Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,017 --> 00:00:10,363
All right, this is the last sign.
2
00:00:11,587 --> 00:00:13,703
(Episode 1)
3
00:00:15,398 --> 00:00:16,398
(Hello, let us begin...)
4
00:00:16,398 --> 00:00:18,257
Check the newsreader's line changed on the teleprompter...
5
00:00:18,257 --> 00:00:19,773
for the third story.
6
00:00:19,928 --> 00:00:20,928
Yes, sir.
7
00:00:20,928 --> 00:00:22,273
(Hello, let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live".)
8
00:00:24,667 --> 00:00:25,843
Opening video, standby.
9
00:00:28,808 --> 00:00:30,883
Play the opening.
10
00:00:33,478 --> 00:00:35,352
Okay, in 10 seconds.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,163
The audio is fine.
12
00:00:40,688 --> 00:00:42,663
We'll begin with camera two.
13
00:00:47,427 --> 00:00:49,698
Anchor Lee, we've sent you the revised script.
14
00:00:49,698 --> 00:00:51,002
Do check.
15
00:00:53,198 --> 00:00:54,373
Three,
16
00:00:55,298 --> 00:00:56,373
two,
17
00:00:57,938 --> 00:00:59,013
one.
18
00:01:00,107 --> 00:01:01,182
Go.
19
00:01:05,548 --> 00:01:06,947
Hello, everyone.
20
00:01:06,947 --> 00:01:09,353
We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live".
21
00:01:10,518 --> 00:01:12,548
Today afternoon in Gangnam, Seoul,
22
00:01:12,548 --> 00:01:14,117
there was a fire at Hwarang Department Store.
23
00:01:14,117 --> 00:01:17,733
The customers and employees had to evacuate.
24
00:01:18,018 --> 00:01:20,028
Thankfully, there were no casualties,
25
00:01:20,028 --> 00:01:22,128
but it could've been...
26
00:01:22,128 --> 00:01:24,128
- dangerous. - Go.
27
00:01:24,128 --> 00:01:26,472
Reporter Jo Il Kwon will tell you the details.
28
00:01:27,727 --> 00:01:28,867
Hwarang Department Store,
29
00:01:28,867 --> 00:01:29,938
which is situated in the middle of the city,
30
00:01:29,938 --> 00:01:32,043
is full of smoke.
31
00:01:33,968 --> 00:01:37,183
Anchor Lee, we don't have much time today.
32
00:01:37,337 --> 00:01:39,623
Make sure to add a bit to it.
33
00:01:40,647 --> 00:01:42,477
Teleprompter, make sure to keep the pace.
34
00:01:42,477 --> 00:01:43,748
Yes, sir. I'll begin now.
35
00:01:43,748 --> 00:01:45,587
On the fifth floor...
36
00:01:45,587 --> 00:01:47,787
We have 20 seconds left.
37
00:01:47,787 --> 00:01:49,888
- What? What's going on? - Due to the lack...
38
00:01:49,888 --> 00:01:52,328
of safety devices, the fire worsened.
39
00:01:52,328 --> 00:01:54,158
What's wrong? Is it broken?
40
00:01:54,158 --> 00:01:57,328
Yes. What's wrong with this?
41
00:01:57,328 --> 00:01:59,268
The fire authorities brought 25 pieces of equipment...
42
00:01:59,268 --> 00:02:02,397
and countless firefighters to extinguish the fire.
43
00:02:02,397 --> 00:02:04,638
As a result, the fire was put out...
44
00:02:04,638 --> 00:02:05,638
What's wrong with this?
45
00:02:05,638 --> 00:02:06,967
How could the teleprompter have issues...
46
00:02:06,967 --> 00:02:08,068
in the middle of the news?
47
00:02:08,068 --> 00:02:09,937
Did you not check it beforehand?
48
00:02:09,937 --> 00:02:12,807
I did. It was fine just a while ago.
49
00:02:12,807 --> 00:02:14,677
We have five seconds left.
50
00:02:14,677 --> 00:02:15,852
Darn it.
51
00:02:16,918 --> 00:02:20,617
3, 2, 1.
52
00:02:20,617 --> 00:02:22,333
- Go. - I'm Reporter Jo Il Kwon.
53
00:02:23,057 --> 00:02:24,858
In order to make the people become more aware...
54
00:02:24,858 --> 00:02:26,488
- of fire safety... - This is driving me crazy.
55
00:02:26,488 --> 00:02:29,373
The fire authorities decided to carry out an inspection.
56
00:02:29,927 --> 00:02:32,897
They are planning to inspect 16 different public areas...
57
00:02:32,897 --> 00:02:34,897
such as airports, department stores,
58
00:02:34,897 --> 00:02:37,912
and accommodations regarding the current state of fire safety.
59
00:02:38,397 --> 00:02:40,937
It includes a fire exit...
60
00:02:40,937 --> 00:02:43,782
- Why is this so long? - And obstacles...
61
00:02:43,877 --> 00:02:47,882
Those are the criteria.
62
00:02:48,548 --> 00:02:49,993
Reporter Choi Yul will tell you the details.
63
00:02:50,548 --> 00:02:52,087
This inspection will be carried out all throughout the country.
64
00:02:52,087 --> 00:02:54,187
He probably remembered it, right?
65
00:02:54,187 --> 00:02:55,632
He must have.
66
00:02:57,557 --> 00:02:59,127
The teleprompter is off.
67
00:02:59,127 --> 00:03:01,027
Do you think we don't know that?
68
00:03:01,027 --> 00:03:03,228
Go find someone who can fix it!
69
00:03:03,228 --> 00:03:04,333
Yes, sir.
70
00:03:06,397 --> 00:03:09,267
Anchor Lee, the teleprompter is having issues.
71
00:03:09,268 --> 00:03:10,337
I know.
72
00:03:10,337 --> 00:03:12,138
We don't know when it'll get fixed.
73
00:03:12,138 --> 00:03:13,568
How much of the script have you memorized?
74
00:03:13,568 --> 00:03:15,382
Can you continue without the teleprompter?
75
00:03:16,108 --> 00:03:17,282
I'll try.
76
00:03:17,777 --> 00:03:19,123
Gosh.
77
00:03:19,747 --> 00:03:22,117
Don't cause a scene by saying unnecessary things.
78
00:03:22,117 --> 00:03:24,993
Check your script while the VTR is running.
79
00:03:25,048 --> 00:03:27,818
If you're afraid of stuttering, just read the script.
80
00:03:27,818 --> 00:03:29,063
That's better.
81
00:03:29,617 --> 00:03:30,692
Darn it.
82
00:03:32,488 --> 00:03:34,162
Where's the management team?
83
00:03:34,587 --> 00:03:35,798
I think it'll be fine.
84
00:03:35,798 --> 00:03:38,258
Seeing how he's acting, he looks confident.
85
00:03:38,258 --> 00:03:40,467
You know how good his memory is.
86
00:03:40,467 --> 00:03:41,627
We all know that.
87
00:03:41,627 --> 00:03:43,668
When interviewing his guests,
88
00:03:43,668 --> 00:03:45,307
he never really reads the script.
89
00:03:45,307 --> 00:03:47,837
That's because he memorized it the day before.
90
00:03:47,837 --> 00:03:49,638
This is different.
91
00:03:49,638 --> 00:03:51,738
Being too proud will ruin you.
92
00:03:51,738 --> 00:03:52,747
But the issue here is that...
93
00:03:52,747 --> 00:03:55,553
if he's ruined, I'll be ruined as well.
94
00:03:56,018 --> 00:03:58,116
Where are they?
95
00:03:58,117 --> 00:03:59,863
- I'm sorry for being late. - He's here.
96
00:04:01,048 --> 00:04:02,687
Can you fix it in 10 seconds?
97
00:04:02,687 --> 00:04:04,433
No, it'll take another 10 minutes.
98
00:04:05,187 --> 00:04:06,187
Darn it.
99
00:04:06,187 --> 00:04:08,202
The law of time is fixed.
100
00:04:10,127 --> 00:04:13,303
Time only moves forward, and you can never rewind it.
101
00:04:22,877 --> 00:04:26,382
But there is one way to go back in time.
102
00:04:28,507 --> 00:04:29,892
It's through your memory.
103
00:04:31,117 --> 00:04:34,822
(To You Who Remembers)
104
00:05:20,827 --> 00:05:24,072
It's the last sentence. Anchor Lee, check your script.
105
00:05:25,067 --> 00:05:27,082
Five seconds.
106
00:05:29,637 --> 00:05:33,452
3, 2, 1.
107
00:05:33,608 --> 00:05:34,723
Go.
108
00:05:35,177 --> 00:05:37,817
In the past, phone scams were simple...
109
00:05:37,817 --> 00:05:39,588
and targeted only the elderly...
110
00:05:39,588 --> 00:05:41,187
while the fraudsters disguised themselves...
111
00:05:41,187 --> 00:05:42,718
as prosecutors or the police.
112
00:05:42,718 --> 00:05:44,793
However, those fraudsters have become more clever.
113
00:05:45,117 --> 00:05:48,488
Recently, they stole other people's photos from their social media...
114
00:05:48,488 --> 00:05:52,497
and asked for money while pretending to be them.
115
00:05:52,497 --> 00:05:54,442
There have been many victims.
116
00:05:55,067 --> 00:05:56,637
In order to avoid getting suspected,
117
00:05:56,637 --> 00:05:59,382
they usually asked for 1,000 dollars or less.
118
00:06:00,007 --> 00:06:02,152
- Certificates are needed... - Unfortunately,
119
00:06:03,908 --> 00:06:05,923
I remember one too many things.
120
00:06:12,048 --> 00:06:15,293
(Find Me in Your Memory)
121
00:06:18,257 --> 00:06:19,632
Hello.
122
00:06:20,187 --> 00:06:22,702
My name is Lee Jeong Hoon.
123
00:06:24,398 --> 00:06:25,767
Like this?
124
00:06:25,767 --> 00:06:26,842
Yes.
125
00:06:27,367 --> 00:06:31,572
This time, tell me about an old memory of yours.
126
00:06:32,367 --> 00:06:35,512
What's the oldest memory that you have?
127
00:06:35,538 --> 00:06:37,252
What's the oldest thing you remember?
128
00:06:38,108 --> 00:06:41,483
A firetruck toy. It was red.
129
00:06:42,218 --> 00:06:44,553
(I fell off a carousel and badly hurt myself.)
130
00:07:28,488 --> 00:07:32,303
- It fell on my head. - Mommy!
131
00:07:32,528 --> 00:07:34,173
It really hurt.
132
00:07:34,468 --> 00:07:37,338
- Oh, dear. Jeong Hoon. - Mommy.
133
00:07:37,338 --> 00:07:39,468
- Mommy. - I'm here.
134
00:07:39,468 --> 00:07:41,483
I was crying.
135
00:07:41,908 --> 00:07:43,778
And then, my mom came running and hugged me.
136
00:07:43,778 --> 00:07:47,747
I'm here. It's okay. Good boy.
137
00:07:47,747 --> 00:07:49,548
What a good boy.
138
00:07:49,548 --> 00:07:53,063
She always smelled good.
139
00:07:53,218 --> 00:07:54,623
How old were you?
140
00:07:55,187 --> 00:07:56,293
I was very little.
141
00:07:56,918 --> 00:07:59,303
I asked my mom about it,
142
00:07:59,488 --> 00:08:01,563
and she said I could barely talk back then.
143
00:08:01,658 --> 00:08:03,127
Don't lie.
144
00:08:03,127 --> 00:08:04,458
I'm not!
145
00:08:04,458 --> 00:08:05,842
Yoo Tae Eun.
146
00:08:06,668 --> 00:08:10,238
You promised to stay quiet while I asked him questions.
147
00:08:10,238 --> 00:08:14,113
We all forget things that happened when we were that little.
148
00:08:14,637 --> 00:08:16,752
He may not actually remember them.
149
00:08:16,778 --> 00:08:18,807
Someone may have told him about it,
150
00:08:18,807 --> 00:08:20,847
and he could be mistaking it as his own memory.
151
00:08:20,848 --> 00:08:21,983
You're wrong.
152
00:08:22,478 --> 00:08:24,218
My mom had never told me about that story...
153
00:08:24,218 --> 00:08:26,246
until I asked her.
154
00:08:26,247 --> 00:08:27,787
I see.
