljci! - Semjoni�,
�uje�? - �ujem, �ujem!
152
00:23:02,640 --> 00:23:06,590
- To je on!
- Hodaj!
153
00:23:13,590 --> 00:23:17,740
Nisi smeo da naru�i�
nare�enje velikog kana!
154
00:23:17,960 --> 00:23:24,450
Sama si govorila, ako �elim nekada da
postanem kan, moram donositi smele odluke.
155
00:23:25,570 --> 00:23:29,830
Uskoro �e� shvatiti da
je ovo bio ispravan potez.
156
00:23:30,500 --> 00:23:36,260
Ispravan potez? Naljutiti velikog
kana? Izgubiti njegovo poverenje?
157
00:23:38,250 --> 00:23:42,520
Knez Jaroslav �eli da ujedini
rascepkane ruske zemlje.
158
00:23:44,940 --> 00:23:49,410
Ako mu to uspe, bi�e
vladar velike i jake dr�ave.
159
00:23:49,930 --> 00:23:54,850
- Voleo bih da imam takvog saveznika.
- Dani Jaroslava su odbrojani!
160
00:23:55,570 --> 00:24:01,010
Uskoro �e do�i u Hordu po novu
povelju, ali ne�e sa�uvati presto!
161
00:24:02,630 --> 00:24:05,210
Idi, Mengu Temir!
162
00:24:05,430 --> 00:24:09,630
Ne mogu da gledam nekoga
ko je osramotio na� rod!
163
00:24:24,530 --> 00:24:26,290
Gospo�o!
164
00:24:27,730 --> 00:24:31,470
- �ta ho�e�?
- Treba nam tvoja dozvola.
165
00:24:31,690 --> 00:24:38,640
Kan Mengu je doveo kneginju, snahu velikog
kneza. Ona tra�i poseban �ator i poslugu.
166
00:24:41,610 --> 00:24:46,730
Svucite se. Sada �e vas
okupati i presvu�i. Brzo!
167
00:24:52,220 --> 00:24:54,110
Ja ne�u!
168
00:24:55,680 --> 00:25:00,860
- Pokori se, golubice! Ne ubijaj sebe!
- Jesi li �ula �ta sam rekla?
169
00:25:15,610 --> 00:25:22,060
�ta to ume�? �ime si tako
zavrtela glavu mome sinu?
170
00:25:24,340 --> 00:25:28,970
To je kneginja Ustina,
snaha velikog kneza Jaroslava.
171
00:25:32,720 --> 00:25:38,260
Ovde su bile carice,
princeze, �ahinje...
172
00:25:39,230 --> 00:25:44,220
I niko nije odbijao parno
kupatilo. A zna� za�to?
173
00:25:45,520 --> 00:25:49,870
Zato �to ovde, u Hordi,
tvoja titula ne zna�i ni�ta!
174
00:25:51,220 --> 00:25:53,880
Ti si samo robinja!
175
00:25:56,580 --> 00:26:01,020
A dobra robinja mora biti pokorna.
176
00:26:02,120 --> 00:26:07,330
Ako bude� takva,
mo�da �e� ovde i pre�iveti.
177
00:26:11,920 --> 00:26:13,620
Maj�ice...
178
00:26:16,770 --> 00:26:23,070
Slu�avku odvedite u kuhinju. Neka
�isti kazane. A nju svucite i okupajte!
179
00:27:03,020 --> 00:27:05,290
A gde je kum?
180
00:27:07,240 --> 00:27:10,230
Knez je ve� trebalo da stigne.
181
00:27:14,490 --> 00:27:18,080
Knez je naredio
da obavite bez njega.
182
00:27:18,620 --> 00:27:20,670
On odbija.
183
00:27:26,770 --> 00:27:35,900
- Ako ima posla, sa�eka�emo ga! - Ako
se nevesta ne krsti, ni svadbe ne�e biti!
