All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.E01-E02.200318-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,017 --> 00:00:10,363 All right, this is the last sign. 2 00:00:11,587 --> 00:00:13,703 (Episode 1) 3 00:00:15,398 --> 00:00:16,398 (Hello, let us begin...) 4 00:00:16,398 --> 00:00:18,257 Check the newsreader's line changed on the teleprompter... 5 00:00:18,257 --> 00:00:19,773 for the third story. 6 00:00:19,928 --> 00:00:20,928 Yes, sir. 7 00:00:20,928 --> 00:00:22,273 (Hello, let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".) 8 00:00:24,667 --> 00:00:25,843 Opening video, standby. 9 00:00:28,808 --> 00:00:30,883 Play the opening. 10 00:00:33,478 --> 00:00:35,352 Okay, in 10 seconds. 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,163 The audio is fine. 12 00:00:40,688 --> 00:00:42,663 We'll begin with camera two. 13 00:00:47,427 --> 00:00:49,698 Anchor Lee, we've sent you the revised script. 14 00:00:49,698 --> 00:00:51,002 Do check. 15 00:00:53,198 --> 00:00:54,373 Three, 16 00:00:55,298 --> 00:00:56,373 two, 17 00:00:57,938 --> 00:00:59,013 one. 18 00:01:00,107 --> 00:01:01,182 Go. 19 00:01:05,548 --> 00:01:06,947 Hello, everyone. 20 00:01:06,947 --> 00:01:09,353 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 21 00:01:10,518 --> 00:01:12,548 Today afternoon in Gangnam, Seoul, 22 00:01:12,548 --> 00:01:14,117 there was a fire at Hwarang Department Store. 23 00:01:14,117 --> 00:01:17,733 The customers and employees had to evacuate. 24 00:01:18,018 --> 00:01:20,028 Thankfully, there were no casualties, 25 00:01:20,028 --> 00:01:22,128 but it could've been... 26 00:01:22,128 --> 00:01:24,128 - dangerous. - Go. 27 00:01:24,128 --> 00:01:26,472 Reporter Jo Il Kwon will tell you the details. 28 00:01:27,727 --> 00:01:28,867 Hwarang Department Store, 29 00:01:28,867 --> 00:01:29,938 which is situated in the middle of the city, 30 00:01:29,938 --> 00:01:32,043 is full of smoke. 31 00:01:33,968 --> 00:01:37,183 Anchor Lee, we don't have much time today. 32 00:01:37,337 --> 00:01:39,623 Make sure to add a bit to it. 33 00:01:40,647 --> 00:01:42,477 Teleprompter, make sure to keep the pace. 34 00:01:42,477 --> 00:01:43,748 Yes, sir. I'll begin now. 35 00:01:43,748 --> 00:01:45,587 On the fifth floor... 36 00:01:45,587 --> 00:01:47,787 We have 20 seconds left. 37 00:01:47,787 --> 00:01:49,888 - What? What's going on? - Due to the lack... 38 00:01:49,888 --> 00:01:52,328 of safety devices, the fire worsened. 39 00:01:52,328 --> 00:01:54,158 What's wrong? Is it broken? 40 00:01:54,158 --> 00:01:57,328 Yes. What's wrong with this? 41 00:01:57,328 --> 00:01:59,268 The fire authorities brought 25 pieces of equipment... 42 00:01:59,268 --> 00:02:02,397 and countless firefighters to extinguish the fire. 43 00:02:02,397 --> 00:02:04,638 As a result, the fire was put out... 44 00:02:04,638 --> 00:02:05,638 What's wrong with this? 45 00:02:05,638 --> 00:02:06,967 How could the teleprompter have issues... 46 00:02:06,967 --> 00:02:08,068 in the middle of the news? 47 00:02:08,068 --> 00:02:09,937 Did you not check it beforehand? 48 00:02:09,937 --> 00:02:12,807 I did. It was fine just a while ago. 49 00:02:12,807 --> 00:02:14,677 We have five seconds left. 50 00:02:14,677 --> 00:02:15,852 Darn it. 51 00:02:16,918 --> 00:02:20,617 3, 2, 1. 52 00:02:20,617 --> 00:02:22,333 - Go. - I'm Reporter Jo Il Kwon. 53 00:02:23,057 --> 00:02:24,858 In order to make the people become more aware... 54 00:02:24,858 --> 00:02:26,488 - of fire safety... - This is driving me crazy. 55 00:02:26,488 --> 00:02:29,373 The fire authorities decided to carry out an inspection. 56 00:02:29,927 --> 00:02:32,897 They are planning to inspect 16 different public areas... 57 00:02:32,897 --> 00:02:34,897 such as airports, department stores, 58 00:02:34,897 --> 00:02:37,912 and accommodations regarding the current state of fire safety. 59 00:02:38,397 --> 00:02:40,937 It includes a fire exit... 60 00:02:40,937 --> 00:02:43,782 - Why is this so long? - And obstacles... 61 00:02:43,877 --> 00:02:47,882 Those are the criteria. 62 00:02:48,548 --> 00:02:49,993 Reporter Choi Yul will tell you the details. 63 00:02:50,548 --> 00:02:52,087 This inspection will be carried out all throughout the country. 64 00:02:52,087 --> 00:02:54,187 He probably remembered it, right? 65 00:02:54,187 --> 00:02:55,632 He must have. 66 00:02:57,557 --> 00:02:59,127 The teleprompter is off. 67 00:02:59,127 --> 00:03:01,027 Do you think we don't know that? 68 00:03:01,027 --> 00:03:03,228 Go find someone who can fix it! 69 00:03:03,228 --> 00:03:04,333 Yes, sir. 70 00:03:06,397 --> 00:03:09,267 Anchor Lee, the teleprompter is having issues. 71 00:03:09,268 --> 00:03:10,337 I know. 72 00:03:10,337 --> 00:03:12,138 We don't know when it'll get fixed. 73 00:03:12,138 --> 00:03:13,568 How much of the script have you memorized? 74 00:03:13,568 --> 00:03:15,382 Can you continue without the teleprompter? 75 00:03:16,108 --> 00:03:17,282 I'll try. 76 00:03:17,777 --> 00:03:19,123 Gosh. 77 00:03:19,747 --> 00:03:22,117 Don't cause a scene by saying unnecessary things. 78 00:03:22,117 --> 00:03:24,993 Check your script while the VTR is running. 79 00:03:25,048 --> 00:03:27,818 If you're afraid of stuttering, just read the script. 80 00:03:27,818 --> 00:03:29,063 That's better. 81 00:03:29,617 --> 00:03:30,692 Darn it. 82 00:03:32,488 --> 00:03:34,162 Where's the management team? 83 00:03:34,587 --> 00:03:35,798 I think it'll be fine. 84 00:03:35,798 --> 00:03:38,258 Seeing how he's acting, he looks confident. 85 00:03:38,258 --> 00:03:40,467 You know how good his memory is. 86 00:03:40,467 --> 00:03:41,627 We all know that. 87 00:03:41,627 --> 00:03:43,668 When interviewing his guests, 88 00:03:43,668 --> 00:03:45,307 he never really reads the script. 89 00:03:45,307 --> 00:03:47,837 That's because he memorized it the day before. 90 00:03:47,837 --> 00:03:49,638 This is different. 91 00:03:49,638 --> 00:03:51,738 Being too proud will ruin you. 92 00:03:51,738 --> 00:03:52,747 But the issue here is that... 93 00:03:52,747 --> 00:03:55,553 if he's ruined, I'll be ruined as well. 94 00:03:56,018 --> 00:03:58,116 Where are they? 95 00:03:58,117 --> 00:03:59,863 - I'm sorry for being late. - He's here. 96 00:04:01,048 --> 00:04:02,687 Can you fix it in 10 seconds? 97 00:04:02,687 --> 00:04:04,433 No, it'll take another 10 minutes. 98 00:04:05,187 --> 00:04:06,187 Darn it. 99 00:04:06,187 --> 00:04:08,202 The law of time is fixed. 100 00:04:10,127 --> 00:04:13,303 Time only moves forward, and you can never rewind it. 101 00:04:22,877 --> 00:04:26,382 But there is one way to go back in time. 102 00:04:28,507 --> 00:04:29,892 It's through your memory. 103 00:04:31,117 --> 00:04:34,822 (To You Who Remembers) 104 00:05:20,827 --> 00:05:24,072 It's the last sentence. Anchor Lee, check your script. 105 00:05:25,067 --> 00:05:27,082 Five seconds. 106 00:05:29,637 --> 00:05:33,452 3, 2, 1. 107 00:05:33,608 --> 00:05:34,723 Go. 108 00:05:35,177 --> 00:05:37,817 In the past, phone scams were simple... 109 00:05:37,817 --> 00:05:39,588 and targeted only the elderly... 110 00:05:39,588 --> 00:05:41,187 while the fraudsters disguised themselves... 111 00:05:41,187 --> 00:05:42,718 as prosecutors or the police. 112 00:05:42,718 --> 00:05:44,793 However, those fraudsters have become more clever. 113 00:05:45,117 --> 00:05:48,488 Recently, they stole other people's photos from their social media... 114 00:05:48,488 --> 00:05:52,497 and asked for money while pretending to be them. 115 00:05:52,497 --> 00:05:54,442 There have been many victims. 116 00:05:55,067 --> 00:05:56,637 In order to avoid getting suspected, 117 00:05:56,637 --> 00:05:59,382 they usually asked for 1,000 dollars or less. 118 00:06:00,007 --> 00:06:02,152 - Certificates are needed... - Unfortunately, 119 00:06:03,908 --> 00:06:05,923 I remember one too many things. 120 00:06:12,048 --> 00:06:15,293 (Find Me in Your Memory) 121 00:06:18,257 --> 00:06:19,632 Hello. 122 00:06:20,187 --> 00:06:22,702 My name is Lee Jeong Hoon. 123 00:06:24,398 --> 00:06:25,767 Like this? 124 00:06:25,767 --> 00:06:26,842 Yes. 125 00:06:27,367 --> 00:06:31,572 This time, tell me about an old memory of yours. 126 00:06:32,367 --> 00:06:35,512 What's the oldest memory that you have? 127 00:06:35,538 --> 00:06:37,252 What's the oldest thing you remember? 128 00:06:38,108 --> 00:06:41,483 A firetruck toy. It was red. 129 00:06:42,218 --> 00:06:44,553 (I fell off a carousel and badly hurt myself.) 130 00:07:28,488 --> 00:07:32,303 - It fell on my head. - Mommy! 131 00:07:32,528 --> 00:07:34,173 It really hurt. 132 00:07:34,468 --> 00:07:37,338 - Oh, dear. Jeong Hoon. - Mommy. 133 00:07:37,338 --> 00:07:39,468 - Mommy. - I'm here. 134 00:07:39,468 --> 00:07:41,483 I was crying. 135 00:07:41,908 --> 00:07:43,778 And then, my mom came running and hugged me. 136 00:07:43,778 --> 00:07:47,747 I'm here. It's okay. Good boy. 137 00:07:47,747 --> 00:07:49,548 What a good boy. 138 00:07:49,548 --> 00:07:53,063 She always smelled good. 139 00:07:53,218 --> 00:07:54,623 How old were you? 140 00:07:55,187 --> 00:07:56,293 I was very little. 141 00:07:56,918 --> 00:07:59,303 I asked my mom about it, 142 00:07:59,488 --> 00:08:01,563 and she said I could barely talk back then. 143 00:08:01,658 --> 00:08:03,127 Don't lie. 144 00:08:03,127 --> 00:08:04,458 I'm not! 145 00:08:04,458 --> 00:08:05,842 Yoo Tae Eun. 146 00:08:06,668 --> 00:08:10,238 You promised to stay quiet while I asked him questions. 147 00:08:10,238 --> 00:08:14,113 We all forget things that happened when we were that little. 148 00:08:14,637 --> 00:08:16,752 He may not actually remember them. 149 00:08:16,778 --> 00:08:18,807 Someone may have told him about it, 150 00:08:18,807 --> 00:08:20,847 and he could be mistaking it as his own memory. 151 00:08:20,848 --> 00:08:21,983 You're wrong. 152 00:08:22,478 --> 00:08:24,218 My mom had never told me about that story... 