All language subtitles for The.Plot.Against.America.S01E01.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP.www.RapidMovieZ.com_Track03-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,291 --> 00:00:08,542 MANN: (SINGEND) ♪ Es ist ein neuer Tag in Sicht ♪ 2 00:00:08,625 --> 00:00:10,542 ♪ Es ist Gold im Blau ♪ 3 00:00:10,625 --> 00:00:14,709 ♪ Es gibt Hoffnung In den Herzen der Menschen ♪ 4 00:00:14,792 --> 00:00:17,041 ♪ Die ganze Welt unterwegs ♪ 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,041 ♪ Zu einem sonnigeren Tag ♪ 6 00:00:19,125 --> 00:00:23,291 ♪ Weil die Straße Ist wieder offen ♪ 7 00:00:23,375 --> 00:00:25,375 ♪ Es gibt einen Reparaturhinweis ♪ 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,542 ♪ Es liegt ein Lied in der Luft ♪ 9 00:00:27,625 --> 00:00:31,709 ♪ Es ist die Musik von vielbeschäftigten Männern ♪ 10 00:00:31,792 --> 00:00:33,709 ♪ Jeder Pflug im Land ♪ 11 00:00:33,792 --> 00:00:35,834 ♪ Braucht eine glücklichere Hand ♪ 12 00:00:35,917 --> 00:00:40,000 ♪ Weil die Straße Ist wieder offen ♪ 13 00:00:40,083 --> 00:00:44,250 ♪ Da ist ein Adlerblau Auch im Weißen Haus ♪ 14 00:00:44,333 --> 00:00:48,542 ♪ Auf der Schulter Vom dortigen Präsidenten ♪ 15 00:00:48,625 --> 00:00:53,250 ♪ Mit einem lustvollen Anruf Einem alles erzählen ♪ 16 00:00:53,333 --> 00:00:57,250 ♪ Bruder, mach deinen Teil! ♪ 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,291 ♪ Es ist ein neuer Tag in Sicht ♪ 18 00:00:59,375 --> 00:01:01,333 ♪ Es ist Gold im Blau ♪ 19 00:01:01,417 --> 00:01:05,583 ♪ Es gibt Hoffnung In den Herzen der Menschen ♪ 20 00:01:05,667 --> 00:01:07,750 ♪ Von den Ebenen zum Hügel ♪ 21 00:01:07,834 --> 00:01:09,959 ♪ Vom Hof ​​zur Mühle ♪ 22 00:01:10,041 --> 00:01:13,959 ♪ Denn die Straße ist wieder offen ♪ 23 00:01:14,041 --> 00:01:16,250 ♪ Es ist ein neuer Tag in Sicht ♪ 24 00:01:16,333 --> 00:01:18,333 ♪ Es ist Gold im Blau ♪ 25 00:01:18,417 --> 00:01:22,250 ♪ Es gibt Hoffnung In den Herzen der Menschen ♪ 26 00:01:22,333 --> 00:01:24,583 ♪ Von den Ebenen zum Hügel ♪ 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,583 ♪ Vom Hof ​​zur Mühle ♪ 28 00:01:27,667 --> 00:01:34,750 ♪ Denn die Straße ist wieder offen ♪ 29 00:01:40,583 --> 00:01:42,375 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYS) ♪ 30 00:01:59,542 --> 00:02:02,375 JUNGE: Du wirst Italien anrufen. Sie rufen immer zuerst Italien an. 31 00:02:02,458 --> 00:02:04,625 -Das liegt daran, dass du langsam bist. -Schneller als du. 32 00:02:04,709 --> 00:02:06,125 Sagen wir Italien und wir alle gewinnen. 33 00:02:06,208 --> 00:02:10,291 Ich erkläre ... 34 00:02:11,583 --> 00:02:12,542 England! 35 00:02:12,625 --> 00:02:15,417 MÄDCHEN: Sechs, neun, zehn, 11 ... 36 00:02:19,667 --> 00:02:20,750 JUNGE 2: Einfrieren! 37 00:02:21,458 --> 00:02:23,709 Philip! Beweg dich, du bist im Weg! 38 00:02:23,792 --> 00:02:24,875 Philip. 39 00:02:27,250 --> 00:02:28,291 Gut wie Gold. 40 00:02:30,125 --> 00:02:32,709 Guten Tag, Selma. Wie geht es deinem Mann heute? 41 00:02:32,792 --> 00:02:33,834 Sowie zu erwarten ist. 42 00:02:33,917 --> 00:02:35,375 Weißt du, wenn es etwas gibt Ich kann. 43 00:02:35,458 --> 00:02:37,667 Danke, Bess. Und danke dir dafür, dass du deinen Mann gefragt hast 44 00:02:37,750 --> 00:02:39,583 um uns zum Arzt zu fahren letzte Woche. 45 00:02:39,667 --> 00:02:41,625 Ein Bus wäre zu viel gewesen für Martin. 46 00:02:43,583 --> 00:02:46,542 SELMA: Seldon. Es ist Zeit hereinzukommen. 47 00:02:50,750 --> 00:02:51,917 EVELYN FINKEL: Tschüss, Selma. 48 00:02:55,750 --> 00:02:57,709 Während ich im Keller bin mit der Wäsche, 49 00:02:57,792 --> 00:02:59,417 Ich kann Mr. Wishnow husten hören. 50 00:02:59,792 --> 00:03:00,834 Armer Mann. 51 00:03:00,917 --> 00:03:02,166 -BOY: Auto! -BOY 2: Auto! 52 00:03:02,250 --> 00:03:03,875 JUNGE: Geh von der Straße. 53 00:03:03,959 --> 00:03:07,709 JUNGE 2: (CHANTING) Auto, C-A-R, Steck deinen Kopf in ein Geleeglas! 54 00:03:07,792 --> 00:03:11,000 Sandy, Philip. Dein Vater ist zu Hause. 55 00:03:15,166 --> 00:03:16,834 JUNGE 2: Kann ich es noch einmal machen? 56 00:03:16,917 --> 00:03:18,125 BESS LEVIN: Sandy! 57 00:03:26,542 --> 00:03:28,625 (KINDER SPIELEN, LACHEN) 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,291 -GIRL: Sandy, zieh mich als nächstes. -MÄDCHEN 2: Nein, ich. 59 00:03:32,375 --> 00:03:35,208 Leider, meine Damen, der Artist in Residence 60 00:03:35,291 --> 00:03:36,917 muss zum Abendessen ins Haus kommen. 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,625 Was denkst du, Tante Evelyn? 62 00:03:38,709 --> 00:03:39,917 Ah, bemerkenswert. 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 Ich sehe aus wie Rocky von Engeln mit schmutzigen Gesichtern. 64 00:03:43,166 --> 00:03:46,208 -Was? -Der Jimmy Cagney spielte. 65 00:03:46,291 --> 00:03:48,667 Er geht zum elektrischen Stuhl und gibt nur vor zu weinen 66 00:03:48,750 --> 00:03:50,875 weil der Priester ihn darum bittet. 67 00:03:50,959 --> 00:03:54,000 Du siehst eher aus wie Leo Gorcey. Komm schon. 68 00:03:55,667 --> 00:03:57,291 NACHBARSCHAFTSMUTTER: Shelly, Jackie! 69 00:03:57,375 --> 00:04:00,125 -Wo bist du? Komm nach Hause! -ALVIN: Das hier. Huh? 70 00:04:00,208 --> 00:04:02,333 NACHBARSCHAFTSMUTTER: Wo bist du Komm nach Hause! 71 00:04:02,417 --> 00:04:04,041 RADIO SPRECHER: Du hast zugehört 72 00:04:04,125 --> 00:04:05,417 an das Artie Shaw Orchestra ... 73 00:04:05,500 --> 00:04:06,875 (SPRECHEND HEBRÄISCH) 74 00:04:06,959 --> 00:04:09,166 NACHBARSCHAFTSMÄDCHEN: Eins zwei drei... 75 00:04:09,250 --> 00:04:10,875 BESS: Jungs, Abendessen. 76 00:04:10,959 --> 00:04:13,125 HERMAN LEVIN: Ich habe es deiner Mutter gesagt Ich würde warten, aber sie wollte nicht eine Last sein. 77 00:04:13,208 --> 00:04:14,625 BESS: Sandy, Philip. 78 00:04:14,709 --> 00:04:16,417 IHR MANN: Ist mir egal, ob sie ritt hier in einem Hausmantel. 79 00:04:16,500 --> 00:04:18,625 Ich habe es ihr gesagt. Ich könnte dort rüber rennen und hol sie jetzt. 80 00:04:18,709 --> 00:04:19,917 Es ist keine große Sache. 81 00:04:20,000 --> 00:04:22,542 Sandy, hilf mit dem Farshpayz. Das Huhn ist verkocht. 82 00:04:22,625 --> 00:04:24,417 -EVELYN: Sieht für mich gut aus. -HERMAN: Willst du die Tür bekommen? 83 00:04:24,500 --> 00:04:25,792 EVELYN: Wie auch immer, Dafür ist Soße da. 84 00:04:25,875 --> 00:04:27,625 HERMAN: Ich wette du kannst schmecken Freiheit schon. 85 00:04:27,709 --> 00:04:29,375 Noch ein paar Tage, Boychik. 86 00:04:30,458 --> 00:04:31,667 Gut Shabbos. 87 00:04:31,750 --> 00:04:34,000 -Kann ich mit dem Papa sprechen? -PHILIP LEVIN: Papa. 88 00:04:34,083 --> 00:04:36,208 -BESS: (SPRICHT HEBRÄISCH) -ORTHODOX JEW: Gut Shabbos. 89 00:04:36,291 --> 00:04:38,166 Noch Zeit bis zum Sonnenuntergang, ich bin gekommen 90 00:04:38,250 --> 00:04:40,667 für die jüdische Heimat in Palästina bitte. 91 00:04:40,750 --> 00:04:42,208 Natürlich. Sicher. 92 00:04:42,291 --> 00:04:44,542 EVELYN: Wasche deine Hände. Sandig! 93 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 SANDY LEVIN: Ich habe sie oben gewaschen. 94 00:04:47,125 --> 00:04:48,041 Guter Shabbos. 95 00:04:48,125 --> 00:04:50,250 Und ... vielen Dank für Ihre Mühen. 96 00:04:50,333 --> 00:04:52,583 Am großzügigsten. Vielen Dank. 97 00:04:53,750 --> 00:04:55,917 SANDY: Alvin, kannst du? rüber rutschen? Du bist zu nah. 98 00:05:00,542 --> 00:05:03,709 (Rezitierendes HEBRÄISCHES GEBET) 99 00:05:04,250 --> 00:05:05,750 ALL: Aw-main. 100 00:05:08,917 --> 00:05:10,333 Philip, der Motzi. 101 00:05:10,417 --> 00:05:11,959 ALVIN LEVIN: Jeder hört zu zum Yankee-Spiel? 102 00:05:12,041 --> 00:05:13,291 -Ruffing hat wieder gewonnen. -Hat er? 103 00:05:14,208 --> 00:05:16,417 (Rezitierendes HEBRÄISCHES GEBET) 104 00:05:20,500 --> 00:05:22,041 ALL: Aw-mein. 105 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Ich meine, Ruffing ist besser Pitching, 106 00:05:26,083 --> 00:05:27,917 aber es wird schwer für ihn sein wieder 20 zu gewinnen. 107 00:05:28,000 --> 00:05:28,959 Er konnte es immer noch. 108 00:05:29,041 --> 00:05:30,125 Nun, er hat das Tempo des letzten Jahres verloren. 109 00:05:30,208 --> 00:05:31,583 Serviette auf Ihrem Schoß, bitte. 110 00:05:35,333 --> 00:05:37,333 Jungs, du bist nach New York gegangen, du bist zu Katz gegangen, 111 00:05:37,417 --> 00:05:39,291 Sie wissen, wie viel Sie bezahlen würden für Suppe so gut? 112 00:05:39,875 --> 00:05:40,875 Ein Dollar pro Löffel. 113 00:05:40,959 --> 00:05:42,667 Jeden Freitag die gleiche Linie. 114 00:05:42,750 --> 00:05:44,250 Jeden Freitag die gleiche Suppe. 115 00:05:48,166 --> 00:05:49,250 PHILIP: Papa. 116 00:05:50,041 --> 00:05:52,792 -Ist das nicht deine Heimat? -Huh? 117 00:05:52,875 --> 00:05:55,750 -Mann bittet um Geld. -Nein, es ist für Palästina. 118 00:05:55,834 --> 00:05:58,709 Es geht darum, Juden in Europa anzusiedeln die vor Hitler fliehen. 119 00:05:58,792 --> 00:06:00,834 Nun, wir brauchen nicht eine andere Heimat, richtig? 120 00:06:01,875 --> 00:06:02,917 Nein. 121 00:06:04,458 --> 00:06:08,166 -Wer hat den Schaden angerichtet? DiMaggio? -ALVIN: Dickey. Homer mit drei Läufen. 122 00:06:08,959 --> 00:06:12,250 ♪ (LOUNGE MUSIC PLAYS) ♪ 123 00:06:17,083 --> 00:06:18,166 (Seufzt) 124 00:06:21,083 --> 00:06:22,375 Wie viel willst du dafür? 125 00:06:22,458 --> 00:06:25,208 -Ja wirklich? Du kannst es haben. -Nein, ich will es kaufen. 126 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 Du bist mein Cousin. Ich bin nicht Ich werde dir etwas verkaufen, das ich gemacht habe. 127 00:06:27,375 --> 00:06:29,750 Wenn Sie ein berühmter Künstler werden, Ich möchte sagen können 128 00:06:29,834 --> 00:06:31,792 Ich war die erste Person Wer hat deine Arbeit gekauft? 129 00:06:33,041 --> 00:06:36,333 Also, äh ... zwei Dollar klingen richtig? 130 00:06:36,417 --> 00:06:37,500 Bist du sicher? 131 00:06:39,291 --> 00:06:40,834 IHR MANN: Lassen Sie mich sehen, was Sie gekauft haben. 132 00:06:46,375 --> 00:06:47,667 Oh Mann, er hat dich erwischt. 133 00:06:48,875 --> 00:06:51,291 - Ein echter Gangster. -Ich habe posiert. 