Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,986 --> 00:01:56,324
♪ Santa,
it's that time of year again ♪
2
00:01:56,366 --> 00:02:00,912
♪ When I ask you for some things
from the North Pole ♪
3
00:02:00,954 --> 00:02:03,957
♪ I want a dress, a lollipop ♪
4
00:02:03,957 --> 00:02:06,292
♪ And a diamond chain ♪
5
00:02:06,292 --> 00:02:10,630
♪ But every year my stocking's
filled with coal ♪
6
00:02:11,965 --> 00:02:14,509
♪ So make a list
Check it twice ♪
7
00:02:14,551 --> 00:02:16,094
♪ I think you know
who's naughty or nice ♪
8
00:02:16,136 --> 00:02:17,720
- Good morning.
- Good morning.
9
00:02:17,762 --> 00:02:22,225
- ♪ I hope it's true ♪
- Thank you. Good morning.
10
00:02:23,476 --> 00:02:26,521
- ♪ Oh, Santa ♪
- Good morning. Hi!
11
00:02:26,563 --> 00:02:29,482
- Hi.
- Okay, so now, your 2:00 is moved to 5:30,
12
00:02:29,482 --> 00:02:31,317
so I canceled cocktails
with Will Ambrose.
13
00:02:31,359 --> 00:02:32,861
You have a 4 a.m.
conference call
14
00:02:32,902 --> 00:02:34,154
with New York in the morning.
15
00:02:34,154 --> 00:02:35,697
I need you to review
and sign these.
16
00:02:35,738 --> 00:02:36,990
- These are done.
- Oh, great. Excellent.
17
00:02:37,031 --> 00:02:39,159
- Here you go. Pen. All right.
- No.
18
00:02:39,200 --> 00:02:42,162
And I need you to decide between
this generic holiday goose
19
00:02:42,162 --> 00:02:46,207
with a bow around its neck,
or this winter wonderland cabin
20
00:02:46,249 --> 00:02:48,793
for this year's
P.C. corporate holiday card.
21
00:02:48,835 --> 00:02:52,422
Shouldn't there be a picture of fruit or a chocolate manger or something?
22
00:02:52,463 --> 00:02:54,215
We're a food
distribution company.
23
00:02:54,257 --> 00:02:56,217
I don't make the cards,
I just sign your name to em.
24
00:02:56,259 --> 00:03:00,180
Okay, um... goose.
You can eat that, right?
25
00:03:00,180 --> 00:03:02,182
Yeah, if you live
in a Dickens novel.
26
00:03:02,223 --> 00:03:04,350
Oh, can you put out a memo
that we're gonna close up shop
27
00:03:04,392 --> 00:03:06,269
early tomorrow
for Thanksgiving Eve, please?
28
00:03:06,311 --> 00:03:09,689
Really? Does that privilege
extend to your humble assistant?
29
00:03:09,731 --> 00:03:12,358
- It does.
- Are you going soft on me?
30
00:03:12,358 --> 00:03:15,195
No. I have plenty to do,
but Mom's forcing me
31
00:03:15,195 --> 00:03:18,031
to come over and
stuff a Turducken.
32
00:03:18,072 --> 00:03:20,533
Why in the world would
your mother let you cook?
33
00:03:20,575 --> 00:03:23,328
Because the professional chef in the family
is bringing home her new boyfriend.
34
00:03:23,369 --> 00:03:26,331
- Ooh! Have you met him yet?
- No, no one has.
35
00:03:26,372 --> 00:03:28,833
But, um, Katie says
there's some big surprise,
36
00:03:28,875 --> 00:03:31,544
so while you're at it,
can you make me a list of wedding venues,
37
00:03:31,586 --> 00:03:35,048
a spreadsheet,
because the girl is as transparent as tissue paper.
38
00:03:35,048 --> 00:03:37,425
- Oh! That's so exciting!
- Is it?
39
00:03:37,467 --> 00:03:39,385
You're such a grump before
you have any caffeine. Here.
40
00:03:39,385 --> 00:03:41,012
Oh, speaking of which,
don't forget you have
41
00:03:41,054 --> 00:03:42,138
coffee with your dad at 5:00.
42
00:03:42,180 --> 00:03:43,389
Oh! He wants to go over
43
00:03:43,389 --> 00:03:44,933
the Rowling Vineyards proposal.
44
00:03:44,974 --> 00:03:46,684
Well, as the person
that personally piloted
45
00:03:46,726 --> 00:03:49,520
your exhaustive research, I can
assure you, you're prepared.
46
00:03:49,562 --> 00:03:51,397
I'm gonna ask him
to let me run the deal.
47
00:03:51,439 --> 00:03:53,691
- Go team!
- Oh, by the way,
48
00:03:53,733 --> 00:03:55,735
did you finalize the rentals
for the holiday office party?
49
00:03:55,735 --> 00:03:58,279
- Yep.
- Fantastic. I want everything to be perfect.
50
00:03:58,321 --> 00:04:00,406
You guys deserve it.
Basically, my whole goal
51
00:04:00,448 --> 00:04:02,742
is for everyone to have so much
fun that their head explodes.
52
00:04:02,742 --> 00:04:04,077
That's festive.
53
00:04:04,118 --> 00:04:06,579
Oh, also, can you
Google Turducken?
54
00:04:06,579 --> 00:04:10,583
Oh, yes.
It's a chicken stuffed inside of a duck stuffed inside of a turkey.
55
00:04:10,625 --> 00:04:13,169
Okay, I'm gonna need
some rubber gloves.
56
00:04:14,045 --> 00:04:15,255
Katie's engaged.
57
00:04:15,296 --> 00:04:17,757
Mm! Love is in the air.
58
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
So is the swine flu, Zelda.
59
00:04:19,759 --> 00:04:21,594
Don't offend Cupid, Carrie Tate.
60
00:04:21,636 --> 00:04:24,681
He could have an arrow
with your name on it.
61
00:04:26,307 --> 00:04:28,309
Oh!
62
00:04:28,351 --> 00:04:30,103
Mm-mm.
63
00:04:41,030 --> 00:04:44,701
How do you misspell "Mark"?
64
00:04:44,742 --> 00:04:49,122
Oh! With a hint of irony
and extra foam, apparently.
65
00:04:49,163 --> 00:04:53,293
- That is-- I mean, cheers.
- Cheers. Mm.
66
00:04:55,128 --> 00:04:58,756
So, Dad, a golf game, coffee.
67
00:04:58,798 --> 00:05:01,467
Plan on making it into
the office anytime soon?
68
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
I don't have to be
a workaholic anymore,
69
00:05:03,469 --> 00:05:05,263
because you've
taken over that job.
70
00:05:05,305 --> 00:05:08,308
Oh, okay! So I can have
your big corner office too?
71
00:05:08,349 --> 00:05:11,102
- Wonderful.
- Patience, grasshopper.
72
00:05:11,144 --> 00:05:13,187
When have you ever
known me to have patience?
73
00:05:13,229 --> 00:05:16,858
- Ah...
- I can, however, rock a spreadsheet.
74
00:05:18,735 --> 00:05:20,945
- The cover art's impressive.
- I try.
75
00:05:20,987 --> 00:05:24,866
Okay. So, Rowling Vineyards.
They're a winery in Napa.
76
00:05:24,907 --> 00:05:27,285
And just this last year, their
entire Pinot crop was destroyed
77
00:05:27,327 --> 00:05:29,537
by black rot and now they're
on the verge of bankruptcy.
78
00:05:29,579 --> 00:05:33,583
- Mm-hm.
- So I believe that we could recoup
79
00:05:33,624 --> 00:05:36,210
our entire initial investment
in, listen to this, six months,
80
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
if we just
streamline operations.
81
00:05:39,589 --> 00:05:42,842
- You're talking about layoffs?
- That's a sticking point.
82
00:05:42,884 --> 00:05:46,387
So the company currently has
about 25 full-time employees.
83
00:05:46,429 --> 00:05:50,016
And the family's very concerned for their
welfare so they want everyone kept on.
84
00:05:50,016 --> 00:05:52,977
- So how do you get around that?
- We don't necessarily have to.
85
00:05:53,019 --> 00:05:55,438
They aren't utilizing their resources to the fullest potential,
86
00:05:55,480 --> 00:05:58,191
and we would bring them
into national distribution.
87
00:05:59,609 --> 00:06:03,363
Dad? I want to run
this deal by myself.
88
00:06:03,363 --> 00:06:06,407
Carrie, if you hadn't asked,
89
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
I would have offered
it to you anyway.
90
00:06:09,077 --> 00:06:12,747
- You're ready.
- I know.
91
00:06:13,539 --> 00:06:16,542
And humble, too.
92
00:06:16,542 --> 00:06:19,253
Yeah. Well, Emerson Foods
is everything to me, Dad.
93
00:06:19,295 --> 00:06:22,090
I know, Care-Bear.
But please don't forget to take a day off now and then.
94
00:06:22,131 --> 00:06:25,968
You know,
just to give the cleaning lady a chance to vacuum your office.
95
00:06:26,010 --> 00:06:28,221
- Thank you.
- Shows what you know, sir.
96
00:06:28,262 --> 00:06:31,099
I gave my entire team
off tomorrow afternoon. Hm!
97
00:06:31,140 --> 00:06:34,185
Hm!
You can't fool me. Hm!
98
00:06:34,227 --> 00:06:39,315
'Cause I know that you were called
home for kitchen duty by Sergeant Bitsy.
99
00:06:39,357 --> 00:06:44,737
Yes. Uh... Yeah,
I think she just wants someone to gush to over Katie's new boy.
100
00:06:44,779 --> 00:06:48,074
Ah, yes. The big surprise.
Katie's in love.
101
00:06:48,116 --> 00:06:50,034
Your mother is all
atwitter about it.
102
00:06:50,076 --> 00:06:53,830
Munchkin, try to keep her
from driving your sister crazy
103
00:06:53,871 --> 00:06:55,665
- when she gets in.
- Promise.
104
00:06:56,874 --> 00:06:59,460
Good. That's my girl.
105
00:06:59,502 --> 00:07:01,712
Oh, please, don't. Okay.
106
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
You know what?
The next time you go golfing,
107
00:07:03,798 --> 00:07:07,260
you should get one of those Scottish hats with the big pom-pom,
108
00:07:07,260 --> 00:07:11,597
and do this and...
it demands respect. Truly.
109
00:07:11,597 --> 00:07:14,434
- Yes.
- Now you know what to get me for Christmas.
110
00:07:15,768 --> 00:07:16,769
Mm!
111
00:07:21,607 --> 00:07:24,360
Oh, my goodness.
Look at how cute we are.
112
00:07:24,402 --> 00:07:26,362
Oh, my God.
You are gorgeous.
113
00:07:26,404 --> 00:07:29,782
I can't wait till Carrie gets here.
You're gonna love her.
114
00:07:29,824 --> 00:07:32,994
- Hello!
- She's here!
115
00:07:34,328 --> 00:07:38,791
Hi! Ethan, I am
exceptionally pleased
116
00:07:38,833 --> 00:07:40,877
to introduce you
to my sister, Carrie.
117
00:07:42,003 --> 00:07:44,755
Her beauty is only surpassed
by her business acumen.
118
00:07:44,797 --> 00:07:48,968
- Oh, stop.
- I am so glad to finally meet you.
119
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
- Me too.
- Oh, no, no, no!
120
00:07:50,136 --> 00:07:51,220
I don't shake hands.
121
00:07:51,262 --> 00:07:53,055
- I'm a hugger.
- Okay!
122
00:07:53,097 --> 00:07:56,267
- Okay! Ah!
- Ah!
123
00:07:56,309 --> 00:08:00,313
Hi! Wow! So this
is the famous Ethan.
124
00:08:00,354 --> 00:08:03,691
Tell me,
how did you manage to drag this one away from her restaurant?
125
00:08:03,733 --> 00:08:06,152
Oh, I didn't.
I am one of her vendors.
126
00:08:06,152 --> 00:08:08,863
Mm! Ethan has
a prospering organic farm.
127
00:08:08,905 --> 00:08:10,781
We serve his vegetables
at the restaurant,
128
00:08:10,823 --> 00:08:13,826
- and they are simply stunning.
- Thanks, babe.
129
00:08:13,868 --> 00:08:16,412
Well played, Ethan. If anything
can turn this one's head,
130
00:08:16,454 --> 00:08:19,957
- it's an heirloom tomato.
- He also forages.
131
00:08:21,125 --> 00:08:23,252
- Oh.
- Mm-hm. Truffles...
132
00:08:23,294 --> 00:08:26,714
- Uh-huh. Wow.
- ...mushrooms, and pine nuts.
133
00:08:26,756 --> 00:08:29,759
- Hm...
- He's a trailblazer in the wild food movement.
134
00:08:29,800 --> 00:08:33,346
- I teach a class on it.
- So you just find food?
135
00:08:33,387 --> 00:08:34,847
Like a mountain man or...?
136
00:08:34,847 --> 00:08:37,266
Basically, but with
a little less beard.
137
00:08:37,308 --> 00:08:39,560
Mm-hm. It's an impactful
skill to possess.
138
00:08:39,602 --> 00:08:42,688
- I'm sure.
- We will never starve so long as I have these.
139
00:08:42,730 --> 00:08:46,526
- Let's eat.
- Carrie, you really have to come up to Napa.
140
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
You haven't been to the
restaurant since the opening
141
00:08:48,528 --> 00:08:50,571
and I know that you
would love Ethan's farm.
142
00:08:50,613 --> 00:08:53,407
- I know. I'm sure.
- We're harvesting Brussels sprouts.
143
00:08:53,449 --> 00:08:55,576
It's a blast!
144
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Thanks, but, you know,
I'm just-- I've been so swamped with work, Katie.
145
00:08:58,538 --> 00:09:01,832
And it's... it's my baby.
And my boyfriend.
146
00:09:01,874 --> 00:09:04,210
And my weekends and my
vacations, and, uh...
147
00:09:04,210 --> 00:09:09,090
- But I love it, so and...
- That is exactly how I feel about the restaurant.
148
00:09:09,131 --> 00:09:10,883
Hey, what about me?
149
00:09:10,883 --> 00:09:14,595
Well, you, darling, are my sun,
my moon, and my sky.
150
00:09:14,637 --> 00:09:17,598
- Oh! There she is!
- Hi, Mom.
151
00:09:17,640 --> 00:09:21,227
Hi, honey. Dinner is served.
152
00:09:22,603 --> 00:09:24,397
Hope they don't sit us
in the kids' table.
153
00:09:24,438 --> 00:09:27,400
He's such a jokester.
154
00:09:30,486 --> 00:09:34,782
Ethan, I totally love that you're growing
some of the vegetables or whatever.
155
00:09:34,824 --> 00:09:38,995
But, Katie,
when am I going to get you to accept an Emerson Food contract?
156
00:09:39,036 --> 00:09:42,832
Uh, well, you know, I really am
trying to be more farm-to-table.
157
00:09:42,873 --> 00:09:46,252
What are-- It's not like we sell
vegetables grown in outer space.
158
00:09:46,294 --> 00:09:51,090
I just like to have a relationship with the farmers that I buy from.
159
00:09:51,090 --> 00:09:53,259
- Mm. Clearly, you do.
- Okay.
160
00:09:53,259 --> 00:09:56,429
Is this a really appropriate Thanksgiving dinner conversation?
161
00:09:56,429 --> 00:09:58,556
Fine. Fine, no business
talk at the table.
162
00:09:58,598 --> 00:10:00,099
That's right. You promised.
163
00:10:00,141 --> 00:10:03,686
So what is this surprise you
have for us, Miss Katie?
164
00:10:03,728 --> 00:10:07,189
- Hm...
- You're pregnant, aren't you?
165
00:10:07,231 --> 00:10:10,651
- Oh, Katie! Are you?
- What?
166
00:10:10,693 --> 00:10:14,780
- No! You are terrible!
- Come on, Katie, we can tell 'em.
167
00:10:14,822 --> 00:10:19,201
We will tell them at the right moment and not a second sooner.
168
00:10:19,243 --> 00:10:21,787
Ooh. Practically perfect
Katie has a plan.
169
00:10:21,829 --> 00:10:24,915
Perpetually pesky Carrie
will annoy her older sister.
170
00:10:24,957 --> 00:10:29,378
And in the meantime, my
Turducken is getting cold.
171
00:10:29,420 --> 00:10:31,422
That's right.
Shall we call a truce, girls?
172
00:10:32,798 --> 00:10:35,593
Fine. Only in the name
of warm Turducken.
173
00:10:35,635 --> 00:10:38,638
- Mm-hm! To warm Turducken!