184
00:27:44,540 --> 00:27:47,230
Razgovara�u s knezom.
185
00:27:51,340 --> 00:27:54,060
Knez ne�e da bude kum.
186
00:27:58,240 --> 00:28:03,970
Ba�u�ka sve �emo srediti.
Njen krsni kum �e biti li�no knez!
187
00:28:05,670 --> 00:28:07,670
Ne�e biti!
188
00:28:14,510 --> 00:28:18,870
Maj�ice, ona je bla�ena.
Ni sama ne zna �ta govori.
189
00:28:24,520 --> 00:28:27,270
Ne�u biti tvoja �ena.
190
00:28:53,950 --> 00:28:58,930
Jaroslave, Tatarka je odbila da se krsti.
Ka�e: Dok knez ne do�e, ne�u!
191
00:28:59,250 --> 00:29:01,200
Kako to?
192
00:29:01,820 --> 00:29:08,490
Razumem da takva �ast nije za nju. Ali
Jeremej te moli da joj bude� krsni kum!
193
00:29:10,310 --> 00:29:14,090
Zar �e� uvrediti svog
vojvodu odbijanjem?
194
00:29:14,880 --> 00:29:20,210
�emu takva �urba s kr�tenjem?
Zar je �avoli vuku u pakao?
195
00:29:21,230 --> 00:29:24,170
Do sada bismo sve ve� re�ili!
196
00:29:59,570 --> 00:30:02,320
Veliki kan me je zvao?
197
00:30:03,240 --> 00:30:10,000
Nogajevi ljudi su prebrojali
vojnike koje si doveo iz Vladimira.
198
00:30:11,020 --> 00:30:13,870
Samo ih je deset hiljada.
199
00:30:14,700 --> 00:30:18,870
A ja sam ti naredio da
dovede� �etrdeset!
200
00:30:19,610 --> 00:30:23,890
Veliki, ruska vojska
je obeskrvljena.
201
00:30:25,450 --> 00:30:30,130
Ljudi su bili spremni da dignu
pobunu. I digli bi! Ti si bio daleko.
202
00:30:30,550 --> 00:30:39,600
Morao sam odluku da donesem sam. Uo�i rata
s Hulaguom, nije nam potrebna ta pobuna.
203
00:30:40,530 --> 00:30:43,290
Zaslu�io sam tvoj gnev.
204
00:30:45,070 --> 00:30:51,060
Ako naredi� da me kazne,
prihvati�u to bezpogovorno.
205
00:30:51,580 --> 00:30:58,330
Kanu Menguu je zabranjeno napu�tanje
grada bez mog li�nog odobrenja!
206
00:30:58,650 --> 00:31:04,970
Njegova vojska prelazi
pod tvoju komandu, Nogaj!
207
00:31:07,540 --> 00:31:09,560
Vodite ga!
208
00:31:28,640 --> 00:31:33,520
- Idi, Nogaj, ima� mnogo posla!
- Razumem, veliki kane.
209
00:31:39,680 --> 00:31:45,160
Zabranjeno vam je da napu�tate logor.
Bi�e vam podeljeno oru�je.
210
00:31:45,580 --> 00:31:52,430
Za njegov gubitak ili o�te�enje, �eka vas
surova kazna. Bi�ete podeljeni u desetine.
211
00:31:53,050 --> 00:31:59,590
Svako glavom odgovara za drugoga! Ako
jedan pobegne, bi�e ka�njena cela desetina.
212
00:32:11,300 --> 00:32:17,850
Sada �e oni koje ja odaberem,
iza�i i postrojiti se... tamo!
213
00:32:19,140 --> 00:32:23,610
Ti �e se ljudi obu�avati u
vojnim ve�tinama i dobi�e konja.
214
00:32:25,590 --> 00:32:28,600
Ostali �e u pozadinu i na rad.
215
00:32:39,020 --> 00:32:40,520
Ti!
216
00:32:42,220 --> 00:32:45,780
Ti! Ti!