155
00:08:27,788 --> 00:08:30,688
Then do you remember everything...
156
00:08:30,688 --> 00:08:34,033
since you were a baby?
157
00:08:34,588 --> 00:08:35,673
No.
158
00:08:36,458 --> 00:08:41,742
I only remember bits from when I was that little.
159
00:08:42,238 --> 00:08:46,883
Then since when did you start remembering every little thing?
160
00:08:47,308 --> 00:08:50,683
Since February 11 of 1990.
161
00:08:50,938 --> 00:08:53,683
I was six back then.
162
00:08:53,747 --> 00:08:56,377
Can you tell me about that day?
163
00:08:56,377 --> 00:08:57,492
February 11.
164
00:08:58,478 --> 00:09:00,263
It was a Sunday.
165
00:09:00,688 --> 00:09:03,133
I woke up, and my mom wasn't next to me.
166
00:09:03,787 --> 00:09:07,063
We had slept in the same bed.
167
00:09:07,787 --> 00:09:11,872
I went to the living room, and she was making some toasts.
168
00:09:12,997 --> 00:09:15,428
She drew a shape with ketchup.
169
00:09:15,428 --> 00:09:17,643
It was a mess.
170
00:09:18,867 --> 00:09:20,468
What else do you remember?
171
00:09:20,468 --> 00:09:24,078
By any chance, do you remember anything you've read or seen...
172
00:09:24,078 --> 00:09:26,482
in the newspaper or on TV?
173
00:09:26,547 --> 00:09:28,917
Yes. The morning newspaper said...
174
00:09:28,917 --> 00:09:31,622
that Nelson Mandela would be discharged.
175
00:09:32,488 --> 00:09:34,462
"Mandela..."
176
00:09:35,017 --> 00:09:36,832
"From South Africa..."
177
00:09:37,058 --> 00:09:38,433
"Is Discharged".
178
00:09:38,718 --> 00:09:42,027
"President Frederik Willem de Klerk had an urgent press conference."
179
00:09:42,027 --> 00:09:45,872
"He said Mandela would be discharged..."
180
00:09:45,897 --> 00:09:48,997
"from Victor Verster Prison near Cape Town..."
181
00:09:48,997 --> 00:09:50,942
"on the 11th at 3pm, which is 10pm KST."
182
00:09:55,407 --> 00:09:56,582
My mom said...
183
00:09:57,507 --> 00:09:59,553
that I was lucky...
184
00:10:00,708 --> 00:10:02,622
because I could cherish...
185
00:10:03,078 --> 00:10:07,322
all the happy and precious memories.
186
00:10:08,787 --> 00:10:10,092
But...
187
00:10:11,157 --> 00:10:12,732
I think she's wrong.
188
00:10:14,657 --> 00:10:16,872
I don't only remember the good things.
189
00:10:19,497 --> 00:10:21,372
- Good job. - Good job.
190
00:10:21,667 --> 00:10:22,813
Good job.
191
00:10:27,738 --> 00:10:29,013
Good job.
192
00:10:29,537 --> 00:10:31,253
Why do you look so gloomy?
193
00:10:31,407 --> 00:10:34,183
I'm the one who had to suffer thanks to the broken teleprompter.
194
00:10:34,247 --> 00:10:35,992
You were amazing today.
195
00:10:36,047 --> 00:10:38,276
You're the best. I admire you.
196
00:10:38,277 --> 00:10:39,487
Are you teasing me?
197
00:10:39,488 --> 00:10:41,893
Of course, not. I'm not crazy.
198
00:10:42,358 --> 00:10:44,293
- It's not that. - Then, what is it?
199
00:10:44,757 --> 00:10:47,163
Did Chairman Oh Taek Won say no to this week's interview?
200
00:10:47,588 --> 00:10:49,773
- How did you know that? - It's obvious.
201
00:10:49,828 --> 00:10:51,803
There was a fire at his department store.
202
00:10:51,897 --> 00:10:54,366
I doubt that he wants to brag about the award he won on the news.
203
00:10:54,367 --> 00:10:55,967
Exactly.
204
00:10:55,968 --> 00:10:57,173
Why does it have to be now?
205
00:10:57,968 --> 00:10:59,242
What should we do now?
206
00:10:59,468 --> 00:11:01,568
He's just playing hard-to-get to demand a few conditions.
207
00:11:01,568 --> 00:11:03,438
It's probably not mentioning the fire at his department store.
208
00:11:03,438 --> 00:11:06,153
I see. Then, what should we do?
209
00:11:08,277 --> 00:11:11,047
We'll say we'll comply and convince him.
210
00:11:11,047 --> 00:11:13,692
Get it confirmed by tomorrow morning no matter what.
211
00:11:13,988 --> 00:11:15,962
And release an article for his appearance on our program.
212
00:11:16,988 --> 00:11:20,157
But you will talk about the fire, won't you?
213
00:11:20,157 --> 00:11:21,527
No, I won't.
214
00:11:21,527 --> 00:11:23,157
- Really? - Yes.
215
00:11:23,157 --> 00:11:25,157
Come on. I know that's a lie.
216
00:11:25,157 --> 00:11:27,297
What if he really sues you for that?
217
00:11:27,297 --> 00:11:29,072
You're a reporter, but you never keep your word.
218
00:11:30,568 --> 00:11:31,813
This is next week's guest.
219
00:11:31,968 --> 00:11:33,167
(Guests for the 1st Half of 2020)
220
00:11:33,167 --> 00:11:34,842
(Yeo Ha Jin, "My First Love")
221
00:11:34,968 --> 00:11:36,678
Next week's guest is Yeo Ha Jin?
222
00:11:36,678 --> 00:11:39,253
Yes. You know who she is, right?
223
00:11:39,678 --> 00:11:42,952
Why is she trying to promote her movie on the news?
224
00:11:43,377 --> 00:11:44,917
Do you think I can ask to get the guest changed?
225
00:11:44,917 --> 00:11:47,492
Of course, not. It's coming from the director.
226
00:11:47,617 --> 00:11:49,588
We'll keep the interview simple at least once a month.
227
00:11:49,588 --> 00:11:52,458
But why do you look so happy when you're talking about that?
228
00:11:52,458 --> 00:11:53,828
You seem to be in a good mood.
229
00:11:53,828 --> 00:11:55,488
No, I'm not. How could I be?
230
00:11:55,488 --> 00:11:58,202
Wrap up the confirmation from Chairman Oh by tomorrow morning.
231
00:11:58,228 --> 00:12:01,167
And come to Hwarang Department Store by noon.
232
00:12:01,167 --> 00:12:02,497
Let's check the scene a bit more.
233
00:12:02,497 --> 00:12:05,212
Are you serious? So you are going to bring that up!
234
00:12:19,448 --> 00:12:20,893
Gosh.
235
00:12:21,747 --> 00:12:23,063
Hey, you're back.
236
00:12:23,358 --> 00:12:25,157
This isn't a house. It's a pigsty.
237
00:12:25,157 --> 00:12:26,688
Hey, keep some food at home.
238
00:12:26,688 --> 00:12:28,387
I bought everything here.
239
00:12:28,387 --> 00:12:29,797
Clean up when you eat.
240
00:12:29,797 --> 00:12:31,828
Fine. I got it. I'll clean up.
241
00:12:31,828 --> 00:12:33,273
Don't make it sound like I don't clean.
242
00:12:34,127 --> 00:12:35,367
You have a house.
243
00:12:35,367 --> 00:12:37,367
Why do you always hang out at my place?
244
00:12:37,367 --> 00:12:39,208
It takes five minutes to get to your place from the hospital.
245
00:12:39,208 --> 00:12:41,568
Why do you come to my place when it takes 30 minutes?
246
00:12:41,568 --> 00:12:42,708
Isn't that odd?
247
00:12:42,708 --> 00:12:45,852
Hey, I came because I really needed to talk to you.
248
00:12:46,078 --> 00:12:47,753
- About what? - You.
249
00:12:47,877 --> 00:12:49,647
You had an appointment, but you didn't show up.
250
00:12:49,647 --> 00:12:52,253
I'll sleep over here tonight and take you to the hospital tomorrow.
251
00:12:52,988 --> 00:12:54,423
Was my appointment today?
252
00:12:54,718 --> 00:12:55,916
I forgot.
253
00:12:55,917 --> 00:12:57,393
You forgot?
254
00:12:57,488 --> 00:13:00,988
My gosh, that's the funniest thing I ever heard come out of your mouth.
255
00:13:00,988 --> 00:13:03,928
The mighty Lee Jeong Hoon forgot an appointment?
256
00:13:03,928 --> 00:13:05,127
It's cracking me up.
257
00:13:05,127 --> 00:13:08,068
I never said yes to the appointment to begin with.
258
00:13:08,068 --> 00:13:10,797
The doctor set it up without getting the patient's consent.
259
00:13:10,797 --> 00:13:12,468
When my father was your doctor,
260
00:13:12,468 --> 00:13:14,507
you always got your checkup every year.
261
00:13:14,507 --> 00:13:17,082
But I'm your doctor now. Are you favoring certain doctors?
262
00:13:17,178 --> 00:13:18,952
To be honest, it's bound to happen.
263
00:13:19,007 --> 00:13:20,978
Professor Yoo is a renowned neurologist...
264
00:13:20,978 --> 00:13:22,047
and teaches at a university.
265
00:13:22,047 --> 00:13:23,117
But you just...
266
00:13:23,117 --> 00:13:25,822
run a small private practice in your neighborhood.
267
00:13:26,218 --> 00:13:29,088
In that neighborhood, my practice is the biggest one...
268
00:13:29,088 --> 00:13:30,488
when it comes to neuropsychiatry.
269
00:13:30,488 --> 00:13:31,763
Forget it. I'm not going.
270
00:13:31,958 --> 00:13:33,188
Listen to your doctor.
271
00:13:33,188 --> 00:13:35,127
I'll drag you there even if I have to.
272
00:13:35,127 --> 00:13:36,897
- Just get ready to... - It's probably the same anyway.
273
00:13:36,897 --> 00:13:38,732
My memory doesn't change.
274
00:13:39,127 --> 00:13:41,242
And it will stay the same forever.
275
00:13:42,198 --> 00:13:45,572
I don't want to undergo tests to confirm that it hasn't changed.
276
00:13:46,907 --> 00:13:49,413
We did it for 25 years. Haven't we done enough?
277
00:13:52,108 --> 00:13:54,222
Have we been doing this for 25 years already?
278
00:13:55,147 --> 00:13:56,452
We're old.
279
00:13:57,178 --> 00:13:58,852
That's awful.
280
00:13:59,988 --> 00:14:02,793
Right. Do you know Yeo Ha Jin?
281
00:14:03,218 --> 00:14:04,393
The actress?
282
00:14:04,488 --> 00:14:06,058
Doesn't everyone know who she is?
283
00:14:06,058 --> 00:14:07,663
I was wondering if you knew her on a personal level.
284
00:14:08,527 --> 00:14:10,558
My next week's guest is Yeo Ha Jin.
285
00:14:10,558 --> 00:14:12,828
People talked about her social media a lot, so I checked it out.
286
00:14:12,828 --> 00:14:14,372
And I saw she follows you on social media.
287
00:14:15,367 --> 00:14:17,112
I see. Really?
288
00:14:17,438 --> 00:14:20,043
I didn't know. I have a lot of followers.
289
00:14:20,238 --> 00:14:21,367
I'm quite popular.
290
00:14:21,367 --> 00:14:23,112
Gosh. You're so annoying.
291
00:14:23,507 --> 00:14:26,023
Clean up the place before I kick you out.
292
00:14:27,877 --> 00:14:29,352
My gosh.
293
00:14:44,698 --> 00:14:46,503
(Yeo Ha Jin)
294
00:14:48,468 --> 00:14:50,267
("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day")
295
00:14:50,267 --> 00:14:52,212
("Ha Jin, Social Media Celeb Loved by Teenagers and Young People")
296
00:14:54,137 --> 00:14:56,852
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
297
00:14:58,808 --> 00:15:02,082
- Ha Jin, over here. - Ha Jin. Please look over here.
298
00:15:02,377 --> 00:15:04,777
- Ha Jin, look over here. - Ha Jin, right here!
299
00:15:04,777 --> 00:15:06,718
- You're so pretty. - Look over here, please.
300
00:15:06,718 --> 00:15:08,887
- You look beautiful. - Smile for us.