- Hear! Hear!
174
00:10:38,638 --> 00:10:40,598
To my warm Turducken.
175
00:10:40,640 --> 00:10:44,101
- Mom!
- I've always loved your warm Turducken, darling.
176
00:10:44,143 --> 00:10:45,978
- Oh, stop!
- Jesus!
177
00:10:46,020 --> 00:10:47,605
Dad!
178
00:10:57,782 --> 00:10:59,533
I would like to say something.
179
00:11:03,329 --> 00:11:06,290
I am full of
gratitude this year.
180
00:11:06,332 --> 00:11:08,334
My restaurant is
doing magnificently.
181
00:11:08,334 --> 00:11:11,671
I have a loyal and gracious staff.
They are just so talented.
182
00:11:11,671 --> 00:11:14,090
And I am so very inspired.
183
00:11:15,216 --> 00:11:16,967
I'm thankful for my family.
184
00:11:17,009 --> 00:11:20,638
You all have offered nothing
but love and support.
185
00:11:20,680 --> 00:11:22,807
And I am very, very thankful
186
00:11:22,848 --> 00:11:26,560
for this divine man
sitting right here.
187
00:11:26,602 --> 00:11:28,896
I know I told you all
that I have a surprise,
188
00:11:28,938 --> 00:11:32,775
so clear your calendars
for Christmas Eve
189
00:11:32,817 --> 00:11:34,777
because you are invited
to a holiday wedding!
190
00:11:34,819 --> 00:11:37,363
We're engaged!
191
00:11:37,363 --> 00:11:40,700
Oh, my Katie!
192
00:11:40,700 --> 00:11:42,868
Oh, congratulations!
193
00:11:42,910 --> 00:11:44,161
Wonderful!
194
00:11:45,663 --> 00:11:48,040
I never would have guessed!
195
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
- Oh!
- You'll be the most beautiful bride!
196
00:11:51,001 --> 00:11:54,880
- Mom, thank you!
- Welcome to the family. Okay!
197
00:11:54,922 --> 00:11:56,549
All right!
198
00:11:56,549 --> 00:11:59,885
- Yeah. I already knew.
- You know everything.
199
00:12:01,429 --> 00:12:03,180
Okay, so this
one right here?
200
00:12:03,222 --> 00:12:05,725
I think it looks darn
close to perfect, don't you?
201
00:12:05,766 --> 00:12:09,019
- I think so.
- Oh! Is the game over, boys?
202
00:12:09,061 --> 00:12:12,106
- Don't ask.
- I'm sorry, honey. But you know what?
203
00:12:12,148 --> 00:12:17,319
I'm really glad you're here,
'cause I could use your help.
204
00:12:17,361 --> 00:12:19,488
Hi.
205
00:12:19,530 --> 00:12:22,867
Girls, Ethan. Your mother
and I have something
206
00:12:22,908 --> 00:12:24,577
we'd like to discuss with you.
207
00:12:24,577 --> 00:12:26,829
Maybe we should have
some more eggnog first.
208
00:12:26,871 --> 00:12:30,124
Uh-oh! Mom's plying us with
alcohol and hospitality, Katie.
209
00:12:30,166 --> 00:12:33,544
- It must be serious.
- Dad, please don't let this
210
00:12:33,586 --> 00:12:36,422
be some ridiculous family
initiation for Ethan.
211
00:12:36,422 --> 00:12:38,758
I've only just secured
his undying love.
212
00:12:38,799 --> 00:12:40,843
Don't make him
regret the decision.
213
00:12:40,885 --> 00:12:44,388
We just need to discuss
some family business.
214
00:12:44,430 --> 00:12:47,099
Um, it's about your grandmother.
215
00:12:47,141 --> 00:12:49,560
- What's wrong with Nana?
- Nana's fine.
216
00:12:49,602 --> 00:12:54,899
No, your grandmother Lucille,
about her... about her will, actually.
217
00:12:54,940 --> 00:12:56,609
Her will?
218
00:12:59,320 --> 00:13:01,697
Mark? Okay.
219
00:13:01,739 --> 00:13:04,950
God, I don't know
how to say this. Okay.
220
00:13:04,950 --> 00:13:08,871
My mother had some very strong
feelings about certain things,
221
00:13:08,913 --> 00:13:12,500
like gender roles.
She was just...
222
00:13:12,541 --> 00:13:14,084
- Old-fashioned?
- Yes.
223
00:13:14,126 --> 00:13:17,213
Stiff as a
board is more like it.
224
00:13:17,254 --> 00:13:20,716
One time she took us slip shopping because a proper young lady
225
00:13:20,758 --> 00:13:23,844
- never leaves the house...
- Without appropriate undergarments!
226
00:13:23,886 --> 00:13:26,806
Do you remember when she made us learn
how to fold the napkins into little swans
227
00:13:26,847 --> 00:13:28,808
- and we'd chuck them off the balcony?
- Swan dive!
228
00:13:28,849 --> 00:13:30,726
- Swan dive!
- Okay, girls. Please, please.
229
00:13:30,768 --> 00:13:32,978
Okay, just let me
get through this.
230
00:13:32,978 --> 00:13:38,943
So when Daddy died,
he left the company entirely to my mother,
231
00:13:38,984 --> 00:13:41,320
who didn't believe that women
should be involved in business,
232
00:13:41,362 --> 00:13:45,825
so when she passed,
she didn't leave the company to me.
233
00:13:45,866 --> 00:13:49,328
She left it to... one of you.
234
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
Which one of us?
235
00:13:53,582 --> 00:13:55,501
She had a provision
in her will
236
00:13:55,543 --> 00:13:58,504
that whichever one
of you marries first,
237
00:13:58,546 --> 00:14:03,717
the company would immediately
go to that daughter's husband.
238
00:14:05,845 --> 00:14:08,013
- Mom, that's not funny.
- I know.
239
00:14:08,055 --> 00:14:11,350
- It's really not.
- Dad, come on.
240
00:14:11,392 --> 00:14:13,727
- Honey, please. Please.
- What?!
241
00:14:13,769 --> 00:14:15,855
Why didn't you
tell us about this?
242
00:14:15,855 --> 00:14:17,648
Because I did not want
to spark some sort of
243
00:14:17,690 --> 00:14:19,692
competition between
the two of you.
244
00:14:19,733 --> 00:14:21,861
What does...
what does this mean?
245
00:14:21,902 --> 00:14:26,949
Well, it means that after
you and Ethan get married,
246
00:14:26,991 --> 00:14:29,702
legally...
247
00:14:29,743 --> 00:14:32,705
Ethan will own Emerson Foods.
248
00:14:32,746 --> 00:14:36,750
Okay, this is ridiculous!
There has to be something we can do about this!
249
00:14:36,792 --> 00:14:39,211
Believe me, I under--
We have tried.
250
00:14:39,253 --> 00:14:42,381
We have been to so many
attorneys over the years.
251
00:14:42,381 --> 00:14:44,717
This is so unfair!
Dad, come on!
252
00:14:44,758 --> 00:14:47,136
Okay, Carrie
has worked so hard.
253
00:14:47,177 --> 00:14:49,263
- Emerson Food is her dream.
- Thank you.
254
00:14:49,305 --> 00:14:51,891
I don't want the company.
This isn't right.
255
00:14:51,891 --> 00:14:53,684
- Carrie, I will give it to you.
- Okay.
256
00:14:53,726 --> 00:14:57,730
Katie, let's just think
about this for a minute.
257
00:14:57,730 --> 00:14:59,523
What is that
supposed to mean?
258
00:14:59,565 --> 00:15:01,901
I just don't think
Katie should be so hasty.
259
00:15:01,901 --> 00:15:06,071
This is a big deal, and maybe
everybody should sleep on it
260
00:15:06,113 --> 00:15:08,741
before we make
any big decisions.
261
00:15:08,741 --> 00:15:10,451
You don't have
to make any decisions!
262
00:15:10,492 --> 00:15:11,785
None of this has
anything to do with you!
263
00:15:11,827 --> 00:15:14,163
Well, apparently, I do.
264
00:15:14,204 --> 00:15:18,542
- Okay, um...
- This is exactly what I didn't want to have happen.
265
00:15:18,584 --> 00:15:20,252
I am so sorry, honeys.
266
00:15:20,294 --> 00:15:24,006
We have tried on this,
but our hands are tied.
267
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
Carrie,
we can figure this out.
268
00:15:26,592 --> 00:15:28,886
That's really easy
for you to say.
269
00:15:28,928 --> 00:15:31,305
Honey, I know why you're angry.
You have every right--
270
00:15:31,347 --> 00:15:33,933
We're gonna get through
this. Okay? We're gonna be okay.
271
00:15:33,974 --> 00:15:37,728
Everything's gonna be fine.
Nothing's set in stone.
272
00:15:37,770 --> 00:15:42,441
The whole point of this conversation is that it's set in stone!
Be quiet, please!
273
00:15:42,441 --> 00:15:44,109
Carrie, stop yelling at Ethan!
274
00:15:44,109 --> 00:15:46,070
- Katie, just let her get it out.
- You know what? No!
275
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
You know what? Never mind.
Why don't we all
276
00:15:47,780 --> 00:15:50,282
just decorate for Christmas!
Oh, everyone!
277
00:15:50,282 --> 00:15:53,118
Be careful, don't put
Mrs. Santa above Santa.
278
00:15:53,118 --> 00:15:56,705
We wouldn't want her to get
any ideas about taking over.
279
00:15:56,747 --> 00:15:57,957
Really, Dad?
280
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
Honey...
281
00:16:01,043 --> 00:16:02,378
Dad!
282
00:16:27,653 --> 00:16:29,321
Mr. Courtney.
283
00:16:29,321 --> 00:16:31,782
- Mark Tate.
- Dylan Courtney. Pleasure.
284
00:16:31,824 --> 00:16:35,703
- Hi, Carrie Tate.
- Hi, Carrie. Pleasure.
285
00:16:35,744 --> 00:16:38,122
This is-- you already
met-- my assistant.
286
00:16:38,163 --> 00:16:40,457
- We didn't shake. Soft.
- Oh!
287
00:16:40,499 --> 00:16:43,002
- Can we offer you some coffee?
- No, I'm fine. Thank you.
288
00:16:43,043 --> 00:16:44,712
- Okay.
- All right, that's...
289
00:16:44,753 --> 00:16:48,007
- Oh, okay, all right. Bye!
- Oh. Bye.
290
00:16:50,509 --> 00:16:55,389
I'm-- I'm sorry.
I thought that I was speaking with Tom or Marilyn today.
291
00:16:55,431 --> 00:16:57,850
No, the Rowlings retained
me as independent counsel.
292
00:16:57,891 --> 00:17:01,812
- I see.
- Shall we begin?
293
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
Oh, of course.
294
00:17:03,856 --> 00:17:06,150
First off, just let it be
known that the only reason
295
00:17:06,191 --> 00:17:09,445
why the Rowlings are doing this is because
they want to secure their employees' jobs.
296
00:17:09,486 --> 00:17:12,031
I mean, they never wanted to
be swallowed by a bigger fish.
297
00:17:12,031 --> 00:17:14,491
Well, Emerson Foods
is a family company.
298
00:17:14,533 --> 00:17:18,746
It is. A very big family company
with a very different vision.
299
00:17:18,787 --> 00:17:20,539
What exactly do
you mean by that?
300
00:17:20,581 --> 00:17:22,291
Well, it means the Rowlings
are a little gun-shy
301
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
about being co-opted
by a company
302
00:17:24,001 --> 00:17:25,794
who could turn their
100-year-old family vineyard
303
00:17:25,836 --> 00:17:28,255
into something that
slings wine coolers.
304
00:17:28,297 --> 00:17:30,716
I understand, and
I agree, actually.
305
00:17:30,758 --> 00:17:33,469
But they'd rather die on their artisanal swords than go corporate?
306
00:17:33,510 --> 00:17:35,554
They'd like to preserve
the character of the company.
307
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
Right. I'm just not sure
they're in any position
308
00:17:38,182 --> 00:17:40,392
to be picky, Mr. Courtney.
309
00:17:42,227 --> 00:17:45,606
Listen, we're both aware that
this is the perfect opportunity
310
00:17:45,647 --> 00:17:49,234
for Emerson Foods to move into
the alcoholic beverages market.
311
00:17:49,234 --> 00:17:51,570
Yes. Be that as it may, I don't
think there are many companies
312
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
out there willing to
take on a failing vineyard.
313
00:17:54,239 --> 00:17:57,284
That may be true, but what they
really need is some guidance.
314
00:17:57,326 --> 00:17:59,745
What they really
need is some help.
315
00:17:59,787 --> 00:18:02,414
I'm-- I'm sorry,
maybe we misunderstood.
316
00:18:02,456 --> 00:18:05,584
We're not here to offer
consultation services.
317
00:18:05,584 --> 00:18:08,629
That's understood,
but I'm also not here to offer up my clients' company
318
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
to the first bidder out of fear.
319
00:18:11,048 --> 00:18:13,634
Mr. Courtney, I think
you misunderstand the nature--
320
00:18:13,675 --> 00:18:17,096
- I think I understand perfectly.
- Let's just cut to the chase.
321
00:18:17,137 --> 00:18:19,098
We're prepared to make
an offer today.
322
00:18:41,120 --> 00:18:43,247
That's a ridiculous offer.
323
00:18:44,164 --> 00:18:47,000
- I disagree.
- I'm sure you do.
324
00:18:47,042 --> 00:18:50,462
Okay. This was a waste of time.
325
00:18:50,462 --> 00:18:54,133
Mr. Courtney, I think
it's a very generous offer.
326
00:18:55,092 --> 00:18:56,301
Well, here's what I'll do.
327
00:18:56,343 --> 00:18:58,011
I will take your generous
offer to the Rowlings
328
00:18:58,053 --> 00:19:00,597
and I'll see what
they have to say.
329
00:19:00,639 --> 00:19:04,059
- Until then, nice meeting you.
- Mr. Courtney.
330
00:19:04,101 --> 00:19:06,270
- Ms. Tate.
- No, please. Don't let us keep you.
331
00:19:06,311 --> 00:19:10,482
You clearly have urgent plans
to get somewhere, so...
332
00:19:11,817 --> 00:19:14,444
I'll be in touch later this
week with a counter offer.
333
00:19:15,445 --> 00:19:16,655
Thank you.
334
00:19:23,579 --> 00:19:26,874
Okay, okay, okay.
335
00:19:26,915 --> 00:19:29,126
Hi, Carrie.
It's Michelle Sullivan.
336
00:19:29,168 --> 00:19:33,505
Listen, I've gone over
the will and, unfortunately,
337
00:19:33,505 --> 00:19:36,675
your only recourse is going to be convincing your future brother-in-law
338
00:19:36,717 --> 00:19:39,344
to sign the company over
to you after the wedding.
339
00:19:39,386 --> 00:19:44,850
When and if Katie marries first,
Emerson Foods will pass to her husband.
340
00:19:44,892 --> 00:19:47,144
I'm sorry I can't
give you better news.
341
00:19:49,938 --> 00:19:52,024
Was that The
Hunger Games over here?
342
00:19:52,065 --> 00:19:53,734
- Huh?
- Mr. Courtney.
343
00:19:53,775 --> 00:19:56,028
No, I really-- I don't have
time to think about that.
344
00:19:56,069 --> 00:19:58,363
My entire life is crumbling
before my very eyes.
345
00:19:58,405 --> 00:20:01,533
- That was the lawyer on the phone?
- Yes.
346
00:20:01,575 --> 00:20:04,369
When and if Katie gets married,
Ethan gets the company.
347
00:20:04,369 --> 00:20:09,041
- Well, what's the "if"?
- There is... nothing.
348
00:20:09,082 --> 00:20:11,335
Technically, I could
still get married first.
349
00:20:17,257 --> 00:20:22,304
What did-- Technically, I could
still get married first.
350
00:20:24,514 --> 00:20:26,391
Zelda, I have a plan!
351
00:20:26,433 --> 00:20:29,978
I... I just-- what-- I just
have to get married first!
352
00:20:30,020 --> 00:20:32,689
- Oh, here we go. No.
- Stop, listen! No, stop!
353
00:20:32,731 --> 00:20:35,984
Thank about this.
I can just approach it like hiring a new associate.
354
00:20:36,026 --> 00:20:38,278
I can make a suitable list of candidates and conduct some interviews,
355
00:20:38,320 --> 00:20:42,574
and... and then I hire someone,
if it doesn't work out, I terminate employment.
356
00:20:42,616 --> 00:20:45,994
Are you saying you're gonna
hire someone to marry you?