134 00:06:51,375 --> 00:06:52,667 Nennen Sie es so? 135 00:06:52,750 --> 00:06:54,333 Du lässt nie nichts los, machst du? 136 00:06:58,709 --> 00:07:01,083 (Tür öffnet sich, knallt zu) 137 00:07:02,125 --> 00:07:03,208 Was würde ich sagen? 138 00:07:13,375 --> 00:07:16,750 (Kichern) 139 00:07:16,834 --> 00:07:20,208 Dies könnte Ihnen eine Idee geben für Ihr Arbor Day Poster. 140 00:07:20,291 --> 00:07:21,709 Der rote unten. 141 00:07:25,375 --> 00:07:26,417 SANDY: Das ist gut. 142 00:07:26,792 --> 00:07:27,834 Vielen Dank. 143 00:07:28,834 --> 00:07:31,125 (Fußspitzen nähern sich) 144 00:07:31,208 --> 00:07:33,917 Jungs, Es ist kurz vor dem Schlafengehen. 145 00:07:37,166 --> 00:07:38,333 Weißt du, Philip, 146 00:07:38,417 --> 00:07:42,000 Es wäre schön, wenn du spielen würdest ab und zu mit Seldon. 147 00:07:42,083 --> 00:07:44,000 Niemand will mit ihm spielen. 148 00:07:44,083 --> 00:07:46,291 Und alles was er tun will ist Schach spielen. 149 00:07:46,375 --> 00:07:48,208 Ich denke du solltest verlängern du selber. 150 00:07:49,583 --> 00:07:50,792 Sein Vater ist sehr krank. 151 00:07:58,375 --> 00:07:59,417 Sandig. 152 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 Lichter aus. 153 00:08:20,750 --> 00:08:21,792 Was ist es? 154 00:08:23,166 --> 00:08:24,250 Ford Trimotor. 155 00:08:25,625 --> 00:08:28,959 (FLUGZEUG RUMBLES) 156 00:08:39,583 --> 00:08:41,208 MANN ÜBER RADIO: Unter Berufung auf das Jubiläum 157 00:08:41,291 --> 00:08:42,375 von jüdischen Flüchtlingen 158 00:08:42,458 --> 00:08:45,041 an Bord der MS St. Louis Versuch einzutreten 159 00:08:45,125 --> 00:08:48,417 Die Vereinigten Staaten, Senator Wheeler von Montana sagte 160 00:08:48,500 --> 00:08:51,375 streng halten Grenzkontrolle verdient Fokus 161 00:08:51,458 --> 00:08:54,625 -über Ressourcen geben für einen fremden Krieg. -Ich verstehe es nicht. 162 00:08:56,458 --> 00:08:57,750 Was bekommst du nicht? 163 00:08:57,834 --> 00:09:00,458 Warum kannst du den neuen Job nicht machen? aber wir behalten immer noch unsere wohnung? 164 00:09:00,542 --> 00:09:03,417 Es ist zu weit, um jeden Tag zu fahren von Weequahic. 165 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Ich würde meinen halben Arbeitstag verbringen im Auto. 166 00:09:07,917 --> 00:09:10,000 Ich müsste die Schule wechseln, richtig? 167 00:09:11,166 --> 00:09:12,041 Du würdest. 168 00:09:12,125 --> 00:09:13,417 IHR MANN: Dies ist jedoch eine Beförderung. 169 00:09:13,500 --> 00:09:16,917 Ich wäre der Bezirksleiter verantwortlich für das Büro der Union. 170 00:09:17,000 --> 00:09:20,166 Das liegt daran, dass dein Vater hat den höchsten Umsatz gehabt 171 00:09:20,250 --> 00:09:22,250 für das Leben in der Metropole im Newarker Büro 172 00:09:22,333 --> 00:09:23,709 seit Jahren. 173 00:09:23,792 --> 00:09:25,917 Sie wollen mich bezahlen 75 Dollar pro Woche 174 00:09:26,000 --> 00:09:27,834 in der Union zu überwachen. 175 00:09:27,917 --> 00:09:29,792 Vielleicht bis zu 100 nach ein oder zwei Jahren. 176 00:09:39,625 --> 00:09:40,667 Lass uns einen Blick darauf werfen. 177 00:10:01,125 --> 00:10:03,834 -SANDY: Wohnungen? -HERMAN: Nein. 178 00:10:03,917 --> 00:10:07,083 Nur für eine Familie. Das ganze Haus. 179 00:10:07,709 --> 00:10:08,625 Das ganze Haus? 180 00:10:08,709 --> 00:10:10,375 Diese Depression hat geklopft Preise runter. 181 00:10:11,792 --> 00:10:12,875 Und mit meiner Gehaltserhöhung 182 00:10:14,041 --> 00:10:15,750 wir könnten es uns leisten zu kaufen etwas wie das. 183 00:10:17,208 --> 00:10:18,291 Bess, du hättest der Blumengarten 184 00:10:18,375 --> 00:10:20,083 du hast immer gewollt. 185 00:10:20,166 --> 00:10:23,041 Und Jungs, das hättet jeder ein eigenes Schlafzimmer. 186 00:10:24,959 --> 00:10:26,000 Es ist schön. 187 00:10:39,875 --> 00:10:41,375 HERMAN: Der andere Vorteil 188 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 ist das das interesse allein auf die Hypothek 189 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 ist abzugsfähig in Ihrer Einkommensteuer, 190 00:10:45,709 --> 00:10:48,083 Das ist eine Ersparnis, die Sie nicht bekommen wenn Sie Miete zahlen. 191 00:10:50,667 --> 00:10:54,917 ♪ (Menschenmenge singt auf Deutsch) ♪ 192 00:10:56,959 --> 00:10:58,291 Hurensöhne. 193 00:11:00,625 --> 00:11:02,583 ♪ (SINGEN WEITER) ♪ 194 00:11:03,542 --> 00:11:04,667 Ihr Mann. 195 00:11:04,750 --> 00:11:06,417 BAR PATRON: Geh zurück zur Delancey Street. 196 00:11:11,709 --> 00:11:12,917 BAR PATRON 2: Wo schaust du hin? 197 00:11:13,000 --> 00:11:15,750 BAR PATRON 3: Hey du da. Falscher Zug. 198 00:11:15,834 --> 00:11:18,125 Herman, bitte fahren. 199 00:11:18,208 --> 00:11:19,667 -BAR PATRON: Tschüss jetzt. - (BAR PATRON 2 Lacht) 200 00:11:19,750 --> 00:11:21,750 IHR MANN: Verdammte faschistische Bastarde. 201 00:11:28,959 --> 00:11:30,333 PHILIP: W-- 202 00:11:30,417 --> 00:11:31,959 Was ist gerade passiert? 203 00:11:36,375 --> 00:11:37,458 Bess. 204 00:11:44,291 --> 00:11:45,291 Bist du wach? 205 00:11:47,875 --> 00:11:48,917 Nein. 206 00:11:51,625 --> 00:11:52,917 Warum war Papa heute so wütend? 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,709 Ich kann es kaum erwarten, bis ich komme mein eigenes Zimmer. 208 00:11:56,083 --> 00:11:57,375 Warum fluchte Papa? 209 00:11:59,625 --> 00:12:01,291 Was ist ein "faschistischer Bastard"? 210 00:12:04,166 --> 00:12:05,458 Du weißt es nicht, oder? 211 00:12:06,583 --> 00:12:08,917 Die Faschisten mögen keine Juden. 212 00:12:09,000 --> 00:12:10,959 -Warum? Weil wir Juden sind. 213 00:12:11,583 --> 00:12:12,709 Aber wieso? 214 00:12:12,792 --> 00:12:15,166 Wegen Hitler. Jetzt geh ins Bett oder ich bekomme Mama. 215 00:12:32,542 --> 00:12:34,792 Du weißt es nicht. 216 00:12:34,875 --> 00:12:38,125 Nicht wie ich weiß. Du bist aufgewachsen in der dritten Abteilung um Juden. 217 00:12:38,208 --> 00:12:39,542 Man musste nie zweimal überlegen. 218 00:12:41,667 --> 00:12:45,375 In Elizabeth waren wir die einzige jüdische Familie. 219 00:12:45,792 --> 00:12:47,375 Dann was? 220 00:12:47,458 --> 00:12:49,125 Haben die Kosaken dich rausgeschmissen? 221 00:12:49,208 --> 00:12:51,000 Haben sie-- Haben sie das Schtetl verbrannt? 222 00:12:52,709 --> 00:12:55,000 Du lebtest. Du bist aufgewachsen. 223 00:12:56,709 --> 00:12:58,083 So fühlt es sich nicht an. 224 00:13:02,542 --> 00:13:06,709 Ich war der einzige Jude in meiner Klasse. 225 00:13:07,875 --> 00:13:09,208 Ich hatte keine Freunde. 226 00:13:10,333 --> 00:13:14,542 Die Leute würden vorbeigehen unsere Wohnung und Punkt 227 00:13:15,500 --> 00:13:18,083 und sag, "Dort leben die Juden." 228 00:13:21,583 --> 00:13:24,792 Als wäre es etwas das musste allen gesagt werden. 229 00:13:31,750 --> 00:13:34,083 Es war nicht so, dass ich misshandelt wurde. 230 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Ich wurde einfach ignoriert. 231 00:13:39,875 --> 00:13:40,917 Und allein. 232 00:13:47,500 --> 00:13:49,250 Ich will das nicht für sie. 233 00:13:59,458 --> 00:14:02,125 ALLE: Ich verspreche der Flagge Treue 234 00:14:02,208 --> 00:14:04,166 der Vereinigten Staaten von Amerika. 235 00:14:04,250 --> 00:14:06,667 Und in die Republik, wofür es steht ... 236 00:14:06,750 --> 00:14:11,750 ... wofür es steht, eine Nation, unteilbar, 237 00:14:11,834 --> 00:14:14,917 mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle. 238 00:14:17,792 --> 00:14:20,583 Unsere Preisverleihung zum Jahresende wird nach dem Mittagessen sein, 239 00:14:20,667 --> 00:14:22,333 Also sollst du gehen zum Auditorium 240 00:14:22,417 --> 00:14:23,625 wenn Sie mit dem Essen fertig sind. 241 00:14:23,709 --> 00:14:26,000 Seldon, du bist auf der Bühne. 242 00:14:26,083 --> 00:14:28,166 Klasse, Seldon gewann den Mathe-Wettbewerb. 243 00:14:28,250 --> 00:14:29,625 Lassen Sie uns eine Runde Applaus haben. 244 00:14:29,709 --> 00:14:31,625 (BEIFALL) 245 00:14:31,709 --> 00:14:33,417 Bevor wir Spaß haben und Spiele, 246 00:14:33,500 --> 00:14:36,166 Lassen Sie uns über unsere Pläne sprechen für den Sommer. 247 00:14:36,250 --> 00:14:38,417 Bitte, bitte lesen. 248 00:14:38,500 --> 00:14:41,709 Es ist sehr wichtig, und es wird dir nächstes Jahr helfen. 249 00:14:41,792 --> 00:14:44,583 Versuchen Sie Ihr Bestes, um zu lesen jeden Tag, 250 00:14:44,667 --> 00:14:46,917 und versuchen Sie zumindest zu lesen ein Buch pro Woche. 251 00:14:47,000 --> 00:14:50,333 Wenn Sie kein Buch zur Hand haben, dann lies die Zeitung. 252 00:14:50,417 --> 00:14:53,542 Und bitte üben Sie unbedingt Ihre Schreibkunst, 253 00:14:53,625 --> 00:14:55,875 sowohl kursiv als auch gedruckt. 254 00:14:55,959 --> 00:14:58,375 Sie können sogar üben mit Kreide. 255 00:14:58,458 --> 00:15:00,625 (INDISTINCT CHATTERING) 256 00:15:14,333 --> 00:15:16,125 HERMAN: Irgendwas Neues? 257 00:15:16,208 --> 00:15:18,458 Wir haben neues Filmmaterial von Hitler und Göring akzeptieren 258 00:15:18,542 --> 00:15:21,750 die Kapitulation Frankreichs. Und Hitler in Paris 259 00:15:21,834 --> 00:15:24,208 auf der Straße tanzen wie ein fröhlicher Putz. 260 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Das kam gestern herein. 261 00:15:30,709 --> 00:15:32,750 (PROJEKTOR TICKS) 262 00:15:33,333 --> 00:15:35,333 (UNVERSTÄNDLICH) 263 00:15:41,125 --> 00:15:42,458 Ich komme immer noch nicht darüber hinweg 264 00:15:42,542 --> 00:15:44,709 dass Frankreich auseinander fiel in nur sechs Wochen. 265 00:15:46,709 --> 00:15:48,375 Die Deutschen wissen, wie man Krieg führt. 266 00:15:51,917 --> 00:15:53,625 IHR MANN: Sie haben heute The Star-Ledger gelesen? 267 00:15:53,709 --> 00:15:55,208 Über Wheeler und die Republikaner 268 00:15:55,291 --> 00:15:57,083 - Lindbergh rekrutieren, um zu rennen? -Ja. 269 00:15:57,166 --> 00:15:58,625 SHEPSIE TIRSCHWELL: Er hat etwas angezapft. 270 00:15:58,709 --> 00:16:00,750 Vielleicht nicht hier, aber unter den Goyim. 271 00:16:01,792 --> 00:16:03,333 Hast du die Roper-Umfrage gelesen? 272 00:16:03,417 --> 00:16:06,333 Neununddreißig Prozent sagen Juden sind wie andere Menschen. 