All language subtitles for Dragon Swamp 1969-002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:00,923 Oh, please don't 2 00:00:03,798 --> 00:00:06,733 Now you know what l'm made of 3 00:00:06,834 --> 00:00:09,927 You think l will hand over the sword that easily? 4 00:00:10,037 --> 00:00:10,799 Keep dreaming 5 00:00:11,105 --> 00:00:12,004 Poisonous Miasma? 6 00:00:12,107 --> 00:00:14,371 That's right 7 00:00:14,476 --> 00:00:17,103 The poison will take your life within 8 days 8 00:00:17,211 --> 00:00:20,442 You won't live 9 00:00:21,015 --> 00:00:23,279 That's low! How dare you! 10 00:00:23,384 --> 00:00:24,247 l will kill you 11 00:00:25,886 --> 00:00:26,979 Loser 12 00:00:27,088 --> 00:00:28,612 Take this! 13 00:00:31,426 --> 00:00:34,591 You've been hit by my Poisonous Dragon Darts 14 00:00:34,698 --> 00:00:37,098 You will die in 5 days without the antidote 15 00:00:37,834 --> 00:00:39,860 Wait, don't kill him 16 00:00:40,469 --> 00:00:41,493 Pick up the sword 17 00:00:41,603 --> 00:00:42,194 Yes 18 00:00:47,309 --> 00:00:48,797 Where did you get the Poisonous Miasma from? 19 00:00:48,909 --> 00:00:50,774 Who taught you to use it? 20 00:00:50,877 --> 00:00:53,346 My master gave this to me... 21 00:00:53,448 --> 00:00:54,972 before l headed to steal the sword 22 00:00:55,083 --> 00:00:56,572 The antidote? 23 00:00:56,683 --> 00:00:59,209 l don't have it, only my master does 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,618 Who's your master? Where's he now? 25 00:01:01,989 --> 00:01:04,856 l think l know him, take me to him 26 00:01:06,994 --> 00:01:09,394 l beg you to give me the antidote first 27 00:01:09,964 --> 00:01:12,090 l have to be careful in dealing with... 28 00:01:12,199 --> 00:01:13,598 a cunning man like you 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,066 Take me to your master 30 00:01:15,169 --> 00:01:17,637 And l'll give you the antidote then 31 00:01:17,739 --> 00:01:20,436 Fine, l'll prepare the horses 32 00:01:26,782 --> 00:01:28,840 Chen Tong, Chen Da 33 00:01:32,320 --> 00:01:36,121 Qing-erh, take the sword and return to Lingshan 34 00:01:36,225 --> 00:01:39,318 No, l'm worried. l want to stay with you 35 00:01:39,827 --> 00:01:41,317 Don't be silly 36 00:01:41,429 --> 00:01:43,829 The priority is to return the sword 37 00:01:43,931 --> 00:01:45,398 l'll be fine 38 00:01:47,101 --> 00:01:48,068 Master Yu 39 00:01:48,436 --> 00:01:50,301 l need three good horses immediately 40 00:01:50,405 --> 00:01:51,167 Yes 41 00:01:53,540 --> 00:01:56,373 Are you alright? How bad is this? 42 00:01:56,476 --> 00:01:59,072 lt's alright. When l see his master... 43 00:01:59,181 --> 00:02:00,669 l'm sure l'll get the antidote 44 00:02:05,319 --> 00:02:06,047 Go 45 00:02:07,155 --> 00:02:09,350 Be careful 46 00:02:09,457 --> 00:02:11,652 We'll see each other soon 47 00:02:11,759 --> 00:02:13,694 Or perhaps l'll visit you at Lingshan 48 00:02:14,898 --> 00:02:17,387 Please, Swamp Master 49 00:02:27,174 --> 00:02:28,107 Please 50 00:02:50,832 --> 00:02:53,357 l'm off, take care 51 00:02:54,835 --> 00:02:56,359 Be careful 52 00:02:57,804 --> 00:02:59,396 You must come to Lingshan soon 53 00:03:00,141 --> 00:03:01,039 Go 54 00:03:11,385 --> 00:03:11,942 Go 55 00:03:12,053 --> 00:03:12,849 Yes 56 00:04:14,314 --> 00:04:16,748 Young lady, where are you going? 57 00:04:16,850 --> 00:04:19,045 lt's a dead end, you can't walk through this hill 58 00:04:19,152 --> 00:04:20,084 A dead end? 59 00:04:20,186 --> 00:04:23,121 How could this be? l walked past here before 60 00:04:23,223 --> 00:04:27,388 lt's been raining and the water 61 00:04:27,495 --> 00:04:29,326 ... flooded this path 62 00:04:29,430 --> 00:04:33,365 There's no path for riding, let alone walking 63 00:04:33,466 --> 00:04:35,434 ls there another way to Lingshan? 64 00:04:35,535 --> 00:04:39,163 Yes... 65 00:04:39,271 --> 00:04:41,739 This way, along the Qingshui River 66 00:04:41,840 --> 00:04:44,105 Over the Huzi Ditch, take the smaller paths 67 00:04:44,210 --> 00:04:46,475 lt's a shortcut 68 00:04:46,581 --> 00:04:47,479 Thank you 69 00:05:07,301 --> 00:05:07,995 Excuse me 70 00:05:08,102 --> 00:05:10,569 Which is the way to Huzi Ditch? 71 00:05:10,670 --> 00:05:14,265 The path on the left. Turn at every curve. lt's near 72 00:05:14,374 --> 00:05:15,341 Thank you 73 00:05:31,192 --> 00:05:35,321 Miss, if you could spare some change for me 74 00:05:40,499 --> 00:05:42,193 Thank you... 75 00:05:42,300 --> 00:05:44,633 Have some water, you must be thirsty 76 00:05:52,480 --> 00:05:53,310 Go on 77 00:05:53,414 --> 00:05:56,042 Which way is to Huzi Ditch? 