357
00:20:46,036 --> 00:20:48,956
- No! What is wrong--
- Oh, okay.
358
00:20:48,997 --> 00:20:53,418
Why can't I find someone just to actually marry me,
and sign the company over,
359
00:20:53,460 --> 00:20:56,088
and after the appropriate amount
of time, we get a divorce.
360
00:20:56,088 --> 00:20:59,341
What's the appropriate amount of time
for a corporate takeover marriage?
361
00:20:59,383 --> 00:21:03,136
Can you just make me a list
of the-- the websites,
362
00:21:03,178 --> 00:21:05,097
the dating things that kids
are using these days?
363
00:21:05,138 --> 00:21:07,349
Why don't you just
talk to Katie and Ethan?
364
00:21:07,391 --> 00:21:10,102
- No, it's just too much drama.
- This isn't dramatic?
365
00:21:10,102 --> 00:21:14,147
Listen, I'm not mad at Katie, okay,
and I don't want things to get ugly with Ethan.
366
00:21:14,189 --> 00:21:16,275
This just makes the
decision for everyone.
367
00:21:16,275 --> 00:21:18,944
I get married first,
I get Emerson Foods.
368
00:21:18,986 --> 00:21:20,737
Hm... okay.
369
00:21:20,779 --> 00:21:24,116
Go, Zelda, go! It's amazing!
Go! It's a plan!
370
00:21:24,116 --> 00:21:25,617
- Are you sure?
- Yes.
371
00:22:30,098 --> 00:22:32,559
This isn't working. How can
the pool of eligible men be so--
372
00:22:32,601 --> 00:22:35,020
- Completely and totally lame?
- Yes.
373
00:22:35,062 --> 00:22:38,774
- It's hard to get back in the game.
- This isn't a game.
374
00:22:38,815 --> 00:22:42,319
Oh, right.
I forgot this was a well thought out and perfectly logical plan.
375
00:22:42,361 --> 00:22:44,863
Please don't make fun of me.
I just need ideas.
376
00:22:44,905 --> 00:22:47,240
Okay. Uh...
377
00:22:51,536 --> 00:22:53,080
Uh, personal ad?
378
00:22:53,121 --> 00:22:55,332
No. I'm picturing
skeevy stalker types.
379
00:22:55,374 --> 00:22:57,000
Speed dating? Hm? I did it.
380
00:22:57,042 --> 00:22:59,252
What? Is there something
faster than what I'm doing now?
381
00:22:59,294 --> 00:23:01,838
Oh. Social media.
Catching up with old pals,
382
00:23:01,880 --> 00:23:05,550
cute guys from the past,
the one that got away. You have one of those?
383
00:23:05,550 --> 00:23:08,470
- No.
- Huh? Come on. Everyone's got the one.
384
00:23:08,512 --> 00:23:13,850
Oh! Well, there was, um...
there was Paul.
385
00:23:13,892 --> 00:23:15,727
Ooh! Who's Paul?
386
00:23:15,769 --> 00:23:17,979
We were, uh, pretty
close in high school.
387
00:23:18,021 --> 00:23:20,899
And actually,
I always thought that we would eventually end up together.
388
00:23:20,941 --> 00:23:24,277
- Okay. This sounds good. Paul.
- But I haven't talked to him in years.
389
00:23:24,319 --> 00:23:26,988
- Where's Paul now?
- Uh, I think he lives here.
390
00:23:27,030 --> 00:23:30,742
- My mom keeps up with his mom.
- Ding, ding, ding! We have a winner!
391
00:23:30,742 --> 00:23:32,828
- Call her. Call her on the phone.
- Who? What?
392
00:23:32,869 --> 00:23:35,122
Call your mom! Call and see
if she still talks to his mom
393
00:23:35,163 --> 00:23:37,624
and, like, "Can I
get his number?"
394
00:23:37,666 --> 00:23:39,334
- Really?
- Yeah!
395
00:23:39,376 --> 00:23:40,919
- Like, randomly?
- Yeah.
396
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
- What do I say?
- Say something about the party.
397
00:23:43,505 --> 00:23:45,799
- Okay, hold on. Okay.
- Be casual, be like...
398
00:23:45,841 --> 00:23:49,219
- Hello?
- Hey, Mom. Um, random question.
399
00:23:49,261 --> 00:23:51,221
Have you talked
to Connie Taylor lately?
400
00:23:51,263 --> 00:23:54,057
Taylor, ooh! Yeah,
I like it. Yeah!
401
00:23:54,099 --> 00:23:57,936
You do?
402
00:23:57,978 --> 00:23:59,813
Really?
403
00:23:59,855 --> 00:24:03,275
- Yeah?
- Let's have it.
404
00:24:03,275 --> 00:24:05,152
Can you give me her number?
405
00:24:18,081 --> 00:24:22,043
How has it possibly been this long since we've gotten together?
406
00:24:22,085 --> 00:24:25,505
Well, your mother stopped paying me
to hang out with you after high school.
407
00:24:25,547 --> 00:24:28,008
Really? What's
in it for you now?
408
00:24:29,217 --> 00:24:32,512
Well, free lattes.
Thank you, by the way.
409
00:24:32,554 --> 00:24:36,516
Ah. Uh-huh. It's lattes
or loneliness for me.
410
00:24:36,558 --> 00:24:39,478
Well...
I guess you're worth it.
411
00:24:40,562 --> 00:24:43,607
Okay. So we have both
been ridiculously busy.
412
00:24:43,648 --> 00:24:46,151
- Ah! Not an excuse.
- And we never talk anymore.
413
00:24:46,193 --> 00:24:50,405
- Sadly true.
- And now in the season of giving and peppermint lattes...
414
00:24:50,447 --> 00:24:54,159
Ew! No, no, no. Egg nog lattes.
Peppermint is disgusting.
415
00:24:54,159 --> 00:24:59,748
In the season of egg nog lattes,
you lure me to a semi-private location for what purposes,
416
00:24:59,789 --> 00:25:05,170
- I can only imagine.
- Hm? I just missed you.
417
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
I miss you too.
418
00:25:07,380 --> 00:25:11,092
But I am not completely
without wiles.
419
00:25:11,134 --> 00:25:12,511
Um, Katie's getting married.
420
00:25:12,552 --> 00:25:15,680
Katie is getting married?
That is great.
421
00:25:15,680 --> 00:25:18,517
Yes, I know. It's wonderful.
422
00:25:18,558 --> 00:25:21,853
- Oh, I sense a little intensity.
- More on that later.
423
00:25:21,853 --> 00:25:24,272
Good, 'cause I love it
when the plot thickens.
424
00:25:24,314 --> 00:25:26,024
Okay. First things first.
425
00:25:26,024 --> 00:25:28,944
My mom and I are throwing
Katie an engagement party
426
00:25:28,985 --> 00:25:34,866
and I was wondering if you
would go with me, as my date.
427
00:25:34,866 --> 00:25:37,327
- A real date?
- Yep!
428
00:25:38,411 --> 00:25:41,540
Please say yes. I am
utterly without alternatives.
429
00:25:42,374 --> 00:25:44,042
- How flattering.
- No...
430
00:25:45,627 --> 00:25:47,587
Will you go with me or not?
431
00:25:54,469 --> 00:25:57,597
I would be honored
432
00:25:57,639 --> 00:26:01,560
to escort you to the celebration
of your sister's betrothal.
433
00:26:03,436 --> 00:26:05,897
- Too much?
- No, it was-- it was amazing.
434
00:26:05,939 --> 00:26:08,483
- For the cheap seats in the back.
- You're welcome.
435
00:26:08,525 --> 00:26:11,736
- You're right, you're welcome.
- I said yes. I said yes.
436
00:26:27,419 --> 00:26:30,005
There's two on the thing.
437
00:26:31,006 --> 00:26:34,843
- Hi! Oh, this is nice!
- Hey, Carrie. Carrie.
438
00:26:34,884 --> 00:26:36,595
- Hey.
- Hi!
439
00:26:36,595 --> 00:26:38,763
Thank you for doing this for us.
440
00:26:38,763 --> 00:26:41,057
Stop! You know
Mom's the party planner.
441
00:26:41,099 --> 00:26:43,101
I know, but still.
442
00:26:43,143 --> 00:26:47,606
Carrie, you aren't still angry
with Ethan and me, are you?
443
00:26:47,647 --> 00:26:51,318
Uh... Katie, you didn't
do anything wrong.
444
00:26:51,359 --> 00:26:53,111
Good! Because I was so worried.
445
00:26:53,111 --> 00:26:55,572
I mean, it just puts such
a cloud over everything.
446
00:26:55,614 --> 00:26:57,782
Stop it. I really want
you to enjoy, okay?
447
00:26:57,824 --> 00:27:00,452
None of this is your fault,
and I'm... I'm sorry
448
00:27:00,452 --> 00:27:01,995
if I've been a
little crazy, I just...
449
00:27:02,037 --> 00:27:03,622
I think I don't really
know Ethan that well.
450
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
Well, you better
get to know him.
451
00:27:04,789 --> 00:27:06,625
He is going to be your brother.
452
00:27:06,625 --> 00:27:09,002
True. Oh, speaking of...
453
00:27:09,044 --> 00:27:12,422
Carrie, I would like to
introduce you to my best friend
454
00:27:12,464 --> 00:27:15,050
and my best man.
455
00:27:15,091 --> 00:27:19,054
Dylan. Dylan, this is
the official maid of honor
456
00:27:19,095 --> 00:27:23,224
and the much-adored sister
of the bride, Carrie.
457
00:27:23,266 --> 00:27:25,810
Carrie. Hi. Yeah.
458
00:27:25,810 --> 00:27:28,605
- We've... we've met.
- You're kidding?
459
00:27:28,647 --> 00:27:31,650
- No.
- Oh! Well, this is wonderful!
460
00:27:31,691 --> 00:27:33,068
How do you guys know each other?
461
00:27:33,109 --> 00:27:36,154
We're... we're working
on a deal together.
462
00:27:36,154 --> 00:27:38,823
- Not quite together.
- Okay.
463
00:27:38,865 --> 00:27:41,242
We are working on
a deal near one another.
464
00:27:41,284 --> 00:27:42,827
You should watch
out for his guy
465
00:27:42,827 --> 00:27:44,287
because he's a tiger
in the boardroom.
466
00:27:44,329 --> 00:27:45,914
Hm...
467
00:27:45,955 --> 00:27:47,749
- He's also a great guy.
- Really?
468
00:27:47,791 --> 00:27:50,377
- Yeah. Saved my life.
- Oh, Ethan!
469
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
- Yeah. Uh-huh.
- You never told me this story.
470
00:27:52,087 --> 00:27:53,421
We were taking a road trip,
471
00:27:53,463 --> 00:27:55,090
we stopped at a gas station,
472
00:27:55,131 --> 00:27:57,842
and I saved him from eating
a pimento cheese sandwich.
473
00:27:57,842 --> 00:28:00,345
This guy smacked it
right out of my hands.
474
00:28:00,387 --> 00:28:01,680
- Right out of his hands!
- Saved my life.
475
00:28:01,721 --> 00:28:03,139
- I am, I'm a lifesaver.
- A great guy.
476
00:28:03,181 --> 00:28:04,641
Okay, yeah. Yeah.
477
00:28:04,683 --> 00:28:06,893
I wouldn't know any of
this awesome bro code stuff
478
00:28:06,935 --> 00:28:11,189
because he was too busy rejecting my offer and walking out of the room.
479
00:28:11,231 --> 00:28:13,149
- It was a bad offer.
- It was?
480
00:28:13,191 --> 00:28:15,068
- Oh, yeah.
- Hey.
481
00:28:15,110 --> 00:28:18,613
Okay. Oh, hi!
482
00:28:20,240 --> 00:28:21,741
Hi. I'm Paul. I'm Carrie's date.
483
00:28:21,783 --> 00:28:24,869
- Remember Paul?
- Hey, Paul.
484
00:28:27,872 --> 00:28:29,833
Clearly I missed something.
485
00:28:29,874 --> 00:28:32,252
Katie, do you wanna catch me up
to speed so I can choose a side?
486
00:28:32,293 --> 00:28:35,839
I honestly have no idea.
487
00:28:35,880 --> 00:28:39,718
Well, nothing a good,
stiff drink won't fix. I'm taking orders.
488
00:28:39,759 --> 00:28:41,803
It's an open bar,
folks, don't be shy.
489
00:28:41,845 --> 00:28:45,181
- Carrie?
- Hm? Mm! Mm-hm.
490
00:28:45,223 --> 00:28:48,059
Uh, vodka soda. Lime. Lime.
491
00:28:48,059 --> 00:28:51,479
- Katie?
- Oh, I will take more of the Pinot Noir, please.
492
00:28:51,521 --> 00:28:54,482
Vodka soda with lime, Pinot.
493
00:28:54,524 --> 00:28:57,610
I'm gonna go organic
triple IPA. Yeah.
494
00:28:57,652 --> 00:29:00,071
Oh, no, I'm good.
I'm fine. Thanks.
495
00:29:00,071 --> 00:29:03,700
Great. Well, you will get
nothing and you'll like it.
496
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
Cute.
497
00:29:08,288 --> 00:29:09,789
Katie, honey, come here.
498
00:29:09,831 --> 00:29:12,625
I want Aunt Joanne
to meet Ethan.
499
00:29:12,667 --> 00:29:15,086
Oh, no, don't go! What...
500
00:29:18,423 --> 00:29:21,509
Small world, huh?
501
00:29:21,551 --> 00:29:23,219
- Oh, it just keeps getting smaller.
- Mm-hm.
502
00:29:23,261 --> 00:29:26,181
Yeah.
503
00:29:26,222 --> 00:29:28,975
- Nice house.
- Yeah.
504
00:29:30,769 --> 00:29:33,188
Excuse me. I'm gonna...
505
00:29:34,606 --> 00:29:36,983
Only move he's got,
walking out of the room.
506
00:29:41,821 --> 00:29:45,241
It is going to cost a fortune
to ship all of this to Napa.
507
00:29:45,283 --> 00:29:47,869
Oh, honey, don't worry.
I am going to take care of it.
508
00:29:47,911 --> 00:29:49,913
You just need to handle
the "thank you" notes.
509
00:29:49,954 --> 00:29:53,583
Carrie, sweetie,
go write down a serving dish from the Bledsoe family.
510
00:29:53,625 --> 00:29:55,460
- Another one?
- Yes.
511
00:29:55,502 --> 00:29:57,337
So many things!
512
00:29:57,378 --> 00:30:00,131
We should have just asked
for donations to a charity.
513
00:30:00,131 --> 00:30:02,884
- You have to set up house.
- Mom, seriously.
514
00:30:02,926 --> 00:30:04,761
I do not want this
to get out of hand.
515
00:30:04,803 --> 00:30:08,139
I just want a simple,
elegant, intimate wedding.
516
00:30:08,139 --> 00:30:10,141
I don't need
all this hullaballoo.
517
00:30:10,141 --> 00:30:12,769
Oh, yes. You just hate
getting all this attention
518
00:30:12,811 --> 00:30:14,479
and all these presents. Mm!
519
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
We are two adults
and I own a restaurant.
520
00:30:16,481 --> 00:30:19,359
Honestly, Carrie,
what am I gonna do with another serving dish?
521
00:30:19,400 --> 00:30:23,988
You are going to write lovely thank you notes,
and that is that.
522
00:30:23,988 --> 00:30:26,741
Ooh. Now you sound like
Grandmother Lucille.
523
00:30:26,783 --> 00:30:28,701
I thought we weren't
going to talk about that.
524
00:30:28,743 --> 00:30:30,203
Okay, fine. No. Never mind.
525
00:30:30,245 --> 00:30:34,165
That Dylan fellow today,
he was very handsome.
526
00:30:34,165 --> 00:30:38,169
Yeah. What was going
on between you two?
527
00:30:38,169 --> 00:30:40,129
Um, nothing.
528
00:30:40,171 --> 00:30:43,216
Nothing! We're kind of
working on a deal together.
529
00:30:43,258 --> 00:30:45,718
- Let's just say it's intense.
- Mm...
530
00:30:45,760 --> 00:30:47,720
This isn't going to
cause any problems, is it?
531
00:30:47,762 --> 00:30:50,014
No, darling sister.
You'll still get your
532
00:30:50,014 --> 00:30:53,434
- perfect wedding, don't worry.
- Okay, let's not start.
533
00:30:53,476 --> 00:30:56,563
I will not start if Carrie
admits that Dylan is cute.
534
00:30:56,604 --> 00:30:58,356
I hate you.