273 00:16:06,417 --> 00:16:08,375 Dreiundfünfzig Prozent sagen waren anders 274 00:16:08,458 --> 00:16:10,667 und sollte sein Zitat "eingeschränkt" unquote. 275 00:16:10,750 --> 00:16:11,792 So viel? 276 00:16:11,875 --> 00:16:13,834 Zehn Prozent sagen, wir sollten es sein deportiert. 277 00:16:13,917 --> 00:16:16,625 Und das, mein Freund, ist viel Anzünden. 278 00:16:16,709 --> 00:16:19,291 Lindbergh, wenn er rennt, könnte der Funke sein. 279 00:16:23,166 --> 00:16:25,291 (Schulglockenringe) 280 00:16:30,709 --> 00:16:31,792 Sandig. 281 00:16:31,875 --> 00:16:33,166 Hör auf, mir zu folgen. 282 00:16:33,250 --> 00:16:34,500 Wo gehst du hin? 283 00:16:34,583 --> 00:16:36,333 Ich möchte meine Skizze geben zu Alvin. 284 00:16:36,417 --> 00:16:38,458 Er war nicht da seit dem Kampf mit Papa. 285 00:16:38,542 --> 00:16:40,208 Ich will auch Alvin sehen. 286 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:16:52,291 --> 00:16:53,625 PHILIP: Bin ich jetzt ein Fünftklässler? 288 00:16:54,291 --> 00:16:55,834 Ich habe die vierte Klasse abgeschlossen. 289 00:16:55,917 --> 00:16:58,041 Und im September fängst du an die fünfte Klasse. 290 00:16:58,125 --> 00:16:59,709 Dann bist du ein Fünftklässler. 291 00:16:59,792 --> 00:17:01,792 -So, was bin ich jetzt? -Jetzt? 292 00:17:02,792 --> 00:17:04,000 Jetzt bist du ein Schubs. 293 00:17:04,959 --> 00:17:07,000 Hey, Herr Simkowitz, ist Alvin da? 294 00:17:07,792 --> 00:17:09,208 IRV SIMKOWITZ: Alvin? 295 00:17:09,291 --> 00:17:11,542 Ja, mein Cousin. Ich wollte-- 296 00:17:11,625 --> 00:17:14,250 Du sagst ihm, er zeigt sein Gesicht in der Nähe, 297 00:17:14,333 --> 00:17:15,750 Ich werde die Polizei bei ihm haben. 298 00:17:16,500 --> 00:17:18,250 Du sagst es deinem Dieb-Cousin. 299 00:17:22,875 --> 00:17:24,917 (PROJEKTOR TICKS) 300 00:17:26,667 --> 00:17:29,166 (REPORTER SPRICHT UNTERSCHEIDLICH) 301 00:17:34,959 --> 00:17:36,917 REPORTER: ... Leichtigkeit von Ausrüstung sorgen für Geschwindigkeit, 302 00:17:37,000 --> 00:17:40,709 und Geschwindigkeit ist die Essenz dieser Kommandooperationen. 303 00:17:40,792 --> 00:17:42,750 Landung zu einer frühen Stunde morgens, 304 00:17:42,834 --> 00:17:44,625 sie warfen schnell die feindliche Verteidigung 305 00:17:44,709 --> 00:17:46,417 in einen Zustand der Verwirrung. 306 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 Ein deutsches Maschinengewehr platzte angeblich aus nächster Nähe abgefeuert 307 00:17:49,583 --> 00:17:51,250 bei einem anderen sagt der britische Geheimdienst ... 308 00:17:51,333 --> 00:17:52,250 Bist du heute weg? 309 00:17:52,333 --> 00:17:54,709 Hallo. (Kichert) Arbeitsnächte. 310 00:17:54,792 --> 00:17:57,166 REPORTER: ... alliierte Operationen. Der Überfall verlief wie am Schnürchen. 311 00:17:57,250 --> 00:17:59,625 SHEPSIE: Es ist viel Lärm um nichts. 312 00:17:59,709 --> 00:18:02,250 Die Briten bekommen ihren Arsch nach links und rechts getreten, also ... 313 00:18:02,333 --> 00:18:04,208 jede Zwei-Bit-Sache sie können sich krähen ... 314 00:18:04,291 --> 00:18:07,709 Was können sie noch sagen? "Wir verlieren den gottverdammten Krieg"? 315 00:18:07,792 --> 00:18:10,458 So wird Dunkirk ein Sieg. 316 00:18:10,542 --> 00:18:12,542 Sie verlieren Frankreich und haben um ihr Leben schwimmen, 317 00:18:12,625 --> 00:18:14,250 sie reden darüber als würde es gewinnen. 318 00:18:14,333 --> 00:18:16,625 Noch mehr "Gewinnen" und Hitler wird in London enden. 319 00:18:16,709 --> 00:18:18,250 REPORTER: ... oder wo? 320 00:18:18,333 --> 00:18:22,083 NEWSBOY: Kriegsgespräch in Washington: FDR verkauft Schiffe nach England, 321 00:18:22,166 --> 00:18:24,959 Republikaner sagen Amerikanische Neutralität gefährdet. 322 00:18:25,041 --> 00:18:26,375 Kriegsgespräch in Washington: 323 00:18:26,458 --> 00:18:28,291 -FDR verkauft Schiffe nach England-- -Hey, ich nehme einen. 324 00:18:28,375 --> 00:18:31,166 -Republikaner sagen Amerikanische Neutralität gefährdet. - Behalte das Wechselgeld, Junge. 325 00:18:31,250 --> 00:18:34,583 Kriegsgespräch in Washington: FDR verkauft Schiffe nach England, 326 00:18:34,667 --> 00:18:37,625 Republikaner sagen Amerikanische Neutralität gefährdet. 327 00:18:37,709 --> 00:18:39,917 Kriegsgespräch in Washington: FDR verkauft-- 328 00:18:42,375 --> 00:18:43,750 Du Hurensohn. 329 00:18:43,834 --> 00:18:47,208 (PINBALL MACHINE JINGLES, THUDS) 330 00:18:48,500 --> 00:18:49,583 Komm zu Papa. 331 00:18:52,542 --> 00:18:53,667 Fick mich! 332 00:18:53,750 --> 00:18:57,458 Hallo! Hallo! Shush! Du wirst es kaputt machen. 333 00:18:57,542 --> 00:19:00,125 Alvin, er sprengt diese Maschine, Es ist mein Arsch. 334 00:19:02,083 --> 00:19:06,250 (PINBALL MACHINE JINGLES, THUDS) 335 00:19:12,333 --> 00:19:13,625 Komm schon, harter Kerl. 336 00:19:14,917 --> 00:19:16,166 Du bist ein Punk, weißt du das? 337 00:19:16,250 --> 00:19:18,250 Beruhige dich, Shush. Gehen. 338 00:19:30,792 --> 00:19:32,208 Deine Mutter wollte nicht essen? 339 00:19:32,291 --> 00:19:35,041 Sie wird nicht mit dem Bus fahren. Es wird ihr gut gehen. 340 00:19:35,125 --> 00:19:36,959 Ich werde einen Teller machen und bring es zurück zu ihr. 341 00:19:37,041 --> 00:19:38,625 Ich hätte sie abholen können auf dem Heimweg. 342 00:19:38,709 --> 00:19:40,208 Oh, sie wollte nicht auferlegen. 343 00:19:40,291 --> 00:19:42,834 Verhängen? ich hebe auf meine Schwiegermutter, was, 344 00:19:42,917 --> 00:19:44,458 zweimal pro Woche zum Abendessen? Was ist ein dritter? 345 00:19:46,041 --> 00:19:48,083 Jungs, du bist zu spät. Jeder hat Hunger. 346 00:19:48,166 --> 00:19:50,291 - Waschen Sie bitte Ihre Hände. -PHILIP: Okay. 347 00:19:50,375 --> 00:19:51,709 (TÜRSCHLIESSEN) 348 00:19:51,792 --> 00:19:55,667 Also, Ev, du, ähm ... du siehst aus für etwas Arbeit im Sommer? 349 00:19:55,750 --> 00:19:58,166 (Seufzt) Ich muss etwas finden. 350 00:19:58,250 --> 00:20:01,083 Wenn ich zu Hause bleiben muss mit dieser Frau bis September, 351 00:20:01,166 --> 00:20:02,208 Ich werde verrückt werden. 352 00:20:02,291 --> 00:20:04,125 BESS: Hermans sucht ein größeres Haus. 353 00:20:04,208 --> 00:20:07,542 Wenn das passiert, dann Mama könnte eine Weile bei uns leben, 354 00:20:07,625 --> 00:20:09,875 -und du könntest-- -Vad, wo ist Alvin? 355 00:20:09,959 --> 00:20:11,709 Keine Ahnung wo Alvin ist oder wo er wohnt. 356 00:20:11,792 --> 00:20:13,458 Alvin kann auf sich selbst aufpassen. 357 00:20:14,583 --> 00:20:15,500 Also, Mama, was hast du gesagt? 358 00:20:15,583 --> 00:20:16,875 über Nana kommen zu leben mit uns? 359 00:20:16,959 --> 00:20:21,166 BESS: Oh, nur ... wenn wir haben ein ganzes Haus von uns, 360 00:20:21,250 --> 00:20:23,709 wir würden eine Wendung nehmen kümmert sich um Nana. 361 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Könnten Sie kommen und auch bei uns leben? 362 00:20:27,083 --> 00:20:29,625 - (Seufzer) -BESS: Nein, sie würde alleine leben. 363 00:20:29,709 --> 00:20:32,250 Aber Tante Ev, du wärst ganz alleine traurig. 364 00:20:32,333 --> 00:20:34,166 Nicht, wenn ihr Jungs sie besucht habt. 365 00:20:40,083 --> 00:20:43,834 - Willst du es ihm nicht sagen? -Nein. Und du bist es auch nicht. 366 00:20:43,917 --> 00:20:46,458 Was ist, wenn die Polizei sucht? für Alvin? 367 00:20:47,458 --> 00:20:48,792 -Was ist, wenn sie hierher kommen? -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 368 00:20:48,875 --> 00:20:50,959 Niemand sucht ihn und es geht dich nichts an. 369 00:20:57,875 --> 00:21:00,125 Ich wünschte nur, ich könnte es sein eher eine Hilfe für Sie. 370 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 Es ist nicht richtig, dass Sie haben auf sie aufpassen 371 00:21:02,375 --> 00:21:03,375 allein. 372 00:21:04,125 --> 00:21:05,792 Sie haben eine Familie zu erziehen. 373 00:21:05,875 --> 00:21:08,291 Und deshalb, das ist nur dein problem 374 00:21:08,375 --> 00:21:09,625 Es ist nicht fair, Ev. 375 00:21:09,709 --> 00:21:11,083 Nun, ich bin der älteste. 376 00:21:12,041 --> 00:21:15,417 (RADIO SPIELT UNTERSCHEIDLICH) 377 00:21:18,208 --> 00:21:21,208 Aber ich muss um einen Gefallen bitten. 378 00:21:22,500 --> 00:21:24,417 Könnten Sie mich morgen versichern? 379 00:21:24,500 --> 00:21:26,875 Ich möchte Angelo treffen in New York. 380 00:21:28,750 --> 00:21:31,125 Ich weiß, dass du nicht zustimmst. 381 00:21:31,208 --> 00:21:34,333 -I-- Es ist nur-- -Ja, nicht jüdisch, ich weiß. 382 00:21:34,417 --> 00:21:36,291 Und verheiratet. 383 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 Aber er lässt sich scheiden. 384 00:21:38,208 --> 00:21:40,917 Und das geschah lange bevor er mich traf. 385 00:21:41,000 --> 00:21:44,083 Bess, ich habe dir das gesagt. Ich bin kein Homewrecker. 386 00:21:46,000 --> 00:21:49,291 Es ist schwer für Angelo. Er hat Kinder und ... 387 00:21:50,750 --> 00:21:52,667 Er tut das Beste, was er kann. 388 00:21:52,750 --> 00:21:55,125 Du könntest noch jemanden treffen, Ev. 389 00:21:55,208 --> 00:21:56,750 Ich habe ihn getroffen. 390 00:21:59,750 --> 00:22:01,709 Also ist er kein Jude, na und? 391 00:22:06,000 --> 00:22:08,208 (Seufzt) Ich melde mich bei Mama 392 00:22:08,291 --> 00:22:10,417 und ich werde sie herüberbringen morgen zum Abendessen. 393 00:22:14,458 --> 00:22:17,166 - Komm schon, Bess. Ich bin glücklich! - (lacht) 394 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 Oh Schatz, du bist der Beste. 395 00:22:21,458 --> 00:22:22,458 Vielen Dank. 396 00:22:24,125 --> 00:22:26,417 CHARLES LINDBERGH ÜBER RADIO: Wer sind diese Kriegsrührer? 397 00:22:26,500 --> 00:22:27,709 Wer sind diese Stimmen? 398 00:22:27,792 --> 00:22:31,083 wer will uns ziehen in einen anderen europäischen Konflikt? 399 00:22:31,166 --> 00:22:34,458 Nun, ich werde es dir sagen. In der Tat heute Abend ... 400 00:22:34,542 --> 00:22:36,208 -Roosevelt? -Lindbergh, 401 00:22:36,291 --> 00:22:38,291 -der Hurensohn. -LINDBERGH: ... ich werde Namen Namen. Und dabei 402 00:22:38,375 --> 00:22:40,709 Ich weiß, dass ich rede über mächtige Elemente 403 00:22:40,792 --> 00:22:42,542 das drängen Die Vereinigten Staaten 404 00:22:42,625 --> 00:22:43,875 in diesen neuen Krieg. 