78 00:05:56,150 --> 00:05:57,878 Just keep going this way 79 00:05:57,984 --> 00:06:00,145 Two more miles 80 00:06:07,626 --> 00:06:08,354 Coming 81 00:06:13,866 --> 00:06:16,768 Miss, it's getting dark 82 00:06:16,870 --> 00:06:19,430 There aren't any lodgings for 20-30 miles 83 00:06:19,539 --> 00:06:22,531 You won't find another inn after ours 84 00:06:22,642 --> 00:06:24,633 ls this the right way to Lingshan? 85 00:06:24,744 --> 00:06:26,735 Yes... if you keep going. Pass through... 86 00:06:26,846 --> 00:06:28,472 Jigong Peak and you can get back on the main road 87 00:06:28,580 --> 00:06:30,740 But it won't be easy to travel at night 88 00:06:30,848 --> 00:06:33,010 We are a clean and welcoming inn 89 00:06:33,118 --> 00:06:34,983 Please do stay 90 00:06:36,088 --> 00:06:36,783 l will then 91 00:06:50,836 --> 00:06:53,567 Please come inside... 92 00:06:53,673 --> 00:06:55,766 lnside please 93 00:06:56,443 --> 00:06:57,341 Have something to eat first 94 00:06:57,444 --> 00:06:59,241 l'll clean up your room upstairs 95 00:06:59,345 --> 00:06:59,869 Thank you 96 00:06:59,980 --> 00:07:00,877 Please 97 00:07:11,323 --> 00:07:12,722 What would you like to eat? 98 00:07:12,825 --> 00:07:15,021 Anything will do 99 00:07:15,128 --> 00:07:17,287 How about a fried fish and a vegetable dish? 100 00:07:17,395 --> 00:07:19,863 And a soup? lt's cheap 101 00:07:19,964 --> 00:07:20,521 Sure 102 00:07:20,631 --> 00:07:21,598 Would you like some wine? 103 00:07:21,699 --> 00:07:24,396 We have the best Zhuyeqing wine 104 00:07:24,503 --> 00:07:25,561 Could you prepare the dishes quickly? 105 00:07:25,671 --> 00:07:27,468 Of course, right away 106 00:07:38,752 --> 00:07:39,719 lnside please 107 00:07:59,005 --> 00:07:59,437 Waiter 108 00:07:59,539 --> 00:08:00,335 Here 109 00:08:01,207 --> 00:08:02,265 What would you like to drink? 110 00:08:02,375 --> 00:08:03,069 Bring me the wine 111 00:08:03,176 --> 00:08:03,905 Yes... 112 00:08:11,984 --> 00:08:12,972 Waiter 113 00:08:17,790 --> 00:08:19,121 What would you like to eat? 114 00:08:19,224 --> 00:08:21,487 l'm starving, how about some meat? 115 00:08:21,592 --> 00:08:22,354 Yes... 116 00:08:23,962 --> 00:08:26,522 l'll take that piece 117 00:08:29,134 --> 00:08:30,534 How much does that weigh? 118 00:08:30,637 --> 00:08:34,573 Yes... how much does that weigh? 119 00:08:34,674 --> 00:08:35,436 l'll check 120 00:08:43,683 --> 00:08:44,842 lt's exactly 2 catty 121 00:08:44,950 --> 00:08:47,009 Exactly 2 catty 122 00:08:47,419 --> 00:08:48,579 Tell him to cook it 123 00:08:48,687 --> 00:08:49,619 And bring the wine 124 00:08:49,721 --> 00:08:52,211 Yes, right away 125 00:08:57,995 --> 00:08:58,927 Please have a seat... 126 00:09:01,500 --> 00:09:04,367 l have two fishes here 127 00:09:04,970 --> 00:09:05,800 Fry this up 128 00:09:05,904 --> 00:09:06,996 Yes... 129 00:09:31,630 --> 00:09:33,097 Waiter... 130 00:09:34,867 --> 00:09:36,027 Yes? 131 00:09:38,838 --> 00:09:40,600 l've got plenty of cash 132 00:09:41,038 --> 00:09:42,370 What would you like to have? 133 00:09:42,841 --> 00:09:45,401 l'm in the mood for wine, do you have any good ones? 134 00:09:45,510 --> 00:09:47,204 Of course, please come inside 135 00:10:12,170 --> 00:10:12,659 Hey 136 00:10:12,771 --> 00:10:13,260 Yes 137 00:10:13,372 --> 00:10:15,363 Fill this pan up 138 00:10:15,974 --> 00:10:17,373 Mister, how much? 139 00:10:17,476 --> 00:10:19,409 We've got all sorts here 140 00:10:19,810 --> 00:10:21,209 l'd prefer something to go with this 141 00:10:21,312 --> 00:10:22,074 Yes 142 00:10:39,730 --> 00:10:40,697 Hurry... 143 00:10:40,798 --> 00:10:42,060 Yes... 144 00:10:49,341 --> 00:10:50,171 Stand still 145 00:10:50,975 --> 00:10:52,465 What about the dishes? 146 00:10:52,576 --> 00:10:54,043 But you haven't ordered yet 147 00:10:54,145 --> 00:10:57,012 Do l have to order? Just give me the best 148 00:10:57,114 --> 00:10:58,103 Yes... 149 00:11:02,420 --> 00:11:03,944 There're so many empty tables here 150 00:11:04,055 --> 00:11:05,454 Why do you have to sit besides me? 151 00:11:05,556 --> 00:11:06,615 Because l like to 152 00:11:06,725 --> 00:11:09,217 l can sit anywhere l want 153 00:11:11,364 --> 00:11:14,958 l like a young girl's company 154 00:11:15,067 --> 00:11:15,931 Then you can have this table 155 00:11:22,273 --> 00:11:23,603 Come and sit here 156 00:11:59,344 --> 00:12:00,470 Miss 157 00:12:10,688 --> 00:12:12,553 Sorry Miss 158 00:12:12,656 --> 00:12:13,884 l'll get you another fish 159 00:12:13,991 --> 00:12:15,151 Don't worry about it 160 00:12:15,526 --> 00:12:16,390 Yes 161 00:12:28,571 --> 00:12:31,336 They are bullying you 162 00:12:31,442 --> 00:12:34,877 Come on, drink with me, l'll help you 163 00:12:36,880 --> 00:12:39,212 Don't be shy, drink up 164 00:12:39,315 --> 00:12:41,682 l'll love you if you drink this, come on 165 00:12:46,157 --> 00:12:46,988 Brat 166 00:12:50,428 --> 00:12:52,124 You think l can be bullied around? 