535
00:30:59,983 --> 00:31:01,526
- Okay, yes.
- Yes, what?
536
00:31:01,568 --> 00:31:03,403
- Yes, he's cute.
- Ha! I knew it!
537
00:31:03,444 --> 00:31:05,780
Yes, but unfortunately, when he
talks I want to punch him, so...
538
00:31:05,822 --> 00:31:08,867
- Carrie!
- Well, then there won't be any hanky-panky
539
00:31:08,908 --> 00:31:11,911
- amongst the wedding party.
- Mom!
540
00:31:11,953 --> 00:31:13,872
Please, don't engage her.
It'll only get more graphic.
541
00:31:13,872 --> 00:31:16,749
Okay, okay.
542
00:31:16,791 --> 00:31:20,044
Oh! What in the world is this?
543
00:31:20,086 --> 00:31:23,715
Oh! Aunt Joanne
is taking pottery classes.
544
00:31:23,715 --> 00:31:26,217
You don't need to send
a thank you note for that.
545
00:32:16,809 --> 00:32:19,437
I like all that glitter.
546
00:32:19,437 --> 00:32:22,941
- Carrie?
- Hey.
547
00:32:22,941 --> 00:32:26,861
- Hi.
- Oh.
548
00:32:26,903 --> 00:32:30,531
Um... Hello, Mr. Courtney.
549
00:32:30,573 --> 00:32:34,953
Uh, Dylan, please. I think considering the current attire,
we can skip the formalities.
550
00:32:34,994 --> 00:32:36,913
- Um...
- That's a great outfit.
551
00:32:36,955 --> 00:32:41,084
Right, yeah, well,
we've shut down for the office Christmas party. So...
552
00:32:41,125 --> 00:32:44,253
I see. It's, uh...
it's very festive.
553
00:32:44,295 --> 00:32:46,881
- You... you are very festive.
- Yeah.
554
00:32:46,923 --> 00:32:49,509
You're kind of coming on the back end.
We're about to wrap things up.
555
00:32:49,550 --> 00:32:53,638
- They seem to be having a ball.
- Yeah. We are a family company.
556
00:32:53,680 --> 00:32:56,683
You're fond of saying that.
557
00:32:59,811 --> 00:33:02,105
So why are you here?
Did you not get my paperwork?
558
00:33:02,146 --> 00:33:03,815
I had Zelda send it
over this morning.
559
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
Do the Rowlings
have some questions or...?
560
00:33:05,316 --> 00:33:07,527
Oh, no, it's not
a business visit.
561
00:33:07,568 --> 00:33:10,321
I'm actually here on
personal business.
562
00:33:10,363 --> 00:33:14,450
Uh, sorry, Ethan and I were...
we were discussing the bachelor party.
563
00:33:14,492 --> 00:33:18,705
Oh, crap.
Does-- Oh, I'm supposed to throw Katie a bachelorette party!
564
00:33:18,746 --> 00:33:21,249
I'm, like, the worst
maid of honor ever.
565
00:33:21,290 --> 00:33:26,254
Well, maybe, but I can help
you with that, I think.
566
00:33:26,295 --> 00:33:28,256
What do you mean?
567
00:33:28,297 --> 00:33:30,508
Well, we've got a cabin about
an hour north of Ethan's farm,
568
00:33:30,550 --> 00:33:33,720
where I grew up,
and Ethan and I used to go there when we were kids.
569
00:33:33,761 --> 00:33:35,847
He really likes the place.
So we were talking,
570
00:33:35,888 --> 00:33:38,391
and he said he'd love to have the bachelor and bachelorette party there.
571
00:33:38,433 --> 00:33:44,230
- So it would save you planning.
- Well, that's... um, nice. Thank you.
572
00:33:44,272 --> 00:33:45,857
Sure.
573
00:33:45,898 --> 00:33:48,985
And, of course,
Paul is more than welcome.
574
00:33:49,027 --> 00:33:52,697
- Also very nice. Thank you.
- Sure.
575
00:33:52,697 --> 00:33:54,282
- Miss Carrie! Miss Carrie!
- Oh!
576
00:33:54,323 --> 00:33:56,993
- Can we have some candy, please?
- Yeah.
577
00:33:57,035 --> 00:34:00,121
The most beautiful dresses ever!
One for you, one for you.
578
00:34:00,163 --> 00:34:03,541
Merry Christmas.
579
00:34:03,583 --> 00:34:07,045
So, you know, I'm-- elves don't have pockets,
I don't have my phone.
580
00:34:07,086 --> 00:34:09,839
Oh, no. I've got your email,
and we can take care of it.
581
00:34:09,881 --> 00:34:11,549
Yeah, and we'll
talk about dates.
582
00:34:11,549 --> 00:34:13,217
- Just get in touch.
- Great.
583
00:34:13,259 --> 00:34:16,054
- I love your... your antlers.
- Okay, bye.
584
00:34:16,095 --> 00:34:18,139
Okay,
I'll... I'm sorry.
585
00:34:18,181 --> 00:34:21,559
Oh, you know what? It's, uh...
586
00:34:21,601 --> 00:34:23,061
- Here you go.
- Oh.
587
00:34:23,102 --> 00:34:24,562
Make sure you don't
eat it all at once.
588
00:34:24,604 --> 00:34:26,314
You'll get a stomachache.
589
00:34:26,355 --> 00:34:28,316
Okay, bye.
590
00:34:29,108 --> 00:34:30,902
- I am mortified.
- What?
591
00:34:30,943 --> 00:34:32,445
What was Mr. Courtney
doing here?
592
00:34:32,487 --> 00:34:33,905
- Uh...
- Being handsome?
593
00:34:33,905 --> 00:34:36,991
Mom! He wants to talk
about wedding stuff.
594
00:34:37,033 --> 00:34:39,577
- Hm.
- He was oddly nice.
595
00:34:39,619 --> 00:34:41,913
I don't know what to do
with that information.
596
00:34:41,913 --> 00:34:43,915
Well, people can
be surprising sometimes.
597
00:34:43,956 --> 00:34:47,585
- Hm... Yes, they can.
- Say cheese.
598
00:35:27,458 --> 00:35:33,881
So, this weekend is the big
bachelorette cabin extravaganza?
599
00:35:33,923 --> 00:35:37,718
Yes. It's very exciting.
You know how much I love the outdoors.
600
00:35:37,760 --> 00:35:39,220
Well, but Paul's going, right?
601
00:35:39,262 --> 00:35:41,180
Yeah. He's driving
up to meet me.
602
00:35:41,222 --> 00:35:44,308
This one sounds promising.
603
00:35:44,308 --> 00:35:46,477
I really-- I think
he might be perfect.
604
00:35:46,519 --> 00:35:49,647
I trust him and I feel like I can make him understand all this.
605
00:35:49,647 --> 00:35:51,983
There's a whole lot of
all this to understand.
606
00:35:52,024 --> 00:35:56,946
Yeah. I, uh... invited him
to the house tonight.
607
00:35:56,988 --> 00:36:01,784
Oh! Well, that sounds cozy.
608
00:36:01,826 --> 00:36:06,497
Mm-hm! And between this
weekend, and, you know, tonight,
609
00:36:06,539 --> 00:36:08,457
if things go the way
that I think they will,
610
00:36:08,499 --> 00:36:11,627
I'll be able to, you know,
give him my proposal,
611
00:36:11,669 --> 00:36:13,671
and my "proposal."
612
00:36:13,671 --> 00:36:18,301
You are aware of how incredibly,
insanely Scooby Doo this all sounds, right?
613
00:36:18,342 --> 00:36:21,137
Sorry, did the Scooby crew
ever fail to solve a case?
614
00:36:21,179 --> 00:36:23,973
That comment was not
meant to encourage you.
615
00:36:24,015 --> 00:36:25,516
I'm trying to be positive here.
616
00:36:26,851 --> 00:36:29,478
Have you even talked to your
sister about what you're doing?
617
00:36:29,520 --> 00:36:32,356
No. I don't want to
stress her out any more.
618
00:36:32,356 --> 00:36:34,025
The wedding is
totally overwhelming.
619
00:36:34,025 --> 00:36:35,860
I think, "Surprise!
I'm married!
620
00:36:35,860 --> 00:36:37,486
Might stress her
out a little more.
621
00:36:37,528 --> 00:36:39,739
You know, it's...
Katie just wants to have
622
00:36:39,780 --> 00:36:42,074
her one, perfect day, and I
really want her to have it.
623
00:36:42,116 --> 00:36:44,035
But the company means
everything to me,
624
00:36:44,076 --> 00:36:46,537
so I'm gonna do whatever
I have to do to keep it.
625
00:36:46,579 --> 00:36:49,248
I just think Katie might
be really hurt when she...
626
00:36:49,290 --> 00:36:51,417
Don't you have some sort of
assistant-y thing to be doing,
627
00:36:51,459 --> 00:36:55,046
like getting me coffee
or alphabetizing something?
628
00:36:55,046 --> 00:36:58,299
Okay. Line drawn in the sand.
629
00:37:00,468 --> 00:37:02,261
I'm hereby out
of your personal life.
630
00:37:02,303 --> 00:37:05,097
No, no, no. I--
I didn't mean it like that.
631
00:37:05,139 --> 00:37:06,974
You're right.
632
00:37:07,016 --> 00:37:11,562
So, uh, anyway,
I made your flight reservations for this weekend.
633
00:37:11,604 --> 00:37:14,273
There should be a confirmation
email in your inbox.
634
00:37:14,315 --> 00:37:17,568
- Zelda.
- Yes, Ms. Tate?
635
00:37:17,610 --> 00:37:19,278
Oh, come on. Really?
636
00:37:19,320 --> 00:37:22,114
Just observing the protocol.
637
00:37:22,156 --> 00:37:25,034
Okay. Have a good weekend.
638
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
Okay, love you too.
639
00:37:45,638 --> 00:37:48,182
Are you sad I didn't
wanna go out tonight?
640
00:37:48,224 --> 00:37:50,351
No, this is great.
641
00:37:54,313 --> 00:37:56,190
Are you-- are you cold?
642
00:37:57,066 --> 00:37:58,776
- Are you?
- Mm.
643
00:37:58,818 --> 00:38:00,653
Oh. Here.
644
00:38:05,950 --> 00:38:09,537
I love this movie. It isn't
Christmas until I watch it.
645
00:38:11,122 --> 00:38:14,333
Yeah, it's...
it's so romantic, isn't it?
646
00:38:18,921 --> 00:38:21,382
I'm so happy you're
coming with me this weekend.
647
00:38:21,424 --> 00:38:25,469
I can't miss an opportunity
to see you in hiking boots.
648
00:38:30,474 --> 00:38:32,310
Hm...
649
00:38:32,310 --> 00:38:35,146
You know, Christmas movies
make me want to snuggle.
650
00:38:35,187 --> 00:38:38,274
- Oh... okay.
- Oh! That's good.
651
00:38:39,150 --> 00:38:41,485
Mm... hm...
652
00:38:45,448 --> 00:38:47,992
Hey, are your eyes
blue or green?
653
00:38:47,992 --> 00:38:50,161
My eyes are brown.
654
00:38:50,161 --> 00:38:54,999
Clearly, they don't pay you to be observant
over at that national conglomerate.
655
00:38:55,041 --> 00:38:57,752
Really? Let me see.
656
00:38:57,793 --> 00:39:01,255
- Are you mesmerized?
- Totally.
657
00:39:03,466 --> 00:39:05,926
Oh. Check this out.
I read online the other day
658
00:39:05,968 --> 00:39:10,139
that they trucked in 5000 pounds
of actual snow for this scene.
659
00:39:10,181 --> 00:39:14,685
Hm... neat.
660
00:39:18,981 --> 00:39:20,483
Hm...
661
00:39:24,653 --> 00:39:25,863
Every time.
662
00:39:37,875 --> 00:39:40,044
I come bearing a sister!
663
00:39:40,044 --> 00:39:45,383
Oh! Hello, sister!
664
00:39:45,424 --> 00:39:49,053
Oh, my goodness! Have you two
been in the schnapps already?
665
00:39:49,095 --> 00:39:52,556
Gingerbread liqueur!
Hi! I'm Abby.
666
00:39:52,598 --> 00:39:56,227
Oh. Uh, yeah, we met at Katie's
restaurant opening, right?
667
00:39:56,227 --> 00:39:58,437
- You're the pastry chef.
- Yes. Guilty!
668
00:39:58,479 --> 00:40:00,773
- I'm Ashley.
- Ashley is an artist.
669
00:40:00,815 --> 00:40:03,317
I have several of her mixed
media pieces in the restaurant.
670
00:40:03,359 --> 00:40:05,569
Oh. I'm surrounded
by creative types.
671
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
None of Ethan's guys are here yet.
672
00:40:08,656 --> 00:40:11,992
- Are we expecting any hotties?
- Um, I hate that word,
673
00:40:12,034 --> 00:40:15,496
but yes, Ethan has invited
some very handsome friends.
674
00:40:15,538 --> 00:40:19,417
- Yes!
- With personalities like sandpaper.
675
00:40:19,417 --> 00:40:21,752
Well, I think
it's brilliant how you're having
676
00:40:21,794 --> 00:40:25,548
the bachelor and bachelorette
parties together.
677
00:40:25,589 --> 00:40:28,801
Well, Ethan and I aren't into all that last hurrah nonsense.
678
00:40:28,843 --> 00:40:30,678
She wouldn't even
let me hire a stripper.
679
00:40:30,719 --> 00:40:33,139
Oh!
680
00:40:33,180 --> 00:40:36,434
There are moments when your being uptight makes me love you a lot.
681
00:40:36,434 --> 00:40:39,937
- Hm. Carrie, I'm going to have to ask you
- Hm?
682
00:40:39,979 --> 00:40:43,357
To try really hard to get
along with Dylan this weekend.
683
00:40:43,399 --> 00:40:46,360
- That's the best man, right?
- Mm-hm.
684
00:40:46,402 --> 00:40:50,114
Is it, really? Yeah, I find
that laced with so much irony.
685
00:40:50,114 --> 00:40:52,324
- Carrie!
- Yes!
686
00:40:52,366 --> 00:40:54,952
He is the bestest best man ever.
687
00:40:54,994 --> 00:40:57,913
- He's amazing!
- I'm bored. Let's do a shot.
688
00:40:57,955 --> 00:40:58,998
- Okay!
- Go.
689
00:40:59,999 --> 00:41:01,292
What in the...
690
00:41:01,333 --> 00:41:03,461
How are you even
friends with these people?
691
00:41:03,461 --> 00:41:05,880
You... you'll love them.
692
00:41:05,921 --> 00:41:07,673
Morning mimosas!
693
00:41:07,715 --> 00:41:10,634
Oh, Abby, I have some thoughts
about the cake design.
694
00:41:10,676 --> 00:41:13,637
- Oh, what about a Buche de Noel?
- Ooh!
695
00:41:13,637 --> 00:41:17,308
Wait. Isn't that, like,
a giant cake roll log thing?
696
00:41:17,349 --> 00:41:21,061
Yes! And I could put little
woodland creatures on top.
697
00:41:21,103 --> 00:41:25,691
That sounds earthy like Ethan.
Maybe for the groom's cake?
698
00:41:25,733 --> 00:41:28,152
As long as it has chocolate,
I'm set, babe.
699
00:41:28,194 --> 00:41:31,780
Oh. It's chocolate.
Chocolate-flavored love.
700
00:41:31,822 --> 00:41:33,491
Ooh!
701
00:41:33,491 --> 00:41:36,785
What if we have a menagerie
of woodland creatures
702
00:41:36,827 --> 00:41:40,623
representing our families?
A buck and doe for my parents?
703
00:41:40,664 --> 00:41:43,959
- That does sound very dear.
- Oh...
704
00:41:44,001 --> 00:41:47,838
Oh, my God, you're marrying Dad.
705
00:41:47,880 --> 00:41:50,841
A buck and a doe. Yeah,
I think I could manage that.
706
00:41:50,883 --> 00:41:54,303
Well, I definitely want it
festooned with Christmas foliage
707
00:41:54,345 --> 00:41:58,432
like poinsettias,
or holly, or mistletoe.
708
00:41:58,474 --> 00:42:01,060
- Heads up!
- Mistletoe!
709
00:42:01,101 --> 00:42:03,187
- Oh!
- Ooh!
710
00:42:03,229 --> 00:42:06,565
Come on, get in the
holiday spirit, dude.
711
00:42:06,607 --> 00:42:09,860
- I'm gonna get some coffee.
- Aw!
712
00:42:09,860 --> 00:42:12,363
You!