405 00:22:43,959 --> 00:22:47,208 Die drei wichtigsten Gruppen sind die Briten, 406 00:22:47,291 --> 00:22:49,083 -das jüdische Volk ... -(TÜR SCHLIESST) 407 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 ... und der Roosevelt Verwaltung. 408 00:22:50,667 --> 00:22:51,667 Bess? 409 00:22:51,750 --> 00:22:53,709 Alle diese Gruppen haben ihre Gründe 410 00:22:53,792 --> 00:22:55,834 für wollen Amerika in diesem Krieg, 411 00:22:55,917 --> 00:22:58,125 Aber sind sie was Amerikaner? sollte wollen? 412 00:22:58,208 --> 00:22:59,583 Du hörst? 413 00:22:59,667 --> 00:23:01,125 Er nennt uns Kriegsrührer. 414 00:23:01,208 --> 00:23:03,125 - (CROWD CHEERING OVER RADIO) -Hören Sie dieser Menge zu. 415 00:23:03,208 --> 00:23:05,834 -Er füttert sie mit rohem Fleisch. -Aber keine Person der Ehrlichkeit 416 00:23:05,917 --> 00:23:09,083 und Vision kann zuschauen ihre Pro-Kriegspolitik hier heute 417 00:23:09,166 --> 00:23:12,417 ohne die Gefahren zu sehen an einer solchen Politik beteiligt, 418 00:23:12,500 --> 00:23:14,959 sowohl für uns als auch für sie. 419 00:23:15,041 --> 00:23:17,417 Ein paar weitsichtige Juden realisiere das 420 00:23:17,500 --> 00:23:19,041 und stehen gegenüber zur Intervention, 421 00:23:19,125 --> 00:23:21,208 aber die Mehrheit tut es immer noch nicht. 422 00:23:21,291 --> 00:23:23,917 Wir können ihnen keine Vorwürfe machen für das Ausschau halten nach was 423 00:23:24,000 --> 00:23:26,250 sie glauben zu sein ihre eigenen Interessen, 424 00:23:26,333 --> 00:23:29,166 aber wir müssen auch aufpassen für unsere. 425 00:23:29,250 --> 00:23:33,959 Wir können das Natürliche nicht zulassen Leidenschaften und Vorurteile 426 00:23:34,041 --> 00:23:35,375 von anderen Völkern ... 427 00:23:35,458 --> 00:23:38,625 "Andere Leute"? "Uns und ihnen"? "Unsere Interessen"? 428 00:23:38,709 --> 00:23:41,125 Wir sind Amerikaner, du faschistischer Hurensohn! 429 00:23:41,208 --> 00:23:44,125 -Herman, ruhig. Einfach zuhören. -Der miese Verräter. 430 00:23:44,208 --> 00:23:46,583 Ich wette, er ist gerade auf der Bühne, diese verdammte Medaille tragen 431 00:23:46,667 --> 00:23:48,250 dass Göring auf seine Brust legte. 432 00:23:48,333 --> 00:23:50,166 Verdammter Nazi-Hurensohn. 433 00:23:50,250 --> 00:23:51,709 Herman, die Kinder. 434 00:23:51,792 --> 00:23:54,208 Sie sollten hören, was das ist gut für nichts Turncoat sagt. 435 00:23:54,291 --> 00:23:55,792 ... für die Juden oder Briten. 436 00:23:55,875 --> 00:23:58,000 Beide Rennen bewundere ich. 437 00:23:58,083 --> 00:24:00,750 Aber ich sage das Führer der beiden Briten 438 00:24:00,834 --> 00:24:02,166 und die jüdischen Rassen, 439 00:24:02,250 --> 00:24:04,959 aus Gründen, die sind als verständlich von ihren-- 440 00:24:05,041 --> 00:24:06,208 HERMAN: So fängt es an. 441 00:24:06,291 --> 00:24:08,000 Jeder denkt, er kann arbeiten mit dem Kerl, 442 00:24:08,083 --> 00:24:10,291 dass sie ihn herumbringen. Es ist wie bei Hitler. 443 00:24:10,375 --> 00:24:12,417 Jeder denkt nach er meint nicht was er sagt. 444 00:24:12,500 --> 00:24:13,583 Genau. 445 00:24:13,667 --> 00:24:15,667 HERMAN: Jahr für Jahr, Hitler sagt schreckliche Dinge ... 446 00:24:15,750 --> 00:24:16,625 Was ist los? 447 00:24:16,709 --> 00:24:19,166 HERMAN: Und sie sagten nichts. 448 00:24:19,250 --> 00:24:21,875 NACHBAR: Wenn ein Mann es dir sagt er ist ein Hurensohn, glaub ihm. 449 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Gleiches gilt für die America Firsters mit all ihrem Mist 450 00:24:24,083 --> 00:24:27,625 um rein europäisch zu bleiben Blut frei von minderwertigem Blut? 451 00:24:27,709 --> 00:24:29,083 Was sie übrigens uns bedeuten. 452 00:24:29,166 --> 00:24:30,875 NACHBAR 2: Natürlich sind wir es. Wir sind es immer. 453 00:24:30,959 --> 00:24:34,458 Aber das mit Lindbergh, Er gibt die Erlaubnis. 454 00:24:34,542 --> 00:24:35,667 Er ist ein verdammter Held. 455 00:24:35,750 --> 00:24:39,041 Also, wenn er es sagt, jeder Antisemit hat Erlaubnis. 456 00:24:39,125 --> 00:24:41,333 "Der einsame Adler. Er flog über den Ozean. 457 00:24:41,417 --> 00:24:42,834 Er würde nicht lügen. Er ist ein großartiger Amerikaner. " 458 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 Zeitungen und die Radio-Leute, sie alle legen es auf. 459 00:24:44,667 --> 00:24:46,291 Nun, sie legen es auf weil es Lindbergh ist. 460 00:24:46,375 --> 00:24:48,208 Coughlin sagt es oder sogar Henry Ford, 461 00:24:48,291 --> 00:24:50,959 sie streiten sich zurück. Niemand wird gehen nach Lucky Lindy. 462 00:24:51,041 --> 00:24:52,417 BESS: Wird er rennen? als Präsident? 463 00:24:52,500 --> 00:24:54,291 NACHBAR 2: Gegen Roosevelt? Er wäre ein Putz. 464 00:24:54,375 --> 00:24:56,166 Er ist ein Held, wie du gesagt hast. 465 00:24:56,250 --> 00:24:58,500 NACHBAR 2: Ein Held. Ein Held jetzt. 466 00:24:58,583 --> 00:25:00,875 Aber wenn die Republikaner ihn führen gegen Roosevelt, 467 00:25:00,959 --> 00:25:02,959 Immerhin hat er getan, um uns rauszuholen dieser Depression-- 468 00:25:03,041 --> 00:25:04,166 Wer sagt, dass wir raus sind? 469 00:25:04,250 --> 00:25:05,792 -Worst ist vorbei. -Sagst du. 470 00:25:05,875 --> 00:25:08,041 Viele Leute sind es immer noch nicht verdienen, was sie einmal getan haben. 471 00:25:08,125 --> 00:25:10,208 IHR MANN: Ich weiß noch viel arbeitslos. Die Leute sind nicht geduldig. 472 00:25:10,291 --> 00:25:11,792 Nicht bei Roosevelt. Nicht mit irgendjemandem. 473 00:25:11,875 --> 00:25:13,000 Und niemand will einen weiteren Krieg. 474 00:25:13,083 --> 00:25:14,417 -NACHBAR 3: Das ist sicher. -NACHBAR: Uh-huh. 475 00:25:14,500 --> 00:25:17,250 Roosevelt ist ein Profi Politiker. Ein Anführer. 476 00:25:17,333 --> 00:25:18,959 Lindy ist ein Flugzeugpilot mit Meinungen. 477 00:25:19,041 --> 00:25:20,917 - (NACHBAR LACHT) -NACHBAR 2: Horseshit Meinungen. -Wenn die Republikaner 478 00:25:21,000 --> 00:25:23,834 Sind das dumm, wird Roosevelt wische den Boden mit ihnen. 479 00:25:23,917 --> 00:25:26,542 NACHBAR 3: Weißt du, ich erinnere mich an die Parade als er nach Hause kam. 480 00:25:26,625 --> 00:25:28,625 -Das Tickerband. -NACHBAR 3: Ja klar, ich erinnere mich. 481 00:25:28,709 --> 00:25:32,583 Ich erinnere mich daran. Mein Vater, er nahm an diesem Tag die Arbeit auf 482 00:25:32,667 --> 00:25:34,458 und wir nahmen die Röhre in die Stadt. 483 00:25:34,542 --> 00:25:38,125 Er legte mich auf seine Schultern um zu sehen, wie Lindy den Broadway herunterkommt. 484 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 NACHBAR: Na und? 485 00:25:39,291 --> 00:25:40,959 NACHBAR 3: Also erinnere ich mich noch daran, wie ich mich gefühlt habe. 486 00:25:41,709 --> 00:25:42,542 Und nun? 487 00:25:42,625 --> 00:25:44,208 NACHBAR 3: Das ist immer noch wer er ist. 488 00:25:44,291 --> 00:25:47,417 Nicht für uns, nicht jetzt, nicht in dieser Nachbarschaft, 489 00:25:47,500 --> 00:25:49,458 aber zum Rest des Landes, 490 00:25:49,542 --> 00:25:51,792 Er ist immer noch dieser Mann in dem kleinen Flugzeug. 491 00:25:56,792 --> 00:25:58,250 NACHBAR: Ein Kind sollte nach ihm benannt werden. 492 00:25:58,333 --> 00:25:59,959 Jungs, es ist spät. Zurück ins Bett. 493 00:26:03,792 --> 00:26:05,959 NACHBAR 2: Was ist in meinem Herzen sollte in seinem Kopf sein. 494 00:26:07,917 --> 00:26:09,208 NACHBAR: Immer die Juden beschuldigen. 495 00:26:09,291 --> 00:26:12,875 Gewinnen oder verlieren, es gibt viel des Hasses da draußen. 496 00:26:13,834 --> 00:26:15,500 Und er weiß, wie man es erschließt. 497 00:26:17,542 --> 00:26:18,875 (BIRD SQUAWKING) 498 00:26:19,500 --> 00:26:20,834 (JUNGEN SPIELEN UPSTAIRS) 499 00:26:20,917 --> 00:26:22,417 Jungs noch oben? 500 00:26:22,500 --> 00:26:24,750 (Seufzt) Immer noch im Pyjama. 501 00:26:24,834 --> 00:26:27,834 Wir feiern ihren ersten Tag aus der Schule, würde ich sagen. 502 00:26:35,750 --> 00:26:37,834 Wenn Sie bereit sind, kann ich Sie fallen lassen bei deiner Mutter. 503 00:26:38,375 --> 00:26:39,792 Okay. 504 00:26:39,875 --> 00:26:43,083 PHILIP: Was wirst du tun? Wirst du sie zerreißen? 505 00:26:45,250 --> 00:26:47,792 -Du behältst sie? - Sag es nicht. 506 00:26:47,875 --> 00:26:49,709 Aber Mama und Papa haben sie gesehen bereits. 507 00:26:50,291 --> 00:26:51,375 Jeder hat. 508 00:26:51,458 --> 00:26:53,000 Jeder fragt, ich habe sie weggeworfen. 509 00:26:53,709 --> 00:26:55,125 Angenommen, sie finden sie? 510 00:26:55,208 --> 00:26:56,500 Wie werden sie das machen? 511 00:26:56,583 --> 00:26:59,208 Halte einfach deine kleine Falle geschlossen, und niemand wird etwas finden. 512 00:27:01,041 --> 00:27:04,208 Und wenn Mama und Papa mich machen zerreiße meine Skizzen, 513 00:27:06,125 --> 00:27:07,917 Sie werden dich zerreißen lassen Ihr Lindbergh-Stempel. 514 00:27:10,875 --> 00:27:12,625 Ich werde nichts sagen. 515 00:27:18,917 --> 00:27:20,917 (VERKEHRSKOMMOTION) 516 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 ANGELO: Evelyn. 517 00:27:44,291 --> 00:27:47,250 BYSTANDER: Taxi! Taxi! 518 00:27:48,625 --> 00:27:50,917 ♪ (BIG BAND MUSIC PLAYS) ♪ 519 00:27:52,458 --> 00:27:54,208 HERMAN: Bist du sicher, dass es okay ist? Ich komme nicht rein 520 00:27:54,291 --> 00:27:56,583 BESS: Sicher. Aber wenn du wirklich willst ... 521 00:27:59,458 --> 00:28:00,750 Viel Spaß bei den Wochenschauen. 522 00:28:01,917 --> 00:28:03,417 Gib meiner Mutter meine Liebe. 523 00:28:14,750 --> 00:28:17,750 Ma. Du musst etwas essen. 524 00:28:17,834 --> 00:28:18,959 Nicht hungrig. 525 00:28:19,959 --> 00:28:21,250 Und wo ist deine Schwester? 526 00:28:22,083 --> 00:28:24,250 Sie hatte Pläne. Ich bin da. 527 00:28:25,250 --> 00:28:27,375 Du kommst zum Abendessen heute Abend bei uns. 528 00:28:27,458 --> 00:28:30,375 Herman wird uns abholen nach der Arbeit. 529 00:28:30,458 --> 00:28:33,250 Deine Schwester ist bei ihrem Mann. 530 00:28:33,333 --> 00:28:36,959 Was für ein Mann zeigt sich nicht sich zur Mutter des Mädchens? 531 00:28:37,709 --> 00:28:41,166 Ich weiß welche. Ein Shegetz. 