167 00:15:04,661 --> 00:15:05,821 l haven't done anything to you 168 00:15:05,929 --> 00:15:07,521 Why are you hassling me? Speak up 169 00:15:07,630 --> 00:15:09,757 Spare me Miss. l had no idea 170 00:15:09,866 --> 00:15:11,925 Why are you doing this? Tell me or you're dead 171 00:15:12,035 --> 00:15:12,966 No particular reason... 172 00:15:13,068 --> 00:15:14,399 We are in this together 173 00:15:14,503 --> 00:15:15,868 Just trying to make some money along this path 174 00:15:15,971 --> 00:15:17,370 Since you are from out of town 175 00:15:17,472 --> 00:15:18,872 We thought we can try to make some quick buck 176 00:15:18,975 --> 00:15:20,636 We had no idea that you're so skilled 177 00:15:20,743 --> 00:15:22,540 We honestly have picked the wrong victim 178 00:15:22,645 --> 00:15:24,806 l won't dare to do this again 179 00:15:24,914 --> 00:15:27,406 You are robbers, and you want me to spare you? 180 00:15:27,518 --> 00:15:29,417 Heroine, we're only doing this for livelihood 181 00:15:29,519 --> 00:15:31,578 We had no choice, spare me 182 00:15:31,688 --> 00:15:33,121 l'll start with a clean slate 183 00:15:33,223 --> 00:15:34,815 l won't dare to do this again 184 00:15:35,191 --> 00:15:38,216 Fine, then. Be a good man from now on 185 00:15:38,327 --> 00:15:38,986 Yes 186 00:15:41,398 --> 00:15:42,160 Thank you 187 00:15:42,266 --> 00:15:43,028 Go 188 00:15:43,434 --> 00:15:44,627 Thank you 189 00:15:50,473 --> 00:15:51,701 Waiter 190 00:15:52,508 --> 00:15:54,373 Here... what can l do for you, Miss? 191 00:15:54,477 --> 00:15:55,535 Go tell your boss 192 00:15:55,645 --> 00:15:57,909 that l'll pay for the damages 193 00:15:58,014 --> 00:15:58,776 Thank you 194 00:15:58,881 --> 00:16:00,780 l'll make two dishes for you 195 00:16:00,882 --> 00:16:01,678 Fine 196 00:18:25,160 --> 00:18:25,922 Morning, miss 197 00:18:28,296 --> 00:18:31,027 Tell me, who were those people yesterday? 198 00:18:31,134 --> 00:18:33,068 l don't know, Miss 199 00:18:33,169 --> 00:18:34,396 They stole from me 200 00:18:34,503 --> 00:18:36,494 l'll kill you if you don't tell the truth 201 00:18:36,605 --> 00:18:38,129 l honestly have no idea 202 00:18:38,241 --> 00:18:40,639 l've never seen them before 203 00:18:40,741 --> 00:18:42,835 l cannot tell you anything even if you kill me 204 00:20:25,446 --> 00:20:29,349 The Jade Dragon Sword is a rare gem 205 00:20:30,450 --> 00:20:33,078 Have you done a background check on the girl? 206 00:20:33,186 --> 00:20:36,350 She's a student of the Lingshan Chunyang Temple 207 00:20:36,457 --> 00:20:37,857 lf you know that 208 00:20:37,959 --> 00:20:39,551 Why don't you just kill her? 209 00:20:39,661 --> 00:20:42,323 She's young but very skilled 210 00:20:42,430 --> 00:20:44,592 The seven of us weren't a threat to her 211 00:20:44,700 --> 00:20:45,825 My brother Chen Da 212 00:20:45,934 --> 00:20:48,368 Ding Long and Ding Bao; all died because of her 213 00:20:48,470 --> 00:20:49,801 As for the sword 214 00:20:49,905 --> 00:20:51,770 We had to use a trick to steal it last night 215 00:20:52,207 --> 00:20:52,764 What about Yu Jiang? 216 00:20:52,874 --> 00:20:54,932 He got hit by the Dragon Swamp Master's poison darts 217 00:20:55,042 --> 00:20:58,069 He was heading to see you along with the Swamp Master 218 00:20:58,179 --> 00:20:59,407 The Dragon Swamp Master? 219 00:20:59,514 --> 00:21:01,674 The young girl solicited his help 220 00:21:01,782 --> 00:21:04,580 He's very skilled, you better be careful 221 00:21:04,685 --> 00:21:08,246 l've heard a lot about him 222 00:21:08,355 --> 00:21:10,755 He'll know how powerful the Jade Dragon Sword is 223 00:21:11,058 --> 00:21:13,618 Ding Long and Ding Bao were dead 224 00:21:13,727 --> 00:21:15,319 ... because of her 225 00:21:15,429 --> 00:21:17,521 Ding Hu and Ding Xiong were injured 226 00:21:17,630 --> 00:21:19,291 Please tell us what to do 227 00:21:19,399 --> 00:21:22,165 Don't worry about it 228 00:21:22,270 --> 00:21:23,965 l'll take revenge for you 229 00:21:24,339 --> 00:21:28,069 Now that this Sword news has spread... 230 00:21:28,175 --> 00:21:32,271 we can't wait anymore; we must act now 231 00:21:32,379 --> 00:21:34,243 After the mission is complete, 232 00:21:34,347 --> 00:21:37,545 And l've become the Chief of the 72 clans... 