301
00:15:08,887 --> 00:15:11,088
- Look over here, please. - Ha Jin.
302
00:15:11,088 --> 00:15:12,088
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
303
00:15:12,088 --> 00:15:13,188
(When Yeo Ha Jin wears it, it's sold out.)
304
00:15:13,188 --> 00:15:14,332
("She Sets the Trend: Hairpins to Be Sold Out Soon)
305
00:15:17,127 --> 00:15:18,127
("Yeo Ha Jin's Outfit to the Airpot and Unique Hairstyle")
306
00:15:18,127 --> 00:15:19,202
("Yeo Ha Jin's Lipstick Gets Sold Out in a Day")
307
00:15:26,037 --> 00:15:27,338
("Lipsticks with Yeo Ha Jin's Lip Color Are Released")
308
00:15:27,338 --> 00:15:29,313
(The Wannabe of Women, Yeo Ha Jin)
309
00:15:33,277 --> 00:15:35,407
(Popularity Award)
310
00:15:35,407 --> 00:15:37,417
(Rising Star Award)
311
00:15:37,417 --> 00:15:38,553
Ha Jin!
312
00:15:51,198 --> 00:15:52,673
Ha Jin!
313
00:15:58,938 --> 00:16:00,582
- Ha Jin! - My gosh.
314
00:16:01,407 --> 00:16:02,653
You're dead meat.
315
00:16:04,777 --> 00:16:06,183
Hey, Ha Jin!
316
00:16:06,808 --> 00:16:08,222
Ha Jin!
317
00:16:08,277 --> 00:16:10,417
You shouldn't be sleeping right now!
318
00:16:10,417 --> 00:16:12,848
Wake up. Get up now!
319
00:16:12,848 --> 00:16:14,287
I told you not to call me like that.
320
00:16:14,287 --> 00:16:15,547
I'm older than you.
321
00:16:15,547 --> 00:16:17,462
That's the least of your problem now.
322
00:16:17,958 --> 00:16:19,988
My gosh, your phone is ringing off the hook.
323
00:16:19,988 --> 00:16:21,657
What? Was there another love scandal?
324
00:16:21,657 --> 00:16:23,828
- Yes, there was. - With whom?
325
00:16:23,828 --> 00:16:26,742
Are you seriously asking me that? Who do you think?
326
00:16:27,598 --> 00:16:30,036
Yeo Min. No, is it Gwang Jin?
327
00:16:30,037 --> 00:16:31,942
- So you know. - I got it right.
328
00:16:32,198 --> 00:16:33,838
So it was with Gwang Jin.
329
00:16:33,838 --> 00:16:34,867
But that's not true.
330
00:16:34,867 --> 00:16:36,852
The scandal is both with Joo Yeo Min and Seo Gwang Jin.
331
00:16:38,338 --> 00:16:39,523
What?
332
00:16:42,078 --> 00:16:44,917
("Yeo Ha Jin Becomes the Talk of the Town for Two-timing Two Men")
333
00:16:44,917 --> 00:16:46,622
("Sad News for Seo Gwang Jin and Joo Yeo Min")
334
00:16:47,647 --> 00:16:48,962
"Two-timing"?
335
00:16:53,963 --> 00:16:58,963
[VIU Ver] MBC E01 'Find Me in Your Memory'
"Jeong Hoon's Exposure"
-♥ Ruo Xi ♥-
336
00:17:03,668 --> 00:17:05,497
You didn't have breakfast. Can you drink coffee?
337
00:17:05,497 --> 00:17:06,908
Sure. It's fine.
338
00:17:06,908 --> 00:17:09,168
You don't have much time. You have a practice.
339
00:17:09,168 --> 00:17:12,007
But still. I came all the way here. We have to get a meal together.
340
00:17:12,007 --> 00:17:15,247
I found a really good sashimi place when I came here for a shoot.
341
00:17:15,247 --> 00:17:17,047
I'll tell my manager that I'll be late.
342
00:17:17,047 --> 00:17:18,747
Don't do that.
343
00:17:18,747 --> 00:17:20,223
Today isn't the only day.
344
00:17:21,648 --> 00:17:24,293
Okay. Let's go for a drive today.
345
00:17:24,587 --> 00:17:26,388
Once you go on a break, promise me to go there with me.
346
00:17:26,388 --> 00:17:27,658
- You got it. - Okay.
347
00:17:27,658 --> 00:17:29,102
Here we go.
348
00:17:33,997 --> 00:17:36,067
It feels great to be out. It's been so long.
349
00:17:36,067 --> 00:17:37,837
I know, right? It's been too long.
350
00:17:37,837 --> 00:17:40,142
Gosh, we have been so busy.
351
00:17:40,807 --> 00:17:43,037
- You know the restaurant? - Yes.
352
00:17:43,037 --> 00:17:45,438
We really have to go there sometimes. I'm serious.
353
00:17:45,438 --> 00:17:46,607
- The sashimi place? - Yes.
354
00:17:46,607 --> 00:17:47,777
What a shame.
355
00:17:47,777 --> 00:17:49,793
- The ambiance is nice too. - We should go there next time.
356
00:17:50,478 --> 00:17:52,347
I told you to get me iced Americano. Why did you get me hot coffee?
357
00:17:52,347 --> 00:17:55,017
We just grabbed coffee together. That can't be a love scandal.
358
00:17:55,017 --> 00:17:56,888
Grabbing coffee wasn't the problem.
359
00:17:56,888 --> 00:17:59,587
The problem is that you went all the way to Gangneung...
360
00:17:59,587 --> 00:18:00,703
to have that coffee.
361
00:18:01,587 --> 00:18:03,557
I left you alone for one day to hang out with my friend.
362
00:18:03,557 --> 00:18:05,158
It didn't take that long for you to cause trouble.
363
00:18:05,158 --> 00:18:07,497
After driving along the coast, I came back home right away.
364
00:18:07,497 --> 00:18:09,443
I didn't even get off the car.
365
00:18:10,097 --> 00:18:12,297
If they were going to get our photos,
366
00:18:12,297 --> 00:18:13,708
we should've had sashimi.
367
00:18:13,708 --> 00:18:15,483
Sashimi, my foot.
368
00:18:15,567 --> 00:18:17,283
My face looks really big here, right?
369
00:18:18,178 --> 00:18:19,547
Only Yeo Min looks good in the photo.
370
00:18:19,547 --> 00:18:21,277
So when you came back home after the drive,
371
00:18:21,277 --> 00:18:22,817
did you meet up with Gwang Jin?
372
00:18:22,817 --> 00:18:26,017
Yes. Gwang Jin and I had set it up to meet a week ago.
373
00:18:26,017 --> 00:18:27,648
I hung out with Yeo Min on the spur of the moment.
374
00:18:27,648 --> 00:18:30,618
I see. And you stayed with Gwang Jin at his house?
375
00:18:30,618 --> 00:18:32,357
Why would I go to Gwang Jin's house?
376
00:18:32,357 --> 00:18:33,827
We just had dinner and parted our ways.
377
00:18:33,827 --> 00:18:36,803
Then, why did you get photographed at Gwang Jin's parking lot?
378
00:18:39,468 --> 00:18:41,003
There's a spot!
379
00:18:41,398 --> 00:18:42,997
I parked my car there.
380
00:18:42,997 --> 00:18:45,997
That's my point. Why did you park your car there?
381
00:18:45,997 --> 00:18:48,082
You know I'm bad at parking.
382
00:18:49,138 --> 00:18:50,313
My gosh.
383
00:18:52,878 --> 00:18:54,148
- Reverse. - The restaurant has...
384
00:18:54,148 --> 00:18:55,783
a small parking lot.
385
00:18:55,807 --> 00:18:58,092
They don't have valet service because they are packed.
386
00:18:58,218 --> 00:18:59,517
I parked it there...
387
00:18:59,517 --> 00:19:00,793
because the restaurant is in front of his house.
388
00:19:01,218 --> 00:19:03,263
Turn the handle to the left?
389
00:19:03,658 --> 00:19:04,892
I'm done.
390
00:19:15,368 --> 00:19:17,473
My gosh, what took you so long?
391
00:19:17,797 --> 00:19:19,313
You already parked your car.
392
00:19:19,438 --> 00:19:20,513
I was...
393
00:19:20,938 --> 00:19:23,783
I was going to park it for you.
394
00:19:25,208 --> 00:19:26,352
What's wrong?
395
00:19:29,107 --> 00:19:30,693
Because of the paparazzi?
396
00:19:31,648 --> 00:19:32,723
No.
397
00:19:34,988 --> 00:19:36,533
Come here.
398
00:19:37,017 --> 00:19:38,092
Wait.
399
00:19:39,857 --> 00:19:41,902
Just in case.
400
00:19:43,458 --> 00:19:45,497
You don't look warm at all.
401
00:19:45,497 --> 00:19:46,497
I'm not cold at all.
402
00:19:46,497 --> 00:19:48,797
No, you must be cold. It's cold outside.
403
00:19:48,797 --> 00:19:50,037
It's cold.
404
00:19:50,037 --> 00:19:51,668
- You must be cold. - It's stuffy.
405
00:19:51,668 --> 00:19:53,337
You should put it on.
406
00:19:53,337 --> 00:19:54,767
- It's hot. It's stuffy. - Wait.
407
00:19:54,767 --> 00:19:57,178
No, you look pretty with the hoodie on.
408
00:19:57,178 --> 00:19:58,738
No, my hat is the key point of my outfit.
409
00:19:58,738 --> 00:20:01,847
Why don't we put on our hoodie together?
410
00:20:01,847 --> 00:20:03,693
What are you talking about?
411
00:20:05,148 --> 00:20:06,422
I won't eat then.
412
00:20:08,218 --> 00:20:09,392
What's wrong with him?
413
00:20:10,158 --> 00:20:11,763
Fine.
414
00:20:12,757 --> 00:20:15,057
No. Come here. Cover up first.
415
00:20:15,057 --> 00:20:18,757
In the photo, Gwang Jin looks really affectionate.
416
00:20:18,757 --> 00:20:20,803
But he's really timid when you get to know him.
417
00:20:21,997 --> 00:20:23,213
What do you think about this photo?
418
00:20:23,868 --> 00:20:25,872
Don't I exude a nice presence in this photo?
419
00:20:27,067 --> 00:20:28,313
I'll save it.
420
00:20:29,978 --> 00:20:32,777
You know what's going on now, right?
421
00:20:32,777 --> 00:20:33,852
I do.
422
00:20:33,878 --> 00:20:35,747
I got 2 love scandals in 1 day.
423
00:20:35,747 --> 00:20:36,978
With two different men.
424
00:20:36,978 --> 00:20:38,253
You do know that.
425
00:20:38,277 --> 00:20:39,948
If you do, how could you spend your time...
426
00:20:39,948 --> 00:20:41,648
saving photos from the articles?
427
00:20:41,648 --> 00:20:44,263
What can I do? The articles are already out.
428
00:20:45,458 --> 00:20:48,162
You must be spiritually enlightened. You might rise up into the sky.
429
00:20:49,087 --> 00:20:51,033
But come on, two-timing is too much.
430
00:20:51,527 --> 00:20:54,296
I'm not dating any of them. Two-timing, my foot.
431
00:20:54,297 --> 00:20:57,072
Goodness, they never give me any time to flirt with anyone.
432
00:20:57,267 --> 00:21:00,067
We need some time to learn about each other while we flirt...
433
00:21:00,067 --> 00:21:02,938
before we start dating to keep the relationship going for long.
434
00:21:02,938 --> 00:21:04,107
Isn't that so, Chul?
435
00:21:04,107 --> 00:21:05,783
Yes, sure. Right.
436
00:21:05,978 --> 00:21:09,082
Wow, you're very thoughtful. Isn't that so, Chul?
437
00:21:09,107 --> 00:21:10,253
You're right.
438
00:21:10,978 --> 00:21:12,047
What are they doing?
439
00:21:12,047 --> 00:21:13,723
What? Who's doing what?
440
00:21:16,388 --> 00:21:18,287
My movie must've become a huge hit.
441
00:21:18,287 --> 00:21:19,357
Isn't that Yeo Ha Jin's car?
442
00:21:19,357 --> 00:21:21,488
I got a lot of new fangirls.
443
00:21:21,488 --> 00:21:23,596
Your movie hasn't even premiered.