532 00:28:41,250 --> 00:28:43,500 -Das weißt du nicht. -Eine Mutter weiß es. 533 00:28:45,291 --> 00:28:47,959 Wenn er Jude wäre, hätte sie es getan brachte ihn inzwischen nach Hause. 534 00:28:49,166 --> 00:28:50,959 Gott sei Dank ist dein Vater tot. 535 00:29:09,834 --> 00:29:11,208 Ma, sieh mich an. 536 00:29:15,166 --> 00:29:18,250 Bess, wo ist Evelyn? 537 00:29:26,667 --> 00:29:30,041 (AUTO HÖRT BLARNEN) 538 00:29:45,667 --> 00:29:47,709 Zwei Bits pro Stunde. 539 00:29:47,792 --> 00:29:49,417 Was kann ich dir sagen? Es ist kein Jersey. 540 00:30:04,083 --> 00:30:05,250 (DAS TELEFON KLINGELT) 541 00:30:07,917 --> 00:30:09,083 EMPFÄNGER: Ja, Sir. 542 00:30:10,917 --> 00:30:12,750 Mr. Hatcher wird Sie jetzt sehen. 543 00:30:20,250 --> 00:30:22,208 HATCHER: Da ist unser neuer Bezirksleiter. 544 00:30:22,291 --> 00:30:24,875 Tut mir Leid, dich warten zu lassen. Bitte setzen. 545 00:30:31,667 --> 00:30:32,959 Wir stehen besser auf. 546 00:30:35,875 --> 00:30:37,917 -Bereits? -Ja. 547 00:30:38,000 --> 00:30:42,083 Es ist ein Viertel nach. Reservierung für sechs Uhr. 548 00:30:43,166 --> 00:30:44,583 Ja, darüber. 549 00:30:45,792 --> 00:30:48,875 (WINCES) Du hast es nicht vergessen? 550 00:30:48,959 --> 00:30:52,458 Steak bei Keens. Ich habe dir die Nummer gegeben. 551 00:30:55,041 --> 00:30:56,792 Ev, ich muss heute Abend zurück. 552 00:30:58,375 --> 00:30:59,667 Gut... 553 00:30:59,750 --> 00:31:03,583 Ich ... ich habe einen Koffer mitgebracht. Warum-- Warum hast du nichts gesagt? 554 00:31:04,291 --> 00:31:06,417 Sie lud Leute ein, Nachbarn. 555 00:31:06,500 --> 00:31:08,667 Ich kann heute Abend kein Abendessen verpassen. 556 00:31:08,750 --> 00:31:11,166 S-- Warum also nicht ehrlich sein? 557 00:31:12,667 --> 00:31:13,667 Angelo. 558 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 Hey sprich mit mir. 559 00:31:18,417 --> 00:31:20,583 - Komm schon, Ev. - (SCOFFS) 560 00:31:20,667 --> 00:31:23,750 Also, du ... du siehst mich und alles das Blut verlässt deinen Kopf, 561 00:31:23,834 --> 00:31:25,834 und - und du - du bekommst einen Vorgeschmack aus Frucht, 562 00:31:25,917 --> 00:31:27,083 und dann ändert sich alles. 563 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 Angelo. 564 00:31:28,166 --> 00:31:30,333 Ich dachte du wusstest was du wolltest. 565 00:31:30,417 --> 00:31:33,500 Ich habe dir schonmal gesagt. Verlassen Meine Familie würde meine Mutter töten. 566 00:31:34,542 --> 00:31:36,125 W-- Was ist mit meiner Mutter? 567 00:31:36,208 --> 00:31:38,875 Was zum Teufel soll ich? um ihr von uns zu erzählen? 568 00:31:38,959 --> 00:31:41,041 Ich kann mich nicht scheiden lassen. Nicht jetzt. 569 00:31:41,917 --> 00:31:43,792 Erst wenn die Kinder erwachsen werden. 570 00:31:45,583 --> 00:31:46,875 Du kannst nicht oder nicht? 571 00:31:48,583 --> 00:31:50,125 Ev ... 572 00:31:50,208 --> 00:31:52,250 Das soll sein etwas Spaß machen. 573 00:31:52,333 --> 00:31:54,250 Ich bin nicht hergekommen für einen Shakedown. 574 00:31:54,333 --> 00:31:56,333 Sie kennen meine Situation inzwischen. 575 00:31:57,166 --> 00:32:00,333 Ange-- Angelo. Warten. 576 00:32:02,166 --> 00:32:05,709 Bleibe. Das Zimmer ist bezahlt. 577 00:32:11,959 --> 00:32:13,166 (TÜRSCHLIESSEN) 578 00:32:20,709 --> 00:32:23,375 -BESS: Oh Philip, gut für dich. - (TÜRSCHLIESSEN) 579 00:32:23,458 --> 00:32:27,458 Aber wir werden nur zu viert sein. Nana fühlt sich nicht zum Abendessen bereit. 580 00:32:27,542 --> 00:32:30,041 Sandy, könntest du das erwähnen? die Wäsche aus dem Keller? 581 00:32:41,458 --> 00:32:42,625 Mama. 582 00:32:42,709 --> 00:32:44,417 Philip, ich bin beschäftigt. Was ist es? 583 00:32:45,667 --> 00:32:46,750 (TÜRSCHLIESSEN) 584 00:32:57,792 --> 00:32:59,208 Ist was los? 585 00:33:01,041 --> 00:33:02,083 Was ist es? 586 00:33:16,917 --> 00:33:17,834 (GASPUMPEN-DINGE) 587 00:33:17,917 --> 00:33:19,166 SIMKOWITZ: Hat lange genug gedauert. 588 00:33:19,250 --> 00:33:21,291 Ich habe heute gerade davon gehört. 589 00:33:21,375 --> 00:33:23,083 Also besaß Alvin endlich dazu? 590 00:33:23,166 --> 00:33:25,250 Für mein Leben weiß ich es nicht Was ist los mit dem Jungen? 591 00:33:25,333 --> 00:33:27,000 -Ich bin nur... - (GASPUMPEN-DINGE) 592 00:33:27,083 --> 00:33:28,875 Es tut mir leid, dass ich dich gefragt habe ihn anzunehmen. 593 00:33:28,959 --> 00:33:30,792 Das Seltsame, Er ist ein guter Arbeiter. 594 00:33:30,875 --> 00:33:34,917 Clever. Lernt schnell, mechanisch. Ich hatte ihn in der Bucht arbeiten. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,208 - (GASPUMPEN-DINGE) -Hall, er hat gelernt wie 596 00:33:36,291 --> 00:33:38,834 Sachen an den neuen Autos zu machen Ich weiß es nicht einmal. 597 00:33:38,917 --> 00:33:41,959 Verdrahten Sie die elektrische und die neuen kurzen Wellen 598 00:33:42,041 --> 00:33:45,417 oder Frequenzen einstellen, Er ist ein verdammt kluges Kind. 599 00:33:45,500 --> 00:33:46,667 (GASPUMPEN-DINGE) 600 00:33:47,625 --> 00:33:49,083 Irv, ich muss dich fragen. 601 00:33:49,875 --> 00:33:51,375 Sie rufen die Polizei an? 602 00:33:51,458 --> 00:33:53,375 ich habe auf dich gewartet vorbei kommen. 603 00:33:53,458 --> 00:33:55,041 Vielen Dank. 604 00:33:55,125 --> 00:33:56,625 - (GASPUMPEN-DINGE) -MAN: Hey, Kumpel! 605 00:33:57,959 --> 00:33:59,000 Wie viel? 606 00:34:01,083 --> 00:34:02,542 Dreiundfünfzig. 607 00:34:02,625 --> 00:34:04,083 MANN: Klar, kommst du oder was? 608 00:34:05,750 --> 00:34:06,875 Ich kann dir geben, äh ... 609 00:34:08,667 --> 00:34:09,917 Ich kann dir jetzt zehn geben. 610 00:34:10,000 --> 00:34:11,583 Ich werde den Rest bis Freitag haben. 611 00:34:11,667 --> 00:34:14,333 Äh, die Dinge, die wir für Blut tun. 612 00:34:14,417 --> 00:34:16,333 -Was soll ich sonst noch tun? - (GASPUMPEN-DINGE) 613 00:34:16,417 --> 00:34:18,500 Seine beiden Eltern Jung sterben... 614 00:34:19,834 --> 00:34:21,875 Ich bin der Onkel, Ich soll etwas tun. 615 00:34:24,083 --> 00:34:25,750 Frau: Okay, bis später. 616 00:34:25,834 --> 00:34:27,458 Hast du die Rede letzte Nacht gehört? 617 00:34:27,542 --> 00:34:29,125 Oh, der Hurensohn. 618 00:34:29,208 --> 00:34:31,250 Ich konnte es nicht glauben was ich hörte. 619 00:34:31,333 --> 00:34:33,417 Die Goyim Messer wieder schärfen. 620 00:34:33,500 --> 00:34:36,458 Es ist so schlimm, sogar ein paar Republikaner brachen Reihen. 621 00:34:36,542 --> 00:34:38,583 Dewey und Willkie beide kamen gegen ihn heraus. 622 00:34:38,667 --> 00:34:40,000 Das habe ich nicht gehört. 623 00:34:40,083 --> 00:34:42,542 Die neuesten Nachrichten heute Morgen ist Lindbergh zurückgetreten 624 00:34:42,625 --> 00:34:44,250 seine Reservekommission in der Armee. 625 00:34:44,333 --> 00:34:47,291 Sagt, er wird nicht unter FDR dienen als Oberbefehlshaber. 626 00:34:47,375 --> 00:34:49,333 Verräter, mit Hochdruck. 627 00:34:50,542 --> 00:34:52,208 (AUTOMOTOR BEGINNT) 628 00:34:59,750 --> 00:35:02,291 Mein Bruder war in Berlin zurück in '32. 629 00:35:02,375 --> 00:35:05,291 Er hat uns geschrieben, worüber Goebbels und Hitler hatten es vor. 630 00:35:05,375 --> 00:35:07,625 Die Regierung dort, Sie spielten nach den Regeln. 631 00:35:07,709 --> 00:35:10,333 Die Nazis machten einen Witz von jeder verdammten Regel, 632 00:35:10,417 --> 00:35:14,000 und jetzt spielt hier FDR mit seiner einen Hand gefesselt 633 00:35:14,083 --> 00:35:17,625 hinter seinem Rücken ist das so eine Art Gentlemen-Sport. 634 00:35:17,709 --> 00:35:20,625 Markiere mein Wort. Wenn Roosevelt mach nicht bald etwas, 635 00:35:20,709 --> 00:35:22,250 Es wird die Hölle geben, um zu bezahlen. 636 00:35:24,166 --> 00:35:27,041 Dein Bruder, er ... er steigt aus? 637 00:35:28,458 --> 00:35:30,375 Ich habe nichts von ihm gehört in zwei Jahren. 638 00:35:34,917 --> 00:35:37,041 -Ich könnte ein Bier gebrauchen. -Ja? 639 00:35:37,125 --> 00:35:39,000 Was ist mit dem Geld? vom alten Mann Simkowitz? 640 00:35:39,083 --> 00:35:40,166 Nein, das ist schon lange vorbei. 641 00:35:40,250 --> 00:35:41,834 Ich bin nicht nur verbogen. Ich bin pleite. 642 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Du hast alles durchgemacht? 643 00:35:43,000 --> 00:35:44,458 Ich meine, Es war nicht gerade ein Haufen. 644 00:35:44,542 --> 00:35:46,000 Ja, genug, um mich feuern zu lassen, Arschloch. 645 00:35:46,083 --> 00:35:47,917 Ja, tut mir leid. 646 00:35:48,000 --> 00:35:50,667 Aber ich habe eine Idee. Sie kennen Mickey Egan, richtig? 647 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 -Uh, der Buchmacher. -Ja, er. 648 00:35:52,375 --> 00:35:53,542 FRAU : Hier haben Sie geparkt? 649 00:35:53,625 --> 00:35:55,333 Also hat er dieses Kind zum Laufen gebracht seine Zahlen in Hillside. 650 00:35:55,417 --> 00:35:58,041 Und ich habe dieses Kind beobachtet. Er ist wirklich schlampig. 651 00:35:58,125 --> 00:35:59,166 Wir könnten ihn nehmen. 652 00:35:59,250 --> 00:36:01,000 -So ist das deine große Idee? -Mm-hmm. 653 00:36:01,083 --> 00:36:03,333 Wir werden einen Policy Runner ausrauben. 654 00:36:03,417 --> 00:36:05,166 -Ja. - (Lacht) 655 00:36:05,250 --> 00:36:06,750 Entschuldigung, lass mich einfach Mach das klar. 656 00:36:06,834 --> 00:36:09,417 Also, wir jammen dieses Kind, ja? Wir nehmen sein Geld, 657 00:36:09,500 --> 00:36:11,375 und dann rennen wir zurück zu Weequahic und rufen, 658 00:36:11,458 --> 00:36:14,000 "Olly, olly, Ochsen frei." Ja, wir sind gesund und munter. 659 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 Wir sind kein Problem ... Es gibt überhaupt keine Probleme. 660 00:36:15,583 --> 00:36:16,667 Mein Onkel wird für uns sorgen. 661 00:36:16,750 --> 00:36:18,417 -Schau, dein Onkel ist in Philly. -So? 662 00:36:18,500 --> 00:36:20,542 Nun, er ist hier nicht scheiße in Jersey. 663 00:36:20,625 --> 00:36:23,333 Schau, Mickey Egan hat das schlampige Kind bedeckt. 664 00:36:23,417 --> 00:36:25,208 Longy und seine Jungs haben Egan bedeckt, 665 00:36:25,291 --> 00:36:28,834 und der New York Mob? Ja? Sie haben Longy gedeckt. 666 00:36:30,625 --> 00:36:33,834 Die Starken essen die Schwachen, nicht umgekehrt, Shush. 667 00:36:33,917 --> 00:36:35,667 Und so ist die Welt funktioniert. 