All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 121 [70F289FB]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,930 Dragon Ball Super 2 00:00:24,390 --> 00:00:29,820 Now, feel free to cut loose, ultimate warrior, Anilaza! 3 00:00:38,780 --> 00:00:43,290 The ultimate merged warrior is born! Against it, the ultimate combined attack! 4 00:00:43,410 --> 00:00:44,920 Comin' right up! 5 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 koufun suzzo! uchuu e go 6 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 Get excited! To space, let's go! 7 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 saisentan no muchuu wo dou 8 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 The latest obsession! Join the flow? 9 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 kono te ni tsukamuyo 10 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 I'll hold it in my hand 11 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 suttonkyou ni waratte tai 12 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 I wanna laugh like a crazy! 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 chinpunkan wa narekko dai 14 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 I'm used to bein' confused! 15 00:01:13,990 --> 00:01:19,030 I can't get no satisfaction 16 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) taikutsu wa 17 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) Boredom 18 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) ishi ni naru 19 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) Becomes a stone 20 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 21 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 22 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) waku waku no 23 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) Let's spread 24 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) hane hiroge 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) Our wings of excitement 26 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 tsugi no sekai e ikou 27 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 Let's go to the next world 28 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 kanousei no door wa lock sareta mama 29 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 The door of possibilities is still locked 30 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 Oh well, I'll break through the wall again 31 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 32 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 33 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 34 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 muteki no oira ga soko de matteiru 35 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 The invincible me is waitin' there 36 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 37 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 38 00:02:12,730 --> 00:02:16,090 The universes' fate is on the line in the Tournament of Power. 39 00:02:16,220 --> 00:02:19,430 Only three universes remain. 40 00:02:19,550 --> 00:02:24,180 The warriors of Universe 3 stand before Goku and friends. 41 00:02:34,730 --> 00:02:36,030 Koitsukai! 42 00:02:36,150 --> 00:02:37,740 Panchia! 43 00:02:37,860 --> 00:02:39,760 Bollarator! 44 00:02:41,590 --> 00:02:42,550 Merge! 45 00:02:43,640 --> 00:02:48,520 They merged to form Koichiarator and attacked, but... 46 00:02:55,050 --> 00:02:59,820 I'm not about to waste this opening that Dad and Vegeta san made for me! 47 00:03:00,700 --> 00:03:03,220 This is my full power! 48 00:03:10,890 --> 00:03:15,750 Thanks to Gohan's efforts, it looked as though victory was achieved, when... 49 00:03:20,990 --> 00:03:24,240 I didn't want to use this... 50 00:03:24,660 --> 00:03:26,390 But I have no choice. 51 00:03:27,080 --> 00:03:32,460 I shall drop you from the fighting stage, even if it costs me my life! 52 00:03:33,230 --> 00:03:35,040 Observe! 53 00:03:35,170 --> 00:03:40,420 Universe 3's most powerful and final secret technique! 54 00:03:42,970 --> 00:03:51,160 ALL-OUT WAR! THE ULTIMATE QUADRUPLE MERGE VS UNIVERSE 7'S FULL-SCALE ATTACK!! 55 00:04:08,290 --> 00:04:11,250 It looks like they're still up to somethin'. 