444
00:21:23,597 --> 00:21:26,473
And look at them. Is that the face of someone who's thrilled?
445
00:21:26,898 --> 00:21:28,803
They're here to fight you.
446
00:21:35,738 --> 00:21:37,607
How dare you date my Yeo Min?
447
00:21:37,607 --> 00:21:40,077
Someone ugly like you shouldn't dare to date Yeo Min!
448
00:21:40,077 --> 00:21:42,347
You hit on Gwang Jin first, didn't you?
449
00:21:42,347 --> 00:21:44,892
You dirty brat! Who do you think you are?
450
00:21:46,448 --> 00:21:48,287
They were Yeo Min and Gwang Jin's fans.
451
00:21:48,287 --> 00:21:50,618
Yes, Ms. Park. Can you send someone out here?
452
00:21:50,618 --> 00:21:52,662
We got here, and it's huge chaos.
453
00:21:56,698 --> 00:21:59,602
Goodness, what's going on? This isn't good.
454
00:22:23,317 --> 00:22:26,293
(Stop hitting on my Gwang Jin!)
455
00:22:49,948 --> 00:22:52,693
Goodness, my knees.
456
00:22:53,047 --> 00:22:54,162
Gosh, Ms. Park.
457
00:22:54,888 --> 00:22:55,888
Are they gone?
458
00:22:55,888 --> 00:23:00,533
Yes, it was tough to make them go. Kids these days are scary.
459
00:23:00,958 --> 00:23:02,057
Where's Ha Jin?
460
00:23:02,057 --> 00:23:04,533
She went to the restroom and hasn't come back...
461
00:23:06,797 --> 00:23:09,597
Wait, did she go in there with her phone?
462
00:23:09,597 --> 00:23:12,968
She uploaded something already. This has to be some kind of disease.
463
00:23:12,968 --> 00:23:14,283
She uploaded it again?
464
00:23:15,168 --> 00:23:16,342
Darn it.
465
00:23:21,347 --> 00:23:25,622
No way! Two-timing? Wrong, this is far from the truth.
466
00:23:26,118 --> 00:23:28,888
Yeo Min and Gwang Ji are both great guys,
467
00:23:28,888 --> 00:23:32,063
but I'm not dating any of them. Please don't misunderstand.
468
00:23:34,827 --> 00:23:36,402
(Yeo Ha Jin, Actress)
469
00:23:38,257 --> 00:23:39,357
(You're so pretty. So pretty, I'll lie down here.)
470
00:23:39,357 --> 00:23:41,003
(Why are you so cool? And you're so pretty too. Why?)
471
00:23:42,398 --> 00:23:45,097
Hashtag love scandal. Hashtag surprise.
472
00:23:45,097 --> 00:23:47,342
Hashtag we're just friends.
473
00:24:00,287 --> 00:24:01,392
Where are you going?
474
00:24:01,517 --> 00:24:03,787
Oh, to the waiting room.
475
00:24:03,787 --> 00:24:05,517
Chairman Oh Taek Won arrived.
476
00:24:05,517 --> 00:24:06,632
Are you heading out?
477
00:24:07,458 --> 00:24:09,102
What are you going to do?
478
00:24:09,898 --> 00:24:11,458
Are you going to bring up...
479
00:24:11,458 --> 00:24:13,228
the fire at Hwarang Department Store during your interview with him?
480
00:24:13,228 --> 00:24:14,303
Yes.
481
00:24:15,567 --> 00:24:16,912
Hey, stop laughing.
482
00:24:17,238 --> 00:24:20,813
My gosh. You make it impossible for me to die my natural death.
483
00:24:21,468 --> 00:24:22,582
Come here.
484
00:24:24,337 --> 00:24:25,953
This morning,
485
00:24:26,037 --> 00:24:29,378
Chairman Oh had breakfast with our president...
486
00:24:29,378 --> 00:24:32,118
- to make sure it's not mentioned. - I see.
487
00:24:32,118 --> 00:24:33,622
What are you going to do now?
488
00:24:36,918 --> 00:24:39,888
If you tell me not to do it, then I won't.
489
00:24:39,888 --> 00:24:44,332
My gosh, you. You little... Goodness.
490
00:24:44,628 --> 00:24:46,597
I can't believe you.
491
00:24:46,597 --> 00:24:50,043
Since when were you so obedient?
492
00:24:54,638 --> 00:24:56,807
- Hello, Mr. Hwang. - Hello.
493
00:24:56,807 --> 00:24:58,213
Wait, one second.
494
00:24:58,878 --> 00:25:00,948
You should probably talk to him in a little bit.
495
00:25:00,948 --> 00:25:03,118
He's getting ready right now.
496
00:25:03,118 --> 00:25:04,193
Is that so?
497
00:25:04,948 --> 00:25:06,918
Then I'll wait.
498
00:25:06,918 --> 00:25:08,023
Okay.
499
00:25:24,168 --> 00:25:26,612
It seems like...
500
00:25:27,337 --> 00:25:29,243
you change your glasses often.
501
00:25:30,537 --> 00:25:32,783
I'm rather clumsy,
502
00:25:33,507 --> 00:25:35,283
so I keep breaking them.
503
00:25:42,388 --> 00:25:46,293
Did you also hurt your face when you fell down?
504
00:25:57,837 --> 00:25:59,743
First off, congratulations.
505
00:26:02,938 --> 00:26:05,807
This award is very prestigious that it's called the Oscars...
506
00:26:05,807 --> 00:26:08,007
- of the business world. - Camera one, zoom in a bit more.
507
00:26:08,007 --> 00:26:11,453
You won the biggest honor, the Businessman of the Year Award.
508
00:26:12,077 --> 00:26:13,362
How do you feel?
509
00:26:13,648 --> 00:26:17,092
I feel more burdened than happy.
510
00:26:17,517 --> 00:26:20,902
I accepted it as a way of telling me to do even better.
511
00:26:20,958 --> 00:26:25,096
What kind of spirit do you think a businessman should have?
512
00:26:25,097 --> 00:26:26,203
Let's see.
513
00:26:26,668 --> 00:26:29,503
This may seem like a cliche,
514
00:26:29,938 --> 00:26:32,668
but I believe it's all about trust and honesty.
515
00:26:32,668 --> 00:26:33,912
What about you?
516
00:26:34,837 --> 00:26:36,783
Have you been keeping that spirit?
517
00:26:37,408 --> 00:26:39,352
I always do my best to do so,
518
00:26:39,408 --> 00:26:41,753
and I don't think I deviated too far from that.
519
00:26:41,807 --> 00:26:43,223
I see.
520
00:26:44,017 --> 00:26:45,747
You had great news,
521
00:26:45,747 --> 00:26:48,388
but recently, there also was an unfortunate accident.
522
00:26:48,388 --> 00:26:52,892
Yes, a fire broke out from our department store.
523
00:26:53,057 --> 00:26:55,688
The fire was caused by the flame...
524
00:26:55,688 --> 00:26:57,027
during the welding process.
525
00:26:57,027 --> 00:26:58,797
Our team found a few problems...
526
00:26:58,797 --> 00:27:00,767
after investigating the incident.
527
00:27:00,767 --> 00:27:02,043
I'm aware of that.
528
00:27:05,238 --> 00:27:06,468
You are?
529
00:27:06,468 --> 00:27:09,067
After the fire, we conducted an internal investigation...
530
00:27:09,067 --> 00:27:11,407
to prevent the reoccurrence of such accidents,
531
00:27:11,408 --> 00:27:13,112
and there were quite a number of problems.
532
00:27:14,047 --> 00:27:17,322
This is a shame for me, but I'd like to share the truth...
533
00:27:17,817 --> 00:27:21,246
to apologize to our customers and our people...
534
00:27:21,247 --> 00:27:22,817
- with this chance. - Bad news.
535
00:27:22,817 --> 00:27:25,118
Anchor Lee loves to expose and accuse people's faults,
536
00:27:25,118 --> 00:27:28,263
but he's sitting there like a fish out of water.
537
00:27:28,428 --> 00:27:30,428
On top of that, when the fire broke out,
538
00:27:30,428 --> 00:27:32,857
- the sprinkler system didn't work. - What?
539
00:27:32,857 --> 00:27:37,743
I finally realized it could have led to a bigger disaster.
540
00:27:38,597 --> 00:27:41,708
We promise to conduct timely inspection and education...
541
00:27:41,708 --> 00:27:45,253
to make sure something like this does not happen again.
542
00:27:46,007 --> 00:27:49,723
Once again, I sincerely apologize for what had happened.
543
00:27:51,247 --> 00:27:52,493
What a relief.
544
00:27:55,718 --> 00:27:58,687
This is a relief in two ways.
545
00:27:58,688 --> 00:27:59,688
One,
546
00:27:59,688 --> 00:28:03,297
we feel reassured to make a visit to Hwarang Department Store.
547
00:28:03,297 --> 00:28:04,703
And the other reason is...
548
00:28:05,128 --> 00:28:08,267
that you answered my question much faster than I thought,
549
00:28:08,267 --> 00:28:09,973
so we now have enough time.
550
00:28:10,398 --> 00:28:12,898
- I always go over my limit... - What? Isn't he done?
551
00:28:12,898 --> 00:28:15,043
during these interviews, so the control room hates me a lot.
552
00:28:15,067 --> 00:28:18,182
But I can ask you more questions without a burden on my heart.
553
00:28:18,878 --> 00:28:21,648
It took me such a long time to ask you this...
554
00:28:21,648 --> 00:28:23,378
in this studio.
555
00:28:23,378 --> 00:28:26,247
It's thanks to the fact that you came out here for an interview,
556
00:28:26,247 --> 00:28:28,388
but above all, this was made possible...
557
00:28:28,388 --> 00:28:31,332
thanks to someone who mustered up the courage.
558
00:28:32,218 --> 00:28:35,287
Chairman Oh Taek Won, for the last three years,
559
00:28:35,287 --> 00:28:37,458
you abused your personal assistant, Mr. Hwang Seo Hoon,
560
00:28:37,458 --> 00:28:42,072
both verbally and physically. Do you admit to what you did?
561
00:28:42,527 --> 00:28:44,142
What is this...
562
00:28:46,537 --> 00:28:49,208
I have no idea what you are talking about.
563
00:28:49,208 --> 00:28:51,483
What is he saying?
564
00:28:51,908 --> 00:28:54,582
There's zero value in answering that question.
565
00:28:56,077 --> 00:28:58,378
August 12, 2017.
566
00:28:58,378 --> 00:29:00,922
A dent in the face and fractured ribs.
567
00:29:01,017 --> 00:29:03,247
February 3, 2018.
568
00:29:03,247 --> 00:29:05,892
Fractured knee bones and ruptured eardrums.
569
00:29:06,158 --> 00:29:08,188
May 25, 2018.
570
00:29:08,188 --> 00:29:09,628
- Bruises all over the body... - What's with him?
571
00:29:09,628 --> 00:29:10,973
and ruptured eardrums.
572
00:29:11,228 --> 00:29:13,497
January 13, 2019.
573
00:29:13,497 --> 00:29:15,898
Fractured ribs and teeth damage.
574
00:29:15,898 --> 00:29:18,543
September 23, 2019.
575
00:29:18,668 --> 00:29:22,243
Fractured cheekbones and damaged eyeballs.
576
00:29:24,978 --> 00:29:28,483
These are the medical records of your assistant, Mr. Hwang.
577
00:29:29,607 --> 00:29:31,122
Do you not recall?
578
00:29:31,918 --> 00:29:36,293
I'm telling you. What does that have to do with me?
579
00:29:37,158 --> 00:29:40,362
You seem quite rude to the interviewee you invited.
580
00:29:41,287 --> 00:29:44,728
I once visited you three years ago to cover a story.
581
00:29:44,728 --> 00:29:47,902
Oh, but you won't remember. I didn't get to meet you in person.
582
00:29:48,368 --> 00:29:49,928
Back then,
583
00:29:49,928 --> 00:29:53,243
you said this to Mr. Hwang, your assistant.
584
00:29:55,607 --> 00:29:58,953
"You're worse than pests. Are you deaf or something?"
585
00:30:09,148 --> 00:30:12,488
You're worse than pests. Are you deaf or something?
586
00:30:12,488 --> 00:30:15,357
- I said, don't step on the brakes. - I'm sorry.
587
00:30:15,357 --> 00:30:19,003
I told you not to step on it until we get here, you idiot.