668 00:36:37,000 --> 00:36:38,792 Du willst Selbstmord begehen, Du gehst vor. 669 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 Du kannst mich zählen. 670 00:36:42,417 --> 00:36:43,250 MANN: Taxi! 671 00:36:43,333 --> 00:36:44,375 Die Welt stinkt verdammt noch mal. 672 00:36:44,458 --> 00:36:46,041 -Ja. -MAN: Genau hier. 673 00:36:46,125 --> 00:36:47,417 Ja, kein Scherz. 674 00:36:49,917 --> 00:36:51,625 ♪ (RADIO MUSIC PLAYING SOFTLY) ♪ 675 00:36:52,250 --> 00:36:53,875 Ich bin heute nach New York gefahren. 676 00:36:54,917 --> 00:36:56,834 Sprach mit Hatcher über die Förderung. 677 00:36:57,583 --> 00:36:58,625 Und? 678 00:36:59,709 --> 00:37:01,000 Er hat mich angehört. 679 00:37:02,625 --> 00:37:04,834 Ich sagte ihm, ich würde nicht gehen die Position einnehmen. 680 00:37:08,333 --> 00:37:09,542 Was hat er gesagt? 681 00:37:10,834 --> 00:37:14,458 Er sagte ... "Viel Glück, Levin." 682 00:37:14,542 --> 00:37:16,959 -Er war nicht böse? -Bess. 683 00:37:18,000 --> 00:37:20,959 Hatcher ist ein Gentleman der alten Schule. 684 00:37:21,041 --> 00:37:22,709 Er verschwendet keine Zeit wütend werden 685 00:37:22,792 --> 00:37:24,000 bei jemandem wie mir. 686 00:37:24,667 --> 00:37:25,875 Ich bin kleine Kartoffeln. 687 00:37:27,500 --> 00:37:29,417 Was ist mit Karl? 688 00:37:29,500 --> 00:37:31,417 Er hat dich für die Beförderung vorbereitet. 689 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 Sie wissen, was er mir erzählt hat als ich zurückkam? 690 00:37:34,792 --> 00:37:37,166 Er sagte das Unionsbüro ist voller Betrunkener. 691 00:37:37,667 --> 00:37:39,458 Berühmt für Betrunkene. 692 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 Er wollte nichts sagen meine Entscheidung zu beeinflussen, 693 00:37:41,875 --> 00:37:45,000 aber er sagte mir, ich wäre es gewesen der Hauptjude. 694 00:37:45,083 --> 00:37:48,208 Der große, glänzende Chef der Goyim sind alle im Sterben zu arbeiten. 695 00:37:48,291 --> 00:37:49,959 Ich sollte gehen und sie aufheben 696 00:37:50,041 --> 00:37:51,834 vom Barraumboden. 697 00:37:51,917 --> 00:37:54,000 Du kannst dir vorstellen wie sie mich geliebt hätten. 698 00:37:56,709 --> 00:37:57,750 Nein, ich bin... 699 00:37:58,583 --> 00:38:00,000 Mir geht es besser, wo ich bin. 700 00:38:03,041 --> 00:38:04,583 Ich hoffe ich habe nicht ... 701 00:38:06,208 --> 00:38:09,875 Schatz, ich habe getan, was ich getan habe. Das ist das Ende. 702 00:38:12,667 --> 00:38:14,000 Uns wird es gut gehen. 703 00:38:22,250 --> 00:38:24,583 Hey, Seekeks. Sieh mich an. 704 00:38:27,417 --> 00:38:29,083 -Guter Junge. -Guter Junge. 705 00:38:30,500 --> 00:38:32,083 Du trainierst jetzt Pferde, Junge? 706 00:38:32,917 --> 00:38:34,458 - (BANGS FENCE) Hey! - (HORSE HUFFS) 707 00:38:36,000 --> 00:38:37,333 Hey, jetzt kannst du seinen Arsch ziehen. 708 00:38:37,417 --> 00:38:39,333 Wofür brauche ich das Pferd? Sie können das modellieren. 709 00:38:39,417 --> 00:38:40,583 (Kichert) 710 00:38:40,667 --> 00:38:42,875 -Hey, du kleiner Zwerg-- -Hey, schneide einfach den Mist, Shush. 711 00:38:42,959 --> 00:38:44,208 (RÄUSPERT SICH) 712 00:38:44,291 --> 00:38:46,166 Warum gehst du nicht rüber? zum Spiel? 713 00:38:46,250 --> 00:38:48,417 -Ich werde aufholen. -Gut. 714 00:38:48,500 --> 00:38:50,917 Hey, gut, Sandy. Du bist ziemlich lustig. 715 00:38:52,500 --> 00:38:53,583 Kann ich sehen? 716 00:38:56,333 --> 00:38:57,375 (SCOFFS) 717 00:38:59,083 --> 00:39:00,291 Verdammt, du bist gut. 718 00:39:01,291 --> 00:39:02,875 -Alvin. -Was? 719 00:39:02,959 --> 00:39:04,959 Ich blieb an der Tankstelle stehen. 720 00:39:06,250 --> 00:39:07,709 Ich hatte deine Skizze. 721 00:39:07,792 --> 00:39:09,125 Oh, du denkst also, ich bin ein Dieb? 722 00:39:09,208 --> 00:39:11,041 Nein, nein, es ist ... es ist nur Herr Simkowitz-- 723 00:39:11,125 --> 00:39:12,583 Herr Simkowitz sagte, ich sei ein Dieb. 724 00:39:16,583 --> 00:39:19,709 Schau, nur zwischen mir und dein Kumpel da drüben, 725 00:39:19,792 --> 00:39:23,000 Ich bin eine Menge Dinge, Kleiner. Aber ein Dieb bin ich nicht. 726 00:39:26,542 --> 00:39:27,875 Du bist zu jung jetzt zu verstehen, 727 00:39:27,959 --> 00:39:29,625 aber es kommt eine Zeit im Leben eines Mannes, 728 00:39:29,709 --> 00:39:32,083 wo ein Kerl aufstehen muss für einen Freund... 729 00:39:33,959 --> 00:39:36,625 auch wenn der Freund nicht ist immer die hellste Glühbirne. 730 00:39:39,041 --> 00:39:40,875 Gut. Wir quadrieren? 731 00:39:40,959 --> 00:39:44,083 Gut. Wie auch immer, du wirst haben um mich zu entschuldigen, Picasso. 732 00:39:44,166 --> 00:39:45,917 Da sind ein paar Leute in der Gasse hinter dem Friseurladen, 733 00:39:46,000 --> 00:39:48,166 und sie betteln nur ihr Biergeld zu verlieren. 734 00:40:10,208 --> 00:40:11,834 -Hey, Philip. -Hi, Earl. 735 00:40:24,875 --> 00:40:26,458 LOUISE SWIG: Wer ist an der Tür, Earl? 736 00:40:26,542 --> 00:40:28,208 EARL AXMAN: Ein Freund aus der Schule. 737 00:40:35,208 --> 00:40:37,667 (Fußspitzen nähern sich) 738 00:40:37,750 --> 00:40:39,583 Louise, Das ist mein Freund Philip. 739 00:40:39,667 --> 00:40:41,625 LOUISE: Freut mich, Sie kennenzulernen, Philip. 740 00:40:41,709 --> 00:40:43,500 Earl, da ist ein Teller mit Keksen am Schalter. 741 00:40:43,583 --> 00:40:45,875 Es tut mir leid, ich muss rennen. 742 00:40:45,959 --> 00:40:48,375 Es ist schön dich zu treffen, Philip. Tschüss. 743 00:40:51,458 --> 00:40:52,792 - (Seufzer) -Beeindruckend. 744 00:40:52,875 --> 00:40:54,000 (TÜRSCHLIESSEN) 745 00:40:54,083 --> 00:40:55,291 Wer war das? 746 00:40:55,375 --> 00:40:56,500 Das ist meine Mutter. 747 00:40:56,583 --> 00:40:58,625 Du nennst dich Mama mit ihrem Vornamen? 748 00:40:58,709 --> 00:41:00,709 Ja, sie mag es. Sie findet es hip. 749 00:41:01,417 --> 00:41:04,959 -"Hüfte"? -Hüfte. Weißt du, cool. 750 00:41:05,041 --> 00:41:06,667 Das sagen Musiker. 751 00:41:06,750 --> 00:41:09,709 Mein Vater spielt im Glen Grey Casa Loma Orchester. 752 00:41:09,792 --> 00:41:12,500 Es ist eine Swingband und Louise war früher ihr Sänger. 753 00:41:12,583 --> 00:41:14,375 Sie machte eine Aufzeichnung. Willst du es hören? 754 00:41:14,458 --> 00:41:16,458 Ja. Sicher. 755 00:41:20,917 --> 00:41:23,125 Er wollte, dass es so weiterging. 756 00:41:23,208 --> 00:41:25,625 Ich wäre die Geliebte, niemals die Frau. 757 00:41:27,500 --> 00:41:29,917 -Es tut mir leid, Ev. - (Seufzer) 758 00:41:30,000 --> 00:41:31,583 Wo sind all die Jungs hingegangen? 759 00:41:33,125 --> 00:41:34,792 Früher gab es so viele. 760 00:41:38,291 --> 00:41:40,083 Na ja, vielleicht war das so das Problem. 761 00:41:40,166 --> 00:41:41,709 Komm schon, du wirst jemanden treffen. 762 00:41:41,792 --> 00:41:45,208 Wer, der Klempner, wenn er kommt Mamas Waschbecken reparieren? 763 00:41:45,291 --> 00:41:48,166 Halt. Du bist wunderschön. Du bist hell. 764 00:41:48,250 --> 00:41:50,333 Ich werde als altes Mädchen sterben. 765 00:41:50,417 --> 00:41:52,709 Ev, wir können etwas ausarbeiten. 766 00:41:52,792 --> 00:41:54,750 Ich ... ich kann mehr bei Mama bleiben. 767 00:41:54,834 --> 00:41:58,583 Ich werde mit Herman sprechen. Könnte sein... er kann noch die Beförderung nehmen, 768 00:41:58,667 --> 00:42:00,875 dann haben wir ein Haus, Ein Zimmer für Mama. 769 00:42:00,959 --> 00:42:02,000 Nein, du hörst auf. 770 00:42:02,709 --> 00:42:03,875 Ich konnte nicht mit mir selbst leben 771 00:42:03,959 --> 00:42:05,792 wenn ich dich die Jungs bewegen lasse zur Union. 772 00:42:08,959 --> 00:42:10,834 Es ist nicht deine Schuld. 773 00:42:10,917 --> 00:42:14,125 Es ist nur... die Art und Weise, wie die Dinge geklappt haben. 774 00:42:19,333 --> 00:42:21,542 Wenn mein Vater auf Tour ist mit seiner band schickt er 775 00:42:21,625 --> 00:42:24,834 Luftpostmarken abgestempelt aus Städten überall. 776 00:42:24,917 --> 00:42:27,834 ♪ (LOUISE SINGING AUF PHONOGRAPH) ♪ 777 00:42:27,917 --> 00:42:31,625 Hier ist einer aus Honolulu, Oahu. Das gehört zu Hawaii. 778 00:42:35,125 --> 00:42:37,709 Ich habe das im Buch gesehen. 779 00:42:37,792 --> 00:42:40,583 Mein Vater ging in ein Privathaus in Honolulu zu sehen 780 00:42:40,667 --> 00:42:45,750 der abgesagte Zwei-Cent-Hawaiianer Missionsstempel von 1851. 781 00:42:45,834 --> 00:42:47,417 Hast du es jemals gesehen? 782 00:42:47,500 --> 00:42:52,166 Papa hat mir ein Bild davon geschickt. Es ist 100.000 Dollar wert. 783 00:42:54,458 --> 00:42:55,917 Willst du noch ein paar Kekse? 784 00:42:56,000 --> 00:42:57,291 Wir haben alle Arten. 785 00:42:57,792 --> 00:42:59,125 Nein Danke. 786 00:42:59,208 --> 00:43:00,291 Okay. 787 00:43:01,792 --> 00:43:04,125 Lass uns etwas Schreckliches tun. 788 00:43:17,083 --> 00:43:18,083 Komm schon. 789 00:43:21,750 --> 00:43:23,709 Schauen Sie hier vorbei. 790 00:43:24,542 --> 00:43:25,709 Sie können sie berühren. 791 00:43:28,875 --> 00:43:30,417 Du kannst sie nicht verletzen. 792 00:43:35,750 --> 00:43:37,667 -Cool was? -Ja. 793 00:43:38,792 --> 00:43:39,834 Hüfte. 794 00:43:46,208 --> 00:43:47,583 EARL: Sie können diese auch berühren. 795 00:43:52,250 --> 00:43:54,125 Nein, das ist okay, Earl. 796 00:44:03,834 --> 00:44:06,083 RABBI LIONEL BENGELSDORF: ... eine angeborene Verantwortung haben 797 00:44:06,166 --> 00:44:08,333 sie mit Absicht zu erheben, 798 00:44:08,417 --> 00:44:12,500 und wir müssen verstehen dass das Klassenzimmer 799 00:44:12,583 --> 00:44:15,333 ist der Lebensgarten von menschlichen Blumen 800 00:44:15,417 --> 00:44:18,000 in dem das Kind wird geholfen zu wachsen 801 00:44:18,083 --> 00:44:21,834 in einer Atmosphäre der Freude und Freude ... 802 00:44:21,917 --> 00:44:24,166 - (CROWD MEMBER COUGHS) -... denn es ist das Klassenzimmer 803 00:44:24,250 --> 00:44:27,458 wo amerikanische Ideale sind instilliert, 804 00:44:27,542 --> 00:44:31,166 Ideale, die wir brauchen in diesen schwierigen Zeiten 805 00:44:31,250 --> 00:44:34,792 wo es keine geteilte geben kann Treue. 806 00:44:34,875 --> 00:44:38,709 Wir haben nur Platz für eine Flagge. 