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,190 They don't know when to give up. 57 00:04:14,190 --> 00:04:18,300 You'll regret making a fool out of me! 58 00:04:34,290 --> 00:04:36,880 What are they planning to start now?! 59 00:05:15,580 --> 00:05:18,440 I-It's super big! 60 00:05:18,980 --> 00:05:19,960 So what?! 61 00:05:22,170 --> 00:05:24,550 I sense an unnatural ferocity! 62 00:05:24,550 --> 00:05:26,950 No. 18, should we join in? 63 00:05:27,070 --> 00:05:28,010 Yeah. 64 00:05:32,850 --> 00:05:35,830 That seems rather intense. 65 00:05:35,960 --> 00:05:40,560 I look forward to seeing how Son Goku san and the others will fight it. 66 00:05:43,010 --> 00:05:47,800 So, Universe 3 was hiding a trump card like this. 67 00:05:49,240 --> 00:05:51,050 Wow, it's big! 68 00:05:51,180 --> 00:05:53,020 It looks strong! 69 00:05:53,140 --> 00:05:54,910 How amazing! 70 00:05:54,910 --> 00:05:59,860 Well done, Dr. Paparoni. This is beyond our expectations. 71 00:06:04,670 --> 00:06:09,430 Mosco sama says, "We can win this!" 72 00:06:09,430 --> 00:06:12,780 This is indeed an unparalleled survival tactic. 73 00:06:12,910 --> 00:06:17,920 Now, feel free to cut loose, ultimate warrior, Anilaza! 74 00:06:23,570 --> 00:06:25,610 What is that thing?! 75 00:06:25,610 --> 00:06:28,260 I-it just got bigger is all. 76 00:06:28,380 --> 00:06:30,720 I'm sure it's weaker than it looks! 77 00:07:01,020 --> 00:07:05,150 Does that monster intend to take us on, too? 78 00:07:17,160 --> 00:07:22,730 I, Vegeta sama, will see if your strength is the real deal or not! 79 00:07:23,110 --> 00:07:24,060 Take this! 80 00:07:24,190 --> 00:07:26,530 Big Bang Attack! 81 00:07:30,970 --> 00:07:31,880 What?! 82 00:07:48,190 --> 00:07:49,150 It's comin'! 83 00:07:56,660 --> 00:07:59,700 Its power and speed have dramatically increased! 84 00:07:59,700 --> 00:08:01,310 This is bad! 85 00:08:01,440 --> 00:08:05,750 I can see why the guys from Universe 3 call it a secret technique! 86 00:08:43,770 --> 00:08:46,670 What the hell is that monster?! 87 00:08:56,320 --> 00:08:58,200 It's unbelievably powerful. 88 00:08:58,330 --> 00:09:02,040 We'll have to all attack it together! 89 00:09:02,160 --> 00:09:04,270 You don't need to tell me! 90 00:09:04,580 --> 00:09:08,860 Let's move quickly to confuse it and attack it all at once! 91 00:09:08,860 --> 00:09:10,630 Okay! Let's go! 92 00:09:19,010 --> 00:09:23,160 It's confused as to which one of our movements to follow. 93 00:09:23,560 --> 00:09:24,390 Okay! 94 00:09:24,520 --> 00:09:25,000 Now! 95 00:09:41,350 --> 00:09:42,770 What?! 96 00:09:42,770 --> 00:09:48,040 It accurately hit all five of them while they were moving at that speed?! 97 00:09:48,170 --> 00:09:54,110 That monster has the terrifying ability to locate five people at once! 98 00:09:55,510 --> 00:09:57,550 Goku and his friends are losing! 99 00:09:57,680 --> 00:09:59,110 They're in trouble! 100 00:10:04,640 --> 00:10:06,330 Is everyone okay?! 101 00:10:06,690 --> 00:10:07,560 Yeah. 102 00:10:07,690 --> 00:10:08,650 I'm good. 103 00:10:08,770 --> 00:10:10,630 We're okay too. 104 00:10:10,630 --> 00:10:15,590 Can it search for our energy super fast? 105 00:10:15,590 --> 00:10:20,890 That's not it. No. 18 and I don't have energy like you guys do. 106 00:10:20,890 --> 00:10:22,350 Then how? 107 00:10:22,350 --> 00:10:27,180 It's probably using ultrasonic waves. Like a bat or a dolphin. 108 00:10:27,870 --> 00:10:31,710 The parts that are its ears probably serve that purpose. 109 00:10:31,840 --> 00:10:35,650 It can probably detect our locations instantly with those. 110 00:10:43,680 --> 00:10:45,160 That's a problem. 111 00:10:47,620 --> 00:10:50,460 Watch out! It's up to something! 112 00:10:57,970 --> 00:10:59,010 Dad! 113 00:11:02,720 --> 00:11:05,390 What the?! Its punch warped! 114 00:11:05,740 --> 00:11:08,120 It's bending space through sheer power! 115 00:11:08,250 --> 00:11:10,440 Dammit! It's unbelievable! 116 00:11:12,040 --> 00:11:14,550 Quite a wonderful attack! 117 00:11:30,850 --> 00:11:32,620 Kakarot, behind you! 118 00:11:45,330 --> 00:11:46,260 Frieza! 