217
00:32:46,900 --> 00:32:49,620
Ti! Ti!
218
00:32:51,600 --> 00:32:53,190
Ti!
219
00:32:54,230 --> 00:32:55,740
Ti!
220
00:33:01,570 --> 00:33:06,590
Ima ih koji su do�li sa
slugama i konju�arima.
221
00:33:08,700 --> 00:33:12,820
Od danas �e sva posluga
raditi op�te poslove.
222
00:33:15,630 --> 00:33:17,130
Ti!
223
00:33:31,140 --> 00:33:37,530
Kako to? Sluge su odvojili od
gospodara! �ta �e dalje biti?
224
00:33:40,440 --> 00:33:46,080
O svojoj ko�i razmi�ljaj!
Tvoj gazda je tamo, u vojsci!
225
00:33:46,600 --> 00:33:50,550
A tebe su mo�da
predvideli za hranu psima!
226
00:33:52,100 --> 00:33:53,960
Ustajte svi!
227
00:33:59,570 --> 00:34:01,210
Biraj!
228
00:34:09,810 --> 00:34:13,700
Potrebni su mi ljudi
za izgradnju d�amije.
229
00:34:14,670 --> 00:34:18,540
Ko od vas ume da radi
s kamenom i drvetom?
230
00:34:35,550 --> 00:34:39,220
Uzmite mene, ja
umem da pravim malter.
231
00:34:39,720 --> 00:34:41,880
A da boji�?
232
00:34:44,340 --> 00:34:49,360
- Ljudi ka�u da ne radim lo�e.
- Ne, umetnici su moja nadle�nost!
233
00:34:49,840 --> 00:34:52,670
Da vidimo, mom�e, �ta ume�...
234
00:34:54,460 --> 00:34:57,130
Zanimljivi crte�i...
235
00:34:58,670 --> 00:35:00,380
Dakle...
236
00:35:02,920 --> 00:35:05,720
Ima li me�u vama majstora?
237
00:35:06,670 --> 00:35:09,900
- Ima! - Ima!
- Ima!
238
00:35:12,220 --> 00:35:13,790
Ovog!
239
00:35:16,480 --> 00:35:18,110
Ovog!
240
00:35:19,300 --> 00:35:20,880
Ovog!
241
00:35:24,640 --> 00:35:30,100
- I ovog! - Ne, taj ne mo�e. Nare�eno je
da se po�alje dalje od grada. - Za�to?
242
00:35:30,410 --> 00:35:33,400
- Nare�enje Tulaja!
- �ekaj!
243
00:35:43,680 --> 00:35:48,530
- Tulaj je kivan na njegovog
gazdu, pa se sveti. - Na gazdu?
244
00:35:48,750 --> 00:35:52,590
Da. Na mladog vojnika
s kojim je ovaj do�ao.
245
00:36:09,230 --> 00:36:12,070
Za�to me on mu�i, Ste�enjka?
246
00:36:12,680 --> 00:36:17,740
- Bolje da je potajno bio s njom i poslao
je negde dalje. - Gospode! �ta jo� ima?
247
00:36:18,190 --> 00:36:20,840
Nargiz je nevina.
248
00:36:21,730 --> 00:36:24,470
Jeremej je nije dirao.
249
00:36:25,370 --> 00:36:30,510
- Ona �uva sebe za njega!
- Moramo po�uriti sa svadbom.
250
00:36:30,820 --> 00:36:37,040
Ja dobro znam kneza. On ne�e dati
blagoslov za brak, ako je devojka protiv.
251
00:36:37,560 --> 00:36:46,510
Knez se ne�e posva�ati s Jeremejem zbog
robinje, a ovaj svakako ne�e odustati.
252
00:36:47,690 --> 00:36:50,540
Neka bog �uje tvoje re�i!
253
00:37:01,800 --> 00:37:07,940
- Za�to si tako sre�na?