807 00:44:38,792 --> 00:44:41,959 Die amerikanische Flagge. Vielen Dank. 808 00:44:42,291 --> 00:44:46,250 (BEIFALL) 809 00:44:48,291 --> 00:44:49,750 Ich hätte nicht gedacht, dass du es schaffen würdest. 810 00:44:49,834 --> 00:44:52,875 Pfui. Sehr müde. Fast nicht gekommen. 811 00:44:52,959 --> 00:44:54,500 Nun, du hast es verpasst alle Reden. 812 00:44:54,583 --> 00:44:57,125 Der Bürgermeister kam und ging bereits und der Superintendent. 813 00:44:57,208 --> 00:44:59,583 Und dann dieser Rabbi mit den abschließenden Gebeten und Bemerkungen. 814 00:44:59,667 --> 00:45:01,875 -Rabbiner? -LEHRER: Sie können nicht ignorieren Hitlers Drohungen. 815 00:45:01,959 --> 00:45:03,542 Tess: Also habe ich mich getroffen der neue Mathematiklehrer. 816 00:45:03,625 --> 00:45:04,542 Oh? 817 00:45:04,625 --> 00:45:06,792 Er ist jünger als ich dachte. Aus Boston. 818 00:45:06,875 --> 00:45:08,417 Traf auch seine Frau. 819 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Sie wird als Dritte unterrichten im Herbst, 820 00:45:09,959 --> 00:45:13,125 aber ... vielleicht habe ich mich verhört und es war ihre Tochter, 821 00:45:13,208 --> 00:45:14,417 Ich kann mich nicht erinnern. 822 00:45:14,500 --> 00:45:16,709 ... und was ist das Beste denn unser Land ist das Beste für uns. 823 00:45:16,792 --> 00:45:17,959 LEHRER: Wir bekämpfen sie dort drüben, 824 00:45:18,041 --> 00:45:20,083 oder wir bekämpfen sie hier. Lindbergh ist ganz nass. 825 00:45:20,166 --> 00:45:22,959 Völlig in Ordnung, nicht zuzustimmen, es scheint jedoch 826 00:45:23,041 --> 00:45:26,792 als ob unser Dialog gezeichnet hätte zwei schöne Damen zu uns. 827 00:45:26,875 --> 00:45:29,458 Das ist meine Frau Tess und unsere Kollegin Evelyn Finkel. 828 00:45:29,542 --> 00:45:31,291 Evelyn ist ein Ersatz an der Hawthorne Avenue 829 00:45:31,375 --> 00:45:33,083 und war ein Offizier der Lehrergewerkschaft 830 00:45:33,166 --> 00:45:35,959 -in den letzten Jahren. - Ruf mich an, Lionel. 831 00:45:36,041 --> 00:45:39,417 Evelyn, ein schöner Name für eine schöne Dame. 832 00:45:39,500 --> 00:45:40,583 (Menschenmenge lacht, plaudert) 833 00:45:40,667 --> 00:45:43,250 Erzähle mir über deine Arbeit für die Lehrergewerkschaft. 834 00:45:43,333 --> 00:45:46,166 Oh, bitte, ich bin ... Ich bin einer von vielen. 835 00:45:46,917 --> 00:45:48,250 Auch bescheiden. 836 00:45:48,333 --> 00:45:49,750 (BEIDES LACHEN) 837 00:45:49,834 --> 00:45:53,375 Nun, ich bin sehr zufrieden um deine Bekanntschaft zu machen. 838 00:45:53,458 --> 00:45:55,041 ANKÜNDIGER ÜBER RADIO: Von Jergens zu dir gebracht, 839 00:45:55,125 --> 00:45:57,875 die Lotion für weich, glatt, romantische Hände. 840 00:45:57,959 --> 00:45:59,959 Und nun, Hier ist Walter Winchell. 841 00:46:00,041 --> 00:46:02,250 WALTER WINCHELL: Guten Abend, Herr und Frau Nord-und Südamerika 842 00:46:02,333 --> 00:46:04,709 und alle Schiffe und Klipper Auf See gehen wir zur Presse. 843 00:46:04,792 --> 00:46:06,625 - (RADIO BEEPING) -Flash: Mineola, New York. 844 00:46:06,709 --> 00:46:08,125 Ankündigung von Herrn Lindbergh 845 00:46:08,208 --> 00:46:10,458 gestern, dass er sucht werde der republikanische Kandidat 846 00:46:10,542 --> 00:46:13,250 für den Präsidenten und herauszufordern Franklin D. Roosevelt 847 00:46:13,333 --> 00:46:17,083 auf einen Isolationisten, Pro-Faschisten Plattform hat enthüllt 848 00:46:17,166 --> 00:46:19,458 der einsame Adler zu sein der einsame Strauß, 849 00:46:19,542 --> 00:46:22,291 seinen Kopf in den Sand stecken um die schreckliche Bedrohung zu vermeiden 850 00:46:22,375 --> 00:46:24,667 - Angesichts unserer großen Nation. -Verdammt richtig. 851 00:46:24,750 --> 00:46:26,458 Es erscheint Herr Lindbergh will es sein 852 00:46:26,542 --> 00:46:29,125 der zweite Neville Chamberlain, und wie Chamberlain, 853 00:46:29,208 --> 00:46:30,750 er hat Haken, Leine geschluckt, und Sinker, 854 00:46:30,834 --> 00:46:33,250 die Lüge, dass Hitler und die bösartige Schläger um ihn herum 855 00:46:33,333 --> 00:46:35,750 sind bestrebt, ihre Schwerter zu drehen in Pflugscharen. 856 00:46:35,834 --> 00:46:38,041 Entschuldigung, Herr Lindbergh. Frieden für unsere Zeit 857 00:46:38,125 --> 00:46:40,583 kann nicht gekauft werden mit Worten auf einem Stück Papier, 858 00:46:40,667 --> 00:46:42,792 und das amerikanische Volk lässt sich nicht täuschen. 859 00:46:42,875 --> 00:46:44,250 - (RADIO BEEPING) -Flash: Berlin. 860 00:46:44,333 --> 00:46:47,166 Herr Hitler und Herman Göring schlagen die Hände zusammen 861 00:46:47,250 --> 00:46:49,208 und herumspringen mit Freude, zu wissen, dass sie gekauft haben 862 00:46:49,291 --> 00:46:53,000 Herr Lindbergh mit einem billigen Nazi-Medaille und eine Packung Lügen. 863 00:46:53,083 --> 00:46:54,500 - (RADIO BEEPING) -Flash: London. 864 00:46:54,583 --> 00:46:56,333 - (Tür öffnet, schließt) -Prime Minister Churchill zum Lügen bringen 865 00:46:56,417 --> 00:46:58,208 Herr Lindberghs Glaube im kleinen Unteroffizier 866 00:46:58,291 --> 00:47:01,583 als er sagte, und ich zitiere: "Die Die Schlacht um Frankreich ist vorbei ... 867 00:47:01,667 --> 00:47:03,792 -Schau, was die Katze hereingebracht hat. -Ihr Mann... 868 00:47:04,917 --> 00:47:06,291 Was zur Hölle ist mit dir los? 869 00:47:07,750 --> 00:47:09,542 Ich habe dir ein Dach gegeben über deinem Kopf. 870 00:47:10,083 --> 00:47:11,166 Essen auf dem Tisch. 871 00:47:11,250 --> 00:47:13,625 Ich bin für dich auf die Beine gegangen, hast du diesen Job. 872 00:47:13,709 --> 00:47:15,709 Und Sie ziehen den Namen Levin durch den Schlamm? 873 00:47:15,792 --> 00:47:17,208 Du bist nichts aber ein gewöhnlicher Dieb. 874 00:47:17,291 --> 00:47:20,083 Du denkst dein Dach, Ihr Essen gibt Ihnen das Recht? 875 00:47:20,166 --> 00:47:22,417 (STAMMERS) Auch vor Gericht, der Angeklagte darf es sagen 876 00:47:22,500 --> 00:47:24,709 seine Seite der Geschichte. Aber oh nein, nicht in diesem Haus. 877 00:47:24,792 --> 00:47:27,000 Du hattest nicht den Mut um mir zu sagen, dass du den Job verloren hast 878 00:47:27,083 --> 00:47:28,458 - Weil du gestohlen hast. -Ihr Mann. 879 00:47:28,542 --> 00:47:30,542 -Welche andere Seite gibt es? -Herman, das hilft nicht. 880 00:47:30,625 --> 00:47:32,000 Lass es sein, Tante Bess. 881 00:47:32,083 --> 00:47:33,500 Ich bin nur wegen meiner Sachen gekommen. 882 00:47:36,500 --> 00:47:38,667 Ich brauche meinen Mantel von der hinteren Halle. 883 00:47:38,750 --> 00:47:41,333 - Behalte das Besteck im Auge. -Ihr Mann! 884 00:47:45,333 --> 00:47:46,500 (TÜRSCHLIESSEN) 885 00:47:49,291 --> 00:47:50,458 (TÜRSCHLIESSEN) 886 00:47:53,417 --> 00:47:55,500 (Tür quetscht offen, schließt sich) 887 00:47:55,583 --> 00:47:57,291 HERMAN: Entschuldigung das zu hören, Jungs. 888 00:48:00,792 --> 00:48:02,417 Papa war wirklich sauer. 889 00:48:02,500 --> 00:48:04,625 Alvin hat mir gesagt, dass er es nicht getan hat. 890 00:48:04,709 --> 00:48:06,709 Ich denke, er hat die Schuld auf sich genommen für einen seiner Freunde. 891 00:48:08,166 --> 00:48:09,166 Hast du es Papa erzählt? 892 00:48:09,250 --> 00:48:10,792 Alvin hat es mir erzählt nichts zu sagen. 893 00:48:18,417 --> 00:48:19,834 (HERMAN SEHT) 894 00:48:25,458 --> 00:48:26,709 Ich habe die Beherschung verloren. 895 00:48:29,166 --> 00:48:30,166 Ich hab mich geirrt. 896 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 Wir sind eine Familie. 897 00:48:35,834 --> 00:48:37,500 Und heute Abend habe ich das vergessen. 898 00:48:42,542 --> 00:48:44,542 Ich werde deinen Cousin finden und entschuldige dich. 899 00:48:56,125 --> 00:48:58,458 NACHBAR: Lindbergh ist gerecht ein anderer Pater Coughlin. 900 00:48:58,542 --> 00:49:01,417 "Und jetzt zur goldenen Stunde von das Heiligtum der kleinen Lindy. " 901 00:49:01,500 --> 00:49:02,750 (Nachbarn schmunzeln) 902 00:49:02,834 --> 00:49:04,750 Er wird wahrscheinlich wieder hier auftauchen bevor ich ihn finden kann. 903 00:49:05,875 --> 00:49:07,125 NACHBAR: Dewey trat gegen ihn an. 904 00:49:07,208 --> 00:49:08,750 NACHBAR 2: Natürlich hat er es getan. Er versucht es nicht 905 00:49:08,834 --> 00:49:11,625 - Nummer zwei für eine Fälschung zu sein. -NACHBAR 3: Du musst dich einmischen. 906 00:49:11,709 --> 00:49:13,875 Wie ein Gewicht angehoben von meinen Schultern. 907 00:49:13,959 --> 00:49:15,458 Ihr Mann. Was hast du gedacht? 908 00:49:15,542 --> 00:49:17,834 Was auch immer Walter Winchell heute Nacht stehen gelassen, 909 00:49:17,917 --> 00:49:19,750 FDR wird morgen abreißen. 910 00:49:19,834 --> 00:49:21,834 - (lacht) -NACHBAR: Was weiß er mit Politik? 911 00:49:21,917 --> 00:49:24,458 -NACHBAR 3: Kann nicht glauben er wird unterstützen ... -Der einsame Strauß. 912 00:49:26,250 --> 00:49:28,250 (NACHBARN CHATTERING) 913 00:49:33,875 --> 00:49:35,125 (KLOPFEN) 914 00:49:45,250 --> 00:49:47,709 Shush hat nicht gelogen. Sie haben dich wirklich erwischt. 915 00:49:47,792 --> 00:49:49,500 Ich weiß es nicht einmal woher sie das wussten. 916 00:49:49,583 --> 00:49:50,875 Dass du ein Jude warst? 917 00:49:51,458 --> 00:49:52,542 Sie wissen es immer. 918 00:49:54,875 --> 00:49:57,709 Das letzte Mal bin ich in die Union gegangen allein werde ich dir das sagen. 919 00:49:58,583 --> 00:50:00,583 - (TÜRSCHLIESSEN) -ALVIN: Verdammte Krauts. 920 00:50:03,250 --> 00:50:08,208 Äh ... danke ... dafür. Weißt du, ich ... ich gebe dir 921 00:50:08,291 --> 00:50:10,333 etwas Mietgeld wenn ich wieder auf den Beinen bin. 922 00:50:10,417 --> 00:50:12,458 Sofa im Hinterzimmer oben muss tun. 923 00:50:12,542 --> 00:50:14,792 Es gibt Laken und ein Kissen im Schrank den Flur hinunter. 924 00:50:14,875 --> 00:50:17,625 Stellen Sie einfach sicher, dass Sie nicht hier sind bevor mein Vater um 10:00 Uhr öffnet. 925 00:50:17,709 --> 00:50:18,792 Okay? 926 00:50:21,917 --> 00:50:24,959 - Willst du das wirklich tun? -Ich bin es leid, meine Wange zu drehen. 927 00:50:47,917 --> 00:50:49,250 JUNIOR GANGSTER: Wo ist er? 928 00:50:49,333 --> 00:50:50,917 ♪ (RADIO MUSIC PLAYING SOFTLY) ♪ 929 00:50:51,000 --> 00:50:52,166 (HORN HONKS) 930 00:50:52,250 --> 00:50:53,792 SHUSHY MARGULIS: Scheiße, gib ihm eine Sekunde. 