119 00:11:48,250 --> 00:11:52,440 Pardon me. My leg moved on its own. 120 00:12:07,790 --> 00:12:13,460 Thanks, Frieza! If you hadn't kicked me, I would've fallen out. 121 00:12:13,460 --> 00:12:17,230 You'll have to forgive the violent treatment. 122 00:12:17,360 --> 00:12:23,090 As I'm already dead, having you fall out would cause a bit of a problem. 123 00:12:23,090 --> 00:12:28,450 No need to apologize. A kick like that barely even tickles. 124 00:12:30,850 --> 00:12:33,890 Say, could you help us too? 125 00:12:33,890 --> 00:12:36,000 Who me? 126 00:12:40,280 --> 00:12:41,300 It's comin'! 127 00:12:41,420 --> 00:12:42,570 Oh dear. 128 00:12:44,990 --> 00:12:46,350 It ain't a punch! 129 00:12:46,370 --> 00:12:48,830 Do you intend to crush us?! 130 00:12:50,580 --> 00:12:55,770 Are you coming after me because you believe I'm weaker? 131 00:12:55,900 --> 00:12:58,840 If so, you'll pay for that! 132 00:13:12,350 --> 00:13:15,810 What does it intend to do by catching us?! 133 00:13:21,920 --> 00:13:23,440 No. 18 san! 134 00:13:25,400 --> 00:13:28,930 Does it intend to swallow No. 18?! 135 00:13:29,050 --> 00:13:30,700 Oh no, run! 136 00:13:30,700 --> 00:13:32,410 You're kidding, right? 137 00:13:52,140 --> 00:13:53,540 You okay? 138 00:13:53,910 --> 00:13:55,500 Can you stand, No. 18? 139 00:13:55,620 --> 00:13:57,880 Yeah. Thanks. 140 00:13:58,600 --> 00:14:00,980 Are you all right, No. 18? 141 00:14:00,980 --> 00:14:01,960 Yeah. 142 00:14:04,590 --> 00:14:07,320 That was close. Thank goodness! 143 00:14:07,320 --> 00:14:11,430 Even if it tries to knock them out, they'll just rescue each other. 144 00:14:11,560 --> 00:14:13,390 Eating them is a good idea. 145 00:14:13,520 --> 00:14:15,450 How can you be impressed?! 146 00:14:37,180 --> 00:14:41,960 Not only does it have power and speed, but it has various types of attacks. 147 00:14:42,090 --> 00:14:44,230 It's truly a tricky enemy. 148 00:15:00,370 --> 00:15:01,650 Oh no! 149 00:15:03,090 --> 00:15:04,880 No. 17! 150 00:15:09,470 --> 00:15:10,410 What?! 151 00:15:10,530 --> 00:15:12,030 The rest is up to you. 152 00:15:12,160 --> 00:15:13,280 What are you doing?! 153 00:15:13,410 --> 00:15:16,640 You like sappy human stuff like this, right? 154 00:15:16,640 --> 00:15:18,310 No. 18! 155 00:15:25,480 --> 00:15:28,170 No. 18 san has dropped out. 156 00:15:28,300 --> 00:15:31,490 Universe 7 is down to five warriors. 157 00:15:32,970 --> 00:15:35,080 Sorry. I lost. 158 00:15:35,080 --> 00:15:36,100 No. 159 00:15:36,220 --> 00:15:42,170 Compared to my dropping out first thing, you've done more than your fair share. 160 00:15:43,770 --> 00:15:47,030 No. 17, I took the fall for you. 161 00:15:47,150 --> 00:15:49,050 You better not lose! 162 00:15:49,050 --> 00:15:51,930 We're counting on you, Brother! 163 00:15:54,740 --> 00:15:56,140 Got it. 164 00:15:56,830 --> 00:15:59,250 No. 17 san, are you hurt? 165 00:15:59,370 --> 00:16:00,500 I'm fine. 166 00:16:00,620 --> 00:16:03,310 We'll have to cover for No. 18. 167 00:16:03,310 --> 00:16:06,040 Yes. That's the plan. 168 00:16:23,810 --> 00:16:26,360 It grew wings and it's flying! 169 00:16:26,480 --> 00:16:29,250 Amazing! It's flying! 170 00:16:29,250 --> 00:16:31,550 It can do that too?! 171 00:16:40,350 --> 00:16:44,750 That bastard intends to take the fighting stage out with us?! 172 00:16:45,690 --> 00:16:47,920 We have to stop it at all costs! 173 00:17:06,710 --> 00:17:08,420 Let's go, everyone! 174 00:17:40,850 --> 00:17:44,910 We ain't losin'! 175 00:17:46,670 --> 00:17:48,630 W-We're getting pushed. 176 00:18:02,240 --> 00:18:02,970 All right! 177 00:18:04,560 --> 00:18:05,910 No. 17 san. 178 00:18:06,040 --> 00:18:07,520 What are you doin'? 179 00:18:07,520 --> 00:18:10,860 You four, hold on until I take care of it! 180 00:18:10,860 --> 00:18:11,550 What?! 181 00:18:11,670 --> 00:18:13,190 No. 17 san! 182 00:18:44,970 --> 00:18:46,390 No. 17! 183 00:18:53,270 --> 00:18:55,070 That's impossible! 184 00:18:55,070 --> 00:18:58,150 Its energy reactor has been damaged. 185 00:18:58,150 --> 00:18:59,340 Now's the chance! 186 00:18:59,470 --> 00:19:02,660 Do it, Universe 7! 187 00:19:12,730 --> 00:19:16,550 Everyone, one final push! 188 00:19:43,570 --> 00:19:45,640 Koitsukai... 