588
00:30:23,438 --> 00:30:24,438
I'm sorry.
589
00:30:24,438 --> 00:30:27,043
You'll get a hold of yourself after a good beating.
590
00:30:27,307 --> 00:30:29,367
Won't you? Won't you?
591
00:30:29,368 --> 00:30:31,753
You idiot. Get up.
592
00:30:32,307 --> 00:30:33,806
I'm sorry, sir.
593
00:30:33,807 --> 00:30:35,753
Stop touching me.
594
00:30:35,807 --> 00:30:37,753
You crazy idiot.
595
00:30:44,988 --> 00:30:47,102
Do you still not recall?
596
00:30:49,388 --> 00:30:51,898
Darn it. He was trying to expose that from the beginning?
597
00:30:51,898 --> 00:30:54,428
- I remember like it was yesterday. - My gosh, that kid.
598
00:30:54,428 --> 00:30:56,938
But if you can't seem to remember,
599
00:30:56,938 --> 00:30:59,172
I guess you have a bad memory.
600
00:30:59,668 --> 00:31:01,882
There are more witnesses other than me,
601
00:31:02,208 --> 00:31:03,438
these hospital records,
602
00:31:03,438 --> 00:31:05,107
and even the dashcam footage.
603
00:31:05,107 --> 00:31:07,352
I already have enough evidence.
604
00:31:07,577 --> 00:31:09,082
You mentioned before that...
605
00:31:09,247 --> 00:31:10,693
you adhere to trust and honesty.
606
00:31:10,948 --> 00:31:12,247
Your trust is already broken,
607
00:31:12,247 --> 00:31:15,223
but I can give you a chance to keep your honesty.
608
00:31:16,648 --> 00:31:20,162
Let me word it differently and ask you once again.
609
00:31:20,658 --> 00:31:23,503
Chairman Oh Taek Won, for the last three years,
610
00:31:23,597 --> 00:31:25,928
you abused your personal assistant, Hwang Seo Hoon,
611
00:31:25,928 --> 00:31:28,543
both verbally and physically.
612
00:31:29,668 --> 00:31:31,112
Do you deny it?
613
00:31:38,277 --> 00:31:40,112
What's wrong with him?
614
00:31:41,208 --> 00:31:42,483
I'm sorry.
615
00:31:42,847 --> 00:31:44,652
I'll patch this up.
616
00:31:46,618 --> 00:31:48,547
I think I'll become Lee Jeong Hoon's fan.
617
00:31:48,547 --> 00:31:49,618
That's amazing.
618
00:31:49,618 --> 00:31:51,918
- This is going to be huge. - Seriously.
619
00:31:51,918 --> 00:31:54,458
- He's nothing to Lee Jeong Hoon. - That's Lee Jeong Hoon.
620
00:31:54,458 --> 00:31:55,988
I knew that chairman would do something like that.
621
00:31:55,988 --> 00:31:57,533
- He got him. - I knew it.
622
00:32:00,297 --> 00:32:01,943
Hey, stop right there and cut it.
623
00:32:02,368 --> 00:32:04,313
Cut it off. Assistant Director?
624
00:32:04,767 --> 00:32:06,537
Cut it off already, you idiot!
625
00:32:06,537 --> 00:32:07,612
Cut it off!
626
00:32:09,837 --> 00:32:11,082
Goodness.
627
00:32:11,738 --> 00:32:13,082
We ran out of time,
628
00:32:13,378 --> 00:32:16,223
so we'll need to hear your answer next time.
629
00:32:16,347 --> 00:32:18,453
Thank you for coming out today.
630
00:32:21,847 --> 00:32:25,362
That was Chairman Oh Taek Won of Hwarang.
631
00:32:25,688 --> 00:32:26,932
Play the ending credit.
632
00:32:48,478 --> 00:32:50,182
Anchor, standby for the closing.
633
00:32:52,077 --> 00:32:55,392
In 3, 2, 1.
634
00:32:56,247 --> 00:32:57,392
Go.
635
00:32:58,787 --> 00:33:00,188
I am sure...
636
00:33:00,188 --> 00:33:02,958
many of you are flustered with the unexpected situation.
637
00:33:02,958 --> 00:33:05,027
Everything that was exposed through this interview...
638
00:33:05,027 --> 00:33:07,198
will be dealt with in follow-up coverage...
639
00:33:07,198 --> 00:33:09,142
as soon as possible.
640
00:33:09,668 --> 00:33:12,973
That's all for "Lee Jeong Hoon's News Live".
641
00:33:12,997 --> 00:33:14,813
Have a great night.
642
00:33:16,468 --> 00:33:17,553
Gosh.
643
00:33:20,238 --> 00:33:22,223
"Have a great night"?
644
00:33:25,458 --> 00:33:27,413
(Episode 2 will air shortly.)
645
00:33:32,028 --> 00:33:33,858
(Episode 2)
646
00:33:33,858 --> 00:33:36,773
(HBN President Lee Deuk Gyu)
647
00:33:43,638 --> 00:33:45,713
It ended so quickly like a dream.
648
00:33:47,379 --> 00:33:49,623
I know you made a tough decision.
649
00:33:50,278 --> 00:33:52,154
Thank you for your courage.
650
00:33:53,649 --> 00:33:55,523
Now that I let it get out,
651
00:33:56,618 --> 00:33:58,464
I think I shouldn't have held back to this day.
652
00:33:59,018 --> 00:34:00,964
This probably won't be the end.
653
00:34:01,688 --> 00:34:03,904
Chairman Oh will continue to urge you to settle this case.
654
00:34:04,329 --> 00:34:05,934
He'll persuade you, threaten you,
655
00:34:06,198 --> 00:34:08,004
and do everything he can.
656
00:34:08,359 --> 00:34:09,644
I'm aware of that.
657
00:34:10,099 --> 00:34:11,474
And I'm ready to face him.
658
00:34:13,399 --> 00:34:15,843
(Civil Rights Lawyer Kim Jin Tae)
659
00:34:16,539 --> 00:34:18,443
He's a civil rights lawyer I know.
660
00:34:18,808 --> 00:34:21,083
He'll be of help to you.
661
00:34:22,279 --> 00:34:23,523
Thank you.
662
00:36:33,879 --> 00:36:36,054
Are you going to just sit there and watch?
663
00:36:38,909 --> 00:36:40,223
Give us a hand.
664
00:38:02,629 --> 00:38:04,444
(Tae Eun)
665
00:38:29,559 --> 00:38:30,733
Are you all done?
666
00:38:30,759 --> 00:38:31,834
Yes.
667
00:38:33,299 --> 00:38:34,759
Isn't this dress pretty?
668
00:38:34,759 --> 00:38:36,499
Yes, it's really pretty.
669
00:38:36,499 --> 00:38:38,069
It was tough for me to get that.
670
00:38:38,069 --> 00:38:39,843
That wasn't sponsored. We bought it.
671
00:38:40,168 --> 00:38:41,944
You'll be splashed with water today.
672
00:38:42,139 --> 00:38:44,214
Oh, you're right.
673
00:38:45,108 --> 00:38:47,379
It's sad to think that this is the last shooting.
674
00:38:47,379 --> 00:38:49,038
Why would you be sad?
675
00:38:49,038 --> 00:38:51,549
People bashed you so much while you were on this drama.
676
00:38:51,549 --> 00:38:53,218
You were a brat who stole someone's husband,
677
00:38:53,218 --> 00:38:55,124
someone they want to kill and someone who should die.
678
00:38:55,449 --> 00:38:56,993
People say you'll live long if you get bashed,
679
00:38:57,189 --> 00:38:58,993
so you'll probably live until you're 200.
680
00:38:59,549 --> 00:39:02,858
Chul, everyone else has a few more days of shooting, right?
681
00:39:02,858 --> 00:39:05,004
Yes, about three more times.
682
00:39:05,489 --> 00:39:07,233
Then I'll come and visit the set.
683
00:39:07,658 --> 00:39:09,728
You're going to come back to see Ko Yu Ra?
684
00:39:09,728 --> 00:39:11,268
You didn't get bullied enough, did you?
685
00:39:11,268 --> 00:39:13,043
I don't even want to see her face.
686
00:39:13,199 --> 00:39:15,239
Anyone can see that she's the villain.
687
00:39:15,239 --> 00:39:17,613
They definitely cast the wrong person for the role.
688
00:39:21,179 --> 00:39:22,639
You should come out now.
689
00:39:22,639 --> 00:39:24,624
- Yes. - Okay. I'll be there now.
690
00:39:26,579 --> 00:39:28,824
- Get ready and come out. - Okay.
691
00:39:31,718 --> 00:39:33,293
Let's see.
692
00:39:37,559 --> 00:39:39,004
You changed your earrings.
693
00:39:39,028 --> 00:39:41,259
Yes. Doesn't this one look better?
694
00:39:41,259 --> 00:39:42,803
Yes. Look.
695
00:39:49,468 --> 00:39:50,613
What?
696
00:39:54,908 --> 00:39:55,983
My gosh.
697
00:39:56,608 --> 00:39:58,884
Did you not get your outfit checked before the shoot?
698
00:40:00,619 --> 00:40:02,079
Why do we match?
699
00:40:02,079 --> 00:40:04,189
I definitely got it checked,
700
00:40:04,189 --> 00:40:06,064
so why is this happening?
701
00:40:06,189 --> 00:40:09,933
Oh, no. You better change.
702
00:40:11,129 --> 00:40:13,274
- Me? - Then?
703
00:40:13,759 --> 00:40:15,103
Should I?
704
00:40:15,499 --> 00:40:18,543
It's not that I don't want to change.
705
00:40:19,398 --> 00:40:22,413
That color doesn't complement your skin color.
706
00:40:23,309 --> 00:40:25,014
Don't be ridiculous.
707
00:40:25,108 --> 00:40:27,309
Jae Hee, does this not look good on me?
708
00:40:27,309 --> 00:40:29,239
No, you look beautiful.
709
00:40:29,239 --> 00:40:31,024
It complements your skin color.
710
00:40:31,379 --> 00:40:32,553
Not at all.
711
00:40:32,679 --> 00:40:37,064
So are you refusing to change?
712
00:40:38,449 --> 00:40:40,793
Do I need to change?
713
00:40:41,658 --> 00:40:42,759
That's so harsh.
714
00:40:42,759 --> 00:40:44,028
It's such a scary vibe.
715
00:40:44,028 --> 00:40:46,059
We're about to finish shooting.
716
00:40:46,059 --> 00:40:47,059
I know.
717
00:40:47,059 --> 00:40:48,803
- What's going on? - I don't know.
718
00:40:49,158 --> 00:40:50,199
What's their problem?
719
00:40:50,199 --> 00:40:51,843
I think it's regarding their outfits.
720
00:40:52,299 --> 00:40:54,069
- I'm sick of this. - She should apologize.
721
00:40:54,069 --> 00:40:55,374
I'll change.
722
00:40:55,538 --> 00:40:57,038
I'm sorry. I'll change.
723
00:40:57,038 --> 00:40:59,139
I knew this would happen.
724
00:40:59,139 --> 00:41:01,413
There's nothing I like about her.
725
00:41:02,538 --> 00:41:03,978
- How long do we need to wait? - Maybe it was intentional.
726
00:41:03,978 --> 00:41:06,084
Can we film today? That's enough.
727
00:41:06,478 --> 00:41:07,778
Look at how brazen she is.
728
00:41:07,778 --> 00:41:10,493
She changed hers first and now wants you to change?
729
00:41:10,518 --> 00:41:13,049
It's fine. Thank goodness we brought several outfits.
730
00:41:13,049 --> 00:41:14,593
This doesn't feel good.
731
00:41:14,759 --> 00:41:17,889
You just need to throw water at each other, right?
732
00:41:17,889 --> 00:41:20,433
Yes. I'll need to change into this.
733
00:41:21,228 --> 00:41:22,533
This feels ominous.
734
00:41:29,098 --> 00:41:31,283
Why isn't she done yet?
735
00:41:34,108 --> 00:41:35,608
- That's better. - She's gorgeous.
736
00:41:35,608 --> 00:41:37,249
- She looks much better. - You're right.
737
00:41:37,249 --> 00:41:38,608
It looks good on you.
738
00:41:38,608 --> 00:41:40,148
- She's so pretty. - Ha Jin.
739
00:41:40,148 --> 00:41:42,749
- The color is so bright. - You look so much better.