153 00:08:24,218 --> 00:08:26,246 until I asked her. 154 00:08:26,247 --> 00:08:27,787 I see. 155 00:08:27,788 --> 00:08:30,688 Then do you remember everything... 156 00:08:30,688 --> 00:08:34,033 since you were a baby? 157 00:08:34,588 --> 00:08:35,673 No. 158 00:08:36,458 --> 00:08:41,742 I only remember bits from when I was that little. 159 00:08:42,238 --> 00:08:46,883 Then since when did you start remembering every little thing? 160 00:08:47,308 --> 00:08:50,683 Since February 11 of 1990. 161 00:08:50,938 --> 00:08:53,683 I was six back then. 162 00:08:53,747 --> 00:08:56,377 Can you tell me about that day? 163 00:08:56,377 --> 00:08:57,492 February 11. 164 00:08:58,478 --> 00:09:00,263 It was a Sunday. 165 00:09:00,688 --> 00:09:03,133 I woke up, and my mom wasn't next to me. 166 00:09:03,787 --> 00:09:07,063 We had slept in the same bed. 167 00:09:07,787 --> 00:09:11,872 I went to the living room, and she was making some toasts. 168 00:09:12,997 --> 00:09:15,428 She drew a shape with ketchup. 169 00:09:15,428 --> 00:09:17,643 It was a mess. 170 00:09:18,867 --> 00:09:20,468 What else do you remember? 171 00:09:20,468 --> 00:09:24,078 By any chance, do you remember anything you've read or seen... 172 00:09:24,078 --> 00:09:26,482 in the newspaper or on TV? 173 00:09:26,547 --> 00:09:28,917 Yes. The morning newspaper said... 174 00:09:28,917 --> 00:09:31,622 that Nelson Mandela would be discharged. 175 00:09:32,488 --> 00:09:34,462 "Mandela..." 176 00:09:35,017 --> 00:09:36,832 "From South Africa..." 177 00:09:37,058 --> 00:09:38,433 "Is Discharged". 178 00:09:38,718 --> 00:09:42,027 "President Frederik Willem de Klerk had an urgent press conference." 179 00:09:42,027 --> 00:09:45,872 "He said Mandela would be discharged..." 180 00:09:45,897 --> 00:09:48,997 "from Victor Verster Prison near Cape Town..." 181 00:09:48,997 --> 00:09:50,942 "on the 11th at 3pm, which is 10pm KST." 182 00:09:55,407 --> 00:09:56,582 My mom said... 183 00:09:57,507 --> 00:09:59,553 that I was lucky... 184 00:10:00,708 --> 00:10:02,622 because I could cherish... 185 00:10:03,078 --> 00:10:07,322 all the happy and precious memories. 186 00:10:08,787 --> 00:10:10,092 But... 187 00:10:11,157 --> 00:10:12,732 I think she's wrong. 188 00:10:14,657 --> 00:10:16,872 I don't only remember the good things. 189 00:10:19,497 --> 00:10:21,372 - Good job. - Good job. 190 00:10:21,667 --> 00:10:22,813 Good job. 191 00:10:27,738 --> 00:10:29,013 Good job. 192 00:10:29,537 --> 00:10:31,253 Why do you look so gloomy? 193 00:10:31,407 --> 00:10:34,183 I'm the one who had to suffer thanks to the broken teleprompter. 194 00:10:34,247 --> 00:10:35,992 You were amazing today. 195 00:10:36,047 --> 00:10:38,276 You're the best. I admire you. 196 00:10:38,277 --> 00:10:39,487 Are you teasing me? 197 00:10:39,488 --> 00:10:41,893 Of course, not. I'm not crazy. 198 00:10:42,358 --> 00:10:44,293 - It's not that. - Then, what is it? 199 00:10:44,757 --> 00:10:47,163 Did Chairman Oh Taek Won say no to this week's interview? 200 00:10:47,588 --> 00:10:49,773 - How did you know that? - It's obvious. 201 00:10:49,828 --> 00:10:51,803 There was a fire at his department store. 202 00:10:51,897 --> 00:10:54,366 I doubt that he wants to brag about the award he won on the news. 203 00:10:54,367 --> 00:10:55,967 Exactly. 204 00:10:55,968 --> 00:10:57,173 Why does it have to be now? 205 00:10:57,968 --> 00:10:59,242 What should we do now? 206 00:10:59,468 --> 00:11:01,568 He's just playing hard-to-get to demand a few conditions. 207 00:11:01,568 --> 00:11:03,438 It's probably not mentioning the fire at his department store. 208 00:11:03,438 --> 00:11:06,153 I see. Then, what should we do? 209 00:11:08,277 --> 00:11:11,047 We'll say we'll comply and convince him. 210 00:11:11,047 --> 00:11:13,692 Get it confirmed by tomorrow morning no matter what. 211 00:11:13,988 --> 00:11:15,962 And release an article for his appearance on our program. 212 00:11:16,988 --> 00:11:20,157 But you will talk about the fire, won't you? 213 00:11:20,157 --> 00:11:21,527 No, I won't. 214 00:11:21,527 --> 00:11:23,157 - Really? - Yes. 215 00:11:23,157 --> 00:11:25,157 Come on. I know that's a lie. 216 00:11:25,157 --> 00:11:27,297 What if he really sues you for that? 217 00:11:27,297 --> 00:11:29,072 You're a reporter, but you never keep your word. 218 00:11:30,568 --> 00:11:31,813 This is next week's guest. 219 00:11:31,968 --> 00:11:33,167 (Guests for the 1st Half of 2020) 220 00:11:33,167 --> 00:11:34,842 (Yeo Ha Jin, "My First Love") 221 00:11:34,968 --> 00:11:36,678 Next week's guest is Yeo Ha Jin? 222 00:11:36,678 --> 00:11:39,253 Yes. You know who she is, right? 223 00:11:39,678 --> 00:11:42,952 Why is she trying to promote her movie on the news? 224 00:11:43,377 --> 00:11:44,917 Do you think I can ask to get the guest changed? 225 00:11:44,917 --> 00:11:47,492 Of course, not. It's coming from the director. 226 00:11:47,617 --> 00:11:49,588 We'll keep the interview simple at least once a month. 227 00:11:49,588 --> 00:11:52,458 But why do you look so happy when you're talking about that? 228 00:11:52,458 --> 00:11:53,828 You seem to be in a good mood. 229 00:11:53,828 --> 00:11:55,488 No, I'm not. How could I be? 230 00:11:55,488 --> 00:11:58,202 Wrap up the confirmation from Chairman Oh by tomorrow morning. 231 00:11:58,228 --> 00:12:01,167 And come to Hwarang Department Store by noon. 232 00:12:01,167 --> 00:12:02,497 Let's check the scene a bit more. 233 00:12:02,497 --> 00:12:05,212 Are you serious? So you are going to bring that up! 234 00:12:19,448 --> 00:12:20,893 Gosh. 235 00:12:21,747 --> 00:12:23,063 Hey, you're back. 236 00:12:23,358 --> 00:12:25,157 This isn't a house. It's a pigsty. 237 00:12:25,157 --> 00:12:26,688 Hey, keep some food at home. 238 00:12:26,688 --> 00:12:28,387 I bought everything here. 239 00:12:28,387 --> 00:12:29,797 Clean up when you eat. 240 00:12:29,797 --> 00:12:31,828 Fine. I got it. I'll clean up. 241 00:12:31,828 --> 00:12:33,273 Don't make it sound like I don't clean. 242 00:12:34,127 --> 00:12:35,367 You have a house. 243 00:12:35,367 --> 00:12:37,367 Why do you always hang out at my place? 244 00:12:37,367 --> 00:12:39,208 It takes five minutes to get to your place from the hospital. 245 00:12:39,208 --> 00:12:41,568 Why do you come to my place when it takes 30 minutes? 246 00:12:41,568 --> 00:12:42,708 Isn't that odd? 247 00:12:42,708 --> 00:12:45,852 Hey, I came because I really needed to talk to you. 248 00:12:46,078 --> 00:12:47,753 - About what? - You. 249 00:12:47,877 --> 00:12:49,647 You had an appointment, but you didn't show up. 250 00:12:49,647 --> 00:12:52,253 I'll sleep over here tonight and take you to the hospital tomorrow. 251 00:12:52,988 --> 00:12:54,423 Was my appointment today? 252 00:12:54,718 --> 00:12:55,916 I forgot. 253 00:12:55,917 --> 00:12:57,393 You forgot? 254 00:12:57,488 --> 00:13:00,988 My gosh, that's the funniest thing I ever heard come out of your mouth. 255 00:13:00,988 --> 00:13:03,928 The mighty Lee Jeong Hoon forgot an appointment? 256 00:13:03,928 --> 00:13:05,127 It's cracking me up. 257 00:13:05,127 --> 00:13:08,068 I never said yes to the appointment to begin with. 258 00:13:08,068 --> 00:13:10,797 The doctor set it up without getting the patient's consent. 259 00:13:10,797 --> 00:13:12,468 When my father was your doctor, 260 00:13:12,468 --> 00:13:14,507 you always got your checkup every year. 261 00:13:14,507 --> 00:13:17,082 But I'm your doctor now. Are you favoring certain doctors? 262 00:13:17,178 --> 00:13:18,952 To be honest, it's bound to happen. 263 00:13:19,007 --> 00:13:20,978 Professor Yoo is a renowned neurologist... 264 00:13:20,978 --> 00:13:22,047 and teaches at a university. 265 00:13:22,047 --> 00:13:23,117 But you just... 266 00:13:23,117 --> 00:13:25,822 run a small private practice in your neighborhood. 267 00:13:26,218 --> 00:13:29,088 In that neighborhood, my practice is the biggest one... 268 00:13:29,088 --> 00:13:30,488 when it comes to neuropsychiatry. 269 00:13:30,488 --> 00:13:31,763 Forget it. I'm not going. 270 00:13:31,958 --> 00:13:33,188 Listen to your doctor. 271 00:13:33,188 --> 00:13:35,127 I'll drag you there even if I have to. 272 00:13:35,127 --> 00:13:36,897 - Just get ready to... - It's probably the same anyway. 273 00:13:36,897 --> 00:13:38,732 My memory doesn't change. 274 00:13:39,127 --> 00:13:41,242 And it will stay the same forever. 275 00:13:42,198 --> 00:13:45,572 I don't want to undergo tests to confirm that it hasn't changed. 276 00:13:46,907 --> 00:13:49,413 We did it for 25 years. Haven't we done enough? 277 00:13:52,108 --> 00:13:54,222 Have we been doing this for 25 years already? 278 00:13:55,147 --> 00:13:56,452 We're old. 279 00:13:57,178 --> 00:13:58,852 That's awful. 280 00:13:59,988 --> 00:14:02,793 Right. Do you know Yeo Ha Jin? 281 00:14:03,218 --> 00:14:04,393 The actress? 282 00:14:04,488 --> 00:14:06,058 Doesn't everyone know who she is? 283 00:14:06,058 --> 00:14:07,663 I was wondering if you knew her on a personal level. 284 00:14:08,527 --> 00:14:10,558 My next week's guest is Yeo Ha Jin. 285 00:14:10,558 --> 00:14:12,828 People talked about her social media a lot, so I checked it out. 286 00:14:12,828 --> 00:14:14,372 And I saw she follows you on social media. 287 00:14:15,367 --> 00:14:17,112 I see. Really? 288 00:14:17,438 --> 00:14:20,043 I didn't know. I have a lot of followers. 289 00:14:20,238 --> 00:14:21,367 I'm quite popular. 290 00:14:21,367 --> 00:14:23,112 Gosh. You're so annoying. 291 00:14:23,507 --> 00:14:26,023 Clean up the place before I kick you out. 292 00:14:27,877 --> 00:14:29,352 My gosh. 293 00:14:44,698 --> 00:14:46,503 (Yeo Ha Jin) 294 00:14:48,468 --> 00:14:50,267 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 295 00:14:50,267 --> 00:14:52,212 ("Ha Jin, Social Media Celeb Loved by Teenagers and Young People") 296 00:14:54,137 --> 00:14:56,852 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 297 00:14:58,808 --> 00:15:02,082 - Ha Jin, over here. - Ha Jin. Please look over here. 298 00:15:02,377 --> 00:15:04,777 - Ha Jin, look over here. - Ha Jin, right here! 299 00:15:04,777 --> 00:15:06,718 - You're so pretty. - Look over here, please. 