- Lep je dan, Marfa-hanum!
254
00:37:26,700 --> 00:37:30,580
Sa�ekaj, mila! Da porazgovaramo!
255
00:37:36,650 --> 00:37:45,690
Poslu�aj me, devojko! Jo� si mlada i mo�e�
da ima� lep �ivot, ali samo uz dobrog mu�a.
256
00:37:46,210 --> 00:37:50,620
Ako kod nas devojka ostane
neudata, lo�a je sudbina �eka!
257
00:37:51,510 --> 00:37:57,790
I vek joj kratak bude. A knez...
On se mo�e �ak i zabaviti tobom.
258
00:37:58,210 --> 00:38:02,220
Lepa si, krupnooka, i sama
mu ska�e� u naru�je!
259
00:38:03,440 --> 00:38:08,960
Samo... dosadi�e� mu za nedelju
dana, pa �e te vratiti me�u sluge.
260
00:38:11,830 --> 00:38:14,210
Neka me vrati.
261
00:38:15,150 --> 00:38:20,410
Ali te ovde niko ne�e prihvatiti,
pljuva�e te i proklinjati!
262
00:38:20,730 --> 00:38:23,820
Dosta, Stepanida! Shvatila je.
263
00:38:24,130 --> 00:38:30,020
Da je shvatila, oti�la bi
u crkvu, krstila se i ven�ala!
264
00:38:44,580 --> 00:38:48,150
Misli� da ne shvatam?
Sve ja shvatam.
265
00:38:48,610 --> 00:38:54,520
A imam i o�i. Na� knez
je lep, pametan, hrabar...
266
00:38:55,630 --> 00:39:00,570
Da sam mla�a...
Kako bih se zaljubila!
267
00:39:01,930 --> 00:39:06,370
Samo, sve su to bajke
Nargiz, a ovo je �ivot.
268
00:39:10,920 --> 00:39:13,640
Zna� �ta �u ti re�i?
269
00:39:14,490 --> 00:39:19,730
Takav �ivot kakav bi ti imala s Jeremejem,
druge mogu samo da sanjaju!
270
00:39:21,630 --> 00:39:25,290
Poslu�aj me i po�i za njega!
271
00:39:26,270 --> 00:39:29,050
A sre�a �e do�i kasnije.
272
00:39:31,580 --> 00:39:36,640
Bogu �e� zahvaljivati
�to se sve tako lepo slo�ilo.
273
00:39:38,310 --> 00:39:40,250
Marfa-hanum...
274
00:39:41,100 --> 00:39:45,610
Ja �elim biti sre�na... sada.
275
00:40:08,210 --> 00:40:16,440
- Kne�e, hteo si da me vidi�? - Ako devojka
ne�e da se uda, ne treba je prisiljavati.
276
00:40:16,760 --> 00:40:20,810
Ali �ta �e biti s njom,
ako ne po�e za mene?
277
00:40:21,110 --> 00:40:27,350
- Ti zna� na�e �ene, dove��e je do om�e!
- Veliki kne�e, glasnik iz Tvera!
278
00:40:27,570 --> 00:40:30,220
Ka�e da je va�no.
279
00:40:30,600 --> 00:40:32,510
Neka u�e.
280
00:40:38,020 --> 00:40:44,490
Zdravo, veliki kne�e. Izvi�a�i javljaju
da dva polovecka klana idu na Novgorod.
281
00:40:47,710 --> 00:40:51,980
Nahranite glasnika i
pobrinite se za njegovog konja.
282
00:40:59,580 --> 00:41:02,040
Kakva budala...
283
00:41:13,640 --> 00:41:17,170
Ustaj! Ustaj, Irode!
Izlazi napolje!
284
00:41:18,740 --> 00:41:21,310
Ba�a, �ta ti je?
285
00:41:21,640 --> 00:41:27,130
Ti i tvoji junaci ste dirnuli u osinje
gnezdo! Polovecki kne�evi idu na Novgorod!