713
00:42:12,363 --> 00:42:15,199
Well, I am definitely not
gonna let this go to waste.
714
00:42:15,199 --> 00:42:19,328
Bow-chicka-bow-bow!
715
00:42:34,218 --> 00:42:37,388
Oh... okay.
716
00:42:40,516 --> 00:42:42,601
Oh! I'm sorry. I didn't...
717
00:42:42,643 --> 00:42:44,562
I didn't know anybody
was out here.
718
00:42:44,603 --> 00:42:47,940
Oh, no, it's okay. I just
can't get a signal anywhere.
719
00:42:47,982 --> 00:42:51,735
Well, you probably won't.
That's one of the reasons why I love this place.
720
00:42:53,320 --> 00:42:54,780
Right. Yeah. I was, um...
721
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
I'm just trying
to check on Paul.
722
00:42:57,116 --> 00:42:59,243
Oh, I'm sorry. Do your thing.
723
00:42:59,285 --> 00:43:01,912
Oh, um... listen.
724
00:43:01,912 --> 00:43:04,582
Thanks for putting
all this together.
725
00:43:04,623 --> 00:43:07,042
Yeah. Yeah, sure.
It's no problem.
726
00:43:07,084 --> 00:43:09,378
I mean, I know you're
going through a lot
727
00:43:09,420 --> 00:43:12,590
with your grandmother's
will and everything.
728
00:43:12,590 --> 00:43:15,050
Ethan kind of filled me in.
729
00:43:15,092 --> 00:43:16,677
- He did?
- Mm-hm.
730
00:43:16,719 --> 00:43:18,429
He must have had
a lot of questions.
731
00:43:18,470 --> 00:43:21,098
Naturally, he had a few.
732
00:43:21,140 --> 00:43:24,768
It must be nice to have a corporate lawyer as a best bud, right?
733
00:43:26,186 --> 00:43:28,606
- I'm sorry. I didn't mean to upset you.
- Oh, I'm not upset.
734
00:43:28,647 --> 00:43:30,816
I'm just really frustrated
that I can't get any reception.
735
00:43:30,858 --> 00:43:33,277
You'd think a global communications company would find a place
736
00:43:33,277 --> 00:43:35,613
to nail a satellite to a pine
tree out here or something.
737
00:43:35,654 --> 00:43:37,489
- It's ridiculous.
- I keep feeling like we're
738
00:43:37,531 --> 00:43:39,158
just getting off
on the wrong foot.
739
00:43:39,199 --> 00:43:40,826
Do you have a landline?
740
00:43:42,244 --> 00:43:44,496
Uh... no.
741
00:43:45,664 --> 00:43:48,459
No, I don't, but, uh...
742
00:43:48,459 --> 00:43:50,169
I can drive you into town.
743
00:43:50,210 --> 00:43:54,256
Oh. Um... okay. Thanks.
744
00:43:54,298 --> 00:43:57,259
- Okay. Sorry.
- It's fine.
745
00:43:57,301 --> 00:43:59,428
After you, really.
746
00:44:01,472 --> 00:44:03,766
Just pull. Right here.
747
00:44:03,807 --> 00:44:06,060
You need to... There you go.
748
00:44:08,145 --> 00:44:10,522
I have arrived!
749
00:44:10,564 --> 00:44:14,526
Just in time for
lunch and debauchery.
750
00:44:14,568 --> 00:44:17,112
- Looks like he made it. Hey!
- Hey.
751
00:44:17,154 --> 00:44:21,700
- Great.
- Oh! I was worried!
752
00:44:44,056 --> 00:44:46,266
Mm.
753
00:44:46,308 --> 00:44:49,228
- Oh, hey.
- Hey.
754
00:44:49,269 --> 00:44:52,189
- Is everyone back from the hike?
- Yeah, I'm just, uh,
755
00:44:52,189 --> 00:44:54,358
- I'm just grabbing beers for everybody.
- Nice.
756
00:44:54,358 --> 00:44:57,986
- Yeah.
- Oh, I'm sorry. I've made such a mess in here.
757
00:44:58,028 --> 00:45:00,781
- I'll clean it up.
- No, I didn't, uh... I didn't know you cooked.
758
00:45:00,823 --> 00:45:05,327
Oh, I don't cook. I bake.
There's a big difference.
759
00:45:05,369 --> 00:45:10,040
- Where's Paul?
- Um, I sent him into town to get more sprinkles.
760
00:45:10,082 --> 00:45:13,127
Oh. He's a, uh, he's
a nice guy. I like him.
761
00:45:13,168 --> 00:45:16,213
Yeah. He's an old friend.
762
00:45:16,213 --> 00:45:19,174
Oh. Can you-- Do you mind
just grabbing that batch?
763
00:45:19,216 --> 00:45:21,635
Yeah. Sure. Gotcha.
764
00:45:24,054 --> 00:45:26,098
- Oh, man.
- Hm?
765
00:45:26,140 --> 00:45:27,766
- Oh!
- Mm-hm!
766
00:45:27,808 --> 00:45:31,228
- These smell incredible.
- It's an old family recipe.
767
00:45:31,228 --> 00:45:33,063
Mm-hm.
768
00:45:33,105 --> 00:45:37,443
Look, I'm, uh...
I'm sorry about earlier.
769
00:45:37,484 --> 00:45:39,778
- About what?
- Well, you know, about Ethan.
770
00:45:39,820 --> 00:45:41,739
- I didn't really--
- Oh, no, no! We don't-- please.
771
00:45:41,739 --> 00:45:44,283
Let's not talk about it. Here.
772
00:45:44,324 --> 00:45:46,952
- Oh!
- Mm-hm.
773
00:45:48,537 --> 00:45:50,372
- Oh, man.
- Mm-hm?
774
00:45:50,414 --> 00:45:52,207
- You're giving me flashbacks.
- Mm!
775
00:45:52,249 --> 00:45:54,168
- The good kind or the bad kind?
- These are amazing.
776
00:45:54,209 --> 00:45:57,755
We, um, we spent Christmas
up here every year
777
00:45:57,796 --> 00:46:00,174
- when I was a kid.
- Oh, yeah? Why'd you stop?
778
00:46:00,215 --> 00:46:03,343
After my grandpa passed away,
we just didn't do it as much anymore.
779
00:46:03,385 --> 00:46:05,095
- Oh.
- You know how it is.
780
00:46:05,095 --> 00:46:07,347
- Ow!
- Oh! Hold on.
781
00:46:07,389 --> 00:46:09,266
- Water, water.
- Stupid! It's still hot.
782
00:46:09,308 --> 00:46:10,726
Need somebody to help.
783
00:46:12,102 --> 00:46:15,105
- I was not...
- There you go.
784
00:46:19,109 --> 00:46:20,736
- Thanks.
- Yeah.
785
00:46:22,946 --> 00:46:25,449
- That's better, thank you.
- Yeah.
786
00:46:25,491 --> 00:46:27,868
Well, they had red
and green and yellow,
787
00:46:27,910 --> 00:46:32,080
and I got seriously Christmas and I got
some of those little silver ball things too.
788
00:46:32,122 --> 00:46:35,959
- I sustained an injury.
- Yeah. Well, you're back.
789
00:46:35,959 --> 00:46:38,754
So you can...
you can take over.
790
00:46:38,796 --> 00:46:41,465
I'm gonna grab these guys,
and I'm gonna grab this.
791
00:46:41,465 --> 00:46:44,134
- Oh, yeah!
- See you later.
792
00:46:44,134 --> 00:46:45,969
What'd you do?
793
00:46:45,969 --> 00:46:48,096
I was so stupid. I...
Don't touch a hot pan.
794
00:46:48,138 --> 00:46:50,307
- Ooh! You weren't kidding.
- Yeah.
795
00:46:50,349 --> 00:46:52,100
- I can take care of that.
- Yeah?
796
00:46:52,142 --> 00:46:53,185
Yeah.
797
00:47:07,366 --> 00:47:11,161
- Mom, there's so many gifts!
- No, I don't care whether she likes it or not.
798
00:47:11,203 --> 00:47:14,748
This one is for Aunt Joanne.
799
00:47:14,790 --> 00:47:17,793
So tell me, do you
think that your father
800
00:47:17,835 --> 00:47:21,547
is going to like
the fedora I bought him?
801
00:47:21,588 --> 00:47:25,342
Um, that depends.
Is it 1940 and is he planning to investigate crime?
802
00:47:25,384 --> 00:47:28,679
- He's just so hard to buy for.
- No, it's cute.
803
00:47:28,720 --> 00:47:34,518
So Connie Taylor tells me that you
and Paul have been seeing each other.
804
00:47:34,560 --> 00:47:37,354
Uh, wow. I had
no idea that the, um,
805
00:47:37,354 --> 00:47:40,274
country club set had such an
extensive intelligence network.
806
00:47:40,315 --> 00:47:44,570
Yeah. Well, it does.
So how long has this been going on?
807
00:47:44,611 --> 00:47:47,656
Uh, you remember, I asked you
for Paul's mother's number.
808
00:47:47,698 --> 00:47:52,035
- Oh.
- No. For Dad? Mom.
809
00:47:52,035 --> 00:47:55,831
Aren't they cute? Look,
I got two of them for Ethan too.
810
00:47:55,873 --> 00:48:00,085
- So is it serious?
- I... hope so.
811
00:48:03,171 --> 00:48:07,217
Have you and Katie figured out what's gonna happen after the wedding?
812
00:48:07,259 --> 00:48:10,554
Mom, what is this,
an interrogation? It's...
813
00:48:10,596 --> 00:48:14,850
I just don't want you to
be surprised if Katie and Ethan
814
00:48:14,892 --> 00:48:18,186
decide to assert
their ownership.
815
00:48:18,228 --> 00:48:21,899
- Um, why, did she say something to you?
- No, not at all.
816
00:48:21,899 --> 00:48:25,903
But you and your sister
have a habit of...
817
00:48:25,903 --> 00:48:30,407
not communicating and making assumptions.
Remember the prom dress fiasco?
818
00:48:30,407 --> 00:48:33,493
- She bought the same dress as me.
- See? You didn't communicate.
819
00:48:33,535 --> 00:48:37,080
It doesn't-- Look, this is
a little bit different. Okay?
820
00:48:37,080 --> 00:48:39,917
No. The stakes are just higher.
821
00:48:39,917 --> 00:48:42,419
Please talk to your sister.
822
00:48:42,419 --> 00:48:44,254
Fine! I will!
823
00:48:46,048 --> 00:48:49,509
Isn't this hilarious?
824
00:48:49,551 --> 00:48:53,472
- I'm sorry, did you say hideous?
- Oh, hush. Ethan's gonna love it.
825
00:48:53,513 --> 00:48:55,641
- Terrifying.
- Oh, stop.
826
00:48:55,682 --> 00:48:57,601
- Terrifying.
- Cute! It's very cute.
827
00:48:57,643 --> 00:48:59,603
It's cute?
It looks like Chucky!
828
00:49:01,480 --> 00:49:03,607
You say that like
it's a bad thing.
829
00:49:03,649 --> 00:49:05,776
You're
a crazy woman. I'm done.
830
00:49:09,154 --> 00:49:13,367
- You look breathtaking.
- Oh, thank you. It's just perfect.
831
00:49:13,408 --> 00:49:16,036
I can't imagine
a more beautiful dress.
832
00:49:16,078 --> 00:49:19,957
- A December bride!
- Oh!
833
00:49:19,998 --> 00:49:22,960
You know, we don't sell a lot
of dresses by this designer.
834
00:49:22,960 --> 00:49:25,295
- She is very unique.
- Mm...
835
00:49:25,295 --> 00:49:28,632
I guarantee you will not see
another bride in this dress.
836
00:49:28,632 --> 00:49:31,760
- Isn't she beautiful?
- Mm-hm.
837
00:49:31,802 --> 00:49:33,804
All brides are beautiful!
838
00:49:33,845 --> 00:49:36,598
This is going to be
challenging in terms of a veil.
839
00:49:36,640 --> 00:49:37,891
Do you have feelings
about a veil?
840
00:49:37,933 --> 00:49:40,018
Maybe flowers. Maid of honor?
841
00:49:40,060 --> 00:49:42,479
What do you think about
a garland of flowers?
842
00:49:42,479 --> 00:49:47,526
- Oh, gardenias!
- What about a white silk poinsettia, just right here?
843
00:49:48,986 --> 00:49:50,779
Mm...
844
00:49:52,572 --> 00:49:53,991
Oh, I'm... I'm sorry.
845
00:49:54,032 --> 00:49:55,909
I really, I have no
opinion on this.
846
00:49:55,951 --> 00:49:57,953
Darlene, didn't we just
get in one of those
847
00:49:57,995 --> 00:49:59,705
beaded silk turbans?
848
00:49:59,746 --> 00:50:03,417
- Turban?
- Oh, that would be intriguing.
849
00:50:03,458 --> 00:50:06,294
Help me get it from the stockroom and we'll see what else is back there.
850
00:50:10,799 --> 00:50:13,510
- Wow!
- Do you like it?
851
00:50:13,552 --> 00:50:16,680
Mm! Oh, hon!
852
00:50:16,722 --> 00:50:20,475
- Come here. You're so cute.
- No.
853
00:50:20,517 --> 00:50:25,480
Hold on. Let's see...
Hm. Come here, you.
854
00:50:25,522 --> 00:50:28,025
- Hm?
- Don't look. Come here.
855
00:50:28,025 --> 00:50:30,736
- Mm-hm.
- It's okay.
856
00:50:30,777 --> 00:50:34,698
I'll be gentle. Look!
857
00:50:34,740 --> 00:50:40,037
- Oh! It's pretty. Hm...
- See? I can play.
858
00:50:40,078 --> 00:50:44,541
You know, Ethan said that Dylan
has been asking about you.
859
00:50:44,583 --> 00:50:47,294
Really? What was
he asking about?
860
00:50:47,335 --> 00:50:51,715
I don't know.
But Dylan is very handsome
861
00:50:51,715 --> 00:50:56,344
- and successful and tall.
- With occasional bouts of obnoxiousness.
862
00:50:56,386 --> 00:51:01,099
- Carrie, he's nice.
- Yeah, he was... he was nice at the cabin.
863
00:51:01,141 --> 00:51:03,393
Wow. You are so
stubborn about people.
864
00:51:03,435 --> 00:51:06,396
You know what?
Let's look at some veils.
865
00:51:06,438 --> 00:51:08,065
Huh?
866
00:51:09,483 --> 00:51:11,568
- Carrie...
- Hm?
867
00:51:13,278 --> 00:51:15,906
I want to talk
about the company.
868
00:51:17,157 --> 00:51:19,367
Is Mom bugging you too
about communicating?
869
00:51:19,409 --> 00:51:23,872
- Let's just...
- No, but since Ethan and I
870
00:51:23,914 --> 00:51:26,500
are going to own the company
after the wedding...
871
00:51:26,541 --> 00:51:28,335
Did Ethan ask you to talk to me?
872
00:51:28,376 --> 00:51:30,754
Well, there isn't any reason
he shouldn't show an interest.
873
00:51:30,754 --> 00:51:34,508
Right. Yeah, sweet Dylan said
he was asking some questions.
874
00:51:34,549 --> 00:51:38,720
Ethan thinks that we could start an organic food distribution division.
875
00:51:38,762 --> 00:51:41,932
You're
already making plans?
876
00:51:41,932 --> 00:51:46,603
Well, we just started to realize that if we
are going to put our names on something...
877
00:51:46,603 --> 00:51:49,356
Ethan's name won't be on it,
Katie. It's Emerson Foods.
878
00:51:49,397 --> 00:51:53,110
I understand that,
but whether you like it or not,
879
00:51:53,151 --> 00:51:55,779
we are going to be owners.
880
00:51:55,779 --> 00:51:58,698
Katie, you have never
in your entire life
881
00:51:58,740 --> 00:52:00,617
expressed any
interest in the company.
882
00:52:00,659 --> 00:52:02,744
Carrie, don't be mad. Okay?
883
00:52:02,786 --> 00:52:06,248
We were just talking to Dylan about
the transfer and then all these ideas--
884
00:52:06,289 --> 00:52:09,417
Wait. You're talking
to Dylan about the company
885
00:52:09,459 --> 00:52:12,796
that I've been building,
the company that I have every right to, Katie,
886
00:52:12,838 --> 00:52:14,714
and you expect me not
to be mad right now?
887
00:52:14,756 --> 00:52:18,051
Carrie, you're acting like a spoiled child about this whole thing.
888
00:52:18,093 --> 00:52:21,138
Oh, my-- You are so
self-righteous, Katie.