740
00:41:42,749 --> 00:41:44,163
Thank you.
741
00:41:44,189 --> 00:41:45,819
It suits her so well.
742
00:41:45,819 --> 00:41:48,559
Director, when are we starting?
743
00:41:48,559 --> 00:41:51,559
Right. Let's rehearse first.
744
00:41:51,559 --> 00:41:54,673
That's fine. She and I have good teamwork.
745
00:41:55,059 --> 00:41:57,274
We don't have much time. We should hurry.
746
00:41:57,598 --> 00:41:58,744
Is that fine?
747
00:41:58,968 --> 00:42:00,144
Yes.
748
00:42:00,998 --> 00:42:03,409
Okay. Let's film right away.
749
00:42:03,409 --> 00:42:05,813
- We'll begin now. - Okay.
750
00:42:07,138 --> 00:42:09,183
They always place the reflectors toward her.
751
00:42:09,848 --> 00:42:11,024
Standby.
752
00:42:12,049 --> 00:42:14,193
Ready. Action.
753
00:42:16,649 --> 00:42:18,094
There you are.
754
00:42:20,919 --> 00:42:22,293
Be honest.
755
00:42:23,289 --> 00:42:25,063
What did you tell my husband?
756
00:42:26,228 --> 00:42:27,533
What do you think?
757
00:42:28,399 --> 00:42:29,734
The truth.
758
00:42:30,368 --> 00:42:34,443
I told him that you and I weren't related...
759
00:42:35,368 --> 00:42:37,943
and that it wouldn't cause any problems to our affair.
760
00:42:38,909 --> 00:42:40,783
I told him to leave you and come to me.
761
00:42:42,378 --> 00:42:46,053
How? How could you do this to me?
762
00:42:47,348 --> 00:42:49,549
After all that Mom did for you...
763
00:42:49,549 --> 00:42:51,793
I told you not to mention her.
764
00:42:53,189 --> 00:42:54,994
I told you so!
765
00:43:03,468 --> 00:43:04,844
That crazy wench.
766
00:43:07,439 --> 00:43:08,514
Cut.
767
00:43:08,968 --> 00:43:12,309
Ha Jin, how could you stop there?
768
00:43:12,309 --> 00:43:14,014
It was nice.
769
00:43:14,679 --> 00:43:17,323
Was getting slapped part of the script?
770
00:43:17,549 --> 00:43:20,894
What? I thought you guys planned it out.
771
00:43:23,118 --> 00:43:24,624
Did I not tell you?
772
00:43:26,758 --> 00:43:29,134
I thought I did.
773
00:43:29,929 --> 00:43:32,563
I'm so busy these days that I can't keep track of anything.
774
00:43:33,429 --> 00:43:36,104
Oh, dear. I'm sorry.
775
00:43:36,458 --> 00:43:37,844
You must've been startled.
776
00:43:40,338 --> 00:43:42,169
Is Ko Yu Ra crazy or what?
777
00:43:42,169 --> 00:43:43,708
She changed her outfit and the script as well.
778
00:43:43,708 --> 00:43:45,468
She slapped you on purpose, right?
779
00:43:45,468 --> 00:43:47,779
Of course. Even the director didn't know.
780
00:43:47,779 --> 00:43:49,014
This is infuriating.
781
00:43:49,238 --> 00:43:50,478
Calm down.
782
00:43:50,478 --> 00:43:53,747
My character deserves to get slapped.
783
00:43:53,748 --> 00:43:55,319
The viewers like refreshing scenes like that.
784
00:43:55,319 --> 00:43:57,094
I guess my acting was good.
785
00:43:57,949 --> 00:43:59,793
I think we'll get higher ratings.
786
00:44:02,088 --> 00:44:03,088
Why would you hit me?
787
00:44:03,088 --> 00:44:04,864
I'm not that swollen, right? Look.
788
00:44:12,498 --> 00:44:15,039
In order for memory to become long-term memory,
789
00:44:15,039 --> 00:44:17,913
it needs to go through long-term potentiation.
790
00:44:18,039 --> 00:44:19,669
However, the latter will only...
791
00:44:19,669 --> 00:44:23,453
strengthen your synapse, and that's the problem.
792
00:44:23,649 --> 00:44:25,878
In other words, it'll select...
793
00:44:25,878 --> 00:44:28,079
already-existing memories and delete them...
794
00:44:28,079 --> 00:44:30,094
in order to make space.
795
00:44:30,588 --> 00:44:34,264
It'll prevent the neural network from overflowing.
796
00:44:34,718 --> 00:44:39,234
This result is also called oblivion.
797
00:44:41,128 --> 00:44:44,098
Many people think...
798
00:44:44,098 --> 00:44:46,673
that oblivion is a passive action.
799
00:44:46,799 --> 00:44:48,543
However,
800
00:44:48,699 --> 00:44:52,069
this state of oblivion is a direct result,
801
00:44:52,069 --> 00:44:54,283
stemming from the brain, in order to make space.
802
00:44:55,439 --> 00:44:56,984
Think about it.
803
00:44:57,748 --> 00:45:02,453
What if your brain lost the ability to forget?
804
00:45:03,519 --> 00:45:06,919
What if it remembered everything?
805
00:45:06,919 --> 00:45:08,364
My head would explode.
806
00:45:11,628 --> 00:45:13,134
It's similar.
807
00:45:13,758 --> 00:45:15,598
It'll be overflowing.
808
00:45:15,598 --> 00:45:19,543
It'll have trouble saving new memories.
809
00:45:19,598 --> 00:45:22,169
And even if...
810
00:45:22,169 --> 00:45:24,984
your brain could take it,
811
00:45:26,138 --> 00:45:29,183
it'd be difficult for you to live a normal lifestyle.
812
00:45:30,049 --> 00:45:33,854
Let's say you broke up with someone you loved.
813
00:45:34,579 --> 00:45:37,163
It'll pain you that day.
814
00:45:38,388 --> 00:45:41,394
It'll pain you for a while.
815
00:45:41,888 --> 00:45:43,703
But how would you feel after a year...
816
00:45:45,128 --> 00:45:46,734
or 10 years?
817
00:45:49,029 --> 00:45:52,228
You may not remember their face.
818
00:45:52,228 --> 00:45:54,644
It's all thanks to your brain forgetting it.
819
00:45:54,968 --> 00:45:58,844
But what if you can't forget anything?
820
00:45:59,669 --> 00:46:03,553
What if you're still reliving the breakup even after 10 years?
821
00:46:03,708 --> 00:46:06,608
- That's terrible. - Goodness.
822
00:46:06,608 --> 00:46:10,394
So you shouldn't blame your brain for forgetting things.
823
00:46:11,088 --> 00:46:14,594
There's actually a good side to that.
824
00:46:15,258 --> 00:46:17,063
Professor, I have a question.
825
00:46:18,128 --> 00:46:21,329
I've read your thesis regarding hyperthymesia...
826
00:46:21,329 --> 00:46:24,703
where one remembers everything.
827
00:46:25,069 --> 00:46:28,998
I couldn't find any recent information...
828
00:46:28,998 --> 00:46:32,409
on your real-life subject, H.
829
00:46:32,409 --> 00:46:34,614
He was 11 years old back then.
830
00:46:34,809 --> 00:46:37,449
That means he's 36 now.
831
00:46:37,449 --> 00:46:39,649
I'd like to know how he's doing...
832
00:46:39,649 --> 00:46:44,024
and if anything regarding his memory has changed.
833
00:46:45,949 --> 00:46:49,258
I'm not sure. We lost touch...
834
00:46:49,258 --> 00:46:51,958
after I finished up on my thesis.
835
00:46:51,958 --> 00:46:55,004
I can't tell you how he's doing.
836
00:46:55,799 --> 00:46:58,904
But he's probably the same.
837
00:46:59,998 --> 00:47:02,144
There's no cure, after all.
838
00:47:04,138 --> 00:47:06,368
Hello, Father. Why have you called?
839
00:47:06,368 --> 00:47:08,783
Why haven't you sent me Jeong Hoon's results?
840
00:47:09,809 --> 00:47:12,378
We're taking our time. He's busy, you know?
841
00:47:12,378 --> 00:47:13,953
My goodness.
842
00:47:14,618 --> 00:47:16,894
Send it in by the end of this month.
843
00:47:17,189 --> 00:47:20,163
If you're not up for it, just drop it.
844
00:47:26,628 --> 00:47:27,774
He hasn't changed one bit.
845
00:47:31,269 --> 00:47:33,467
Ha Kyung, Ms. Park called.
846
00:47:33,468 --> 00:47:34,899
She's stuck in traffic and will be late.
847
00:47:34,899 --> 00:47:36,673
- All right. - Okay.
848
00:47:37,309 --> 00:47:39,738
Have you read the questionnaire for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
849
00:47:39,738 --> 00:47:41,939
Not yet. I was busy filming.
850
00:47:41,939 --> 00:47:43,549
You don't have much time. Hurry.
851
00:47:43,549 --> 00:47:44,649
Read it thoroughly.
852
00:47:44,649 --> 00:47:46,508
You need to be well-prepared to survive.
853
00:47:46,508 --> 00:47:48,878
I'm already all prepared.
854
00:47:48,878 --> 00:47:49,948
How?
855
00:47:49,949 --> 00:47:51,819
I looked up Anchor Lee.
856
00:47:51,819 --> 00:47:53,419
He's very popular.
857
00:47:53,419 --> 00:47:55,617
His nickname is Gentle Tyrant.
858
00:47:55,618 --> 00:47:58,228
He's gentle but can also bombard you with powerful facts.
859
00:47:58,228 --> 00:47:59,258
Everyone's saying how amazing he is.
860
00:47:59,258 --> 00:48:02,299
Did you not see how his guests looked?
861
00:48:02,299 --> 00:48:04,569
From politicians and businessmen to idol singers and top stars,
862
00:48:04,569 --> 00:48:07,169
all successful individuals were battered on his show.
863
00:48:07,169 --> 00:48:10,269
Ko Yu Ra, that headstrong wench, couldn't say a thing.
864
00:48:10,269 --> 00:48:13,368
Really? She was on that show?
865
00:48:13,368 --> 00:48:15,278
You're not even a bit prepared for this.
866
00:48:15,279 --> 00:48:17,378
Show me that video I was watching earlier.
867
00:48:17,378 --> 00:48:18,484
Okay, hold on.
868
00:48:19,809 --> 00:48:21,693
("News Live's legendary clip, Ko Yu Ra delays a flight")
869
00:48:22,848 --> 00:48:24,488
- Here. - You've said...
870
00:48:24,488 --> 00:48:27,693
you wanted to become a role model to the people.
871
00:48:27,819 --> 00:48:29,864
Could you elaborate on that?
872
00:48:31,159 --> 00:48:34,758
I'm not sure. I wasn't expecting this question.
873
00:48:34,758 --> 00:48:37,274
Then I'll give you a few examples.
874
00:48:37,899 --> 00:48:39,368
You parked your car in the handicapped parking lot...
875
00:48:39,368 --> 00:48:42,368
every time you had to film for a drama.
876
00:48:42,368 --> 00:48:44,144
During last year's filming abroad,
877
00:48:44,269 --> 00:48:47,514
you delayed the flight by being an hour late.
878
00:48:47,638 --> 00:48:50,809
Would you say that you were a good role model?
879
00:48:50,809 --> 00:48:52,909
(She's crying inside.)
880
00:48:52,909 --> 00:48:54,718
Minister Blanco of Mexico...
881
00:48:54,718 --> 00:48:57,919
delayed a flight by being 38 minutes late...
882
00:48:57,919 --> 00:48:59,663
and voluntarily resigned from his position.
883
00:49:00,218 --> 00:49:01,394
Ms. Yu Ra.
884
00:49:01,659 --> 00:49:05,404
Have you made a formal apology for this incident?
885
00:49:10,598 --> 00:49:11,943
He's so amazing.
886
00:49:12,868 --> 00:49:15,368
"Amazing"? Are you watching the correct video?
887
00:49:15,368 --> 00:49:19,008
Yes. I had no idea watching the news was so fun.
888
00:49:19,008 --> 00:49:20,438
It's so thrilling.
889
00:49:20,439 --> 00:49:23,949
In a few hours, you'll become the star of that thrilling show.
890
00:49:23,949 --> 00:49:26,484
How thrilling!