233 00:21:37,651 --> 00:21:40,381 Then all those who worked for me will be rewarded 234 00:21:40,487 --> 00:21:41,819 Thank you, Master Song 235 00:21:41,923 --> 00:21:42,981 Master Song 236 00:21:43,492 --> 00:21:44,481 What is it? 237 00:21:44,594 --> 00:21:47,085 Yu Jiang and The Swamp Master are here 238 00:21:47,495 --> 00:21:48,052 Send them in 239 00:21:48,163 --> 00:21:48,821 Yes 240 00:21:49,697 --> 00:21:50,721 Leave and wait for my order 241 00:21:50,831 --> 00:21:51,661 Yes 242 00:21:53,100 --> 00:21:54,397 Please 243 00:22:11,919 --> 00:22:12,715 This way please 244 00:22:22,996 --> 00:22:24,362 You... 245 00:22:26,100 --> 00:22:27,465 What's happened? 246 00:22:29,170 --> 00:22:30,603 This is my master 247 00:22:31,539 --> 00:22:33,598 Ask him for the antidote 248 00:22:36,442 --> 00:22:37,773 lt really is you 249 00:22:39,646 --> 00:22:41,113 You promised me the antidote 250 00:22:41,214 --> 00:22:43,842 l will keep my promise 251 00:22:43,950 --> 00:22:46,943 Swallow this with wine, and you'll be fine 252 00:22:47,054 --> 00:22:47,986 Thank you, Swamp Master 253 00:22:51,226 --> 00:22:54,422 l'm Song Yue, second in command of Yandang Clan 254 00:22:54,962 --> 00:22:57,760 You remarked, ''lt really is you'' 255 00:22:57,865 --> 00:23:01,356 Have we met before? 256 00:23:02,502 --> 00:23:04,026 You've changed your name 257 00:23:05,506 --> 00:23:07,201 What do you mean? 258 00:23:08,641 --> 00:23:11,269 Twenty years ago 259 00:23:11,377 --> 00:23:13,174 You were separated from family because of the Sword 260 00:23:13,279 --> 00:23:16,374 And now you sent Yu Jiang to steal it again 261 00:23:16,483 --> 00:23:17,882 l don't get it 262 00:23:17,985 --> 00:23:19,782 Why is the sword so important? 263 00:23:21,256 --> 00:23:22,587 How come you know so much? 264 00:23:24,024 --> 00:23:25,786 The Jade Dragon Sword has been cursed 265 00:23:25,892 --> 00:23:28,726 lt is destined that its owners will be cursed 266 00:23:31,765 --> 00:23:34,665 Destiny? What a load of nonsense 267 00:23:34,767 --> 00:23:36,166 l must have it 268 00:23:39,173 --> 00:23:41,936 Look, this is the Jade Dragon Sword 269 00:23:43,609 --> 00:23:46,339 The sword is here, what about Qing-erh? 270 00:23:46,446 --> 00:23:47,470 Where's Qing-erh? 271 00:24:10,738 --> 00:24:12,637 Who's your boss here? 272 00:24:12,738 --> 00:24:14,468 Who are you looking for? 273 00:24:14,574 --> 00:24:16,064 Your master Song 274 00:24:16,642 --> 00:24:18,075 Our old chief has gone out 275 00:24:18,177 --> 00:24:19,667 Where are you from? What do you want? 276 00:24:19,779 --> 00:24:21,975 Tell him to return the sword to me 277 00:24:22,082 --> 00:24:25,540 The treasured sword? What's going on? 278 00:24:25,652 --> 00:24:28,142 Are you at the wrong place, young girl? 279 00:24:28,254 --> 00:24:30,587 Don't try to play dumb, you stole my sword 280 00:24:30,691 --> 00:24:33,182 Don't blame me for being merciless 281 00:24:33,293 --> 00:24:35,556 Please be more specific 282 00:24:35,661 --> 00:24:37,526 You should have checked 283 00:24:37,630 --> 00:24:39,029 We're the Song Family of the Yandang Clan 284 00:24:39,132 --> 00:24:40,292 Why would we steal your sword? 285 00:24:40,399 --> 00:24:41,923 l don't care who you are 286 00:24:42,034 --> 00:24:43,500 l'm sure the thief is here 287 00:24:43,602 --> 00:24:44,592 Just hand it over 288 00:24:44,704 --> 00:24:46,763 You are an unreasonable girl 289 00:24:46,873 --> 00:24:48,534 Move over and stop nagging 290 00:24:48,641 --> 00:24:49,733 How dare you insult me? 291 00:24:49,842 --> 00:24:51,242 So? 292 00:24:51,812 --> 00:24:52,642 Come here 293 00:24:55,783 --> 00:24:56,545 What are you doing? 294 00:25:03,655 --> 00:25:05,919 l'm impressed. Come on, everyone! 295 00:25:18,504 --> 00:25:19,436 Move 296 00:25:19,539 --> 00:25:20,335 Stop it 297 00:25:21,874 --> 00:25:23,603 Mr. 'Roaming Knight'... 298 00:25:23,709 --> 00:25:25,040 What are you doing here? 299 00:25:25,144 --> 00:25:27,009 l ran into Master Song on the way 300 00:25:27,113 --> 00:25:29,104 He insisted that l come here to stay for a while 301 00:25:29,215 --> 00:25:31,149 Qing-erh, come here to greet Master Song 302 00:25:31,250 --> 00:25:32,012 Master Song 303 00:25:32,118 --> 00:25:33,346 Good girl... 304 00:25:33,453 --> 00:25:36,013 Oh, she is the one you mentioned yesterday! 305 00:25:36,123 --> 00:25:36,885 Yes 306 00:25:37,524 --> 00:25:38,218 What are you doing here? 307 00:25:38,325 --> 00:25:40,815 The Swamp Master helped me to get back the sword 308 00:25:40,927 --> 00:25:42,986 But last night at the inn 309 00:25:43,095 --> 00:25:45,188 lt got stolen again 310 00:25:45,298 --> 00:25:46,630 Got stolen again? 