300 00:15:06,718 --> 00:15:08,887 - You look beautiful. - Smile for us. 301 00:15:08,887 --> 00:15:11,088 - Look over here, please. - Ha Jin. 302 00:15:11,088 --> 00:15:12,088 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 303 00:15:12,088 --> 00:15:13,188 (When Yeo Ha Jin wears it, it's sold out.) 304 00:15:13,188 --> 00:15:14,332 ("She Sets the Trend: Hairpins to Be Sold Out Soon) 305 00:15:17,127 --> 00:15:18,127 ("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle") 306 00:15:18,127 --> 00:15:19,202 ("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day") 307 00:15:26,037 --> 00:15:27,338 ("Lipsticks with Yeo Ha Jin's Lip Color Are Released") 308 00:15:27,338 --> 00:15:29,313 (The Wannabe of Women, Yeo Ha Jin) 309 00:15:33,277 --> 00:15:35,407 (Popularity Award) 310 00:15:35,407 --> 00:15:37,417 (Rising Star Award) 311 00:15:37,417 --> 00:15:38,553 Ha Jin! 312 00:15:51,198 --> 00:15:52,673 Ha Jin! 313 00:15:58,938 --> 00:16:00,582 - Ha Jin! - My gosh. 314 00:16:01,407 --> 00:16:02,653 You're dead meat. 315 00:16:04,777 --> 00:16:06,183 Hey, Ha Jin! 316 00:16:06,808 --> 00:16:08,222 Ha Jin! 317 00:16:08,277 --> 00:16:10,417 You shouldn't be sleeping right now! 318 00:16:10,417 --> 00:16:12,848 Wake up. Get up now! 319 00:16:12,848 --> 00:16:14,287 I told you not to call me like that. 320 00:16:14,287 --> 00:16:15,547 I'm older than you. 321 00:16:15,547 --> 00:16:17,462 That's the least of your problem now. 322 00:16:17,958 --> 00:16:19,988 My gosh, your phone is ringing off the hook. 323 00:16:19,988 --> 00:16:21,657 What? Was there another love scandal? 324 00:16:21,657 --> 00:16:23,828 - Yes, there was. - With whom? 325 00:16:23,828 --> 00:16:26,742 Are you seriously asking me that? Who do you think? 326 00:16:27,598 --> 00:16:30,036 Yeo Min. No, is it Gwang Jin? 327 00:16:30,037 --> 00:16:31,942 - So you know. - I got it right. 328 00:16:32,198 --> 00:16:33,838 So it was with Gwang Jin. 329 00:16:33,838 --> 00:16:34,867 But that's not true. 330 00:16:34,867 --> 00:16:36,852 The scandal is both with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin. 331 00:16:38,338 --> 00:16:39,523 What? 332 00:16:42,078 --> 00:16:44,917 ("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of the Town for Two-timing Two Men") 333 00:16:44,917 --> 00:16:46,622 ("Sad News for Seo Gwang Jin and Joo Yeo Min") 334 00:16:47,647 --> 00:16:48,962 "Two-timing"? 335 00:16:53,963 --> 00:16:58,963 [VIU Ver] MBC E01 'Find Me in Your Memory' "Jeong Hoon's Exposure" -♥ Ruo Xi ♥- 336 00:17:03,668 --> 00:17:05,497 You didn't have breakfast. Can you drink coffee? 337 00:17:05,497 --> 00:17:06,908 Sure. It's fine. 338 00:17:06,908 --> 00:17:09,168 You don't have much time. You have a practice. 339 00:17:09,168 --> 00:17:12,007 But still. I came all the way here. We have to get a meal together. 340 00:17:12,007 --> 00:17:15,247 I found a really good sashimi place when I came here for a shoot. 341 00:17:15,247 --> 00:17:17,047 I'll tell my manager that I'll be late. 342 00:17:17,047 --> 00:17:18,747 Don't do that. 343 00:17:18,747 --> 00:17:20,223 Today isn't the only day. 344 00:17:21,648 --> 00:17:24,293 Okay. Let's go for a drive today. 345 00:17:24,587 --> 00:17:26,388 Once you go on a break, promise me to go there with me. 346 00:17:26,388 --> 00:17:27,658 - You got it. - Okay. 347 00:17:27,658 --> 00:17:29,102 Here we go. 348 00:17:33,997 --> 00:17:36,067 It feels great to be out. It's been so long. 349 00:17:36,067 --> 00:17:37,837 I know, right? It's been too long. 350 00:17:37,837 --> 00:17:40,142 Gosh, we have been so busy. 351 00:17:40,807 --> 00:17:43,037 - You know the restaurant? - Yes. 352 00:17:43,037 --> 00:17:45,438 We really have to go there sometimes. I'm serious. 353 00:17:45,438 --> 00:17:46,607 - The sashimi place? - Yes. 354 00:17:46,607 --> 00:17:47,777 What a shame. 355 00:17:47,777 --> 00:17:49,793 - The ambiance is nice too. - We should go there next time. 356 00:17:50,478 --> 00:17:52,347 I told you to get me iced Americano. Why did you get me hot coffee? 357 00:17:52,347 --> 00:17:55,017 We just grabbed coffee together. That can't be a love scandal. 358 00:17:55,017 --> 00:17:56,888 Grabbing coffee wasn't the problem. 359 00:17:56,888 --> 00:17:59,587 The problem is that you went all the way to Gangneung... 360 00:17:59,587 --> 00:18:00,703 to have that coffee. 361 00:18:01,587 --> 00:18:03,557 I left you alone for one day to hang out with my friend. 362 00:18:03,557 --> 00:18:05,158 It didn't take that long for you to cause trouble. 363 00:18:05,158 --> 00:18:07,497 After driving along the coast, I came back home right away. 364 00:18:07,497 --> 00:18:09,443 I didn't even get off the car. 365 00:18:10,097 --> 00:18:12,297 If they were going to get our photos, 366 00:18:12,297 --> 00:18:13,708 we should've had sashimi. 367 00:18:13,708 --> 00:18:15,483 Sashimi, my foot. 368 00:18:15,567 --> 00:18:17,283 My face looks really big here, right? 369 00:18:18,178 --> 00:18:19,547 Only Yeo Min looks good in the photo. 370 00:18:19,547 --> 00:18:21,277 So when you came back home after the drive, 371 00:18:21,277 --> 00:18:22,817 did you meet up with Gwang Jin? 372 00:18:22,817 --> 00:18:26,017 Yes. Gwang Jin and I had set it up to meet a week ago. 373 00:18:26,017 --> 00:18:27,648 I hung out with Yeo Min on the spur of the moment. 374 00:18:27,648 --> 00:18:30,618 I see. And you stayed with Gwang Jin at his house? 375 00:18:30,618 --> 00:18:32,357 Why would I go to Gwang Jin's house? 376 00:18:32,357 --> 00:18:33,827 We just had dinner and parted our ways. 377 00:18:33,827 --> 00:18:36,803 Then, why did you get photographed at Gwang Jin's parking lot? 378 00:18:39,468 --> 00:18:41,003 There's a spot! 379 00:18:41,398 --> 00:18:42,997 I parked my car there. 380 00:18:42,997 --> 00:18:45,997 That's my point. Why did you park your car there? 381 00:18:45,997 --> 00:18:48,082 You know I'm bad at parking. 382 00:18:49,138 --> 00:18:50,313 My gosh. 383 00:18:52,878 --> 00:18:54,148 - Reverse. - The restaurant has... 384 00:18:54,148 --> 00:18:55,783 a small parking lot. 385 00:18:55,807 --> 00:18:58,092 They don't have valet service because they are packed. 386 00:18:58,218 --> 00:18:59,517 I parked it there... 387 00:18:59,517 --> 00:19:00,793 because the restaurant is in front of his house. 388 00:19:01,218 --> 00:19:03,263 Turn the handle to the left? 389 00:19:03,658 --> 00:19:04,892 I'm done. 390 00:19:15,368 --> 00:19:17,473 My gosh, what took you so long? 391 00:19:17,797 --> 00:19:19,313 You already parked your car. 392 00:19:19,438 --> 00:19:20,513 I was... 393 00:19:20,938 --> 00:19:23,783 I was going to park it for you. 394 00:19:25,208 --> 00:19:26,352 What's wrong? 395 00:19:29,107 --> 00:19:30,693 Because of the paparazzi? 396 00:19:31,648 --> 00:19:32,723 No. 397 00:19:34,988 --> 00:19:36,533 Come here. 398 00:19:37,017 --> 00:19:38,092 Wait. 399 00:19:39,857 --> 00:19:41,902 Just in case. 400 00:19:43,458 --> 00:19:45,497 You don't look warm at all. 401 00:19:45,497 --> 00:19:46,497 I'm not cold at all. 402 00:19:46,497 --> 00:19:48,797 No, you must be cold. It's cold outside. 403 00:19:48,797 --> 00:19:50,037 It's cold. 404 00:19:50,037 --> 00:19:51,668 - You must be cold. - It's stuffy. 405 00:19:51,668 --> 00:19:53,337 You should put it on. 406 00:19:53,337 --> 00:19:54,767 - It's hot. It's stuffy. - Wait. 407 00:19:54,767 --> 00:19:57,178 No, you look pretty with the hoodie on. 408 00:19:57,178 --> 00:19:58,738 No, my hat is the key point of my outfit. 409 00:19:58,738 --> 00:20:01,847 Why don't we put on our hoodie together? 410 00:20:01,847 --> 00:20:03,693 What are you talking about? 411 00:20:05,148 --> 00:20:06,422 I won't eat then. 412 00:20:08,218 --> 00:20:09,392 What's wrong with him? 413 00:20:10,158 --> 00:20:11,763 Fine. 414 00:20:12,757 --> 00:20:15,057 No. Come here. Cover up first. 415 00:20:15,057 --> 00:20:18,757 In the photo, Gwang Jin looks really affectionate. 416 00:20:18,757 --> 00:20:20,803 But he's really timid when you get to know him. 417 00:20:21,997 --> 00:20:23,213 What do you think about this photo? 418 00:20:23,868 --> 00:20:25,872 Don't I exude a nice presence in this photo? 419 00:20:27,067 --> 00:20:28,313 I'll save it. 420 00:20:29,978 --> 00:20:32,777 You know what's going on now, right? 421 00:20:32,777 --> 00:20:33,852 I do. 422 00:20:33,878 --> 00:20:35,747 I got 2 love scandals in 1 day. 423 00:20:35,747 --> 00:20:36,978 With two different men. 424 00:20:36,978 --> 00:20:38,253 You do know that. 425 00:20:38,277 --> 00:20:39,948 If you do, how could you spend your time... 426 00:20:39,948 --> 00:20:41,648 saving photos from the articles? 427 00:20:41,648 --> 00:20:44,263 What can I do? The articles are already out. 428 00:20:45,458 --> 00:20:48,162 You must be spiritually enlightened. You might rise up into the sky. 429 00:20:49,087 --> 00:20:51,033 But come on, two-timing is too much. 430 00:20:51,527 --> 00:20:54,296 I'm not dating any of them. Two-timing, my foot. 431 00:20:54,297 --> 00:20:57,072 Goodness, they never give me any time to flirt with anyone. 432 00:20:57,267 --> 00:21:00,067 We need some time to learn about each other while we flirt... 433 00:21:00,067 --> 00:21:02,938 before we start dating to keep the relationship going for long. 434 00:21:02,938 --> 00:21:04,107 Isn't that so, Chul? 435 00:21:04,107 --> 00:21:05,783 Yes, sure. Right. 436 00:21:05,978 --> 00:21:09,082 Wow, you're very thoughtful. Isn't that so, Chul? 437 00:21:09,107 --> 00:21:10,253 You're right. 438 00:21:10,978 --> 00:21:12,047 What are they doing? 439 00:21:12,047 --> 00:21:13,723 What? Who's doing what? 440 00:21:16,388 --> 00:21:18,287 My movie must've become a huge hit. 441 00:21:18,287 --> 00:21:19,357 Isn't that Yeo Ha Jin's car? 442 00:21:19,357 --> 00:21:21,488 I got a lot of new fangirls. 443 00:21:21,488 --> 00:21:23,596 Your movie hasn't even premiered. 