889
00:52:21,179 --> 00:52:23,515
- Seriously.
- Oh...
890
00:52:23,557 --> 00:52:26,518
And you know what?
You're not married yet.
891
00:52:26,560 --> 00:52:30,147
Okay? When and if you and
Ethan make it to the altar
892
00:52:30,147 --> 00:52:34,067
in your Stevie Nicks lace-explosion,
when that happens,
893
00:52:34,109 --> 00:52:36,319
please, you two can waltz
into the lobby of Emerson Foods
894
00:52:36,361 --> 00:52:40,157
and declare yourself the king and queen of organic canned bunnies.
895
00:52:40,198 --> 00:52:42,993
Okay? But until that happens,
I'm gonna continue on the path
896
00:52:43,034 --> 00:52:45,495
that I've been on
for the last seven years, Katie,
897
00:52:45,537 --> 00:52:50,500
while you've been off cooking fiddle ferns for snotty food jerks.
898
00:52:50,542 --> 00:52:52,210
You said you liked my dress.
899
00:52:52,252 --> 00:52:53,920
God, it's not
about the dress, Katie!
900
00:52:53,962 --> 00:52:57,174
No! It is about you
being selfish
901
00:52:57,215 --> 00:52:59,384
and stubborn and single-minded!
902
00:52:59,426 --> 00:53:02,429
You know what? I wouldn't
make any plans if I were you.
903
00:53:02,470 --> 00:53:05,056
It's amazing how quickly
things can change.
904
00:53:05,098 --> 00:53:07,851
What are you talking about?
905
00:53:07,851 --> 00:53:11,021
Carrie, what are
you talking about?!
906
00:53:24,075 --> 00:53:27,287
Hello, this is Zelda. Beep!
Just kidding, here it is.
907
00:53:27,329 --> 00:53:29,873
Yeah, Zelda, hey, it's me.
Can you do me a favor
908
00:53:29,915 --> 00:53:33,752
and make me a reservation for
two at 8 p.m. tonight at Wilde?
909
00:53:33,793 --> 00:53:37,380
And I also need you to have the company
jet ready at 10:30 to take me to Vegas.
910
00:53:37,422 --> 00:53:41,176
Um, also I need you to book
a room at the Bellagio,
911
00:53:41,218 --> 00:53:44,054
the penthouse if they have it,
and just make sure that you pack me a suitcase
912
00:53:44,095 --> 00:53:46,473
of a few things, have it ready
and waiting on the plane.
913
00:53:46,514 --> 00:53:49,476
And pack the white suit.
And Zelda, do not call me
914
00:53:49,517 --> 00:53:51,228
and ask me a million
questions about why.
915
00:53:51,269 --> 00:53:55,440
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
916
00:53:55,482 --> 00:53:59,569
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
917
00:53:59,569 --> 00:54:04,074
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
918
00:54:04,074 --> 00:54:07,953
♪ And a happy New Year ♪
919
00:54:07,994 --> 00:54:12,415
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
920
00:54:12,415 --> 00:54:16,586
♪ We wish you a
merry Christmas ♪
921
00:54:16,628 --> 00:54:18,713
This is so fun.
922
00:54:18,755 --> 00:54:20,006
- Yeah.
- Yeah.
923
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
- It's a great restaurant.
- Yeah.
924
00:54:21,383 --> 00:54:23,260
Oh, my parents
know the owners.
925
00:54:23,260 --> 00:54:25,929
And we're actually having
Katie's rehearsal dinner here.
926
00:54:25,971 --> 00:54:27,931
- Oh. Okay.
- But no, I...
927
00:54:27,973 --> 00:54:32,310
I meant this, us,
it's... it's fun.
928
00:54:32,352 --> 00:54:34,896
- It is.
- Yeah.
929
00:54:34,938 --> 00:54:37,023
I'm not good at subtle, am I?
930
00:54:37,065 --> 00:54:41,111
No, you aren't,
but sometimes it's very entertaining to watch you try.
931
00:54:41,111 --> 00:54:44,239
I'm not the most romantic
person in the world, Paul.
932
00:54:44,281 --> 00:54:46,324
Practical has its place.
933
00:54:46,366 --> 00:54:48,410
You make me sound like Katie.
934
00:54:48,451 --> 00:54:51,830
- That's not a bad thing, is it?
- No!
935
00:54:57,127 --> 00:55:01,715
- Are you okay?
- Mm-hm...
936
00:55:01,756 --> 00:55:04,676
Um... okay.
937
00:55:06,219 --> 00:55:08,513
- Paulie...
- Hm?
938
00:55:08,555 --> 00:55:12,809
So... I have a jet
939
00:55:12,809 --> 00:55:15,020
waiting to take us to Vegas,
940
00:55:15,061 --> 00:55:17,188
and I booked a suite
at the Bellagio.
941
00:55:17,230 --> 00:55:20,734
- Carrie...
- And I... Will you marry me?
942
00:55:21,943 --> 00:55:24,237
Tonight?
I know it sounds crazy.
943
00:55:24,279 --> 00:55:27,532
But I... we would
shock everyone!
944
00:55:27,574 --> 00:55:31,578
- I can't.
- Paul, I know that you're not madly in love with me
945
00:55:31,619 --> 00:55:33,663
- or anything, but it's okay.
- Carrie. Carrie.
946
00:55:33,705 --> 00:55:36,791
I'm gay.
947
00:55:38,251 --> 00:55:40,253
- Come on!
- Ta-da!
948
00:55:40,295 --> 00:55:43,340
What are you talking about?
That's not funny.
949
00:55:45,550 --> 00:55:47,302
- Hm?
- Mm.
950
00:55:50,889 --> 00:55:53,725
- You're serious?
- I am.
951
00:55:53,767 --> 00:55:57,520
Oh, my gosh!
952
00:55:57,520 --> 00:56:02,233
Hm... wow. This was
the worst plan ever.
953
00:56:02,275 --> 00:56:03,985
I'm sorry.
954
00:56:04,027 --> 00:56:05,653
Mm!
955
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
You know what?
I don't even care.
956
00:56:09,240 --> 00:56:11,159
- Well, I kind of do.
- Listen.
957
00:56:11,201 --> 00:56:13,078
You know that I need this
to get around the will,
958
00:56:13,119 --> 00:56:15,372
or else Katie and Ethan are gonna take everything from me.
959
00:56:15,372 --> 00:56:17,707
No, that-- that
doesn't sound like Katie.
960
00:56:17,749 --> 00:56:20,377
Look, it's simple.
We just, we'd get married,
961
00:56:20,418 --> 00:56:23,421
you sign over the company to me,
and we can go our separate ways.
962
00:56:23,463 --> 00:56:24,923
Carrie...
963
00:56:24,964 --> 00:56:27,842
Please, please, Paul, please,
can you just think about it?
964
00:56:27,884 --> 00:56:30,553
Carrie, listen. I love you.
965
00:56:30,595 --> 00:56:34,182
Great. Then do this for me.
This one thing. Please?
966
00:56:35,433 --> 00:56:38,144
I do want to get
married someday, but...
967
00:56:38,186 --> 00:56:42,190
but for real
and... to a guy.
968
00:56:43,691 --> 00:56:44,901
Right.
969
00:56:46,820 --> 00:56:50,407
Okay. Then she wins. Cheers.
970
00:56:50,448 --> 00:56:52,492
You make it sound like
it's a football game.
971
00:56:54,327 --> 00:56:57,080
Was that a sports reference
from the gay guy?
972
00:56:57,080 --> 00:56:59,624
It's kind of ironic,
don't you think?
973
00:57:02,043 --> 00:57:06,172
You know, uh, I don't think
I want dessert after all.
974
00:57:06,214 --> 00:57:08,425
- Oh, Paul.
- Can I call you a cab?
975
00:57:08,425 --> 00:57:10,760
Hm... No, I'm fine.
976
00:57:10,760 --> 00:57:12,637
Good night, Carrie.
977
00:57:15,265 --> 00:57:17,142
Okay, we have one
German chocolate cake--
978
00:57:17,183 --> 00:57:19,602
Oh, lovely! Thanks.
Um... You know what?
979
00:57:19,644 --> 00:57:22,605
Can you just take those to the bar?
I'm gonna have them both.
980
00:57:40,123 --> 00:57:41,749
You know what?
981
00:57:55,889 --> 00:57:59,767
- Hello? Hello?
- Oh, yeah, hi. It's... it's me.
982
00:57:59,809 --> 00:58:02,854
- Carrie, is that you?
- Um, who do you think you are
983
00:58:02,896 --> 00:58:05,440
cahooting with my sister
and the financy...
984
00:58:05,482 --> 00:58:07,942
her fee... sinini?
985
00:58:09,486 --> 00:58:11,946
- Okay.
- Mm-hm, it's me. Um...
986
00:58:11,988 --> 00:58:16,159
- Try that one more time.
- Her feenan... her fyance.
987
00:58:16,159 --> 00:58:19,078
The boy, that boy. Hm?
988
00:58:19,120 --> 00:58:21,498
- Carrie, are you okay?
- Mm...
989
00:58:21,539 --> 00:58:24,375
I thought you were being nice,
and you were just being a spy.
990
00:58:24,417 --> 00:58:27,670
- Do you know that? You're a spy.
- Wait. It's...
991
00:58:27,712 --> 00:58:30,215
- Uh-huh. So rude.
- Okay, Carrie, just calm down.
992
00:58:30,256 --> 00:58:32,175
Calm down. Where--
Tell me where you are.
993
00:58:32,175 --> 00:58:36,054
- Don't change the subject.
- It's okay, just tell me where--
994
00:58:36,095 --> 00:58:37,680
Where are you?
995
00:58:39,349 --> 00:58:41,392
I'm, um... I'm at the--
I'm at the, um...
996
00:58:41,434 --> 00:58:44,687
I'm at the place
with the guy, with the...
997
00:58:44,687 --> 00:58:48,525
- Just can you-- I can't.
- Carrie? Hello?
998
00:58:48,566 --> 00:58:50,902
- Just hang up.
- I'm Todd.
999
00:58:50,944 --> 00:58:54,239
- I think I have Carrie's phone?
- Oh. Hi, Todd.
1000
00:58:54,280 --> 00:58:55,532
- Do not be nice to him.
- Where are you?
1001
00:58:55,573 --> 00:58:56,950
We're at the bar at Wilde.
1002
00:58:56,991 --> 00:58:58,409
Right.
1003
00:58:58,451 --> 00:59:00,328
Bar at Wilde.
Okay, great. Thanks.
1004
00:59:00,370 --> 00:59:01,788
Can you give the phone
back to Carrie, please?
1005
00:59:01,829 --> 00:59:05,917
- Sure.
- I don't wanna... please.
1006
00:59:05,959 --> 00:59:07,502
- Hm?
- You there? Carrie?
1007
00:59:07,544 --> 00:59:09,337
- What?
- Look, I'm gonna leave right now.
1008
00:59:09,379 --> 00:59:10,880
Okay? I'll be there
in about 30 minutes.
1009
00:59:10,880 --> 00:59:14,092
- Don't go anywhere.
- Okay, Mr. Bossy.
1010
00:59:14,133 --> 00:59:16,553
- So lovely.
- I...
1011
00:59:20,390 --> 00:59:22,392
Can I have another one
of those, please?
1012
00:59:22,392 --> 00:59:25,645
You're very nice.
I promise I'll leave soon.
1013
00:59:36,573 --> 00:59:37,740
Hi.
1014
00:59:38,908 --> 00:59:41,202
- Carrie?
- Hm!
1015
00:59:41,244 --> 00:59:43,079
- Hm? Mm...
- Carrie?
1016
00:59:43,079 --> 00:59:44,497
Hi.
1017
00:59:44,539 --> 00:59:47,166
- Hi!
- Hi.
1018
00:59:47,208 --> 00:59:49,419
- You found me!
- I did.
1019
00:59:49,460 --> 00:59:52,422
- Hi!
- Hi. Okay. Come here.
1020
00:59:52,422 --> 00:59:54,215
- Hm? Shush!
- Hm? Okay.
1021
00:59:54,257 --> 00:59:57,427
Don't make it weird by being all question-y.
I'm here.
1022
00:59:57,468 --> 00:59:59,554
- Okay. Let's go home.
- God! Right.
1023
00:59:59,596 --> 01:00:02,557
- Let's do that. Oh!
- Are you okay?
1024
01:00:02,599 --> 01:00:04,892
- I'm good. Sorry.
- All right. Here you go.
1025
01:00:04,934 --> 01:00:07,604
- Let's do this. One on top.
- Yeah.
1026
01:00:07,604 --> 01:00:09,606
- Whoa!
- You know, I used to hate you.
1027
01:00:09,606 --> 01:00:11,608
Well, I'm glad your
opinion has changed.
1028
01:00:11,649 --> 01:00:14,235
Mm-hm. You were like,
"I'm Dylan Courtney.
1029
01:00:14,277 --> 01:00:17,530
And then Rowling Vineyards
is all about people who care
1030
01:00:17,572 --> 01:00:19,741
and you're just a big,
corporate, mean fish."
1031
01:00:19,782 --> 01:00:21,284
I don't quite think
I said it like that.
1032
01:00:21,284 --> 01:00:22,827
- Yeah. Where's my phone?
- I...
1033
01:00:22,869 --> 01:00:25,121
- Sir? I have to call my Zelda.
- Let's go.
1034
01:00:25,121 --> 01:00:26,664
- Okay.
- Time to go. Whoa!
1035
01:00:26,706 --> 01:00:28,916
- Okay. Sh! Come here.
- Hey! What?
1036
01:00:28,958 --> 01:00:31,544
- Come here. Come here.
- Uh... okay.
1037
01:00:31,586 --> 01:00:33,713
I wanna tell you something.
Come here, come close.
1038
01:00:33,755 --> 01:00:37,550
- Okay.
- I actually expect you--
1039
01:00:37,592 --> 01:00:40,887
respect you professionally,
1040
01:00:40,928 --> 01:00:43,348
- despite the disagreements.
- Okay.
1041
01:00:43,389 --> 01:00:46,726
Mm-hm. And you look
really pretty in plaid.
1042
01:00:46,768 --> 01:00:48,353
- Thank you.
- It's nice on you.
1043
01:00:48,394 --> 01:00:49,937
- I think you're a little drunk.
- No!
1044
01:00:49,979 --> 01:00:52,649
- No, a little bit. Let's go.
- Okay. All right.
1045
01:00:52,690 --> 01:00:55,151
- Okay.
- We should...
1046
01:00:56,653 --> 01:00:58,821
We should get married.
Would you marry me?
1047
01:00:58,821 --> 01:01:00,782
We could thwart her evil plan.
1048
01:01:00,823 --> 01:01:04,494
I do, I have the jet
1049
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
and the suit and it's white and it's beautiful and it's bride-y...
1050
01:01:08,122 --> 01:01:11,334
- Okay.
- Where's my phone? I need to call Zelda.
1051
01:01:11,334 --> 01:01:13,127
- A jet and--
- Sir, did you take my phone?
1052
01:01:13,169 --> 01:01:15,338
Come on, let's... we'll go get
on the bride-y, white plane.
1053
01:01:15,380 --> 01:01:18,424
- Yes. I'm good. Good night, sir.
- Good night.
1054
01:01:18,466 --> 01:01:20,843
- Put you in your white suit...
- Wait, gotta go.
1055
01:01:20,885 --> 01:01:22,887
- There you go. We can go.
- Did you say goodbye?
1056
01:01:22,929 --> 01:01:25,056
- There we go. Good night.
- The bouncer lady. Thank you.
1057
01:01:25,098 --> 01:01:26,683
- Whoa!
- I'm fine.
1058
01:01:26,724 --> 01:01:29,060
- You're good.
- I'm good.
1059
01:01:41,823 --> 01:01:44,117
- We're in my house!
- Yes, we are.
1060
01:01:44,158 --> 01:01:47,704
How did we get here?
Did we get here by magic?
1061
01:01:47,704 --> 01:01:51,124
- Did we get here by Santa?
- No. We got here by my car.
1062
01:01:51,165 --> 01:01:52,917
Oh! Vroom, vroom!
1063
01:01:52,959 --> 01:01:55,795
You're a lot more animated
with four martinis in you.
1064
01:01:55,837 --> 01:01:58,047
I'm like some
kind of party animal!
1065
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Oh, boy. Pajamas.
Where are your pajamas?
1066
01:01:59,882 --> 01:02:02,885
- Over there. Right-- mm-hm.
- This--
1067
01:02:04,095 --> 01:02:06,055
- Alrighty.