286
00:41:32,150 --> 00:41:37,010
Rekao si kne�evi? Mi smo
napali samo jedan klan!
287
00:41:38,260 --> 00:41:43,740
Polovci imaju osam klanova. �ta im smeta
da se ujedine i kazne glupog �utokljunca?
288
00:41:46,100 --> 00:41:48,530
Pomo�i �e� mi?
289
00:41:50,640 --> 00:41:53,240
Prvo se otrezni.
290
00:42:07,630 --> 00:42:13,720
- Ugasite svetlo! Rekao sam da me ne
uznemiravate! - To sam ja, tvoja majka.
291
00:42:14,940 --> 00:42:18,180
Idi! �elim da budem sam.
292
00:42:18,680 --> 00:42:22,440
Bi�e�, u grobu koji
si sam sebi iskopao!
293
00:42:22,660 --> 00:42:27,560
Tim pre me nemoj uznemiravati.
Za mene je sve zavr�eno.
294
00:42:28,670 --> 00:42:32,010
Ustaj, razvratni�e, i obuci se!
295
00:42:33,310 --> 00:42:36,110
Ne razgovara� s devojkom!
296
00:42:38,530 --> 00:42:46,210
Gde je tvoje po�tovanje, majko? Zaboravila
si da se tako ne razgovara s mu�karcima?
297
00:42:47,730 --> 00:42:53,700
- Ne vidim ovde mu�karce.
- �ta da radim? Berke je nemilosrdan.
298
00:42:56,020 --> 00:43:05,550
Za po�etak, do�i sebi. To �to si jo�
�iv, daje nadu da nije preterano ljut.
299
00:43:06,770 --> 00:43:09,760
Ne treba od Berkea praviti zver.
300
00:43:10,040 --> 00:43:13,560
Glavno je, ne praviti
vi�e gluposti!
301
00:43:14,480 --> 00:43:18,590
I obe�aj da �e� zaboraviti
na onu rusku kurvu!
302
00:43:18,740 --> 00:43:25,990
Mislio sam danas da je poklonim Berkeu.
Od Rusa vi�e nije imalo �ta da se uzme.
303
00:43:26,400 --> 00:43:31,360
Ako sazna da si celu vojsku,
njegovu vojsku, menjao za devojku...
304
00:43:32,180 --> 00:43:35,740
Za nas �e stvarno
sve biti zavr�eno!
305
00:43:37,380 --> 00:43:41,690
Osim toga, malo sam
o�tetila njenu ko�u.
306
00:43:43,590 --> 00:43:48,910
- Sada mo�e da poslu�i samo
za razonodu sirotinji. - �ta?
307
00:43:56,620 --> 00:44:00,920
- Naredila si da je �igo�u?
- Ona je robinja mog sina.
308
00:44:01,600 --> 00:44:04,400
Uz to jo� drska i nepokorna!
309
00:44:07,350 --> 00:44:10,870
- �iva je?
- Rekli su mi da jeste.
310
00:44:11,620 --> 00:44:16,160
Mada bih ja na njenom
mestu radije izabrala smrt.
311
00:44:19,650 --> 00:44:22,010
Spremajte se!
312
00:44:24,720 --> 00:44:26,710
�ta ho�e�?
313
00:44:31,360 --> 00:44:34,350
�elim da razgovaram s U�-hatun.
314
00:44:35,790 --> 00:44:39,890
U�-hatun dolazi ovamo
jedino ako sama po�eli.
315
00:44:47,600 --> 00:44:49,510
Molim te.
316
00:44:50,610 --> 00:44:52,520
Molim te.
317
00:45:11,580 --> 00:45:14,080
�ta radi� ovde?
318
00:45:15,640 --> 00:45:21,170
- Bolestan je.
- Od kakve bolesti?
319
00:45:23,430 --> 00:45:30,800
Da nije od onih... �to im je bog dao da
budu mu�karci, a oni misle da su �ene?