189 00:19:46,520 --> 00:19:48,200 Panchia... 190 00:19:48,200 --> 00:19:50,480 Bollarator... 191 00:19:51,730 --> 00:19:52,940 Paparoni. 192 00:19:54,860 --> 00:19:57,050 F-Forgive us. 193 00:19:57,050 --> 00:19:59,440 There's no need to apologize. 194 00:19:59,570 --> 00:20:05,720 It didn't work out in the end, but you did well, Dr. Paparoni. 195 00:20:14,560 --> 00:20:17,840 All warriors of Universe 3 have dropped out. 196 00:20:17,960 --> 00:20:20,280 They've been wiped out. 197 00:20:20,280 --> 00:20:25,740 Therefore, Universe 3 shall be erased. 198 00:20:25,740 --> 00:20:27,330 Okay! 199 00:20:27,330 --> 00:20:30,390 Let us accept this as our fate. 200 00:20:30,520 --> 00:20:32,520 No regrets indeed. 201 00:20:35,170 --> 00:20:37,800 Thanks for the support. Bye. 202 00:20:37,800 --> 00:20:38,630 Squish! 203 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 He came out in the end. 204 00:20:48,350 --> 00:20:52,270 No. 17, this's thanks to you. You saved us. 205 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 You stole the spotlight. 206 00:20:55,500 --> 00:20:58,690 So, you knew that was the energy reactor? 207 00:20:58,690 --> 00:21:01,690 It was just my instinct as an android. 208 00:21:02,800 --> 00:21:05,010 For a quick call, that was good. 209 00:21:05,140 --> 00:21:09,740 Frieza, thanks for lendin' a hand, too. 210 00:21:10,520 --> 00:21:12,270 It just happened that way. 211 00:21:12,390 --> 00:21:15,520 You'll still owe me one, though. 212 00:21:20,380 --> 00:21:22,800 It looks like you're done talking. 213 00:21:23,530 --> 00:21:26,140 So, you finally showed up. 214 00:21:26,820 --> 00:21:30,760 Well? How did the last victory you'll ever experience taste? 215 00:21:32,020 --> 00:21:35,060 You can try, but the result will always be the same. 216 00:21:35,060 --> 00:21:37,230 That's not what I think. 217 00:21:39,710 --> 00:21:45,300 Universe 3 was erased and now only two universes remain. 218 00:21:45,430 --> 00:21:50,310 Who will win? Will it be Universe 7 led by Goku? 219 00:21:50,430 --> 00:21:54,940 Or will it be Universe 11 led by Jiren? 220 00:21:55,060 --> 00:21:58,150 The Tournament of Power is entering the final stage. 221 00:21:58,270 --> 00:22:01,650 The remaining time is nine minutes. 222 00:22:06,240 --> 00:22:08,740 Nanajussenchi shihou no madobe 223 00:22:06,240 --> 00:22:08,760 A 70 centimeter squared window 224 00:22:18,920 --> 00:22:24,090 Today's weather is sunny The rain is gone 225 00:22:18,920 --> 00:22:24,090 kyou no tenki wa hare ame wa satteita 226 00:22:25,170 --> 00:22:30,350 I opened the window though I have no reason 227 00:22:25,170 --> 00:22:30,350 mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo 228 00:22:31,850 --> 00:22:36,640 itsumo no kono heya to nigosu tameiki 229 00:22:31,850 --> 00:22:36,660 This everyday room and the sighs that pollute it 230 00:22:36,660 --> 00:22:40,080 I shattered them 231 00:22:36,770 --> 00:22:40,060 boku wa kowashita 232 00:22:40,080 --> 00:22:44,820 I was always thinking of you 233 00:22:40,190 --> 00:22:44,820 itsudatte zutto kimi wo omotteita 234 00:22:46,530 --> 00:22:51,370 The reality that squeezes my heart 235 00:22:46,530 --> 00:22:51,370 kokoro shimetsukeru reality 236 00:22:52,530 --> 00:22:57,870 I was always longing to see you 237 00:22:52,530 --> 00:22:57,870 aitakute itsumo kimi wo omotteita 238 00:22:59,310 --> 00:23:04,510 And I'll continue to forge ahead with that memory 239 00:22:59,370 --> 00:23:04,510 souyatte boku wa susumi tsuzukeru 240 00:23:08,630 --> 00:23:10,530 Hey it's me, Goku! 241 00:23:10,660 --> 00:23:15,370 Only our Universe 7 and Universe 11 led by Jiren remain. 242 00:23:15,370 --> 00:23:19,650 Vegeta's enterin' a huge desperate battle with Jiren! 243 00:23:19,770 --> 00:23:23,670 Vegeta, even you won't be able to beat Jiren so easily! 244 00:23:23,770 --> 00:23:26,440 Draw forth power beyond your limits! 245 00:23:26,710 --> 00:23:28,420 Next on Dragon Ball Super 246 00:23:28,420 --> 00:23:32,640 "FOR ONE'S OWN PRIDE! VEGETA'S CHALLENGE TO BE THE STRONGEST!!" 247 00:23:32,640 --> 00:23:34,600 Don't miss it! 17449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.