444 00:21:23,597 --> 00:21:26,473 And look at them. Is that the face of someone who's thrilled? 445 00:21:26,898 --> 00:21:28,803 They're here to fight you. 446 00:21:35,738 --> 00:21:37,607 How dare you date my Yeo Min? 447 00:21:37,607 --> 00:21:40,077 Someone ugly like you shouldn't dare to date Yeo Min! 448 00:21:40,077 --> 00:21:42,347 You hit on Gwang Jin first, didn't you? 449 00:21:42,347 --> 00:21:44,892 You dirty brat! Who do you think you are? 450 00:21:46,448 --> 00:21:48,287 They were Yeo Min and Gwang Jin's fans. 451 00:21:48,287 --> 00:21:50,618 Yes, Ms. Park. Can you send someone out here? 452 00:21:50,618 --> 00:21:52,662 We got here, and it's huge chaos. 453 00:21:56,698 --> 00:21:59,602 Goodness, what's going on? This isn't good. 454 00:22:23,317 --> 00:22:26,293 (Stop hitting on my Gwang Jin!) 455 00:22:49,948 --> 00:22:52,693 Goodness, my knees. 456 00:22:53,047 --> 00:22:54,162 Gosh, Ms. Park. 457 00:22:54,888 --> 00:22:55,888 Are they gone? 458 00:22:55,888 --> 00:23:00,533 Yes, it was tough to make them go. Kids these days are scary. 459 00:23:00,958 --> 00:23:02,057 Where's Ha Jin? 460 00:23:02,057 --> 00:23:04,533 She went to the restroom and hasn't come back... 461 00:23:06,797 --> 00:23:09,597 Wait, did she go in there with her phone? 462 00:23:09,597 --> 00:23:12,968 She uploaded something already. This has to be some kind of disease. 463 00:23:12,968 --> 00:23:14,283 She uploaded it again? 464 00:23:15,168 --> 00:23:16,342 Darn it. 465 00:23:21,347 --> 00:23:25,622 No way! Two-timing? Wrong, this is far from the truth. 466 00:23:26,118 --> 00:23:28,888 Yeo Min and Gwang Ji are both great guys, 467 00:23:28,888 --> 00:23:32,063 but I'm not dating any of them. Please don't misunderstand. 468 00:23:34,827 --> 00:23:36,402 (Yeo Ha Jin, Actress) 469 00:23:38,257 --> 00:23:39,357 (You're so pretty. So pretty, I'll lie down here.) 470 00:23:39,357 --> 00:23:41,003 (Why are you so cool? And you're so pretty too. Why?) 471 00:23:42,398 --> 00:23:45,097 Hashtag love scandal. Hashtag surprise. 472 00:23:45,097 --> 00:23:47,342 Hashtag we're just friends. 473 00:24:00,287 --> 00:24:01,392 Where are you going? 474 00:24:01,517 --> 00:24:03,787 Oh, to the waiting room. 475 00:24:03,787 --> 00:24:05,517 Chairman Oh Taek Won arrived. 476 00:24:05,517 --> 00:24:06,632 Are you heading out? 477 00:24:07,458 --> 00:24:09,102 What are you going to do? 478 00:24:09,898 --> 00:24:11,458 Are you going to bring up... 479 00:24:11,458 --> 00:24:13,228 the fire at Hwarang Department Store during your interview with him? 480 00:24:13,228 --> 00:24:14,303 Yes. 481 00:24:15,567 --> 00:24:16,912 Hey, stop laughing. 482 00:24:17,238 --> 00:24:20,813 My gosh. You make it impossible for me to die my natural death. 483 00:24:21,468 --> 00:24:22,582 Come here. 484 00:24:24,337 --> 00:24:25,953 This morning, 485 00:24:26,037 --> 00:24:29,378 Chairman Oh had breakfast with our president... 486 00:24:29,378 --> 00:24:32,118 - to make sure it's not mentioned. - I see. 487 00:24:32,118 --> 00:24:33,622 What are you going to do now? 488 00:24:36,918 --> 00:24:39,888 If you tell me not to do it, then I won't. 489 00:24:39,888 --> 00:24:44,332 My gosh, you. You little... Goodness. 490 00:24:44,628 --> 00:24:46,597 I can't believe you. 491 00:24:46,597 --> 00:24:50,043 Since when were you so obedient? 492 00:24:54,638 --> 00:24:56,807 - Hello, Mr. Hwang. - Hello. 493 00:24:56,807 --> 00:24:58,213 Wait, one second. 494 00:24:58,878 --> 00:25:00,948 You should probably talk to him in a little bit. 495 00:25:00,948 --> 00:25:03,118 He's getting ready right now. 496 00:25:03,118 --> 00:25:04,193 Is that so? 497 00:25:04,948 --> 00:25:06,918 Then I'll wait. 498 00:25:06,918 --> 00:25:08,023 Okay. 499 00:25:24,168 --> 00:25:26,612 It seems like... 500 00:25:27,337 --> 00:25:29,243 you change your glasses often. 501 00:25:30,537 --> 00:25:32,783 I'm rather clumsy, 502 00:25:33,507 --> 00:25:35,283 so I keep breaking them. 503 00:25:42,388 --> 00:25:46,293 Did you also hurt your face when you fell down? 504 00:25:57,837 --> 00:25:59,743 First off, congratulations. 505 00:26:02,938 --> 00:26:05,807 This award is very prestigious that it's called the Oscars... 506 00:26:05,807 --> 00:26:08,007 - of the business world. - Camera one, zoom in a bit more. 507 00:26:08,007 --> 00:26:11,453 You won the biggest honor, the Businessman of the Year Award. 508 00:26:12,077 --> 00:26:13,362 How do you feel? 509 00:26:13,648 --> 00:26:17,092 I feel more burdened than happy. 510 00:26:17,517 --> 00:26:20,902 I accepted it as a way of telling me to do even better. 511 00:26:20,958 --> 00:26:25,096 What kind of spirit do you think a businessman should have? 512 00:26:25,097 --> 00:26:26,203 Let's see. 513 00:26:26,668 --> 00:26:29,503 This may seem like a cliche, 514 00:26:29,938 --> 00:26:32,668 but I believe it's all about trust and honesty. 515 00:26:32,668 --> 00:26:33,912 What about you? 516 00:26:34,837 --> 00:26:36,783 Have you been keeping that spirit? 517 00:26:37,408 --> 00:26:39,352 I always do my best to do so, 518 00:26:39,408 --> 00:26:41,753 and I don't think I deviated too far from that. 519 00:26:41,807 --> 00:26:43,223 I see. 520 00:26:44,017 --> 00:26:45,747 You had great news, 521 00:26:45,747 --> 00:26:48,388 but recently, there also was an unfortunate accident. 522 00:26:48,388 --> 00:26:52,892 Yes, a fire broke out from our department store. 523 00:26:53,057 --> 00:26:55,688 The fire was caused by the flame... 524 00:26:55,688 --> 00:26:57,027 during the welding process. 525 00:26:57,027 --> 00:26:58,797 Our team found a few problems... 526 00:26:58,797 --> 00:27:00,767 after investigating the incident. 527 00:27:00,767 --> 00:27:02,043 I'm aware of that. 528 00:27:05,238 --> 00:27:06,468 You are? 529 00:27:06,468 --> 00:27:09,067 After the fire, we conducted an internal investigation... 530 00:27:09,067 --> 00:27:11,407 to prevent the reoccurrence of such accidents, 531 00:27:11,408 --> 00:27:13,112 and there were quite a number of problems. 532 00:27:14,047 --> 00:27:17,322 This is a shame for me, but I'd like to share the truth... 533 00:27:17,817 --> 00:27:21,246 to apologize to our customers and our people... 534 00:27:21,247 --> 00:27:22,817 - with this chance. - Bad news. 535 00:27:22,817 --> 00:27:25,118 Anchor Lee loves to expose and accuse people's faults, 536 00:27:25,118 --> 00:27:28,263 but he's sitting there like a fish out of water. 537 00:27:28,428 --> 00:27:30,428 On top of that, when the fire broke out, 538 00:27:30,428 --> 00:27:32,857 - the sprinkler system didn't work. - What? 539 00:27:32,857 --> 00:27:37,743 I finally realized it could have led to a bigger disaster. 540 00:27:38,597 --> 00:27:41,708 We promise to conduct timely inspection and education... 541 00:27:41,708 --> 00:27:45,253 to make sure something like this does not happen again. 542 00:27:46,007 --> 00:27:49,723 Once again, I sincerely apologize for what had happened. 543 00:27:51,247 --> 00:27:52,493 What a relief. 544 00:27:55,718 --> 00:27:58,687 This is a relief in two ways. 545 00:27:58,688 --> 00:27:59,688 One, 546 00:27:59,688 --> 00:28:03,297 we feel reassured to make a visit to Hwarang Department Store. 547 00:28:03,297 --> 00:28:04,703 And the other reason is... 548 00:28:05,128 --> 00:28:08,267 that you answered my question much faster than I thought, 549 00:28:08,267 --> 00:28:09,973 so we now have enough time. 550 00:28:10,398 --> 00:28:12,898 - I always go over my limit... - What? Isn't he done? 551 00:28:12,898 --> 00:28:15,043 during these interviews, so the control room hates me a lot. 552 00:28:15,067 --> 00:28:18,182 But I can ask you more questions without a burden on my heart. 553 00:28:18,878 --> 00:28:21,648 It took me such a long time to ask you this... 554 00:28:21,648 --> 00:28:23,378 in this studio. 555 00:28:23,378 --> 00:28:26,247 It's thanks to the fact that you came out here for an interview, 556 00:28:26,247 --> 00:28:28,388 but above all, this was made possible... 557 00:28:28,388 --> 00:28:31,332 thanks to someone who mustered up the courage. 558 00:28:32,218 --> 00:28:35,287 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 559 00:28:35,287 --> 00:28:37,458 you abused your personal assistant, Mr. Hwang Seo Hoon, 560 00:28:37,458 --> 00:28:42,072 both verbally and physically. Do you admit to what you did? 561 00:28:42,527 --> 00:28:44,142 What is this... 562 00:28:46,537 --> 00:28:49,208 I have no idea what you are talking about. 563 00:28:49,208 --> 00:28:51,483 What is he saying? 564 00:28:51,908 --> 00:28:54,582 There's zero value in answering that question. 565 00:28:56,077 --> 00:28:58,378 August 12, 2017. 566 00:28:58,378 --> 00:29:00,922 A dent in the face and fractured ribs. 567 00:29:01,017 --> 00:29:03,247 February 3, 2018. 568 00:29:03,247 --> 00:29:05,892 Fractured knee bones and ruptured eardrums. 569 00:29:06,158 --> 00:29:08,188 May 25, 2018. 570 00:29:08,188 --> 00:29:09,628 - Bruises all over the body... - What's with him? 571 00:29:09,628 --> 00:29:10,973 and ruptured eardrums. 572 00:29:11,228 --> 00:29:13,497 January 13, 2019. 573 00:29:13,497 --> 00:29:15,898 Fractured ribs and teeth damage. 574 00:29:15,898 --> 00:29:18,543 September 23, 2019. 575 00:29:18,668 --> 00:29:22,243 Fractured cheekbones and damaged eyeballs. 576 00:29:24,978 --> 00:29:28,483 These are the medical records of your assistant, Mr. Hwang. 577 00:29:29,607 --> 00:29:31,122 Do you not recall? 578 00:29:31,918 --> 00:29:36,293 I'm telling you. What does that have to do with me? 579 00:29:37,158 --> 00:29:40,362 You seem quite rude to the interviewee you invited. 580 00:29:41,287 --> 00:29:44,728 I once visited you three years ago to cover a story. 581 00:29:44,728 --> 00:29:47,902 Oh, but you won't remember. I didn't get to meet you in person. 582 00:29:48,368 --> 00:29:49,928 Back then, 583 00:29:49,928 --> 00:29:53,243 you said this to Mr. Hwang, your assistant. 584 00:29:55,607 --> 00:29:58,953 "You're worse than pests. Are you deaf or something?" 585 00:30:09,148 --> 00:30:12,488 You're worse than pests. Are you deaf or something? 