891
00:49:26,608 --> 00:49:28,323
It'll be fun today.
892
00:49:28,718 --> 00:49:31,193
And I'm looking forward to meeting Mr. Lee Jeong Hoon.
893
00:49:31,488 --> 00:49:32,549
Hello, Ms. Park.
894
00:49:32,549 --> 00:49:34,189
Oh, my. What's all that?
895
00:49:34,189 --> 00:49:36,433
Relaxing pills. Everyone, take one.
896
00:49:36,758 --> 00:49:38,858
Why did you buy so many?
897
00:49:38,858 --> 00:49:40,728
You can't consume a lot of the pills at once.
898
00:49:40,728 --> 00:49:42,529
I'm just so worried.
899
00:49:42,529 --> 00:49:44,569
Why did you book her for "Lee Jeong Hoon's News Live"?
900
00:49:44,569 --> 00:49:46,274
You were the one who booked it.
901
00:49:46,468 --> 00:49:48,943
Right. I did.
902
00:49:49,238 --> 00:49:50,838
I only booked it because...
903
00:49:50,838 --> 00:49:54,039
I wanted to make Ha Jin look look elegant and intelligent.
904
00:49:54,039 --> 00:49:56,884
Ha Jin, you can do a good job, right?
905
00:49:57,079 --> 00:49:58,409
Of course, Ms. Park.
906
00:49:58,409 --> 00:50:00,049
Don't worry. There's nothing to worry about.
907
00:50:00,049 --> 00:50:01,279
You should take one too, Ha Jin.
908
00:50:01,279 --> 00:50:02,419
You've been on a few radio shows.
909
00:50:02,419 --> 00:50:03,919
This is your first live broadcast on TV.
910
00:50:03,919 --> 00:50:05,289
Can you handle it?
911
00:50:05,289 --> 00:50:07,364
I am a bit nervous.
912
00:50:08,519 --> 00:50:11,504
I don't need the relaxing pill. I have something better.
913
00:50:17,368 --> 00:50:20,244
- When is Yeo Ha Jin coming? - I can't see it.
914
00:50:20,539 --> 00:50:21,769
Hello.
915
00:50:21,769 --> 00:50:23,199
- Hi. - Did you get started?
916
00:50:23,199 --> 00:50:24,344
Of course.
917
00:50:25,809 --> 00:50:27,614
What do you think? Do you want more makeup?
918
00:50:28,009 --> 00:50:29,814
- I think we're good. - Okay.
919
00:50:29,878 --> 00:50:31,654
- Then, rest for a bit. - Okay.
920
00:50:38,789 --> 00:50:40,364
- Did you bring it? - Yes.
921
00:50:40,688 --> 00:50:42,489
You can only take a sip. That's it.
922
00:50:42,489 --> 00:50:44,088
If Ha Kyung and Ms. Park find out,
923
00:50:44,088 --> 00:50:45,188
they'll kill me.
924
00:50:45,188 --> 00:50:47,559
Okay. I never got caught before.
925
00:50:47,559 --> 00:50:48,703
Don't worry.
926
00:50:52,269 --> 00:50:54,138
What is it? What are you two up to?
927
00:50:54,138 --> 00:50:56,338
What do you mean? This is just coffee.
928
00:50:56,338 --> 00:50:58,138
I bought one for you too. Which one is mine?
929
00:50:58,138 --> 00:50:59,483
The one on the left.
930
00:50:59,838 --> 00:51:01,384
Aren't they the same thing?
931
00:51:03,608 --> 00:51:04,983
This is Lee Jeong Hoon.
932
00:51:05,479 --> 00:51:06,848
If you're not sure about something, don't say it.
933
00:51:06,848 --> 00:51:07,848
Don't say anything unless he asks you.
934
00:51:07,848 --> 00:51:09,723
Anyway, don't say anything you don't need to say.
935
00:51:09,749 --> 00:51:11,064
Come in.
936
00:51:12,448 --> 00:51:14,388
- Hello. - Hello.
937
00:51:14,388 --> 00:51:15,888
Hi.
938
00:51:15,888 --> 00:51:16,888
Nice to meet you.
939
00:51:16,888 --> 00:51:18,289
I came here because...
940
00:51:18,289 --> 00:51:20,673
I wanted to talk about today's interview briefly.
941
00:51:21,459 --> 00:51:23,799
You look more handsome in person than on TV.
942
00:51:23,799 --> 00:51:25,273
And you have a great voice too.
943
00:51:26,628 --> 00:51:28,499
What? He is handsome.
944
00:51:28,499 --> 00:51:30,338
I didn't go over the line or anything.
945
00:51:30,338 --> 00:51:31,913
Do you think he's not handsome?
946
00:51:34,638 --> 00:51:36,678
I'll leave you two to talk about the interview.
947
00:51:36,678 --> 00:51:38,009
Please help her a lot today.
948
00:51:38,009 --> 00:51:39,084
Okay.
949
00:51:40,079 --> 00:51:42,594
You are handsome, Mr. Lee.
950
00:51:42,918 --> 00:51:44,489
You are very handsome.
951
00:51:44,489 --> 00:51:45,564
Thank you.
952
00:51:55,698 --> 00:51:57,874
- Ha Kyung. - Ms. Park.
953
00:51:58,868 --> 00:52:01,569
Ms. Park, this is the best card we have, right?
954
00:52:01,569 --> 00:52:02,769
She's bound to cause trouble.
955
00:52:02,769 --> 00:52:05,338
Since everyone gets criticized here, it's better to get it done here.
956
00:52:05,338 --> 00:52:08,039
But why do I feel like we're walking into the fiery pit voluntarily?
957
00:52:08,039 --> 00:52:11,009
Yes, you're right. This is the fiery pit.
958
00:52:11,009 --> 00:52:12,408
What should we do?
959
00:52:12,408 --> 00:52:15,118
I don't know why I agreed to this.
960
00:52:15,118 --> 00:52:17,094
I must have lost my mind for a second.
961
00:52:17,188 --> 00:52:18,789
Should we pull out now?
962
00:52:18,789 --> 00:52:19,864
No.
963
00:52:20,249 --> 00:52:21,559
They'll criticize us even more then.
964
00:52:21,559 --> 00:52:22,634
Yes.
965
00:52:23,188 --> 00:52:25,128
Our interview will be the first segment of the news...
966
00:52:25,128 --> 00:52:26,989
and will air at 11 o'clock on the dot.
967
00:52:26,989 --> 00:52:29,259
The interview will last for about 10 minutes.
968
00:52:29,259 --> 00:52:30,259
I see.
969
00:52:30,259 --> 00:52:34,668
I don't think the questionnaire will be that helpful.
970
00:52:34,668 --> 00:52:37,243
I'm glad to hear that. I didn't get to read thoroughly.
971
00:52:38,138 --> 00:52:39,213
I see.
972
00:52:39,338 --> 00:52:40,539
Don't take it too seriously.
973
00:52:40,539 --> 00:52:42,814
Just think of it as a casual conversation.
974
00:52:43,279 --> 00:52:44,423
I will.
975
00:52:45,608 --> 00:52:49,554
By the way, do you have another tie instead of that one?
976
00:52:50,279 --> 00:52:51,364
Pardon?
977
00:52:52,049 --> 00:52:54,019
This tie doesn't complement your skin tone at all...
978
00:52:54,019 --> 00:52:55,663
- and your outfit, either. - Wait.
979
00:52:56,418 --> 00:52:58,628
A tie without patterns will be better.
980
00:52:58,628 --> 00:53:00,289
And a light color...
981
00:53:00,289 --> 00:53:01,673
Do you have any bright-colored ties?
982
00:53:01,959 --> 00:53:03,334
Well...
983
00:53:03,829 --> 00:53:05,269
I'll look for one.
984
00:53:05,269 --> 00:53:07,614
You have to change it. That doesn't look good on you at all.
985
00:53:08,299 --> 00:53:09,299
Read the questionnaire,
986
00:53:09,299 --> 00:53:11,069
and ask me questions if you have any.
987
00:53:11,069 --> 00:53:12,413
Okay.
988
00:53:13,438 --> 00:53:15,084
Oh, right. Mr. Lee, have some coffee.
989
00:53:15,408 --> 00:53:17,223
Coffee...
990
00:53:17,979 --> 00:53:19,054
Which one...
991
00:53:20,519 --> 00:53:21,923
Take this.
992
00:53:22,079 --> 00:53:23,963
Okay. Thank you.
993
00:53:32,088 --> 00:53:33,898
Is this really coffee?
994
00:53:33,898 --> 00:53:35,428
It tastes like alcohol?
995
00:53:35,428 --> 00:53:37,134
That one tastes like alcohol?
996
00:53:37,999 --> 00:53:39,374
It's switched.
997
00:53:39,729 --> 00:53:41,013
That's mine.
998
00:53:41,398 --> 00:53:42,973
I must've given you the wrong one.
999
00:53:46,438 --> 00:53:48,784
Were you going to drink alcohol before the live broadcast?
1000
00:53:48,908 --> 00:53:49,983
No.
1001
00:53:50,209 --> 00:53:53,023
I didn't drink it yet. You drank it just now.
1002
00:53:54,079 --> 00:53:56,654
But only a small amount was mixed.
1003
00:53:57,118 --> 00:53:58,193
Just a bit.
1004
00:53:59,918 --> 00:54:01,094
Are you okay?
1005
00:54:06,759 --> 00:54:07,834
Jeong Hoon.
1006
00:54:09,959 --> 00:54:12,229
What's she like? Is she prettier in person?
1007
00:54:12,229 --> 00:54:13,229
She's beyond my expectations.
1008
00:54:13,229 --> 00:54:14,368
She's way prettier?
1009
00:54:14,368 --> 00:54:15,598
She's way crazier than I expected.
1010
00:54:15,598 --> 00:54:16,673
What?
1011
00:54:17,638 --> 00:54:18,814
What's that smell?
1012
00:54:19,809 --> 00:54:21,138
You drank alcohol?
1013
00:54:21,138 --> 00:54:22,913
I didn't drink much. Just a sip.
1014
00:54:23,079 --> 00:54:25,854
And one-third of the drink was coffee.
1015
00:54:26,009 --> 00:54:27,519
But I don't know what kind of liquor it was.
1016
00:54:27,519 --> 00:54:29,079
I think it's whiskey.
1017
00:54:29,079 --> 00:54:30,749
What are you saying?
1018
00:54:30,749 --> 00:54:32,519
Who spiked the coffee with whiskey and gave it to you?
1019
00:54:32,519 --> 00:54:33,594
Why?
1020
00:54:34,259 --> 00:54:36,193
It's a long story.
1021
00:54:36,418 --> 00:54:38,489
The live broadcast starts soon. Will I be okay?
1022
00:54:38,489 --> 00:54:39,489
Hey.
1023
00:54:39,489 --> 00:54:41,628
A sip of whiskey is nothing.
1024
00:54:41,628 --> 00:54:43,358
A sip won't do anything.
1025
00:54:43,358 --> 00:54:45,569
Just brush your teeth before you start.
1026
00:54:45,569 --> 00:54:48,168
Okay. You're an awful doctor,
1027
00:54:48,168 --> 00:54:50,213
but I can trust you when it comes to alcohol.
1028
00:54:50,608 --> 00:54:54,683
But I might cause big trouble even if I weren't intoxicated.
1029
00:54:54,838 --> 00:54:57,554
I need to interview a woman who's more dangerous than alcohol.
1030
00:54:57,709 --> 00:55:00,084
Who? Are you talking about Yeo Ha Jin?
1031
00:55:00,209 --> 00:55:02,693
Mr. Lee, hurry!
1032
00:55:03,749 --> 00:55:06,388
I should go in before I mess up big time on TV. Bye.
1033
00:55:06,388 --> 00:55:08,564
Okay. Bye. Good luck.
1034
00:55:12,565 --> 00:55:17,565
[VIU Ver] MBC E02 'Find Me in Your Memory'
"Ha Jin on Jeong Hoon's Live News Show"
-♥ Ruo Xi ♥-
1035
00:55:21,398 --> 00:55:22,473
Hi.
1036
00:55:27,138 --> 00:55:29,253
("Lee Jeong Hoon's News Live")
1037
00:55:33,678 --> 00:55:35,794
Why didn't you change your tie?
1038
00:55:36,848 --> 00:55:38,749
Oh, this. I looked for one,
1039
00:55:38,749 --> 00:55:40,019
but I couldn't find one.