931 00:51:01,000 --> 00:51:02,041 Kommst du'? 932 00:51:06,667 --> 00:51:09,542 ♪ (PIANO MUSIC PLAYS) ♪ 933 00:51:34,291 --> 00:51:35,917 ANKÜNDIGER AUF FILM: Das Cathay Circle Theatre 934 00:51:36,000 --> 00:51:37,500 ist die Einstellung für eine bunte Premiere 935 00:51:37,583 --> 00:51:39,875 von dem Neuen Warner Brothers Bildschirmtriumph 936 00:51:39,959 --> 00:51:41,959 All dies und auch der Himmel 937 00:51:42,041 --> 00:51:44,375 -Rachel Fields berühmter Roman. - (MOVIEGOER COUGHING) 938 00:51:44,458 --> 00:51:46,750 James Stewart nimmt teil die Galaeröffnung 939 00:51:46,834 --> 00:51:48,500 mit Olivia de Havilland. 940 00:51:48,583 --> 00:51:52,500 Und ungefähr 20.000 sind vorhanden für die Feierlichkeiten. 941 00:51:52,583 --> 00:51:54,291 Herr und Frau Jack Warner 942 00:51:54,375 --> 00:51:57,208 Komm mit Elsa Maxwell von Party Ruhm. 943 00:51:57,291 --> 00:52:02,000 Und jetzt die stillen Männer scheinen darauf aus zu sein, jemanden zu erschießen. 944 00:52:02,083 --> 00:52:04,625 -SHEPSIE: Das ist spät für dich. -Ich suche meinen Neffen. 945 00:52:04,709 --> 00:52:06,709 Oh ja. Ich habe ihn nicht gesehen 946 00:52:06,792 --> 00:52:08,000 (MAN SHUSHING) 947 00:52:10,500 --> 00:52:13,542 ♪ (JAZZ MUSIC PLAYS) ♪ 948 00:52:30,417 --> 00:52:33,709 Meine Absicht beim Laufen für die Präsidentschaft 949 00:52:33,792 --> 00:52:36,250 ist zu bewahren Amerikanische Demokratie 950 00:52:36,333 --> 00:52:37,959 durch die Verhinderung von Amerika von der Teilnahme 951 00:52:38,041 --> 00:52:39,417 in einem anderen Weltkrieg. 952 00:52:40,417 --> 00:52:42,625 Ihre Wahl ist einfach. 953 00:52:42,709 --> 00:52:44,458 Es ist nicht dazwischen Charles A. Lindbergh 954 00:52:44,542 --> 00:52:46,083 und Franklin Delano Roosevelt. 955 00:52:46,166 --> 00:52:49,041 Es ist zwischen Lindbergh und Krieg. 956 00:52:50,500 --> 00:52:53,959 ♪ (JAZZ MUSIC FORTSETZUNG) ♪ 957 00:53:00,291 --> 00:53:03,792 ♪ (Menschenmenge singt auf Deutsch) ♪ 958 00:53:08,709 --> 00:53:10,417 SHUSHY: Schon bekommen das Bild des Arschlochs. 959 00:53:10,500 --> 00:53:13,500 Verdammte Lindy. Sie denken, Lindbergh kann gewinnen. 960 00:53:16,250 --> 00:53:17,291 Er kann. 961 00:53:21,792 --> 00:53:23,208 ERZÄHLER: Mit der Schlacht von Frankreich vorbei, 962 00:53:23,291 --> 00:53:25,458 und Nazi-Deutschland der klare Sieger, 963 00:53:25,542 --> 00:53:27,709 die Schlacht um Großbritannien ist jetzt an. 964 00:53:27,792 --> 00:53:30,792 Die deutsche Luftwaffe startete durch das Senden von Wellen von Flugzeugen 965 00:53:30,875 --> 00:53:32,750 die Südküste angreifen von England, 966 00:53:32,834 --> 00:53:35,500 Bombardierung britischer Flugplätze und Küstenverteidigung 967 00:53:35,583 --> 00:53:38,250 bevor sie ihren Weg machen zurück auf französisches Gebiet. 968 00:53:38,333 --> 00:53:40,583 Die Luftwaffe expandierte bald ihre Angriffe 969 00:53:40,667 --> 00:53:42,709 jenseits des Ärmelkanals mit Bombenanschlägen 970 00:53:42,792 --> 00:53:46,041 auf RAF-Basen und britische Konvois, die sich bewegen ... 971 00:53:46,125 --> 00:53:48,375 ♪ (Menschenmenge singt auf Deutsch) ♪ 972 00:53:55,792 --> 00:53:59,333 (Menschenmenge lacht, CHATTERING IN DEUTSCH) 973 00:54:00,500 --> 00:54:02,333 Sie sehen irgendwie betrunken aus. Ist das fair? 974 00:54:03,000 --> 00:54:04,041 L'chaim. 975 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 SPRECHER: Überall Von den Nazis kontrolliertes Polen, 976 00:54:15,083 --> 00:54:17,792 Juden und andere sogenannte "unerwünschte" 977 00:54:17,875 --> 00:54:20,417 wurden massenhaft aufgerundet vom Dritten Reich 978 00:54:20,500 --> 00:54:23,125 um sie zu trennen von der größeren Bevölkerung. 979 00:54:23,208 --> 00:54:26,166 Während einige polnische Juden sind in die Sowjetunion geflohen 980 00:54:26,250 --> 00:54:28,458 angesichts des letzten Jahres Deutsche Invasion, 981 00:54:28,542 --> 00:54:32,166 viele weitere wurden aufgerundet und in getrennte Ghettos gebracht 982 00:54:32,250 --> 00:54:35,083 in den großen Städten, einschließlich Warschau, 983 00:54:35,166 --> 00:54:36,792 Lodz und Bendzin, 984 00:54:36,875 --> 00:54:39,041 sowie die Freie Stadt von Danzig. 985 00:54:47,000 --> 00:54:49,083 (MÄNNER, DIE IN DEUTSCH CHATTERN) 986 00:54:55,125 --> 00:54:56,875 LINDBERGH-UNTERSTÜTZERIN: Ja, das hört sich toll an. 987 00:55:02,875 --> 00:55:04,417 LINDBERGH-UNTERSTÜTZERIN: Verdammter Schwanzlutscher! 988 00:55:06,375 --> 00:55:07,500 Verdammter Jude! 989 00:55:07,583 --> 00:55:09,000 (AIR HORNS BLARING) 990 00:55:09,083 --> 00:55:11,792 SPRECHER: Luxemburg, Albanien, und jetzt Frankreich, 991 00:55:11,875 --> 00:55:14,333 Alle sehen das Hakenkreuz fliege über ihren Boden 992 00:55:14,417 --> 00:55:16,750 als Hitlers Drittes Reich Versuche zu beschneiden 993 00:55:16,834 --> 00:55:19,125 die Aktivitäten und Bewegungen von Bolschewiki, 994 00:55:19,208 --> 00:55:21,000 Juden und ihre Sympathisanten. 995 00:55:21,083 --> 00:55:22,333 Nazi Scheiße ficken! 996 00:55:22,417 --> 00:55:25,500 SPRECHER: Auf der ganzen Welt, wichtiger Verbündeter der Nazis im kaiserlichen Japan 997 00:55:25,583 --> 00:55:28,667 macht einen ähnlichen Marsch auf dem asiatischen Kontinent, 998 00:55:28,750 --> 00:55:30,959 bereits die Mandschurei besetzend, 999 00:55:31,041 --> 00:55:34,500 Taiwan, Teile des Festlandes China und Korea 1000 00:55:34,583 --> 00:55:38,625 mit seinen Streitkräften jetzt Französisch Indochina bedrohen. 1001 00:55:38,709 --> 00:55:40,000 KÄMPFER: Ich werde dich töten! 1002 00:55:40,083 --> 00:55:43,583 -ALVIN: Komm schon! Verdammte Scheiße! -JUNIOR GANGSTER: Bleib unten! 1003 00:55:44,625 --> 00:55:47,333 -ALVIN: Hey! Lass uns gehen! -Kraut Hurensöhne! 1004 00:55:47,417 --> 00:55:48,583 -Komm schon! -Scheiße! 1005 00:55:49,125 --> 00:55:50,166 Los geht's. 1006 00:55:50,959 --> 00:55:52,291 (INDISTINCT SHOUTING) 1007 00:55:54,625 --> 00:55:56,625 ALVIN: Das ist für Daniel, Sie Nazi fickt. 1008 00:55:59,333 --> 00:56:02,041 -Geh! Geh! Geh! Komm schon! -ALVIN: Kraut Hurensöhne! 1009 00:56:02,125 --> 00:56:03,625 DEUTSCHER UNTERSTÜTZER: Glanz Bastarde! 1010 00:56:04,125 --> 00:56:05,917 (Alles keuchend) 1011 00:56:07,125 --> 00:56:08,583 Ja! Ja! 1012 00:56:09,625 --> 00:56:11,792 (Lacht) 1013 00:56:12,667 --> 00:56:14,917 -Ah, verdammt. - (Lacht) 1014 00:56:30,083 --> 00:56:31,125 (Kichert) 1015 00:57:29,500 --> 00:57:31,709 ♪ (MUSIK SPIELT) ♪ 1016 00:58:34,667 --> 00:58:35,166 ♪ (DRAMATISCHE MUSIKSPIELE) ♪ 1017 00:58:36,125 --> 00:58:38,375 RABBI LIONEL BENGELSDORF: Das habe ich einzige Verachtung für Adolf Hitler. 1018 00:58:38,458 --> 00:58:41,208 Es kann eine Zeit geben wenn er hierher kommt, nach Amerika. 1019 00:58:41,291 --> 00:58:43,250 Und was wird unser Präsident dann tun? 1020 00:58:43,625 --> 00:58:44,917 (Beifall, Jubel) 1021 00:58:45,000 --> 00:58:46,083 CHARLES LINDBERGH: Ihre Wahl ist einfach. 1022 00:58:46,166 --> 00:58:47,709 Es ist nicht dazwischen Charles A. Lindbergh 1023 00:58:47,792 --> 00:58:48,792 und Franklin Delano Roosevelt. 1024 00:58:49,375 --> 00:58:51,458 Es ist zwischen Lindbergh und Krieg. 1025 00:58:51,542 --> 00:58:52,959 (Beifall, Beifall) 1026 00:58:53,041 --> 00:58:55,291 ALL: (CHANTING) Lindbergh! Lindbergh! Lindbergh! 1027 00:58:55,875 --> 00:58:57,166 Jeder sieht was er ist. 1028 00:58:57,542 --> 00:58:59,166 Jeder, mit dem ich spreche, weiß das er ist nur ... 1029 00:58:59,250 --> 00:59:00,125 Mit wem redest du? 1030 00:59:00,667 --> 00:59:02,959 Wir leben in Newark, New Jersey, im jüdischen Teil der Stadt. 1031 00:59:03,333 --> 00:59:06,166 Ich habe mich mit Lindbergh getroffen. Er ist ein liebenswürdiger Mann. 1032 00:59:06,792 --> 00:59:09,709 Es gibt jedoch so viele die ihm nicht vertrauen. 1033 00:59:09,792 --> 00:59:10,500 BENGELSDORF: Ich verstehe. 1034 00:59:11,000 --> 00:59:14,750 Und ich werde mein Bestes geben um sie anders zu überzeugen. 1035 00:59:15,375 --> 00:59:18,000 ANKÜNDIGER: Der 33. Präsident aus den Vereinigten Staaten, 1036 00:59:18,417 --> 00:59:20,542 Charles Augustus Lindbergh. 1037 00:59:22,333 --> 00:59:23,834 EVELYN FINKEL: Ich denke Ich hätte vielleicht jemanden gefunden. 1038 00:59:24,083 --> 00:59:25,709 -Wer dann? -Rabbi Bengelsdorf. 1039 00:59:25,792 --> 00:59:26,709 Evelyn. 1040 00:59:27,166 --> 00:59:29,959 BENGELSDORF: Ich wurde gefragt ein neues Programm starten. 1041 00:59:30,208 --> 00:59:33,500 Betrachten Sie es als Mizwa den besten jungen Mann zu schicken 1042 00:59:33,583 --> 00:59:36,166 einen Sommer verbringen mit einer Bauernfamilie. 1043 00:59:37,500 --> 00:59:38,500 Ich will nicht gehen. 1044 00:59:41,625 --> 00:59:43,959 Dies ist einfach eine großartige Gelegenheit und das ist alles. 1045 00:59:44,041 --> 00:59:45,083 HERMAN LEVIN: So funktioniert Faschismus. 1046 00:59:45,166 --> 00:59:47,000 Sie wenden sich gegen Kinder ihre Eltern. 1047 00:59:47,834 --> 00:59:49,583 Rekrutierer: Du bist hier, um zu kämpfen für König und Land? 1048 00:59:49,667 --> 00:59:51,083 Ich bin hier, um Nazis zu töten. 1049 00:59:51,875 --> 00:59:53,041 IHR MANN: Charlie Lindbergh will es sein 1050 00:59:53,125 --> 00:59:54,291 ein weiterer kleiner Hitler selbst. 1051 00:59:54,375 --> 00:59:58,000 Charles Lindbergh ist ein Held! Du bist ein Feigling. 1052 00:59:58,250 --> 01:00:00,625 Und du ziehst alle Nieder mit dir! 1053 01:00:00,709 --> 01:00:01,625 HERMAN: Nicht du, Evelyn. 1054 01:00:01,709 --> 01:00:03,041 Du bist gerade unterwegs Zum Seitenanfang! 1055 01:00:04,041 --> 01:00:07,250 Was passiert hier ist zu deinem eigenen Besten. 1056 01:00:09,000 --> 01:00:10,291 MANN: Wir müssen hier raus. 1057 01:00:10,375 --> 01:00:11,083 Kanada. 1058 01:00:11,166 --> 01:00:12,125 Das ist mein Land! 1059 01:00:12,500 --> 01:00:15,208 BESS LEVIN: Nicht mehr. Es ist Lindberghs. 1060 01:00:15,709 --> 01:00:17,709 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 1061 01:00:24,792 --> 01:00:26,542 Wir denken nur, wir sind Amerikaner. 1062 01:00:32,709 --> 01:00:34,125 ♪ (MUSIK SCHLUSSFOLGERUNGEN) ♪ 85303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.