311 00:25:47,399 --> 00:25:48,525 They did it 312 00:25:48,633 --> 00:25:50,190 Good day, Old Chief 313 00:25:54,105 --> 00:25:55,437 Old chief... 314 00:25:57,777 --> 00:25:59,210 What's the matter with you all? 315 00:25:59,312 --> 00:26:01,076 Have you offended this young lady? 316 00:26:01,448 --> 00:26:02,880 We don't know what's going on 317 00:26:02,982 --> 00:26:04,973 She said that we stole her sword 318 00:26:05,084 --> 00:26:07,609 We explained to her that we won't do it 319 00:26:07,720 --> 00:26:09,688 She just wouldn't believe and is being unreasonable 320 00:26:10,022 --> 00:26:10,851 Who's being unreasonable? 321 00:26:10,956 --> 00:26:12,719 The mule cart is here 322 00:26:12,824 --> 00:26:13,688 The mule cart? 323 00:26:16,063 --> 00:26:18,963 What does your Sword have to do with the cart? 324 00:26:19,065 --> 00:26:20,259 The sword-stealers... 325 00:26:20,366 --> 00:26:21,890 were driving this cart 326 00:26:22,001 --> 00:26:23,935 l came here by following the marks 327 00:26:24,036 --> 00:26:24,866 l can't be wrong 328 00:26:25,338 --> 00:26:26,396 Old chief... 329 00:26:26,505 --> 00:26:28,837 The owner of the cart is here to see Master Song Yue 330 00:26:28,941 --> 00:26:32,604 l don't care if you refuse to listen 331 00:26:32,712 --> 00:26:35,077 You'll be punished one day 332 00:26:35,180 --> 00:26:36,704 Just give me the antidote 333 00:26:37,951 --> 00:26:40,077 Why should l do that? 334 00:26:40,987 --> 00:26:43,386 Yu Jiang, your student, already has my antidote 335 00:26:43,488 --> 00:26:44,750 How could you not give me the antidote? 336 00:26:44,856 --> 00:26:46,517 l've never promised you that 337 00:26:46,625 --> 00:26:49,287 Then you are a man without moral principles 338 00:26:49,394 --> 00:26:53,091 l don't know you, l don't need to honor any principles 339 00:26:53,198 --> 00:26:55,393 Unless you tell me frankly 340 00:26:55,500 --> 00:26:58,527 why would you know so much about me 341 00:26:58,638 --> 00:27:01,005 Then l'll consider 342 00:27:01,108 --> 00:27:03,804 Well then, Tang Dachuan 343 00:27:04,244 --> 00:27:06,268 Take a good look at me 344 00:27:10,216 --> 00:27:11,240 You? 345 00:27:11,617 --> 00:27:13,346 You'd never have imagined! 346 00:27:13,452 --> 00:27:15,248 Why did you change your name? 347 00:27:15,353 --> 00:27:18,914 l thought you died 348 00:27:19,024 --> 00:27:22,892 l joined the Yandang Clan to achieve my mission 349 00:27:22,995 --> 00:27:26,760 Hence l changed name and married into the Song family 350 00:27:26,865 --> 00:27:29,265 l was confined in the Dragon Swamp... 351 00:27:29,367 --> 00:27:33,269 for 20 years because l helped you steal the sword 352 00:27:33,371 --> 00:27:35,635 l thought about you every day 353 00:27:35,740 --> 00:27:38,173 But you haven't improved at all 354 00:27:38,275 --> 00:27:40,437 You sent Yu Jiang to steal the sword again 355 00:27:40,545 --> 00:27:44,606 l guess you'd go to any length for the Sword 356 00:27:44,716 --> 00:27:49,450 My master said that the owner would go berserk 357 00:27:49,555 --> 00:27:53,718 He indeed was right. Just look at you! 358 00:27:56,728 --> 00:27:59,219 With the Jade Dragon Sword 359 00:27:59,331 --> 00:28:02,824 l can control over the Old Chief 360 00:28:02,935 --> 00:28:06,234 l'll be at the helm of the 72 clans 361 00:28:06,572 --> 00:28:09,201 l'll head the Martial world 362 00:28:13,813 --> 00:28:17,907 l can't be bothered with you 363 00:28:19,550 --> 00:28:22,816 Hand me the antidote & l'll return to the Dragon Swamp 364 00:28:22,921 --> 00:28:24,286 l won't give you the antidote 365 00:28:26,023 --> 00:28:27,081 Oh yeah? 366 00:28:27,925 --> 00:28:31,487 You're now too weak to fight me 367 00:28:31,596 --> 00:28:33,086 What could you do to me? 368 00:28:33,198 --> 00:28:34,665 You want me dead? 369 00:28:34,766 --> 00:28:37,894 No one knows about my identity as Tang Dachuan 370 00:28:38,003 --> 00:28:41,666 Do you think l'll let you live? 371 00:28:41,773 --> 00:28:43,638 You're inhuman 372 00:28:52,417 --> 00:28:53,315 Song Yue 373 00:29:00,725 --> 00:29:04,251 You're behind the sword theft 374 00:29:04,628 --> 00:29:07,189 And you're the infamous... 375 00:29:07,298 --> 00:29:11,359 White-Faced General Tang Dachuan 376 00:29:11,469 --> 00:29:13,698 Having you as son-in-law... 377 00:29:13,804 --> 00:29:16,569 would be a disgrace for our clan 378 00:29:16,674 --> 00:29:19,507 No wonder my daughter's dead 379 00:29:20,045 --> 00:29:24,174 Old man, l've always wanted to get rid of you 380 00:29:27,685 --> 00:29:29,117 Don't touch the sword, old chief 381 00:30:20,337 --> 00:30:25,742 Zhengyuan... 