1040
00:55:40,019 --> 00:55:41,188
That's a lie.
1041
00:55:41,188 --> 00:55:43,188
You had a lot of ties in your green room.
1042
00:55:43,188 --> 00:55:44,428
I found one.
1043
00:55:44,428 --> 00:55:46,433
This is perfect for you. Put this on instead.
1044
00:55:49,029 --> 00:55:51,404
Ha Jin looks great in red.
1045
00:55:51,698 --> 00:55:52,773
I know.
1046
00:55:55,198 --> 00:55:57,114
Hurry. We don't have much time.
1047
00:55:57,809 --> 00:55:59,338
What are they doing?
1048
00:55:59,338 --> 00:56:01,154
Must I change it now?
1049
00:56:01,378 --> 00:56:03,509
I'm serious. That one looks terrible on you.
1050
00:56:03,509 --> 00:56:05,348
This looks much better on you. It complements your skin tone.
1051
00:56:05,348 --> 00:56:06,784
We'll start in a minute.
1052
00:56:07,148 --> 00:56:09,124
Hurry. We only have a minute.
1053
00:56:09,448 --> 00:56:10,894
Should I do it for you?
1054
00:56:11,088 --> 00:56:12,324
No.
1055
00:56:13,888 --> 00:56:14,963
I'll do it myself.
1056
00:56:21,098 --> 00:56:24,034
What's going on? Why is he changing his tie now?
1057
00:56:26,469 --> 00:56:28,243
Anchor Lee, be on standby.
1058
00:56:34,239 --> 00:56:35,953
10 seconds before the opening.
1059
00:56:42,148 --> 00:56:43,854
Here's the opening.
1060
00:56:44,719 --> 00:56:45,794
It's starting.
1061
00:56:45,848 --> 00:56:47,634
Anchor Lee, be on standby.
1062
00:56:48,289 --> 00:56:51,003
It's not as bright as I thought it'd look.
1063
00:56:53,029 --> 00:56:54,104
We're rolling!
1064
00:56:54,428 --> 00:56:57,973
In 3, 2, 1.
1065
00:56:59,499 --> 00:57:00,604
To the anchor.
1066
00:57:01,569 --> 00:57:03,338
Hello, everyone.
1067
00:57:03,338 --> 00:57:06,614
We'll now begin "Lee Jeong Hoon's News Live".
1068
00:57:07,378 --> 00:57:10,953
We have a special guest in our studio today.
1069
00:57:11,479 --> 00:57:13,479
It's Actress Yeo Ha Jin. Nice to meet you.
1070
00:57:13,479 --> 00:57:15,618
- Hello. Nice to meet you. - How long until this is over?
1071
00:57:15,618 --> 00:57:17,948
- They just said their greetings. - I've seen you a lot on TV.
1072
00:57:17,948 --> 00:57:20,219
But this time, you were in a movie.
1073
00:57:20,219 --> 00:57:22,319
Isn't the title of your movie "My First Love"?
1074
00:57:22,319 --> 00:57:25,233
Yes, that's right. I'm the first love of the main character.
1075
00:57:25,688 --> 00:57:27,759
You played a lot of villainess roles that bullied...
1076
00:57:27,759 --> 00:57:30,799
the main characters instead of playing kind characters.
1077
00:57:30,799 --> 00:57:34,029
You might get this question a lot, but how was that experience?
1078
00:57:34,029 --> 00:57:36,469
Which role do you prefer acting?
1079
00:57:36,469 --> 00:57:38,213
I definitely prefer the villainess roles.
1080
00:57:38,969 --> 00:57:42,413
But of course, I liked the role I played in the movie.
1081
00:57:42,838 --> 00:57:45,348
To be honest, I don't think the roles...
1082
00:57:45,348 --> 00:57:47,594
I played so far aren't that wicked.
1083
00:57:47,819 --> 00:57:49,918
I think the characters I played didn't pretend to be nice...
1084
00:57:49,918 --> 00:57:52,663
on the outside and stayed true to their feelings.
1085
00:57:53,219 --> 00:57:55,289
In that sense, the character I played in the movie, Ae Young,
1086
00:57:55,289 --> 00:57:57,118
is the same way.
1087
00:57:57,118 --> 00:57:59,564
She's very honest about her feelings.
1088
00:58:00,029 --> 00:58:02,799
It's my first time meeting you, Ha Jin,
1089
00:58:02,799 --> 00:58:04,698
so I haven't had a lot of time to observe you.
1090
00:58:04,698 --> 00:58:07,898
But I think you are very honest with yourself in real life too.
1091
00:58:07,898 --> 00:58:10,844
That's right. You're spot on.
1092
00:58:11,039 --> 00:58:13,108
I'm very honest,
1093
00:58:13,108 --> 00:58:14,854
so I got criticized for that a lot.
1094
00:58:15,279 --> 00:58:16,938
- You have a lot of followers... - That's her charm.
1095
00:58:16,938 --> 00:58:18,509
- on her social media. - She's cool.
1096
00:58:18,509 --> 00:58:19,509
Do you like her?
1097
00:58:19,509 --> 00:58:20,779
- Of course. - You were in the top ten...
1098
00:58:20,779 --> 00:58:22,948
- of Korean celebrities. - I follow her on social media.
1099
00:58:22,948 --> 00:58:24,348
- You crazy jerk. - I think I will get more...
1100
00:58:24,348 --> 00:58:25,819
after this broadcast.
1101
00:58:25,819 --> 00:58:28,559
My goal is to get into the top five within this year.
1102
00:58:28,559 --> 00:58:30,289
- Why would she say that? - Supporter.
1103
00:58:30,289 --> 00:58:31,763
or devotee.
1104
00:58:31,888 --> 00:58:34,999
That's the definition of the word, "follower".
1105
00:58:34,999 --> 00:58:38,168
Of course, I'm not saying that people who follow you...
1106
00:58:38,168 --> 00:58:41,144
on social media are all supporters or devotees.
1107
00:58:41,398 --> 00:58:45,309
Just like this huge number, 8.6 million followers,
1108
00:58:45,309 --> 00:58:49,513
you can say that you leave a huge impact on the public, right?
1109
00:58:50,209 --> 00:58:51,384
Probably.
1110
00:58:51,809 --> 00:58:54,124
I have a question now.
1111
00:58:54,319 --> 00:58:57,219
This is a personal question for you.
1112
00:58:57,219 --> 00:58:59,448
I think I should ask for your permission first.
1113
00:58:59,448 --> 00:59:02,819
If you don't want that, we can proceed with prepared questions.
1114
00:59:02,819 --> 00:59:04,928
My gosh, just follow the sheet.
1115
00:59:04,928 --> 00:59:06,358
This isn't your personal channel.
1116
00:59:06,358 --> 00:59:08,229
No, it's okay. You can ask me whatever you want.
1117
00:59:08,229 --> 00:59:09,404
Thank you.
1118
00:59:09,999 --> 00:59:13,443
Before the interview, I checked out your social media account.
1119
00:59:13,769 --> 00:59:16,999
From what I observed from your social media account,
1120
00:59:16,999 --> 00:59:18,668
you are not consistent...
1121
00:59:18,668 --> 00:59:20,784
and seem to be a fickle person.
1122
00:59:22,108 --> 00:59:23,338
Pardon?
1123
00:59:23,338 --> 00:59:26,124
- There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples.
1124
00:59:26,479 --> 00:59:30,453
You uploaded countless numbers of posts...
1125
00:59:30,719 --> 00:59:32,188
praising a certain product and its company,
1126
00:59:32,188 --> 00:59:34,388
then you changed what you said...
1127
00:59:34,388 --> 00:59:37,134
and expressed your dissatisfaction many times.
1128
00:59:38,059 --> 00:59:40,999
Then you expressed your support for a certain political party,
1129
00:59:40,999 --> 00:59:44,574
then withdrew your support in just three months.
1130
00:59:44,769 --> 00:59:48,614
Then a week later, you expressed your support for that party again.
1131
00:59:49,069 --> 00:59:51,044
Is there a particular reason?
1132
00:59:51,539 --> 00:59:53,114
Yes, there is.
1133
00:59:53,239 --> 00:59:57,054
I see. May I ask what it is?
1134
01:00:02,948 --> 01:00:05,923
I don't exactly remember now,
1135
01:00:06,749 --> 01:00:08,459
but I definitely had a reason.
1136
01:00:08,459 --> 01:00:11,559
But you can't seem to remember that definite reason,
1137
01:00:11,559 --> 01:00:12,864
although it's definite.
1138
01:00:13,259 --> 01:00:15,698
- It's... - If you continuously change...
1139
01:00:15,698 --> 01:00:19,499
your values and beliefs for reasons you don't even remember,
1140
01:00:19,499 --> 01:00:21,898
don't you think you're a little too irresponsible...
1141
01:00:21,898 --> 01:00:24,614
as a celebrity who has the power to influence the general public?
1142
01:00:26,668 --> 01:00:27,678
It's...
1143
01:00:27,678 --> 01:00:31,223
You just said you're rather honest.
1144
01:00:31,279 --> 01:00:33,948
I'm not sure. From a different view,
1145
01:00:33,948 --> 01:00:38,819
it can look like you're covering up your irresponsibility as honesty.
1146
01:00:38,819 --> 01:00:40,418
- That's not... - If that's not it,
1147
01:00:40,418 --> 01:00:43,233
you might be using honesty as your shield.
1148
01:00:43,959 --> 01:00:45,233
I don't know.
1149
01:00:47,598 --> 01:00:48,834
I don't want to...
1150
01:00:50,329 --> 01:00:53,074
be that complicated when it comes to my feelings.
1151
01:00:53,499 --> 01:00:56,144
Regardless of making complicated reasons or calculations,
1152
01:00:57,668 --> 01:00:59,314
I just want to live...
1153
01:01:00,838 --> 01:01:03,584
simply counting up to about 5 or 6.
1154
01:01:08,249 --> 01:01:09,824
I don't like complicated things.
1155
01:01:10,319 --> 01:01:13,423
I just want to live simply counting up to about 5 or 6,
1156
01:01:13,448 --> 01:01:16,493
so that I can finish calculating only by using my two thumbs.
1157
01:01:18,088 --> 01:01:19,188
Come on.
1158
01:01:19,188 --> 01:01:22,634
It's my favorite saying, so you have to remember that.
1159
01:01:22,729 --> 01:01:24,644
I'll never forget it. Don't worry.
1160
01:01:31,209 --> 01:01:32,584
Why isn't he saying anything?
1161
01:01:33,769 --> 01:01:37,114
Anchor Lee? Anchor Lee? Anchor Lee?
1162
01:01:37,848 --> 01:01:38,953
What's with him?
1163
01:01:39,009 --> 01:01:41,854
Hey, what are you doing? Anchor Lee?
1164
01:01:45,549 --> 01:01:47,294
Excuse me, are you all right?
1165
01:01:49,819 --> 01:01:50,894
Mr. Lee?
1166
01:01:57,398 --> 01:01:58,473
Hey.
1167
01:02:38,269 --> 01:02:40,509
(Find Me in Your Memory)
1168
01:02:40,509 --> 01:02:41,838
Hyperthymesia?
1169
01:02:41,838 --> 01:02:43,638
Remembering too much is a medical condition?
1170
01:02:43,638 --> 01:02:45,279
It's not that I remember a lot.
1171
01:02:45,279 --> 01:02:47,309
I just can't forget anything.
1172
01:02:47,309 --> 01:02:48,319
Are you going to die?
1173
01:02:48,319 --> 01:02:50,249
Does your first love look like me too?
1174
01:02:50,249 --> 01:02:51,489
Wake up, Seo Yeon!
1175
01:02:51,489 --> 01:02:52,693
I'm sorry.
1176
01:02:53,049 --> 01:02:55,289
I can't stop or end this.
1177
01:02:55,289 --> 01:02:57,693
It's as if I'm stuck in that memory.
1178
01:02:57,759 --> 01:02:58,904
I love you.
1179
01:02:58,959 --> 01:03:00,634
I'll remember this forever.
1180
01:03:00,989 --> 01:03:03,433
Why did he look so sad?
1181
01:03:03,499 --> 01:03:05,867
What was he saying in that silence?
1182
01:03:05,868 --> 01:03:08,743
Jung Seo Yeon. Do you know her?
86251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.