- Ow! Yes.
1068
01:02:07,890 --> 01:02:10,309
- Thank you.
- You're welcome.
1069
01:02:10,351 --> 01:02:12,228
- You have to unzip me.
- Okay.
1070
01:02:12,228 --> 01:02:14,480
Back there. It's right there.
Oh, it's over there.
1071
01:02:14,522 --> 01:02:17,400
- It's on the side.
- It's on the side. I told you where it was.
1072
01:02:17,442 --> 01:02:19,986
There you go.
1073
01:02:20,027 --> 01:02:22,405
- Thank you.
- You're welcome. I'm just gonna...
1074
01:02:22,405 --> 01:02:23,948
- Hm?
- Okay.
1075
01:02:28,619 --> 01:02:31,205
Oh, my gosh! It's
like they're alive!
1076
01:02:31,247 --> 01:02:33,374
- You okay?
- Mm-hm.
1077
01:02:33,416 --> 01:02:36,669
- I got it. I'm good.
- You need help?
1078
01:02:36,711 --> 01:02:39,547
I don't need any help.
I'm good.
1079
01:02:40,757 --> 01:02:43,968
Does this mean you need help?
1080
01:02:44,010 --> 01:02:48,014
Do you like my slip?
Slippy-slippy...
1081
01:02:48,055 --> 01:02:50,641
My grandma always said to
wear proper undergarments.
1082
01:02:50,683 --> 01:02:53,561
She was a smart lady. Arms.
1083
01:02:53,603 --> 01:02:55,396
One at a time. There you go.
1084
01:02:55,438 --> 01:02:59,942
Okay. You're very nice when
you're not being a butthead.
1085
01:02:59,984 --> 01:03:01,944
Thanks... I think.
1086
01:03:01,944 --> 01:03:04,739
- Can I do something to you?
- What do you wanna do?
1087
01:03:04,781 --> 01:03:09,535
Mm... I was thinking that...
1088
01:03:18,503 --> 01:03:21,964
Okay. Come here.
1089
01:03:21,964 --> 01:03:23,716
Come on. Uh!
1090
01:03:44,195 --> 01:03:45,863
Good night, Carrie.
1091
01:04:28,197 --> 01:04:30,700
I need you to return this.
And I need to die.
1092
01:04:30,700 --> 01:04:32,702
Cheese and crackers!
What happened to you?
1093
01:04:32,743 --> 01:04:34,620
Please, inside voices. Okay?
1094
01:04:34,662 --> 01:04:36,581
I can't return the suit,
you had it altered.
1095
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Thank you. Zelda,
please tell me you have
1096
01:04:38,708 --> 01:04:41,502
some miracle cure in your desk that'll help me forget that I have a head.
1097
01:04:41,544 --> 01:04:44,171
- I have a breath mint.
- No.
1098
01:04:44,213 --> 01:04:46,215
Have you seen my phone?
1099
01:04:46,257 --> 01:04:48,467
- I take it you're not a missus?
- No.
1100
01:04:48,509 --> 01:04:51,679
If I didn't feel so miserable,
I might have time to be super embarrassed.
1101
01:04:51,721 --> 01:04:54,432
- Oh... he said no?
- No, he said gay.
1102
01:04:54,473 --> 01:04:58,769
- And you didn't know this?
- No, I didn't know this.
1103
01:04:58,811 --> 01:05:00,980
What are you gonna do?
1104
01:05:01,022 --> 01:05:03,065
There's not enough time to find
anyone else unless I'm willing
1105
01:05:03,107 --> 01:05:04,984
to make truly
desperate choices, so...
1106
01:05:05,026 --> 01:05:07,737
And you don't consider your last
plan a little desperate?
1107
01:05:07,778 --> 01:05:09,572
- Well...
- Sorry.
1108
01:05:09,572 --> 01:05:12,575
Katie and Ethan are gonna take over,
and it's all for nothing.
1109
01:05:12,575 --> 01:05:14,911
Everything I did.
1110
01:05:14,911 --> 01:05:19,123
Carrie, have you considered even for a second,
you don't own the company now?
1111
01:05:19,165 --> 01:05:21,250
It doesn't have
to change anything.
1112
01:05:21,250 --> 01:05:24,128
You're right. It doesn't
have to change anything.
1113
01:05:24,170 --> 01:05:27,006
That's the point.
Nothing ever changes, Zelda.
1114
01:05:27,048 --> 01:05:31,218
I just-- I-- I thought that
one day, I would own all this,
1115
01:05:31,260 --> 01:05:33,095
and I won't have to answer
to anyone else.
1116
01:05:33,095 --> 01:05:36,265
- Your sister's not gonna--
- I'm just gonna go to work.
1117
01:05:45,316 --> 01:05:48,027
Hey, hi. I have Dylan
Courtney here to see you.
1118
01:05:48,069 --> 01:05:49,779
- Says he has your phone.
- What?
1119
01:05:49,820 --> 01:05:51,781
Has to give it to you
in person. He's here.
1120
01:05:51,781 --> 01:05:53,783
- Oh. Hi. Hm...
- Hi.
1121
01:05:53,824 --> 01:05:56,035
- Thank you.
- Welcome.
1122
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
I do indeed have your phone.
1123
01:06:00,039 --> 01:06:01,958
Thank you for bringing it back.
1124
01:06:01,958 --> 01:06:03,459
Yeah, sure. I figured, you know,
1125
01:06:03,459 --> 01:06:06,796
you'd be lost without
it, so... there you go.
1126
01:06:06,796 --> 01:06:09,298
Where did you find it?
1127
01:06:10,925 --> 01:06:12,802
You don't remember?
1128
01:06:15,388 --> 01:06:17,139
- You don't remember.
- I'm confused.
1129
01:06:17,139 --> 01:06:19,308
Do you remember anything
about last night?
1130
01:06:19,308 --> 01:06:23,145
- I'm confused.
- I brought you home.
1131
01:06:24,105 --> 01:06:27,441
- I took a cab.
- No, I brought you home.
1132
01:06:27,483 --> 01:06:30,945
- I woke up in my pajamas.
- You did. That was, uh...
1133
01:06:30,987 --> 01:06:32,989
That was entertaining.
1134
01:06:35,074 --> 01:06:37,827
- Excuse me?
- No, I mean, I--
1135
01:06:38,953 --> 01:06:41,580
Look, I was just
trying to help you.
1136
01:06:41,622 --> 01:06:43,791
- By getting me undressed?
- No, you got yourself undre--
1137
01:06:43,833 --> 01:06:47,086
Okay, hold on. Look,
you got yourself undressed.
1138
01:06:47,128 --> 01:06:49,839
Okay? Look, you called me,
you were drunk,
1139
01:06:49,880 --> 01:06:51,549
you were at the bar,
I came, I picked you up
1140
01:06:51,590 --> 01:06:54,010
before you made a total idiot out of yourself.
You don't remember this?
1141
01:06:54,051 --> 01:06:55,761
Oh, don't act so superior.
1142
01:06:55,803 --> 01:06:57,805
Okay? I don't even know you.
1143
01:06:57,847 --> 01:07:01,517
I'm not--
1144
01:07:01,559 --> 01:07:05,354
Okay, look,
I just wanted to help you out by bringing your phone back.
1145
01:07:05,396 --> 01:07:08,149
I figured you need it,
and that was all.
1146
01:07:08,190 --> 01:07:12,486
- Okay. Thanks.
- Wow. Okay. Uh...
1147
01:07:16,032 --> 01:07:18,117
You know, you're a lot
nicer when you're drunk.
1148
01:07:18,159 --> 01:07:20,953
You're a lot nicer when
your lips aren't moving.
1149
01:07:20,995 --> 01:07:22,580
You're welcome.
1150
01:07:30,004 --> 01:07:32,840
All right, here I come. Okay.
1151
01:07:32,882 --> 01:07:34,633
It's all right. Okay.
1152
01:07:34,675 --> 01:07:36,093
I got two kinds of tissues:
1153
01:07:36,135 --> 01:07:38,721
the box and the
rectangle. You choose.
1154
01:07:38,763 --> 01:07:41,640
Why didn't
you try to stop me?
1155
01:07:41,682 --> 01:07:45,186
I'm pretty sure I tried to stop
you real hard, several times.
1156
01:07:46,145 --> 01:07:48,564
My sister hates me,
1157
01:07:48,564 --> 01:07:51,525
Dylan hates me,
I'm not gonna get the company,
1158
01:07:51,567 --> 01:07:54,820
- Paul probably hates me.
- Your sister doesn't hate you.
1159
01:07:54,862 --> 01:07:58,199
I've been so awful
to her, Zelda. How am...
1160
01:07:58,240 --> 01:08:00,868
How am I supposed to go
to that rehearsal dinner?
1161
01:08:00,910 --> 01:08:03,829
Maybe with a little less snot?
1162
01:08:03,871 --> 01:08:07,333
Zelda, please,
please don't tell my dad about the whole Vegas wedding thing.
1163
01:08:07,374 --> 01:08:09,376
He would be so
disappointed, please.
1164
01:08:09,418 --> 01:08:12,129
My lips are sealed.
1165
01:08:12,171 --> 01:08:15,257
Do you know that
I drunk-dialed Dylan last night
1166
01:08:15,299 --> 01:08:17,384
and asked him to take me home?
He put me in my pajamas.
1167
01:08:17,426 --> 01:08:19,762
I may or may not have overheard
that part of your conversation.
1168
01:08:19,804 --> 01:08:21,097
They weren't even cute pajamas!
1169
01:08:21,138 --> 01:08:23,265
Carrie, breathe.
1170
01:08:23,265 --> 01:08:26,185
This isn't fair.
I've been working so hard--
1171
01:08:26,227 --> 01:08:28,187
In through your nose.
1172
01:08:28,229 --> 01:08:30,314
Okay.
Get it together.
1173
01:08:30,356 --> 01:08:32,024
Get it together.
I need to get it together.
1174
01:08:32,066 --> 01:08:34,777
- Okay. Get it together.
- You got it.
1175
01:08:34,819 --> 01:08:37,113
I...
Oh, my God!
1176
01:08:37,154 --> 01:08:38,823
- I can't get it together.
- Okay.
1177
01:08:38,864 --> 01:08:40,783
I can't get it together!
I can't breathe!
1178
01:08:40,783 --> 01:08:42,701
- Here I come.
- My heart hurts!
1179
01:08:42,743 --> 01:08:44,829
It's okay, it's okay. Carrie, Carrie.
Carrie, look at me.
1180
01:08:44,870 --> 01:08:46,163
Look at me. Look
at me, right here. Okay?
1181
01:08:46,205 --> 01:08:48,082
- Yeah?
- Carrie Tate does not
1182
01:08:48,124 --> 01:08:50,084
- back down from a challenge. Okay?
- Okay.
1183
01:08:50,126 --> 01:08:52,628
Carrie Tate is in control
and always on top.
1184
01:08:52,670 --> 01:08:55,673
- Okay.
- Okay? She's a problem solver. Right?
1185
01:08:55,714 --> 01:08:58,884
You're gonna get yourself up,
you're gonna get to that rehearsal dinner.
1186
01:08:58,926 --> 01:09:00,302
Okay?
1187
01:09:02,721 --> 01:09:06,642
♪ I go wandering after dark ♪
1188
01:09:06,642 --> 01:09:09,645
♪ Missing my old counterpart ♪
1189
01:09:09,687 --> 01:09:13,566
♪ The carols that I'm singing Miss the thrill that you were bringing ♪
1190
01:09:13,607 --> 01:09:17,444
♪ When the two of us
walk through the snow ♪
1191
01:09:17,486 --> 01:09:21,490
♪ I miss those days
like a mistletoe ♪
1192
01:09:21,490 --> 01:09:25,452
♪ It's hard to be merry
when you feel so low ♪
1193
01:09:35,838 --> 01:09:38,340
Oh, my God!
That was so awkward!
1194
01:09:38,340 --> 01:09:40,426
What was going on with you and
Katie at the wedding rehearsal?
1195
01:09:40,467 --> 01:09:42,636
- Are you guys in a fight?
- Sh! I don't really feel like
1196
01:09:42,678 --> 01:09:44,013
talking about this right now.
1197
01:09:44,054 --> 01:09:47,099
Um, well, I feel like you owe us
an explanation.
1198
01:09:47,141 --> 01:09:49,185
Um, why exactly
would I owe you that?
1199
01:09:49,226 --> 01:09:51,478
- Because we're Team Wedding!
- Team Wedding!
1200
01:09:51,520 --> 01:09:54,607
I... I'm not
following your logic.
1201
01:09:54,648 --> 01:09:57,985
I am also sensing some sexual tension between you and the best man.
1202
01:09:58,027 --> 01:10:00,321
Which is obviously scandalous,
considering you have a boyfriend,
1203
01:10:00,362 --> 01:10:02,865
but I'm gonna fully
encourage it anyway.
1204
01:10:02,865 --> 01:10:05,910
- Had a boyfriend.
- Aw!
1205
01:10:05,951 --> 01:10:09,205
Yeah, I'm not surprised.
I think he might be gay.
1206
01:10:09,246 --> 01:10:11,457
- Oh, totally gay.
- Yeah.
1207
01:10:12,708 --> 01:10:14,919
- Really? I...
- Mm-hm.
1208
01:10:14,960 --> 01:10:18,505
Why-- Okay.
I'm not quite sure why I'm talking to you two about this.
1209
01:10:18,547 --> 01:10:21,008
- I'm just gonna...
- Did you really tell Katie her dress makes her look
1210
01:10:21,050 --> 01:10:23,052
- like Stevie Nicks?
- Okay.
1211
01:10:23,052 --> 01:10:27,514
Um, Stevie Nicks is a very well respected recording artist and style icon.
1212
01:10:27,556 --> 01:10:30,559
- That was really mean.
- That's meaner than when Katie
1213
01:10:30,559 --> 01:10:34,230
told me my croissants tasted
like mushrooms and confusion.
1214
01:10:36,106 --> 01:10:38,025
Yeah, you're right.
I'll apologize.
1215
01:10:38,067 --> 01:10:39,777
- Oh, my God!
- What?
1216
01:10:39,818 --> 01:10:41,570
Okay, so Dylan
is right behind you.
1217
01:10:41,612 --> 01:10:44,823
- I-- okay--
- Unbridle your sexual tension and go!
1218
01:10:44,865 --> 01:10:46,784
- You, go!
- Oh!
1219
01:10:46,825 --> 01:10:48,577
- I'm so...
- I'm sorry.
1220
01:10:48,577 --> 01:10:51,580
- I tripped. No, no, it's...
- No, it's... no worries.
1221
01:10:51,580 --> 01:10:54,083
You look lovely.
1222
01:10:54,083 --> 01:10:57,753
Oh. Thank you. So do you.
1223
01:10:57,753 --> 01:11:00,172
Thank you. Uh...
1224
01:11:00,214 --> 01:11:04,635
Look, I want to apologize if you feel like
I crossed some sort of line last night.
1225
01:11:04,677 --> 01:11:08,180
- I didn't--
- No, it's, um... You were trying to help.
1226
01:11:08,222 --> 01:11:10,599
Yeah, I was.
I was trying to help.
1227
01:11:11,725 --> 01:11:13,394
I know.
1228
01:11:14,979 --> 01:11:17,773
Uh, would you like
to go sit down?
1229
01:11:17,815 --> 01:11:19,775
Uh, I'll be there
in a minute.
1230
01:11:21,193 --> 01:11:23,654
Okay. I'll see you
in a minute.
1231
01:11:26,198 --> 01:11:27,533
- Carrie, darling.
- Yes?
1232
01:11:27,574 --> 01:11:29,451
They're serving the salads.
Come sit down.
1233
01:11:29,493 --> 01:11:30,828
Okay.
1234
01:11:37,584 --> 01:11:40,963
I actually have
a couple of things to say.
1235
01:11:40,963 --> 01:11:43,716
Um, no it's not
the Tijuana trip.
1236
01:11:43,757 --> 01:11:46,010
I'll save that for tomorrow
for that speech.
1237
01:11:46,051 --> 01:11:49,680
Um, Ethan, Katie,
1238
01:11:49,722 --> 01:11:53,642
I just wanted to tell you
how much I admire your bravery.
1239
01:11:53,684 --> 01:11:56,061
And I know that it
takes a lot of bravery
1240
01:11:56,103 --> 01:12:01,066
to open yourself up, and to let your guard down,
and to promise forever.
1241
01:12:01,108 --> 01:12:03,819
And the fact you two love
each other so completely
1242
01:12:03,819 --> 01:12:07,156
that you are willing to walk
down that road together...