586 00:30:12,488 --> 00:30:15,357 - I said, don't step on the brakes. - I'm sorry. 587 00:30:15,357 --> 00:30:19,003 I told you not to step on it until we get here, you idiot. 588 00:30:23,438 --> 00:30:24,438 I'm sorry. 589 00:30:24,438 --> 00:30:27,043 You'll get a hold of yourself after a good beating. 590 00:30:27,307 --> 00:30:29,367 Won't you? Won't you? 591 00:30:29,368 --> 00:30:31,753 You idiot. Get up. 592 00:30:32,307 --> 00:30:33,806 I'm sorry, sir. 593 00:30:33,807 --> 00:30:35,753 Stop touching me. 594 00:30:35,807 --> 00:30:37,753 You crazy idiot. 595 00:30:44,988 --> 00:30:47,102 Do you still not recall? 596 00:30:49,388 --> 00:30:51,898 Darn it. He was trying to expose that from the beginning? 597 00:30:51,898 --> 00:30:54,428 - I remember like it was yesterday. - My gosh, that kid. 598 00:30:54,428 --> 00:30:56,938 But if you can't seem to remember, 599 00:30:56,938 --> 00:30:59,172 I guess you have a bad memory. 600 00:30:59,668 --> 00:31:01,882 There are more witnesses other than me, 601 00:31:02,208 --> 00:31:03,438 these hospital records, 602 00:31:03,438 --> 00:31:05,107 and even the dashcam footage. 603 00:31:05,107 --> 00:31:07,352 I already have enough evidence. 604 00:31:07,577 --> 00:31:09,082 You mentioned before that... 605 00:31:09,247 --> 00:31:10,693 you adhere to trust and honesty. 606 00:31:10,948 --> 00:31:12,247 Your trust is already broken, 607 00:31:12,247 --> 00:31:15,223 but I can give you a chance to keep your honesty. 608 00:31:16,648 --> 00:31:20,162 Let me word it differently and ask you once again. 609 00:31:20,658 --> 00:31:23,503 Chairman Oh Taek Won, for the last three years, 610 00:31:23,597 --> 00:31:25,928 you abused your personal assistant, Hwang Seo Hoon, 611 00:31:25,928 --> 00:31:28,543 both verbally and physically. 612 00:31:29,668 --> 00:31:31,112 Do you deny it? 613 00:31:38,277 --> 00:31:40,112 What's wrong with him? 614 00:31:41,208 --> 00:31:42,483 I'm sorry. 615 00:31:42,847 --> 00:31:44,652 I'll patch this up. 616 00:31:46,618 --> 00:31:48,547 I think I'll become Lee Jeong Hoon's fan. 617 00:31:48,547 --> 00:31:49,618 That's amazing. 618 00:31:49,618 --> 00:31:51,918 - This is going to be huge. - Seriously. 619 00:31:51,918 --> 00:31:54,458 - He's nothing to Lee Jeong Hoon. - That's Lee Jeong Hoon. 620 00:31:54,458 --> 00:31:55,988 I knew that chairman would do something like that. 621 00:31:55,988 --> 00:31:57,533 - He got him. - I knew it. 622 00:32:00,297 --> 00:32:01,943 Hey, stop right there and cut it. 623 00:32:02,368 --> 00:32:04,313 Cut it off. Assistant Director? 624 00:32:04,767 --> 00:32:06,537 Cut it off already, you idiot! 625 00:32:06,537 --> 00:32:07,612 Cut it off! 626 00:32:09,837 --> 00:32:11,082 Goodness. 627 00:32:11,738 --> 00:32:13,082 We ran out of time, 628 00:32:13,378 --> 00:32:16,223 so we'll need to hear your answer next time. 629 00:32:16,347 --> 00:32:18,453 Thank you for coming out today. 630 00:32:21,847 --> 00:32:25,362 That was Chairman Oh Taek Won of Hwarang. 631 00:32:25,688 --> 00:32:26,932 Play the ending credit. 632 00:32:48,478 --> 00:32:50,182 Anchor, standby for the closing. 633 00:32:52,077 --> 00:32:55,392 In 3, 2, 1. 634 00:32:56,247 --> 00:32:57,392 Go. 635 00:32:58,787 --> 00:33:00,188 I am sure... 636 00:33:00,188 --> 00:33:02,958 many of you are flustered with the unexpected situation. 637 00:33:02,958 --> 00:33:05,027 Everything that was exposed through this interview... 638 00:33:05,027 --> 00:33:07,198 will be dealt with in follow-up coverage... 639 00:33:07,198 --> 00:33:09,142 as soon as possible. 640 00:33:09,668 --> 00:33:12,973 That's all for "Lee Jeong Hoon's News Live". 641 00:33:12,997 --> 00:33:14,813 Have a great night. 642 00:33:16,468 --> 00:33:17,553 Gosh. 643 00:33:20,238 --> 00:33:22,223 "Have a great night"? 644 00:33:25,458 --> 00:33:27,413 (Episode 2 will air shortly.) 645 00:33:32,028 --> 00:33:33,858 (Episode 2) 646 00:33:33,858 --> 00:33:36,773 (HBN President Lee Deuk Gyu) 647 00:33:43,638 --> 00:33:45,713 It ended so quickly like a dream. 648 00:33:47,379 --> 00:33:49,623 I know you made a tough decision. 649 00:33:50,278 --> 00:33:52,154 Thank you for your courage. 650 00:33:53,649 --> 00:33:55,523 Now that I let it get out, 651 00:33:56,618 --> 00:33:58,464 I think I shouldn't have held back to this day. 652 00:33:59,018 --> 00:34:00,964 This probably won't be the end. 653 00:34:01,688 --> 00:34:03,904 Chairman Oh will continue to urge you to settle this case. 654 00:34:04,329 --> 00:34:05,934 He'll persuade you, threaten you, 655 00:34:06,198 --> 00:34:08,004 and do everything he can. 656 00:34:08,359 --> 00:34:09,644 I'm aware of that. 657 00:34:10,099 --> 00:34:11,474 And I'm ready to face him. 658 00:34:13,399 --> 00:34:15,843 (Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae) 659 00:34:16,539 --> 00:34:18,443 He's a civil rights lawyer I know. 660 00:34:18,808 --> 00:34:21,083 He'll be of help to you. 661 00:34:22,279 --> 00:34:23,523 Thank you. 662 00:36:33,879 --> 00:36:36,054 Are you going to just sit there and watch? 663 00:36:38,909 --> 00:36:40,223 Give us a hand. 664 00:38:02,629 --> 00:38:04,444 (Tae Eun) 665 00:38:29,559 --> 00:38:30,733 Are you all done? 666 00:38:30,759 --> 00:38:31,834 Yes. 667 00:38:33,299 --> 00:38:34,759 Isn't this dress pretty? 668 00:38:34,759 --> 00:38:36,499 Yes, it's really pretty. 669 00:38:36,499 --> 00:38:38,069 It was tough for me to get that. 670 00:38:38,069 --> 00:38:39,843 That wasn't sponsored. We bought it. 671 00:38:40,168 --> 00:38:41,944 You'll be splashed with water today. 672 00:38:42,139 --> 00:38:44,214 Oh, you're right. 673 00:38:45,108 --> 00:38:47,379 It's sad to think that this is the last shooting. 674 00:38:47,379 --> 00:38:49,038 Why would you be sad? 675 00:38:49,038 --> 00:38:51,549 People bashed you so much while you were on this drama. 676 00:38:51,549 --> 00:38:53,218 You were a brat who stole someone's husband, 677 00:38:53,218 --> 00:38:55,124 someone they want to kill and someone who should die. 678 00:38:55,449 --> 00:38:56,993 People say you'll live long if you get bashed, 679 00:38:57,189 --> 00:38:58,993 so you'll probably live until you're 200. 680 00:38:59,549 --> 00:39:02,858 Chul, everyone else has a few more days of shooting, right? 681 00:39:02,858 --> 00:39:05,004 Yes, about three more times. 682 00:39:05,489 --> 00:39:07,233 Then I'll come and visit the set. 683 00:39:07,658 --> 00:39:09,728 You're going to come back to see Ko Yu Ra? 684 00:39:09,728 --> 00:39:11,268 You didn't get bullied enough, did you? 685 00:39:11,268 --> 00:39:13,043 I don't even want to see her face. 686 00:39:13,199 --> 00:39:15,239 Anyone can see that she's the villain. 687 00:39:15,239 --> 00:39:17,613 They definitely cast the wrong person for the role. 688 00:39:21,179 --> 00:39:22,639 You should come out now. 689 00:39:22,639 --> 00:39:24,624 - Yes. - Okay. I'll be there now. 690 00:39:26,579 --> 00:39:28,824 - Get ready and come out. - Okay. 691 00:39:31,718 --> 00:39:33,293 Let's see. 692 00:39:37,559 --> 00:39:39,004 You changed your earrings. 693 00:39:39,028 --> 00:39:41,259 Yes. Doesn't this one look better? 694 00:39:41,259 --> 00:39:42,803 Yes. Look. 695 00:39:49,468 --> 00:39:50,613 What? 696 00:39:54,908 --> 00:39:55,983 My gosh. 697 00:39:56,608 --> 00:39:58,884 Did you not get your outfit checked before the shoot? 698 00:40:00,619 --> 00:40:02,079 Why do we match? 699 00:40:02,079 --> 00:40:04,189 I definitely got it checked, 700 00:40:04,189 --> 00:40:06,064 so why is this happening? 701 00:40:06,189 --> 00:40:09,933 Oh, no. You better change. 702 00:40:11,129 --> 00:40:13,274 - Me? - Then? 703 00:40:13,759 --> 00:40:15,103 Should I? 704 00:40:15,499 --> 00:40:18,543 It's not that I don't want to change. 705 00:40:19,398 --> 00:40:22,413 That color doesn't complement your skin color. 706 00:40:23,309 --> 00:40:25,014 Don't be ridiculous. 707 00:40:25,108 --> 00:40:27,309 Jae Hee, does this not look good on me? 708 00:40:27,309 --> 00:40:29,239 No, you look beautiful. 709 00:40:29,239 --> 00:40:31,024 It complements your skin color. 710 00:40:31,379 --> 00:40:32,553 Not at all. 711 00:40:32,679 --> 00:40:37,064 So are you refusing to change? 712 00:40:38,449 --> 00:40:40,793 Do I need to change? 713 00:40:41,658 --> 00:40:42,759 That's so harsh. 714 00:40:42,759 --> 00:40:44,028 It's such a scary vibe. 715 00:40:44,028 --> 00:40:46,059 We're about to finish shooting. 716 00:40:46,059 --> 00:40:47,059 I know. 717 00:40:47,059 --> 00:40:48,803 - What's going on? - I don't know. 718 00:40:49,158 --> 00:40:50,199 What's their problem? 719 00:40:50,199 --> 00:40:51,843 I think it's regarding their outfits. 720 00:40:52,299 --> 00:40:54,069 - I'm sick of this. - She should apologize. 721 00:40:54,069 --> 00:40:55,374 I'll change. 722 00:40:55,538 --> 00:40:57,038 I'm sorry. I'll change. 723 00:40:57,038 --> 00:40:59,139 I knew this would happen. 724 00:40:59,139 --> 00:41:01,413 There's nothing I like about her. 725 00:41:02,538 --> 00:41:03,978 - How long do we need to wait? - Maybe it was intentional. 726 00:41:03,978 --> 00:41:06,084 Can we film today? That's enough. 727 00:41:06,478 --> 00:41:07,778 Look at how brazen she is. 728 00:41:07,778 --> 00:41:10,493 She changed hers first and now wants you to change? 729 00:41:10,518 --> 00:41:13,049 It's fine. Thank goodness we brought several outfits. 730 00:41:13,049 --> 00:41:14,593 This doesn't feel good. 731 00:41:14,759 --> 00:41:17,889 You just need to throw water at each other, right? 732 00:41:17,889 --> 00:41:20,433 Yes. I'll need to change into this. 733 00:41:21,228 --> 00:41:22,533 This feels ominous. 734 00:41:29,098 --> 00:41:31,283 Why isn't she done yet? 735 00:41:34,108 --> 00:41:35,608 - That's better. - She's gorgeous. 736 00:41:35,608 --> 00:41:37,249 - She looks much better. - You're right. 737 00:41:37,249 --> 00:41:38,608 It looks good on you. 738 00:41:38,608 --> 00:41:40,148 - She's so pretty. - Ha Jin. 739 00:41:40,148 --> 00:41:42,749 - The color is so bright. - You look so much better. 