382 00:30:27,579 --> 00:30:32,516 Zhengyuan... 383 00:30:32,984 --> 00:30:34,246 lt's you! Fan Ying 384 00:30:34,986 --> 00:30:36,453 l've been looking for you every where 385 00:30:37,355 --> 00:30:40,812 Thank you for everything 386 00:30:40,924 --> 00:30:43,290 This maniac has the Jade Dragon Sword 387 00:30:43,393 --> 00:30:45,293 You are not his match 388 00:30:45,395 --> 00:30:47,364 Hurry and take Qing-erh out of here 389 00:30:47,465 --> 00:30:49,091 Then you... 390 00:30:49,199 --> 00:30:50,963 l've been poisoned 391 00:30:51,069 --> 00:30:54,402 l won't live without the antidote 392 00:30:54,506 --> 00:30:55,871 You must take care of Qing-erh 393 00:30:55,973 --> 00:30:58,999 No, l must protect you 394 00:30:59,109 --> 00:31:00,974 l won't leave you even if l must die 395 00:31:01,078 --> 00:31:04,843 l beg you, Zhengyuan 396 00:31:04,947 --> 00:31:09,111 For me, you must protect Qing-erh 397 00:31:09,218 --> 00:31:13,486 She... she's my child 398 00:31:13,858 --> 00:31:18,728 Go! Don't worry about me. Just watch Qing-erh 399 00:31:18,831 --> 00:31:22,357 l appreciate all you've done even l die 400 00:31:33,945 --> 00:31:35,935 You won't break this 401 00:31:36,046 --> 00:31:39,038 No matter how powerful the sword is 402 00:31:40,884 --> 00:31:41,851 Mr. 'Roaming Knight'... 403 00:32:56,092 --> 00:32:58,425 Song Yue, you are a dishonorable man 404 00:32:58,528 --> 00:32:59,859 You really want to revolt? 405 00:32:59,963 --> 00:33:02,193 Old man 406 00:33:02,299 --> 00:33:04,029 Why do you think you deserve to be the clan's chief? 407 00:33:04,135 --> 00:33:06,602 l should have killed you a few years back 408 00:33:06,703 --> 00:33:07,101 Men 409 00:33:07,204 --> 00:33:07,670 Yes 410 00:33:07,771 --> 00:33:09,830 Kill them all 411 00:33:35,965 --> 00:33:36,727 Go 412 00:33:37,433 --> 00:33:38,331 Go 413 00:34:19,742 --> 00:34:21,437 Go over to the back, l'll cover you 414 00:34:39,929 --> 00:34:41,794 Surround the area, don't let anyone leave 415 00:34:41,897 --> 00:34:42,988 Yes 416 00:34:43,098 --> 00:34:43,656 Chen Tong 417 00:34:43,766 --> 00:34:44,164 Here 418 00:34:44,266 --> 00:34:45,290 Go back to the residence 419 00:34:45,401 --> 00:34:47,368 And summon all the experts here 420 00:34:47,469 --> 00:34:48,231 Yes 421 00:34:52,108 --> 00:34:53,166 -Brother Ding-erh -Yes 422 00:34:53,275 --> 00:34:55,368 Please inform everyone 423 00:34:55,478 --> 00:34:56,309 ... to assist here 424 00:34:56,413 --> 00:34:57,209 Yes 425 00:34:57,314 --> 00:35:00,078 Listen, when everyone's here 426 00:35:00,183 --> 00:35:02,514 We will spare no one 427 00:35:02,618 --> 00:35:03,516 Yes 428 00:35:14,263 --> 00:35:15,287 Qing-erh 429 00:35:15,398 --> 00:35:16,330 Mr. 'Roaming Knight'... 430 00:35:17,932 --> 00:35:22,097 Do you know that the Swamp Master is Fan Ying? 431 00:35:22,204 --> 00:35:24,399 l know, l didn't have the chance to tell you 432 00:35:31,881 --> 00:35:34,747 Finally l've found her 433 00:35:37,051 --> 00:35:38,313 l've found her 434 00:35:38,820 --> 00:35:42,154 She wants me to take care of you 435 00:35:42,258 --> 00:35:43,816 She's so nice to me 436 00:35:45,294 --> 00:35:50,357 She's your mother 437 00:35:50,466 --> 00:35:53,458 My mother? 438 00:35:54,804 --> 00:35:56,328 Then Tang Dachuan... 439 00:35:56,439 --> 00:35:57,804 He's your father 440 00:35:57,907 --> 00:35:59,465 Why is he hurting my mom? 441 00:36:00,709 --> 00:36:05,010 Because he's a blood-thirsty maniac 442 00:36:06,148 --> 00:36:10,142 Mr. 'Roaming Knight'... 443 00:36:21,595 --> 00:36:24,894 You are a great man 444 00:36:24,998 --> 00:36:28,366 You sacrificed for me 445 00:36:28,470 --> 00:36:30,405 l'll never forget you 446 00:36:31,307 --> 00:36:34,277 Your kindness and virtues 447 00:36:34,377 --> 00:36:36,709 l must go to my mother now 448 00:36:37,346 --> 00:36:39,041 l have to take revenge for you 449 00:36:47,088 --> 00:36:48,055 Qing-erh 450 00:36:49,558 --> 00:36:50,958 What are you doing here? 451 00:36:52,496 --> 00:36:54,190 Seventh brother 452 00:36:57,032 --> 00:37:00,195 Don't cry 453 00:37:00,603 --> 00:37:02,298 Tell me what's wrong 454 00:37:04,673 --> 00:37:06,140 You've got the Jade Dragon Sword? 455 00:37:07,775 --> 00:37:09,969 Why aren't you heading back to see the master? 