1243
01:12:12,328 --> 01:12:15,205
That's amazing.
1244
01:12:15,247 --> 01:12:18,167
And I gotta tell you,
I'm actually a little envious
1245
01:12:18,208 --> 01:12:20,002
of, uh, of that kind of love.
1246
01:12:20,044 --> 01:12:24,506
But... most of all,
it makes me happy.
1247
01:12:24,506 --> 01:12:27,176
It makes me happy to think
that it exists,
1248
01:12:27,176 --> 01:12:33,766
and it makes me happy that I'm going to experience it in your orbit.
1249
01:12:33,807 --> 01:12:36,685
And it makes me happy to
think that maybe one day,
1250
01:12:36,685 --> 01:12:40,689
if I'm lucky enough, a little
bit of that will rub off on me.
1251
01:12:41,857 --> 01:12:44,902
Anyway, cheers to both of you.
1252
01:12:44,943 --> 01:12:46,111
- I love you.
- Cheers.
1253
01:12:46,153 --> 01:12:47,821
- Cheers, buddy.
- Cheers.
1254
01:12:47,863 --> 01:12:49,698
Cheers.
1255
01:12:52,659 --> 01:12:56,497
Sorry. Just... can I talk
to you for one second?
1256
01:12:58,874 --> 01:13:03,837
I am so, so sorry. I have been
an idiot this whole time.
1257
01:13:03,879 --> 01:13:06,382
I do not want to fight.
Okay, what is going on?
1258
01:13:06,382 --> 01:13:09,134
You-- you have no idea what
a mess of everything I made.
1259
01:13:09,176 --> 01:13:13,722
No, Carrie,
it is a beautiful night and tomorrow will only be more perfect.
1260
01:13:13,764 --> 01:13:15,933
No, no, Katie,
you don't understand.
1261
01:13:15,974 --> 01:13:18,560
- I am trying.
- Katie...
1262
01:13:21,271 --> 01:13:23,232
I asked Paul to marry me.
1263
01:13:23,232 --> 01:13:25,359
But Paul is gay.
1264
01:13:25,401 --> 01:13:27,611
Am I the only person in the
world that didn't know that?
1265
01:13:27,653 --> 01:13:30,614
Well, I don't understand.
I thought you two were just friends.
1266
01:13:30,656 --> 01:13:33,242
Yeah. I was...
1267
01:13:33,242 --> 01:13:36,870
I thought that if I got married first,
I wouldn't lose Emerson Foods.
1268
01:13:36,912 --> 01:13:40,249
- What are you talking about?
- I literally thought that if I could get Paul
1269
01:13:40,290 --> 01:13:41,917
to marry me...
1270
01:13:41,959 --> 01:13:45,087
I could keep you and Ethan
from getting the company.
1271
01:13:45,129 --> 01:13:47,172
Oh, that's so pathetic.
1272
01:13:47,214 --> 01:13:49,091
- Thanks so much.
- Oh...
1273
01:13:49,133 --> 01:13:52,302
Even you have to admit that is
high on the pathetic scale.
1274
01:13:52,344 --> 01:13:55,180
And I have been
so awful to Dylan.
1275
01:13:55,222 --> 01:13:58,058
Yeah, Ethan told me about that.
1276
01:13:58,100 --> 01:13:59,560
Did he tell you everything?
1277
01:13:59,601 --> 01:14:03,355
He said you told Dylan
he looked sexy in plaid.
1278
01:14:03,397 --> 01:14:05,858
- I said what?! See? I...
- Okay.
1279
01:14:05,899 --> 01:14:09,111
I don't think we can allow you talk to anyone you are not related to.
1280
01:14:09,153 --> 01:14:11,947
And I think I actually
like him. I think...
1281
01:14:11,947 --> 01:14:13,991
I think I sexy-plaid-like him.
1282
01:14:14,032 --> 01:14:18,996
Carrie, you're one of those
people that is so smart...
1283
01:14:19,037 --> 01:14:20,747
- and you're stupid.
- Thanks a lot.
1284
01:14:20,789 --> 01:14:23,917
Okay. Look, Carrie,
this isn't worth it. Okay?
1285
01:14:23,959 --> 01:14:26,336
- Ethan and I will step away completely.
- No, no, no!
1286
01:14:26,378 --> 01:14:29,465
That's... see, that's...
not what I want.
1287
01:14:29,506 --> 01:14:31,967
Then why are you doing this?
1288
01:14:32,009 --> 01:14:34,595
Okay, what is it
that you want?
1289
01:14:37,181 --> 01:14:39,975
- I don't know.
- Oh, Carrie, look.
1290
01:14:39,975 --> 01:14:42,102
I love you.
1291
01:14:42,144 --> 01:14:43,812
And I know that
this is a lot for you,
1292
01:14:43,854 --> 01:14:48,442
but I cannot spend my
rehearsal dinner in a hallway
1293
01:14:48,484 --> 01:14:50,319
next to the restroom.
Are you coming?
1294
01:14:50,360 --> 01:14:53,030
- Yes, yes, in a minute.
- Okay.
1295
01:15:47,584 --> 01:15:51,171
- Hello?
- Hi, it's Carrie.
1296
01:15:51,213 --> 01:15:54,174
No, everything's fine.
1297
01:15:54,216 --> 01:15:56,677
Um, do you have a minute?
1298
01:16:11,984 --> 01:16:13,902
Wow, Katie.
1299
01:16:13,902 --> 01:16:18,073
- You look amazing.
- Just call me Stevie.
1300
01:16:18,073 --> 01:16:20,075
No, no...
1301
01:16:20,075 --> 01:16:23,412
That was-- that was
Scrooge Carrie, okay? I'm...
1302
01:16:23,453 --> 01:16:26,915
Now I'm Tiny Tim.
God bless us, everyone!
1303
01:16:26,915 --> 01:16:30,877
I feel like I am gonna
throw up. Why am I so nervous?
1304
01:16:30,919 --> 01:16:33,964
- Why? Because this is huge, honey.
- Mm-hm.
1305
01:16:34,006 --> 01:16:39,261
Carrie, if I faint,
will you create a diversion?
1306
01:16:39,303 --> 01:16:42,598
You... you're not gonna faint.
1307
01:16:42,598 --> 01:16:44,516
But yes, you can count on me.
1308
01:16:44,558 --> 01:16:48,729
Here. Look, I'll distract you.
I have something for you.
1309
01:16:48,770 --> 01:16:50,814
What is this?
1310
01:16:54,318 --> 01:16:56,612
This is a letter of resignation.
1311
01:16:56,653 --> 01:16:59,698
Yep. Um, it has nothing
to do with you and Ethan.
1312
01:16:59,740 --> 01:17:02,868
Here. It has a little
to do with you and Ethan.
1313
01:17:02,909 --> 01:17:05,787
Oh, Carrie, Ethan feels awful
that for even a second,
1314
01:17:05,829 --> 01:17:08,290
you would think he
would want to hurt you.
1315
01:17:08,290 --> 01:17:10,626
No. He shouldn't. I haven't
even given the guy a chance.
1316
01:17:10,626 --> 01:17:13,629
He just got so excited
about the possibilities.
1317
01:17:13,670 --> 01:17:16,131
He has some really
great ideas, Katie.
1318
01:17:16,131 --> 01:17:18,550
Carrie, truly we both think
1319
01:17:18,592 --> 01:17:20,552
that the company
should go to you.
1320
01:17:20,594 --> 01:17:23,513
And that means so much to me,
but it doesn't change my decision.
1321
01:17:23,555 --> 01:17:25,974
- Okay?
- I don't understand.
1322
01:17:25,974 --> 01:17:29,061
I thought Emerson Foods
was everything to you.
1323
01:17:30,312 --> 01:17:32,898
I'm ready for my own adventures.
1324
01:17:33,982 --> 01:17:35,817
I don't know what to say.
1325
01:17:35,859 --> 01:17:39,821
Well, um, say that you
accept my resignation,
1326
01:17:39,821 --> 01:17:44,159
and you're prepared to offer me a very lucrative exit package.
1327
01:17:44,201 --> 01:17:47,079
Of course.
1328
01:17:47,120 --> 01:17:49,247
- I love you.
- I love you!
1329
01:17:49,289 --> 01:17:53,543
This is a big day! What are-- Stop!
Let's get you perfect, Stevie.
1330
01:17:53,585 --> 01:17:57,172
- Oh... Mm-mm!
- Don't! Don't!
1331
01:17:57,172 --> 01:18:00,258
- Don't touch your face!
- Okay. Is this too much?
1332
01:18:00,300 --> 01:18:03,553
- No. It's beautiful.
- Thanks.
1333
01:18:03,595 --> 01:18:07,849
Oh, Mark!
Look at our girls.
1334
01:18:07,849 --> 01:18:10,352
Are you guys ready?
1335
01:18:10,352 --> 01:18:14,481
To be honest,
I've been dreading this since the day you were born.
1336
01:18:14,523 --> 01:18:16,358
- Dad!
- Dad!
1337
01:18:16,358 --> 01:18:18,652
It's not easy
giving away your baby.
1338
01:18:18,694 --> 01:18:20,987
- You're gonna make me cry!
- I love you, Daddy.
1339
01:18:21,029 --> 01:18:23,407
- I love you too.
- This is so precious!
1340
01:18:23,448 --> 01:18:27,619
Okay. Okay, we all need to come together,
take a cleansing breath.
1341
01:18:27,661 --> 01:18:29,329
- Oh, my!
- Seriously?
1342
01:18:29,371 --> 01:18:33,375
Come on, it's her day.
1343
01:18:33,417 --> 01:18:35,544
I love you all so much.
1344
01:18:35,544 --> 01:18:38,797
I couldn't ask for
a more glorious day,
1345
01:18:38,839 --> 01:18:42,050
- or a more perfect family.
- Oh, Katie.
1346
01:18:42,092 --> 01:18:44,553
Dad, seriously, I love them both,
but you have to make them stop.
1347
01:18:44,594 --> 01:18:46,638
Ladies, we have a
wedding to get to, right?
1348
01:18:46,680 --> 01:18:48,807
Okay, all right, so just,
I got the hair, got the makeup.
1349
01:18:48,849 --> 01:18:51,768
- I just...
- Yes, go.
1350
01:18:51,810 --> 01:18:54,062
- Come on.
- Get it together, woman.
1351
01:18:55,439 --> 01:18:57,858
Oh, my goodness!
1352
01:18:57,899 --> 01:18:59,735
All right, lady.
1353
01:18:59,776 --> 01:19:03,739
Here we go. Time to
start the rest of my life.
1354
01:19:03,739 --> 01:19:08,702
Ah! Yeah.
I know what you mean.
1355
01:19:08,744 --> 01:19:12,038
- Okay. I'll see you out there.
- Okay.
1356
01:21:33,555 --> 01:21:36,850
Bridesmaids are
supposed to be hideous.
1357
01:21:36,892 --> 01:21:40,020
You are not playing
by the rules, my dear.
1358
01:21:42,772 --> 01:21:46,276
I have a reputation
for being difficult.
1359
01:21:46,318 --> 01:21:50,864
But all the same,
I couldn't leave you without a date to the ball.
1360
01:21:54,159 --> 01:21:57,329
Paul, I'm so sorry.
I wasn't good to you--
1361
01:21:57,370 --> 01:21:59,831
Nope. Not another word.
1362
01:21:59,873 --> 01:22:02,334
I don't accept
apologies at weddings.
1363
01:22:04,127 --> 01:22:06,338
- I dance.
- No.
1364
01:22:06,379 --> 01:22:08,423
- Oh, yes.
- Oh, no!
1365
01:22:08,465 --> 01:22:10,508
- Oh, yes.
- Okay.
1366
01:22:10,550 --> 01:22:13,762
- Oh, right now? Come on!
- Come.
1367
01:22:13,762 --> 01:22:16,431
Yeah, look at that.
1368
01:22:19,225 --> 01:22:21,269
Oh...
1369
01:22:29,819 --> 01:22:33,114
- May I cut in?
- Yeah.
1370
01:22:33,114 --> 01:22:37,494
If you need me, I'll be standing
over there next to the cake log.
1371
01:22:42,791 --> 01:22:45,961
- Hi.
- Hi.
1372
01:22:46,002 --> 01:22:48,463
So I've gotta finalize
the contracts on Monday,
1373
01:22:48,505 --> 01:22:53,468
but I'd like to congratulate the
new CEO of Rowling Vineyards.
1374
01:22:53,468 --> 01:22:55,387
Thank you.
1375
01:22:55,428 --> 01:22:57,973
I gotta admit,
I was pretty surprised that you called me.
1376
01:22:58,014 --> 01:23:01,059
Yeah, I surprised myself.
1377
01:23:01,101 --> 01:23:03,812
Well, they're lucky
to have you.
1378
01:23:03,853 --> 01:23:05,814
Well, they're a great
company. You know?
1379
01:23:05,814 --> 01:23:08,817
- They just need a little help.
- Yeah.
1380
01:23:08,858 --> 01:23:12,112
Hey, is Paul gonna
be upset about this?
1381
01:23:13,697 --> 01:23:17,409
Yeah, um, Paul and I
are just friends.
1382
01:23:17,450 --> 01:23:21,121
- Really?
- Really.
1383
01:23:21,162 --> 01:23:25,709
- Yeah. Look, I'm sorry.
- For what?
1384
01:23:25,750 --> 01:23:29,212
Really? I don't know,
maybe because I've spent the last couple of weeks
1385
01:23:29,254 --> 01:23:31,172
acting like you came from
the sewer or something.
1386
01:23:31,214 --> 01:23:34,050
Yeah, well, you know, we didn't
get off on the right foot.
1387
01:23:34,092 --> 01:23:37,387
No. I'm not usually
like that. It's...
1388
01:23:37,429 --> 01:23:40,598
- You're passionate.
- Oh!
1389
01:23:40,640 --> 01:23:44,686
- You're-- you're nice.
- I am. I'm a very nice guy.
1390
01:23:44,686 --> 01:23:48,023
- Mm-hm.
- And, uh...
1391
01:23:50,191 --> 01:23:52,277
I like you.
1392
01:23:52,318 --> 01:23:55,030
I like you a lot.
1393
01:23:56,614 --> 01:23:58,533
I like you too.
1394
01:23:58,575 --> 01:24:01,536
Oh, damn it.
1395
01:24:01,578 --> 01:24:03,955
- Can I tell you a secret?
- What?
1396
01:24:03,997 --> 01:24:07,584
You make... the best
Christmas cookies
1397
01:24:07,625 --> 01:24:11,379
- I have ever tasted. Next to my grandmother.
- Yeah? Okay.
1398
01:24:11,421 --> 01:24:13,631
- You're in a close second.
- Ready? Ready?
1399
01:24:13,673 --> 01:24:16,259
- Okay, it's almond extract...
- I think I know this.
1400
01:24:16,301 --> 01:24:20,221
- And lemon. No, you did not!
- Lemon. I knew it.
1401
01:24:20,221 --> 01:24:22,474
- No, you did not!
- I knew it was lemon extract!
1402
01:24:22,515 --> 01:24:24,392
- Now I have to kill you.
- You have to-- well...
1403
01:24:24,392 --> 01:24:27,562
Okay,
I'm gonna give you a compliment.
1404
01:24:27,562 --> 01:24:29,731
- Don't pass out. I know.
- What?
1405
01:24:29,773 --> 01:24:33,568
- Um... so your speech...
- Yeah?
1406
01:24:33,568 --> 01:24:36,071
At the rehearsal dinner...
1407
01:24:37,238 --> 01:24:39,991
- it really got me.
- Which part?
1408
01:24:40,033 --> 01:24:42,869
- The whole thing.
- Really?
1409
01:24:42,911 --> 01:24:45,038
- Yeah.
- Well, you know, I, uh...
1410
01:24:45,080 --> 01:24:47,373
I lettered in speech
in high school.
1411
01:24:47,415 --> 01:24:48,750
- Oh.
- I did.
1412
01:24:48,792 --> 01:24:51,669
- Makes sense then.
- I got beat up a lot.
1413
01:24:51,711 --> 01:24:54,881
But I am very sexy in plaid.
1414
01:24:57,092 --> 01:24:59,594
- I love plaid.
- I know.
1415
01:25:01,221 --> 01:25:04,933
- Merry Christmas.
- Happy New Year.
1416
01:25:04,933 --> 01:25:07,102
Happy New Year.
1417
01:25:17,946 --> 01:25:21,199
Okay. Oh!
1418
01:25:22,325 --> 01:25:25,495
- And the man can dance.
- Hm...
107777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.