740 00:41:42,749 --> 00:41:44,163 Thank you. 741 00:41:44,189 --> 00:41:45,819 It suits her so well. 742 00:41:45,819 --> 00:41:48,559 Director, when are we starting? 743 00:41:48,559 --> 00:41:51,559 Right. Let's rehearse first. 744 00:41:51,559 --> 00:41:54,673 That's fine. She and I have good teamwork. 745 00:41:55,059 --> 00:41:57,274 We don't have much time. We should hurry. 746 00:41:57,598 --> 00:41:58,744 Is that fine? 747 00:41:58,968 --> 00:42:00,144 Yes. 748 00:42:00,998 --> 00:42:03,409 Okay. Let's film right away. 749 00:42:03,409 --> 00:42:05,813 - We'll begin now. - Okay. 750 00:42:07,138 --> 00:42:09,183 They always place the reflectors toward her. 751 00:42:09,848 --> 00:42:11,024 Standby. 752 00:42:12,049 --> 00:42:14,193 Ready. Action. 753 00:42:16,649 --> 00:42:18,094 There you are. 754 00:42:20,919 --> 00:42:22,293 Be honest. 755 00:42:23,289 --> 00:42:25,063 What did you tell my husband? 756 00:42:26,228 --> 00:42:27,533 What do you think? 757 00:42:28,399 --> 00:42:29,734 The truth. 758 00:42:30,368 --> 00:42:34,443 I told him that you and I weren't related... 759 00:42:35,368 --> 00:42:37,943 and that it wouldn't cause any problems to our affair. 760 00:42:38,909 --> 00:42:40,783 I told him to leave you and come to me. 761 00:42:42,378 --> 00:42:46,053 How? How could you do this to me? 762 00:42:47,348 --> 00:42:49,549 After all that Mom did for you... 763 00:42:49,549 --> 00:42:51,793 I told you not to mention her. 764 00:42:53,189 --> 00:42:54,994 I told you so! 765 00:43:03,468 --> 00:43:04,844 That crazy wench. 766 00:43:07,439 --> 00:43:08,514 Cut. 767 00:43:08,968 --> 00:43:12,309 Ha Jin, how could you stop there? 768 00:43:12,309 --> 00:43:14,014 It was nice. 769 00:43:14,679 --> 00:43:17,323 Was getting slapped part of the script? 770 00:43:17,549 --> 00:43:20,894 What? I thought you guys planned it out. 771 00:43:23,118 --> 00:43:24,624 Did I not tell you? 772 00:43:26,758 --> 00:43:29,134 I thought I did. 773 00:43:29,929 --> 00:43:32,563 I'm so busy these days that I can't keep track of anything. 774 00:43:33,429 --> 00:43:36,104 Oh, dear. I'm sorry. 775 00:43:36,458 --> 00:43:37,844 You must've been startled. 776 00:43:40,338 --> 00:43:42,169 Is Ko Yu Ra crazy or what? 777 00:43:42,169 --> 00:43:43,708 She changed her outfit and the script as well. 778 00:43:43,708 --> 00:43:45,468 She slapped you on purpose, right? 779 00:43:45,468 --> 00:43:47,779 Of course. Even the director didn't know. 780 00:43:47,779 --> 00:43:49,014 This is infuriating. 781 00:43:49,238 --> 00:43:50,478 Calm down. 782 00:43:50,478 --> 00:43:53,747 My character deserves to get slapped. 783 00:43:53,748 --> 00:43:55,319 The viewers like refreshing scenes like that. 784 00:43:55,319 --> 00:43:57,094 I guess my acting was good. 785 00:43:57,949 --> 00:43:59,793 I think we'll get higher ratings. 786 00:44:02,088 --> 00:44:03,088 Why would you hit me? 787 00:44:03,088 --> 00:44:04,864 I'm not that swollen, right? Look. 788 00:44:12,498 --> 00:44:15,039 In order for memory to become long-term memory, 789 00:44:15,039 --> 00:44:17,913 it needs to go through long-term potentiation. 790 00:44:18,039 --> 00:44:19,669 However, the latter will only... 791 00:44:19,669 --> 00:44:23,453 strengthen your synapse, and that's the problem. 792 00:44:23,649 --> 00:44:25,878 In other words, it'll select... 793 00:44:25,878 --> 00:44:28,079 already-existing memories and delete them... 794 00:44:28,079 --> 00:44:30,094 in order to make space. 795 00:44:30,588 --> 00:44:34,264 It'll prevent the neural network from overflowing. 796 00:44:34,718 --> 00:44:39,234 This result is also called oblivion. 797 00:44:41,128 --> 00:44:44,098 Many people think... 798 00:44:44,098 --> 00:44:46,673 that oblivion is a passive action. 799 00:44:46,799 --> 00:44:48,543 However, 800 00:44:48,699 --> 00:44:52,069 this state of oblivion is a direct result, 801 00:44:52,069 --> 00:44:54,283 stemming from the brain, in order to make space. 802 00:44:55,439 --> 00:44:56,984 Think about it. 803 00:44:57,748 --> 00:45:02,453 What if your brain lost the ability to forget? 804 00:45:03,519 --> 00:45:06,919 What if it remembered everything? 805 00:45:06,919 --> 00:45:08,364 My head would explode. 806 00:45:11,628 --> 00:45:13,134 It's similar. 807 00:45:13,758 --> 00:45:15,598 It'll be overflowing. 808 00:45:15,598 --> 00:45:19,543 It'll have trouble saving new memories. 809 00:45:19,598 --> 00:45:22,169 And even if... 810 00:45:22,169 --> 00:45:24,984 your brain could take it, 811 00:45:26,138 --> 00:45:29,183 it'd be difficult for you to live a normal lifestyle. 812 00:45:30,049 --> 00:45:33,854 Let's say you broke up with someone you loved. 813 00:45:34,579 --> 00:45:37,163 It'll pain you that day. 814 00:45:38,388 --> 00:45:41,394 It'll pain you for a while. 815 00:45:41,888 --> 00:45:43,703 But how would you feel after a year... 816 00:45:45,128 --> 00:45:46,734 or 10 years? 817 00:45:49,029 --> 00:45:52,228 You may not remember their face. 818 00:45:52,228 --> 00:45:54,644 It's all thanks to your brain forgetting it. 819 00:45:54,968 --> 00:45:58,844 But what if you can't forget anything? 820 00:45:59,669 --> 00:46:03,553 What if you're still reliving the breakup even after 10 years? 821 00:46:03,708 --> 00:46:06,608 - That's terrible. - Goodness. 822 00:46:06,608 --> 00:46:10,394 So you shouldn't blame your brain for forgetting things. 823 00:46:11,088 --> 00:46:14,594 There's actually a good side to that. 824 00:46:15,258 --> 00:46:17,063 Professor, I have a question. 825 00:46:18,128 --> 00:46:21,329 I've read your thesis regarding hyperthymesia... 826 00:46:21,329 --> 00:46:24,703 where one remembers everything. 827 00:46:25,069 --> 00:46:28,998 I couldn't find any recent information... 828 00:46:28,998 --> 00:46:32,409 on your real-life subject, H. 829 00:46:32,409 --> 00:46:34,614 He was 11 years old back then. 830 00:46:34,809 --> 00:46:37,449 That means he's 36 now. 831 00:46:37,449 --> 00:46:39,649 I'd like to know how he's doing... 832 00:46:39,649 --> 00:46:44,024 and if anything regarding his memory has changed. 833 00:46:45,949 --> 00:46:49,258 I'm not sure. We lost touch... 834 00:46:49,258 --> 00:46:51,958 after I finished up on my thesis. 835 00:46:51,958 --> 00:46:55,004 I can't tell you how he's doing. 836 00:46:55,799 --> 00:46:58,904 But he's probably the same. 837 00:46:59,998 --> 00:47:02,144 There's no cure, after all. 838 00:47:04,138 --> 00:47:06,368 Hello, Father. Why have you called? 839 00:47:06,368 --> 00:47:08,783 Why haven't you sent me Jeong Hoon's results? 840 00:47:09,809 --> 00:47:12,378 We're taking our time. He's busy, you know? 841 00:47:12,378 --> 00:47:13,953 My goodness. 842 00:47:14,618 --> 00:47:16,894 Send it in by the end of this month. 843 00:47:17,189 --> 00:47:20,163 If you're not up for it, just drop it. 844 00:47:26,628 --> 00:47:27,774 He hasn't changed one bit. 845 00:47:31,269 --> 00:47:33,467 Ha Kyung, Ms. Park called. 846 00:47:33,468 --> 00:47:34,899 She's stuck in traffic and will be late. 847 00:47:34,899 --> 00:47:36,673 - All right. - Okay. 848 00:47:37,309 --> 00:47:39,738 Have you read the questionnaire for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 849 00:47:39,738 --> 00:47:41,939 Not yet. I was busy filming. 850 00:47:41,939 --> 00:47:43,549 You don't have much time. Hurry. 851 00:47:43,549 --> 00:47:44,649 Read it thoroughly. 852 00:47:44,649 --> 00:47:46,508 You need to be well-prepared to survive. 853 00:47:46,508 --> 00:47:48,878 I'm already all prepared. 854 00:47:48,878 --> 00:47:49,948 How? 855 00:47:49,949 --> 00:47:51,819 I looked up Anchor Lee. 856 00:47:51,819 --> 00:47:53,419 He's very popular. 857 00:47:53,419 --> 00:47:55,617 His nickname is Gentle Tyrant. 858 00:47:55,618 --> 00:47:58,228 He's gentle but can also bombard you with powerful facts. 859 00:47:58,228 --> 00:47:59,258 Everyone's saying how amazing he is. 860 00:47:59,258 --> 00:48:02,299 Did you not see how his guests looked? 861 00:48:02,299 --> 00:48:04,569 From politicians and businessmen to idol singers and top stars, 862 00:48:04,569 --> 00:48:07,169 all successful individuals were battered on his show. 863 00:48:07,169 --> 00:48:10,269 Ko Yu Ra, that headstrong wench, couldn't say a thing. 864 00:48:10,269 --> 00:48:13,368 Really? She was on that show? 865 00:48:13,368 --> 00:48:15,278 You're not even a bit prepared for this. 866 00:48:15,279 --> 00:48:17,378 Show me that video I was watching earlier. 867 00:48:17,378 --> 00:48:18,484 Okay, hold on. 868 00:48:19,809 --> 00:48:21,693 ("News Live's legendary clip, Ko Yu Ra delays a flight") 869 00:48:22,848 --> 00:48:24,488 - Here. - You've said... 870 00:48:24,488 --> 00:48:27,693 you wanted to become a role model to the people. 871 00:48:27,819 --> 00:48:29,864 Could you elaborate on that? 872 00:48:31,159 --> 00:48:34,758 I'm not sure. I wasn't expecting this question. 873 00:48:34,758 --> 00:48:37,274 Then I'll give you a few examples. 874 00:48:37,899 --> 00:48:39,368 You parked your car in the handicapped parking lot... 875 00:48:39,368 --> 00:48:42,368 every time you had to film for a drama. 876 00:48:42,368 --> 00:48:44,144 During last year's filming abroad, 877 00:48:44,269 --> 00:48:47,514 you delayed the flight by being an hour late. 878 00:48:47,638 --> 00:48:50,809 Would you say that you were a good role model? 879 00:48:50,809 --> 00:48:52,909 (She's crying inside.) 880 00:48:52,909 --> 00:48:54,718 Minister Blanco of Mexico... 881 00:48:54,718 --> 00:48:57,919 delayed a flight by being 38 minutes late... 882 00:48:57,919 --> 00:48:59,663 and voluntarily resigned from his position. 883 00:49:00,218 --> 00:49:01,394 Ms. Yu Ra. 884 00:49:01,659 --> 00:49:05,404 Have you made a formal apology for this incident? 885 00:49:10,598 --> 00:49:11,943 He's so amazing. 886 00:49:12,868 --> 00:49:15,368 "Amazing"? Are you watching the correct video? 887 00:49:15,368 --> 00:49:19,008 Yes. I had no idea watching the news was so fun. 888 00:49:19,008 --> 00:49:20,438 It's so thrilling. 