456 00:37:10,077 --> 00:37:12,274 No, not yet 457 00:37:12,381 --> 00:37:13,814 l must save my mother first 458 00:37:13,916 --> 00:37:16,441 Your mother? Since when do you have a mom? 459 00:37:16,551 --> 00:37:18,781 Of course l do. She looks exactly like me 460 00:37:18,887 --> 00:37:19,911 Where is she? 461 00:37:20,021 --> 00:37:23,252 Trapped in the Song Village; she's been poisoned 462 00:37:23,358 --> 00:37:24,790 ln the Song Village? 463 00:37:24,892 --> 00:37:27,418 Then you ought to seek our master's help 464 00:37:27,529 --> 00:37:29,656 There's no time, l must go save her 465 00:37:29,764 --> 00:37:31,755 You can't go on your own 466 00:37:31,866 --> 00:37:34,928 l'm not scared 467 00:37:35,038 --> 00:37:37,131 This isn't a game 468 00:37:37,240 --> 00:37:39,174 Do you think you can handle this on your own? 469 00:37:39,276 --> 00:37:40,742 Come with me then 470 00:37:40,843 --> 00:37:42,140 What should we tell the master? 471 00:37:42,244 --> 00:37:44,007 You should have headed back 472 00:37:44,113 --> 00:37:46,673 lf you're scared, then you can go back first 473 00:37:46,782 --> 00:37:48,749 l can't let you go on your own 474 00:37:48,850 --> 00:37:50,340 Then come with me 475 00:37:50,451 --> 00:37:52,817 Qing-erh, you've put me in a difficult position 476 00:37:52,921 --> 00:37:54,253 What then? 477 00:37:57,124 --> 00:37:58,752 Why don't you write a note... 478 00:37:58,860 --> 00:38:00,487 and get a bird to send the message to the base? 479 00:38:00,595 --> 00:38:02,620 And you can come with me 480 00:38:02,730 --> 00:38:03,560 That's a good idea 481 00:38:15,143 --> 00:38:18,271 Don't get side-tracked 482 00:38:18,379 --> 00:38:19,903 Head straight back to base 483 00:41:18,658 --> 00:41:20,387 What are you standing there for? 484 00:41:26,968 --> 00:41:29,766 Master, you hear that 485 00:41:34,741 --> 00:41:37,471 Listen to her sobbing 486 00:41:41,680 --> 00:41:45,742 lf we prepare to burn this place down 487 00:41:45,852 --> 00:41:47,878 That poor woman 488 00:41:47,989 --> 00:41:51,391 Let's just give her the antidote and set her free 489 00:41:51,794 --> 00:41:55,354 She'll spill our secret 490 00:41:55,463 --> 00:41:57,795 She has no connections to Song Junyi 491 00:41:57,899 --> 00:41:59,763 Why must she die also? 492 00:42:00,133 --> 00:42:01,997 You've always been efficient 493 00:42:02,101 --> 00:42:04,501 Why the sudden attention to her? 494 00:42:06,606 --> 00:42:10,633 l've always obeyed you 495 00:42:10,744 --> 00:42:14,145 But her sobbing 496 00:42:14,247 --> 00:42:15,908 ...makes me feel bad 497 00:42:16,016 --> 00:42:17,608 Don't be softened 498 00:42:17,717 --> 00:42:20,242 That will ruin our goal to rule the world 499 00:42:20,587 --> 00:42:23,283 We still have to win over Song Junyi's men 500 00:42:23,390 --> 00:42:27,655 And also the Yandang Clan Chief's seal 501 00:42:27,760 --> 00:42:30,026 We don't have time to deal with her 502 00:42:30,364 --> 00:42:33,026 l will take care of the seal 503 00:42:33,134 --> 00:42:36,330 Please just let the woman live 504 00:42:36,436 --> 00:42:39,633 You have changed 505 00:42:39,739 --> 00:42:42,400 l just don't think it's right 506 00:42:42,508 --> 00:42:44,374 lf l see her die like this 507 00:42:44,477 --> 00:42:46,707 ... l will feel terrible 508 00:42:47,580 --> 00:42:50,015 l'll decide after you've got the seal 509 00:42:50,116 --> 00:42:51,481 Thank you for everything 510 00:42:51,585 --> 00:42:52,484 Master Song 511 00:43:00,093 --> 00:43:01,788 Master Song, Master Yu 512 00:43:01,895 --> 00:43:03,226 You've done a good job 513 00:43:03,330 --> 00:43:04,820 All the experts are here 514 00:43:04,931 --> 00:43:07,296 And the heroes from different clans 515 00:43:07,399 --> 00:43:09,196 Waiting for your order 516 00:43:09,301 --> 00:43:10,529 Master please order 517 00:43:11,404 --> 00:43:14,304 The only way is to win this battle 518 00:43:14,406 --> 00:43:17,535 We must kill Song Junyi's men 519 00:43:17,644 --> 00:43:18,633 Send the order 520 00:43:18,745 --> 00:43:22,579 Prepare to use fire 521 00:43:22,682 --> 00:43:23,171 Yes 522 00:43:27,387 --> 00:43:28,354 Burn it 523 00:43:36,428 --> 00:43:37,953 They are going to set the place ablaze 524 00:43:40,533 --> 00:43:41,659 Hurry! Put out the fire 525 00:43:41,768 --> 00:43:43,429 Put out the fire 526 00:43:44,271 --> 00:43:46,238 Hurry 527 00:44:16,771 --> 00:44:18,031 Push 528 00:44:22,709 --> 00:44:23,936 Push 529 00:44:26,378 --> 00:44:27,504 Kill 530 00:45:22,868 --> 00:45:23,800 Damn it 531 00:45:32,512 --> 00:45:33,410 Oh no! 532 00:45:38,584 --> 00:45:39,984 Where's the Swamp Master? 533 00:45:40,086 --> 00:45:40,882 l don't know 534 00:45:42,155 --> 00:45:43,087 Where's the Swamp Master? 535 00:45:43,189 --> 00:45:44,177 l don't know 536 00:45:44,490 --> 00:45:45,388 Go 537 00:45:47,659 --> 00:45:49,320 Old chief... 