320
00:45:33,260 --> 00:45:37,000
Re�i �u ti �ta
mi s takvima radimo...
321
00:45:38,901 --> 00:45:41,701
Poka�i �ta to tamo krije�!
322
00:45:46,630 --> 00:45:53,020
�udi� me, Tulaj! Za�to si toliko
nestrpljiv da mi skine� ko�ulju?
323
00:46:01,250 --> 00:46:07,210
Ve�eras su na redu dvoboji.
Vide�emo kakav si mu�karac!
324
00:46:21,670 --> 00:46:25,780
- Kako je kod ku�e?
- Svakojako...
325
00:46:26,250 --> 00:46:30,840
- Kne�evi otimaju, Tatari pale...
- Nije vam dosadilo pod Tatarima?
326
00:46:31,110 --> 00:46:36,670
Vi Suzdaljci ste vatreni, mi Tverani
smo mirniji. Ko�u treba sa�uvati.
327
00:46:39,150 --> 00:46:42,080
Vidim da si je silno sa�uvao!
328
00:46:45,480 --> 00:46:49,210
Svima koji smo ovde,
kraj je samo jedan!
329
00:46:49,420 --> 00:46:54,620
- Mo�da jo� nije kraj? Mo�da
�emo jo� po�iveti? - Ovo nije �ivot.
330
00:46:55,110 --> 00:46:56,860
Ivan-aga!
331
00:47:00,560 --> 00:47:04,460
Kona�no sam na�ao
onog kog sam tra�io!
332
00:47:06,650 --> 00:47:10,550
Pravi umetnik! Pogledaj crte�e.
333
00:47:26,220 --> 00:47:28,940
Kakvo zanimljivo lice!
334
00:47:44,170 --> 00:47:49,220
- Gde si video ovu osobu?
- Do�ao je s nama iz Vladimira.
335
00:47:53,630 --> 00:47:57,820
S onim starcem �to mi
ga nisu dali za pomo�nika?
336
00:47:58,660 --> 00:48:00,780
Da, s njim.
337
00:48:03,440 --> 00:48:06,020
Bahtijar, brzo �u!
338
00:48:06,120 --> 00:48:10,200
�ta? Ho�e� da te obese?
339
00:48:12,330 --> 00:48:15,360
- Hajde!
- Hajde, hrabro!
340
00:48:15,790 --> 00:48:17,410
Hajde!
341
00:48:59,640 --> 00:49:01,290
Hajde!
342
00:49:32,650 --> 00:49:34,390
Stanite!
343
00:49:38,730 --> 00:49:41,330
Ko je bacio kamen?
344
00:49:44,790 --> 00:49:50,310
- Pitam, ko je bacio kamen!
- Prekini, Tulaj!
345
00:49:53,620 --> 00:49:56,590
Rus je pobedio, svi su videli.
346
00:49:56,820 --> 00:49:58,640
Da!
347
00:50:03,360 --> 00:50:08,040
Ako ti ne treba takav
vojnik, uze�u ga kod sebe.
348
00:50:12,680 --> 00:50:16,220
Ho�e� li u vojsku
hiljadu odabranih?
349
00:50:16,700 --> 00:50:19,640
Tra�im da mi vrate mog slugu.
350
00:50:21,450 --> 00:50:24,820
U redu, tvoj sluga
�e biti s tobom.
351
00:50:34,520 --> 00:50:39,640
- Bravo, Nikita! - Bravo!
- Stvarno, bra�o, junak!
352
00:50:59,590 --> 00:51:01,330
Hajdemo!
353
00:51:08,331 --> 00:51:11,131
Srpski titl: tplc
354
00:51:12,632 --> 00:51:17,132
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
355
00:51:17,633 --> 00:51:21,633
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
356
00:51:24,633 --> 00:51:28,633
Preuzeto sa www.titlovi.com
29796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.