889 00:49:20,439 --> 00:49:23,949 In a few hours, you'll become the star of that thrilling show. 890 00:49:23,949 --> 00:49:26,484 How thrilling! 891 00:49:26,608 --> 00:49:28,323 It'll be fun today. 892 00:49:28,718 --> 00:49:31,193 And I'm looking forward to meeting Mr. Lee Jeong Hoon. 893 00:49:31,488 --> 00:49:32,549 Hello, Ms. Park. 894 00:49:32,549 --> 00:49:34,189 Oh, my. What's all that? 895 00:49:34,189 --> 00:49:36,433 Relaxing pills. Everyone, take one. 896 00:49:36,758 --> 00:49:38,858 Why did you buy so many? 897 00:49:38,858 --> 00:49:40,728 You can't consume a lot of the pills at once. 898 00:49:40,728 --> 00:49:42,529 I'm just so worried. 899 00:49:42,529 --> 00:49:44,569 Why did you book her for "Lee Jeong Hoon's News Live"? 900 00:49:44,569 --> 00:49:46,274 You were the one who booked it. 901 00:49:46,468 --> 00:49:48,943 Right. I did. 902 00:49:49,238 --> 00:49:50,838 I only booked it because... 903 00:49:50,838 --> 00:49:54,039 I wanted to make Ha Jin look look elegant and intelligent. 904 00:49:54,039 --> 00:49:56,884 Ha Jin, you can do a good job, right? 905 00:49:57,079 --> 00:49:58,409 Of course, Ms. Park. 906 00:49:58,409 --> 00:50:00,049 Don't worry. There's nothing to worry about. 907 00:50:00,049 --> 00:50:01,279 You should take one too, Ha Jin. 908 00:50:01,279 --> 00:50:02,419 You've been on a few radio shows. 909 00:50:02,419 --> 00:50:03,919 This is your first live broadcast on TV. 910 00:50:03,919 --> 00:50:05,289 Can you handle it? 911 00:50:05,289 --> 00:50:07,364 I am a bit nervous. 912 00:50:08,519 --> 00:50:11,504 I don't need the relaxing pill. I have something better. 913 00:50:17,368 --> 00:50:20,244 - When is Yeo Ha Jin coming? - I can't see it. 914 00:50:20,539 --> 00:50:21,769 Hello. 915 00:50:21,769 --> 00:50:23,199 - Hi. - Did you get started? 916 00:50:23,199 --> 00:50:24,344 Of course. 917 00:50:25,809 --> 00:50:27,614 What do you think? Do you want more makeup? 918 00:50:28,009 --> 00:50:29,814 - I think we're good. - Okay. 919 00:50:29,878 --> 00:50:31,654 - Then, rest for a bit. - Okay. 920 00:50:38,789 --> 00:50:40,364 - Did you bring it? - Yes. 921 00:50:40,688 --> 00:50:42,489 You can only take a sip. That's it. 922 00:50:42,489 --> 00:50:44,088 If Ha Kyung and Ms. Park find out, 923 00:50:44,088 --> 00:50:45,188 they'll kill me. 924 00:50:45,188 --> 00:50:47,559 Okay. I never got caught before. 925 00:50:47,559 --> 00:50:48,703 Don't worry. 926 00:50:52,269 --> 00:50:54,138 What is it? What are you two up to? 927 00:50:54,138 --> 00:50:56,338 What do you mean? This is just coffee. 928 00:50:56,338 --> 00:50:58,138 I bought one for you too. Which one is mine? 929 00:50:58,138 --> 00:50:59,483 The one on the left. 930 00:50:59,838 --> 00:51:01,384 Aren't they the same thing? 931 00:51:03,608 --> 00:51:04,983 This is Lee Jeong Hoon. 932 00:51:05,479 --> 00:51:06,848 If you're not sure about something, don't say it. 933 00:51:06,848 --> 00:51:07,848 Don't say anything unless he asks you. 934 00:51:07,848 --> 00:51:09,723 Anyway, don't say anything you don't need to say. 935 00:51:09,749 --> 00:51:11,064 Come in. 936 00:51:12,448 --> 00:51:14,388 - Hello. - Hello. 937 00:51:14,388 --> 00:51:15,888 Hi. 938 00:51:15,888 --> 00:51:16,888 Nice to meet you. 939 00:51:16,888 --> 00:51:18,289 I came here because... 940 00:51:18,289 --> 00:51:20,673 I wanted to talk about today's interview briefly. 941 00:51:21,459 --> 00:51:23,799 You look more handsome in person than on TV. 942 00:51:23,799 --> 00:51:25,273 And you have a great voice too. 943 00:51:26,628 --> 00:51:28,499 What? He is handsome. 944 00:51:28,499 --> 00:51:30,338 I didn't go over the line or anything. 945 00:51:30,338 --> 00:51:31,913 Do you think he's not handsome? 946 00:51:34,638 --> 00:51:36,678 I'll leave you two to talk about the interview. 947 00:51:36,678 --> 00:51:38,009 Please help her a lot today. 948 00:51:38,009 --> 00:51:39,084 Okay. 949 00:51:40,079 --> 00:51:42,594 You are handsome, Mr. Lee. 950 00:51:42,918 --> 00:51:44,489 You are very handsome. 951 00:51:44,489 --> 00:51:45,564 Thank you. 952 00:51:55,698 --> 00:51:57,874 - Ha Kyung. - Ms. Park. 953 00:51:58,868 --> 00:52:01,569 Ms. Park, this is the best card we have, right? 954 00:52:01,569 --> 00:52:02,769 She's bound to cause trouble. 955 00:52:02,769 --> 00:52:05,338 Since everyone gets criticized here, it's better to get it done here. 956 00:52:05,338 --> 00:52:08,039 But why do I feel like we're walking into the fiery pit voluntarily? 957 00:52:08,039 --> 00:52:11,009 Yes, you're right. This is the fiery pit. 958 00:52:11,009 --> 00:52:12,408 What should we do? 959 00:52:12,408 --> 00:52:15,118 I don't know why I agreed to this. 960 00:52:15,118 --> 00:52:17,094 I must have lost my mind for a second. 961 00:52:17,188 --> 00:52:18,789 Should we pull out now? 962 00:52:18,789 --> 00:52:19,864 No. 963 00:52:20,249 --> 00:52:21,559 They'll criticize us even more then. 964 00:52:21,559 --> 00:52:22,634 Yes. 965 00:52:23,188 --> 00:52:25,128 Our interview will be the first segment of the news... 966 00:52:25,128 --> 00:52:26,989 and will air at 11 o'clock on the dot. 967 00:52:26,989 --> 00:52:29,259 The interview will last for about 10 minutes. 968 00:52:29,259 --> 00:52:30,259 I see. 969 00:52:30,259 --> 00:52:34,668 I don't think the questionnaire will be that helpful. 970 00:52:34,668 --> 00:52:37,243 I'm glad to hear that. I didn't get to read thoroughly. 971 00:52:38,138 --> 00:52:39,213 I see. 972 00:52:39,338 --> 00:52:40,539 Don't take it too seriously. 973 00:52:40,539 --> 00:52:42,814 Just think of it as a casual conversation. 974 00:52:43,279 --> 00:52:44,423 I will. 975 00:52:45,608 --> 00:52:49,554 By the way, do you have another tie instead of that one? 976 00:52:50,279 --> 00:52:51,364 Pardon? 977 00:52:52,049 --> 00:52:54,019 This tie doesn't complement your skin tone at all... 978 00:52:54,019 --> 00:52:55,663 - and your outfit, either. - Wait. 979 00:52:56,418 --> 00:52:58,628 A tie without patterns will be better. 980 00:52:58,628 --> 00:53:00,289 And a light color... 981 00:53:00,289 --> 00:53:01,673 Do you have any bright-colored ties? 982 00:53:01,959 --> 00:53:03,334 Well... 983 00:53:03,829 --> 00:53:05,269 I'll look for one. 984 00:53:05,269 --> 00:53:07,614 You have to change it. That doesn't look good on you at all. 985 00:53:08,299 --> 00:53:09,299 Read the questionnaire, 986 00:53:09,299 --> 00:53:11,069 and ask me questions if you have any. 987 00:53:11,069 --> 00:53:12,413 Okay. 988 00:53:13,438 --> 00:53:15,084 Oh, right. Mr. Lee, have some coffee. 989 00:53:15,408 --> 00:53:17,223 Coffee... 990 00:53:17,979 --> 00:53:19,054 Which one... 991 00:53:20,519 --> 00:53:21,923 Take this. 992 00:53:22,079 --> 00:53:23,963 Okay. Thank you. 993 00:53:32,088 --> 00:53:33,898 Is this really coffee? 994 00:53:33,898 --> 00:53:35,428 It tastes like alcohol? 995 00:53:35,428 --> 00:53:37,134 That one tastes like alcohol? 996 00:53:37,999 --> 00:53:39,374 It's switched. 997 00:53:39,729 --> 00:53:41,013 That's mine. 998 00:53:41,398 --> 00:53:42,973 I must've given you the wrong one. 999 00:53:46,438 --> 00:53:48,784 Were you going to drink alcohol before the live broadcast? 1000 00:53:48,908 --> 00:53:49,983 No. 1001 00:53:50,209 --> 00:53:53,023 I didn't drink it yet. You drank it just now. 1002 00:53:54,079 --> 00:53:56,654 But only a small amount was mixed. 1003 00:53:57,118 --> 00:53:58,193 Just a bit. 1004 00:53:59,918 --> 00:54:01,094 Are you okay? 1005 00:54:06,759 --> 00:54:07,834 Jeong Hoon. 1006 00:54:09,959 --> 00:54:12,229 What's she like? Is she prettier in person? 1007 00:54:12,229 --> 00:54:13,229 She's beyond my expectations. 1008 00:54:13,229 --> 00:54:14,368 She's way prettier? 1009 00:54:14,368 --> 00:54:15,598 She's way crazier than I expected. 1010 00:54:15,598 --> 00:54:16,673 What? 1011 00:54:17,638 --> 00:54:18,814 What's that smell? 1012 00:54:19,809 --> 00:54:21,138 You drank alcohol? 1013 00:54:21,138 --> 00:54:22,913 I didn't drink much. Just a sip. 1014 00:54:23,079 --> 00:54:25,854 And one-third of the drink was coffee. 1015 00:54:26,009 --> 00:54:27,519 But I don't know what kind of liquor it was. 1016 00:54:27,519 --> 00:54:29,079 I think it's whiskey. 1017 00:54:29,079 --> 00:54:30,749 What are you saying? 1018 00:54:30,749 --> 00:54:32,519 Who spiked the coffee with whiskey and gave it to you? 1019 00:54:32,519 --> 00:54:33,594 Why? 1020 00:54:34,259 --> 00:54:36,193 It's a long story. 1021 00:54:36,418 --> 00:54:38,489 The live broadcast starts soon. Will I be okay? 1022 00:54:38,489 --> 00:54:39,489 Hey. 1023 00:54:39,489 --> 00:54:41,628 A sip of whiskey is nothing. 1024 00:54:41,628 --> 00:54:43,358 A sip won't do anything. 1025 00:54:43,358 --> 00:54:45,569 Just brush your teeth before you start. 1026 00:54:45,569 --> 00:54:48,168 Okay. You're an awful doctor, 1027 00:54:48,168 --> 00:54:50,213 but I can trust you when it comes to alcohol. 1028 00:54:50,608 --> 00:54:54,683 But I might cause big trouble even if I weren't intoxicated. 1029 00:54:54,838 --> 00:54:57,554 I need to interview a woman who's more dangerous than alcohol. 1030 00:54:57,709 --> 00:55:00,084 Who? Are you talking about Yeo Ha Jin? 1031 00:55:00,209 --> 00:55:02,693 Mr. Lee, hurry! 1032 00:55:03,749 --> 00:55:06,388 I should go in before I mess up big time on TV. Bye. 1033 00:55:06,388 --> 00:55:08,564 Okay. Bye. Good luck. 1034 00:55:12,565 --> 00:55:17,565 [VIU Ver] MBC E02 'Find Me in Your Memory' "Ha Jin on Jeong Hoon's Live News Show" -♥ Ruo Xi ♥- 1035 00:55:21,398 --> 00:55:22,473 Hi. 1036 00:55:27,138 --> 00:55:29,253 ("Lee Jeong Hoon's News Live") 1037 00:55:33,678 --> 00:55:35,794 Why didn't you change your tie? 1038 00:55:36,848 --> 00:55:38,749 Oh, this. I looked for one, 1039 00:55:38,749 --> 00:55:40,019 but I couldn't find one. 1040 00:55:40,019 --> 00:55:41,188 That's a lie. 1041 00:55:41,188 --> 00:55:43,188 You had a lot of ties in your green room. 1042 00:55:43,188 --> 00:55:44,428 I found one. 1043 00:55:44,428 --> 00:55:46,433 This is perfect for you. Put this on instead. 