538 00:45:49,428 --> 00:45:51,089 Where's the Swamp Master? 539 00:45:53,799 --> 00:45:54,424 Tell me or l'll kill you 540 00:45:54,533 --> 00:45:54,965 Tell me 541 00:45:55,067 --> 00:45:56,261 l'll lead the way 542 00:45:56,368 --> 00:45:57,164 Go 543 00:45:59,038 --> 00:45:59,937 No 544 00:46:26,398 --> 00:46:27,524 She is over there 545 00:46:34,373 --> 00:46:36,307 Mother... 546 00:46:41,046 --> 00:46:44,710 Sorry l'm late, mother 547 00:46:44,818 --> 00:46:46,843 You know that l'm your mother? 548 00:46:48,921 --> 00:46:54,256 l'm glad that l can see you again, child 549 00:46:54,959 --> 00:46:56,425 Mother... 550 00:47:00,831 --> 00:47:02,857 Qing-erh, the place will soon be alight 551 00:47:02,967 --> 00:47:04,094 Let's go 552 00:47:21,953 --> 00:47:23,079 Stop it 553 00:47:53,484 --> 00:47:54,951 Drop your weapons 554 00:47:58,356 --> 00:47:59,447 Go 555 00:48:04,462 --> 00:48:05,326 Master Fan 556 00:48:05,429 --> 00:48:07,193 Why get involved in our Yandang Clan's business? 557 00:48:07,299 --> 00:48:11,236 Tang Dachuan, you've done all types of evil 558 00:48:11,337 --> 00:48:14,534 Because of your ambition to rule the martial art world 559 00:48:14,641 --> 00:48:19,077 There will be sufferings and deaths 560 00:48:19,178 --> 00:48:22,477 This is your doom day, you've done quite enough! 561 00:48:38,763 --> 00:48:41,857 Qing-erh 562 00:48:43,935 --> 00:48:47,836 Qing-erh 563 00:48:50,174 --> 00:48:51,334 Master 564 00:48:54,479 --> 00:48:55,810 The sword 565 00:49:05,823 --> 00:49:09,953 Take this antidote 566 00:49:16,400 --> 00:49:20,530 l brought this upon myself 567 00:49:21,239 --> 00:49:26,676 lf this is the way it works out, l bear no grudge 568 00:49:27,377 --> 00:49:31,313 l have a favor to ask of you 569 00:49:32,750 --> 00:49:34,910 Please save Yu Jiang 570 00:49:35,018 --> 00:49:40,457 Ask your master to spare him, he... 571 00:49:40,558 --> 00:49:41,616 Yu Jiang 572 00:49:44,295 --> 00:49:48,858 He's your own son 573 00:49:51,269 --> 00:49:52,897 Qing-erh 574 00:49:54,940 --> 00:50:00,104 l'm sorry 575 00:50:03,981 --> 00:50:05,209 Father 576 00:50:20,564 --> 00:50:22,326 Master 577 00:50:22,432 --> 00:50:23,660 Get up 578 00:50:32,042 --> 00:50:33,566 Qing-erh 579 00:50:38,982 --> 00:50:40,280 Mother 580 00:50:42,520 --> 00:50:44,112 He is your older brother 581 00:50:45,589 --> 00:50:46,487 Dear brother 582 00:50:46,590 --> 00:50:49,025 Sister, mother 583 00:50:49,127 --> 00:50:51,492 l deserve death 584 00:50:51,595 --> 00:50:54,358 Since l was a kid, my father... 585 00:50:54,464 --> 00:50:56,763 told me that we must evade our enemies 586 00:50:56,867 --> 00:50:59,427 That's why we couldn't use our real names 587 00:50:59,537 --> 00:51:04,098 He said that you were killed by our enemies 588 00:51:04,207 --> 00:51:10,111 With the things l've done! l'm an animal 589 00:51:10,212 --> 00:51:14,946 Don't be sad, my child 590 00:51:15,051 --> 00:51:16,814 lt's not your fault 591 00:51:17,621 --> 00:51:20,852 l've missed you for 20 years 592 00:51:20,958 --> 00:51:23,859 Now that we're reunited 593 00:51:23,961 --> 00:51:26,121 l wouldn't blame you 594 00:51:27,464 --> 00:51:30,900 Could you forgive me, sister? 595 00:51:36,807 --> 00:51:38,275 All the mistakes Yu Jiang made 596 00:51:38,377 --> 00:51:41,139 ... were because he listened to Tang Dachuan 597 00:51:41,244 --> 00:51:44,441 Please spare him, master 598 00:51:45,181 --> 00:51:47,479 According to our teachings 599 00:51:47,584 --> 00:51:50,018 Since Yu Jiang is the sword thief 600 00:51:50,120 --> 00:51:53,817 He must be confined to the Dragon Swamp for 20 years 601 00:51:59,095 --> 00:52:00,427 Go 602 00:52:01,866 --> 00:52:02,764 Yes 603 00:52:06,469 --> 00:52:07,493 Wait 604 00:52:10,206 --> 00:52:11,901 Master 605 00:52:12,008 --> 00:52:14,134 Could you make an exception? 606 00:52:14,243 --> 00:52:16,438 Please allow me and Qing-erh to accompany him 607 00:52:16,545 --> 00:52:19,174 We must obey our founder's rules 608 00:52:19,282 --> 00:52:21,615 Let him try his own luck there 609 00:52:21,719 --> 00:52:22,913 lf it is destined... 610 00:52:23,020 --> 00:52:26,388 You three will be reunited some day 611 00:52:26,491 --> 00:52:27,423 Right 612 00:52:29,392 --> 00:52:30,984 Mother 613 00:52:34,597 --> 00:52:35,928 l'm off 614 00:52:52,215 --> 00:52:54,615 Fan Ying, you both hurry back to the base 615 00:52:54,616 --> 00:53:10,016 download shaw brothers (martial arts) movies in www.shawmoviesdownload.blogspot.com 39754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.