1044 00:55:49,029 --> 00:55:51,404 Ha Jin looks great in red. 1045 00:55:51,698 --> 00:55:52,773 I know. 1046 00:55:55,198 --> 00:55:57,114 Hurry. We don't have much time. 1047 00:55:57,809 --> 00:55:59,338 What are they doing? 1048 00:55:59,338 --> 00:56:01,154 Must I change it now? 1049 00:56:01,378 --> 00:56:03,509 I'm serious. That one looks terrible on you. 1050 00:56:03,509 --> 00:56:05,348 This looks much better on you. It complements your skin tone. 1051 00:56:05,348 --> 00:56:06,784 We'll start in a minute. 1052 00:56:07,148 --> 00:56:09,124 Hurry. We only have a minute. 1053 00:56:09,448 --> 00:56:10,894 Should I do it for you? 1054 00:56:11,088 --> 00:56:12,324 No. 1055 00:56:13,888 --> 00:56:14,963 I'll do it myself. 1056 00:56:21,098 --> 00:56:24,034 What's going on? Why is he changing his tie now? 1057 00:56:26,469 --> 00:56:28,243 Anchor Lee, be on standby. 1058 00:56:34,239 --> 00:56:35,953 10 seconds before the opening. 1059 00:56:42,148 --> 00:56:43,854 Here's the opening. 1060 00:56:44,719 --> 00:56:45,794 It's starting. 1061 00:56:45,848 --> 00:56:47,634 Anchor Lee, be on standby. 1062 00:56:48,289 --> 00:56:51,003 It's not as bright as I thought it'd look. 1063 00:56:53,029 --> 00:56:54,104 We're rolling! 1064 00:56:54,428 --> 00:56:57,973 In 3, 2, 1. 1065 00:56:59,499 --> 00:57:00,604 To the anchor. 1066 00:57:01,569 --> 00:57:03,338 Hello, everyone. 1067 00:57:03,338 --> 00:57:06,614 We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 1068 00:57:07,378 --> 00:57:10,953 We have a special guest in our studio today. 1069 00:57:11,479 --> 00:57:13,479 It's Actress Yeo Ha Jin. Nice to meet you. 1070 00:57:13,479 --> 00:57:15,618 - Hello. Nice to meet you. - How long until this is over? 1071 00:57:15,618 --> 00:57:17,948 - They just said their greetings. - I've seen you a lot on TV. 1072 00:57:17,948 --> 00:57:20,219 But this time, you were in a movie. 1073 00:57:20,219 --> 00:57:22,319 Isn't the title of your movie "My First Love"? 1074 00:57:22,319 --> 00:57:25,233 Yes, that's right. I'm the first love of the main character. 1075 00:57:25,688 --> 00:57:27,759 You played a lot of villainess roles that bullied... 1076 00:57:27,759 --> 00:57:30,799 the main characters instead of playing kind characters. 1077 00:57:30,799 --> 00:57:34,029 You might get this question a lot, but how was that experience? 1078 00:57:34,029 --> 00:57:36,469 Which role do you prefer acting? 1079 00:57:36,469 --> 00:57:38,213 I definitely prefer the villainess roles. 1080 00:57:38,969 --> 00:57:42,413 But of course, I liked the role I played in the movie. 1081 00:57:42,838 --> 00:57:45,348 To be honest, I don't think the roles... 1082 00:57:45,348 --> 00:57:47,594 I played so far aren't that wicked. 1083 00:57:47,819 --> 00:57:49,918 I think the characters I played didn't pretend to be nice... 1084 00:57:49,918 --> 00:57:52,663 on the outside and stayed true to their feelings. 1085 00:57:53,219 --> 00:57:55,289 In that sense, the character I played in the movie, Ae Young, 1086 00:57:55,289 --> 00:57:57,118 is the same way. 1087 00:57:57,118 --> 00:57:59,564 She's very honest about her feelings. 1088 00:58:00,029 --> 00:58:02,799 It's my first time meeting you, Ha Jin, 1089 00:58:02,799 --> 00:58:04,698 so I haven't had a lot of time to observe you. 1090 00:58:04,698 --> 00:58:07,898 But I think you are very honest with yourself in real life too. 1091 00:58:07,898 --> 00:58:10,844 That's right. You're spot on. 1092 00:58:11,039 --> 00:58:13,108 I'm very honest, 1093 00:58:13,108 --> 00:58:14,854 so I got criticized for that a lot. 1094 00:58:15,279 --> 00:58:16,938 - You have a lot of followers... - That's her charm. 1095 00:58:16,938 --> 00:58:18,509 - on her social media. - She's cool. 1096 00:58:18,509 --> 00:58:19,509 Do you like her? 1097 00:58:19,509 --> 00:58:20,779 - Of course. - You were in the top ten... 1098 00:58:20,779 --> 00:58:22,948 - of Korean celebrities. - I follow her on social media. 1099 00:58:22,948 --> 00:58:24,348 - You crazy jerk. - I think I will get more... 1100 00:58:24,348 --> 00:58:25,819 after this broadcast. 1101 00:58:25,819 --> 00:58:28,559 My goal is to get into the top five within this year. 1102 00:58:28,559 --> 00:58:30,289 - Why would she say that? - Supporter. 1103 00:58:30,289 --> 00:58:31,763 or devotee. 1104 00:58:31,888 --> 00:58:34,999 That's the definition of the word, "follower". 1105 00:58:34,999 --> 00:58:38,168 Of course, I'm not saying that people who follow you... 1106 00:58:38,168 --> 00:58:41,144 on social media are all supporters or devotees. 1107 00:58:41,398 --> 00:58:45,309 Just like this huge number, 8.6 million followers, 1108 00:58:45,309 --> 00:58:49,513 you can say that you leave a huge impact on the public, right? 1109 00:58:50,209 --> 00:58:51,384 Probably. 1110 00:58:51,809 --> 00:58:54,124 I have a question now. 1111 00:58:54,319 --> 00:58:57,219 This is a personal question for you. 1112 00:58:57,219 --> 00:58:59,448 I think I should ask for your permission first. 1113 00:58:59,448 --> 00:59:02,819 If you don't want that, we can proceed with prepared questions. 1114 00:59:02,819 --> 00:59:04,928 My gosh, just follow the sheet. 1115 00:59:04,928 --> 00:59:06,358 This isn't your personal channel. 1116 00:59:06,358 --> 00:59:08,229 No, it's okay. You can ask me whatever you want. 1117 00:59:08,229 --> 00:59:09,404 Thank you. 1118 00:59:09,999 --> 00:59:13,443 Before the interview, I checked out your social media account. 1119 00:59:13,769 --> 00:59:16,999 From what I observed from your social media account, 1120 00:59:16,999 --> 00:59:18,668 you are not consistent... 1121 00:59:18,668 --> 00:59:20,784 and seem to be a fickle person. 1122 00:59:22,108 --> 00:59:23,338 Pardon? 1123 00:59:23,338 --> 00:59:26,124 - There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples. 1124 00:59:26,479 --> 00:59:30,453 You uploaded countless numbers of posts... 1125 00:59:30,719 --> 00:59:32,188 praising a certain product and its company, 1126 00:59:32,188 --> 00:59:34,388 then you changed what you said... 1127 00:59:34,388 --> 00:59:37,134 and expressed your dissatisfaction many times. 1128 00:59:38,059 --> 00:59:40,999 Then you expressed your support for a certain political party, 1129 00:59:40,999 --> 00:59:44,574 then withdrew your support in just three months. 1130 00:59:44,769 --> 00:59:48,614 Then a week later, you expressed your support for that party again. 1131 00:59:49,069 --> 00:59:51,044 Is there a particular reason? 1132 00:59:51,539 --> 00:59:53,114 Yes, there is. 1133 00:59:53,239 --> 00:59:57,054 I see. May I ask what it is? 1134 01:00:02,948 --> 01:00:05,923 I don't exactly remember now, 1135 01:00:06,749 --> 01:00:08,459 but I definitely had a reason. 1136 01:00:08,459 --> 01:00:11,559 But you can't seem to remember that definite reason, 1137 01:00:11,559 --> 01:00:12,864 although it's definite. 1138 01:00:13,259 --> 01:00:15,698 - It's... - If you continuously change... 1139 01:00:15,698 --> 01:00:19,499 your values and beliefs for reasons you don't even remember, 1140 01:00:19,499 --> 01:00:21,898 don't you think you're a little too irresponsible... 1141 01:00:21,898 --> 01:00:24,614 as a celebrity who has the power to influence the general public? 1142 01:00:26,668 --> 01:00:27,678 It's... 1143 01:00:27,678 --> 01:00:31,223 You just said you're rather honest. 1144 01:00:31,279 --> 01:00:33,948 I'm not sure. From a different view, 1145 01:00:33,948 --> 01:00:38,819 it can look like you're covering up your irresponsibility as honesty. 1146 01:00:38,819 --> 01:00:40,418 - That's not... - If that's not it, 1147 01:00:40,418 --> 01:00:43,233 you might be using honesty as your shield. 1148 01:00:43,959 --> 01:00:45,233 I don't know. 1149 01:00:47,598 --> 01:00:48,834 I don't want to... 1150 01:00:50,329 --> 01:00:53,074 be that complicated when it comes to my feelings. 1151 01:00:53,499 --> 01:00:56,144 Regardless of making complicated reasons or calculations, 1152 01:00:57,668 --> 01:00:59,314 I just want to live... 1153 01:01:00,838 --> 01:01:03,584 simply counting up to about 5 or 6. 1154 01:01:08,249 --> 01:01:09,824 I don't like complicated things. 1155 01:01:10,319 --> 01:01:13,423 I just want to live simply counting up to about 5 or 6, 1156 01:01:13,448 --> 01:01:16,493 so that I can finish calculating only by using my two thumbs. 1157 01:01:18,088 --> 01:01:19,188 Come on. 1158 01:01:19,188 --> 01:01:22,634 It's my favorite saying, so you have to remember that. 1159 01:01:22,729 --> 01:01:24,644 I'll never forget it. Don't worry. 1160 01:01:31,209 --> 01:01:32,584 Why isn't he saying anything? 1161 01:01:33,769 --> 01:01:37,114 Anchor Lee? Anchor Lee? Anchor Lee? 1162 01:01:37,848 --> 01:01:38,953 What's with him? 1163 01:01:39,009 --> 01:01:41,854 Hey, what are you doing? Anchor Lee? 1164 01:01:45,549 --> 01:01:47,294 Excuse me, are you all right? 1165 01:01:49,819 --> 01:01:50,894 Mr. Lee? 1166 01:01:57,398 --> 01:01:58,473 Hey. 1167 01:02:38,269 --> 01:02:40,509 (Find Me in Your Memory) 1168 01:02:40,509 --> 01:02:41,838 Hyperthymesia? 1169 01:02:41,838 --> 01:02:43,638 Remembering too much is a medical condition? 1170 01:02:43,638 --> 01:02:45,279 It's not that I remember a lot. 1171 01:02:45,279 --> 01:02:47,309 I just can't forget anything. 1172 01:02:47,309 --> 01:02:48,319 Are you going to die? 1173 01:02:48,319 --> 01:02:50,249 Does your first love look like me too? 1174 01:02:50,249 --> 01:02:51,489 Wake up, Seo Yeon! 1175 01:02:51,489 --> 01:02:52,693 I'm sorry. 1176 01:02:53,049 --> 01:02:55,289 I can't stop or end this. 1177 01:02:55,289 --> 01:02:57,693 It's as if I'm stuck in that memory. 1178 01:02:57,759 --> 01:02:58,904 I love you. 1179 01:02:58,959 --> 01:03:00,634 I'll remember this forever. 1180 01:03:00,989 --> 01:03:03,433 Why did he look so sad? 1181 01:03:03,499 --> 01:03:05,867 What was he saying in that silence? 1182 01:03:05,868 --> 01:03:08,743 Jung Seo Yeon. Do you know her? 86251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.