All language subtitles for The.Sixth.Sense.1999.BluRay.1080p.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,259 --> 00:04:11,178 It's getting cold. 2 00:04:15,474 --> 00:04:18,730 That is one fine frame. 3 00:04:18,813 --> 00:04:20,940 One fine frame that is. 4 00:04:22,430 --> 00:04:24,516 How much... 5 00:04:26,281 --> 00:04:30,744 does a fine frame like that cost, do you think? 6 00:04:32,579 --> 00:04:36,668 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 7 00:04:36,752 --> 00:04:40,088 I know. I'm serious. 8 00:04:40,130 --> 00:04:42,090 Serious, I am. 9 00:04:44,468 --> 00:04:46,930 I'd say it cost at least a couple hundred. 10 00:04:47,931 --> 00:04:51,536 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 11 00:04:51,560 --> 00:04:54,688 "In recognition of his outstanding achievement... 12 00:04:54,772 --> 00:04:57,359 - " in the field of child psychology, - Mm-hmm. 13 00:04:57,443 --> 00:04:59,326 "his dedication to his work 14 00:04:59,351 --> 00:05:02,351 "and his continuing efforts to improve the quality of life-- " 15 00:05:02,490 --> 00:05:05,953 Will you concentrate? 16 00:05:06,037 --> 00:05:09,290 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 17 00:05:09,373 --> 00:05:12,251 "for countless children and their families, 18 00:05:12,335 --> 00:05:16,382 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 19 00:05:16,424 --> 00:05:19,177 Dr. Malcolm Crowe--" That's you-- 20 00:05:19,260 --> 00:05:22,180 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 21 00:05:24,057 --> 00:05:26,978 They called you their son. 22 00:05:27,062 --> 00:05:28,563 Wow. 23 00:05:29,856 --> 00:05:32,359 We should hang it in the bathroom. 24 00:05:35,445 --> 00:05:38,075 This is an important night for us. 25 00:05:39,535 --> 00:05:43,789 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made-- 26 00:05:43,872 --> 00:05:48,420 that you have put everything second, including me, 27 00:05:48,504 --> 00:05:51,633 for those families that they're talking about. 28 00:05:55,512 --> 00:05:58,475 They're also saying that my husband has a gift. 29 00:06:00,018 --> 00:06:01,979 You have a gift that teaches children... 30 00:06:02,020 --> 00:06:04,648 how to be strong in situations... 31 00:06:04,690 --> 00:06:07,528 where most adults would piss on themselves. 32 00:06:08,612 --> 00:06:11,323 I believe what they wrote is real. 33 00:06:15,621 --> 00:06:17,140 Thank you. 34 00:06:21,169 --> 00:06:23,838 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 35 00:06:23,921 --> 00:06:25,884 I would not like it in a mug. 36 00:06:25,967 --> 00:06:30,597 I would not like it in a jug. 37 00:06:52,923 --> 00:06:54,041 Look. 38 00:07:37,637 --> 00:07:40,265 Anna, don't move. Don't make a sound. 39 00:07:44,936 --> 00:07:47,899 This is 47 Locus Street. 40 00:07:49,609 --> 00:07:52,053 You've broken a window and entered a private residence. 41 00:07:52,076 --> 00:07:54,788 You don't know so many things. 42 00:07:55,832 --> 00:07:59,790 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 43 00:08:09,758 --> 00:08:12,303 Do you know why you're afraid when you're alone? 44 00:08:15,313 --> 00:08:16,247 I do. 45 00:08:16,472 --> 00:08:17,472 I do. 46 00:08:18,836 --> 00:08:20,728 What do you want? 47 00:08:20,771 --> 00:08:22,554 What he promised me! 48 00:08:22,579 --> 00:08:24,579 I want what he promised me. 49 00:08:24,650 --> 00:08:25,745 Oh, my God. 50 00:08:26,000 --> 00:08:27,342 Do I know you? 51 00:08:27,513 --> 00:08:31,142 Don't you know me, hero? 52 00:08:31,165 --> 00:08:33,250 Don't you even remember your own patients? 53 00:08:37,459 --> 00:08:40,170 Downtown clinic. 54 00:08:40,211 --> 00:08:42,672 Single-parent family. 55 00:08:44,007 --> 00:08:45,969 Possible mood disorder. 56 00:08:48,263 --> 00:08:50,515 I was afraid! 57 00:08:50,599 --> 00:08:55,187 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 58 00:08:55,270 --> 00:08:58,108 You were wrong. You were wrong. 59 00:09:00,694 --> 00:09:03,280 Now look at me! 60 00:09:03,922 --> 00:09:07,747 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 61 00:09:07,770 --> 00:09:09,939 I waited ten years for you! 62 00:09:10,522 --> 00:09:12,512 I'm not giving you nothing! 63 00:09:13,534 --> 00:09:15,133 Ben Friedkin? 64 00:09:15,703 --> 00:09:19,043 Some people, they call me "freak." 65 00:09:20,178 --> 00:09:21,443 Ryan Summer? 66 00:09:22,247 --> 00:09:25,333 I am. I am a freak. Look at-- 67 00:09:26,769 --> 00:09:28,896 Vincent. 68 00:09:29,400 --> 00:09:31,038 Vincent Gray. 69 00:09:34,298 --> 00:09:36,460 No, you don't. 70 00:09:36,480 --> 00:09:38,899 I do remember you. 71 00:09:39,018 --> 00:09:42,605 Quiet, very smart. 72 00:09:43,119 --> 00:09:45,037 Compassionate. 73 00:09:45,792 --> 00:09:48,253 Unusually compassionate. 74 00:09:50,422 --> 00:09:52,507 You forgot cursed. 75 00:09:55,804 --> 00:09:57,619 You failed me. 76 00:09:58,515 --> 00:10:00,392 You failed me! 77 00:10:04,062 --> 00:10:07,860 Vincent, I'm sorry if I wasn't-- if I didn't help you. 78 00:10:08,430 --> 00:10:11,266 But if you just let me try, 79 00:10:11,668 --> 00:10:13,878 if you just give me a chance-- 80 00:10:21,000 --> 00:10:23,794 Oh, God! Oh, God! 81 00:10:24,227 --> 00:10:27,148 - Did Vincent-- - Don't talk. Shh. 82 00:12:57,466 --> 00:12:59,426 It's okay, Cole. 83 00:12:59,468 --> 00:13:02,263 My name is Dr. Malcolm Crowe. 84 00:13:03,431 --> 00:13:07,812 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 85 00:13:07,842 --> 00:13:09,761 I'm sorry. 86 00:13:18,408 --> 00:13:22,787 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 87 00:13:22,944 --> 00:13:25,290 They would claim sanctuary. 88 00:13:30,455 --> 00:13:32,374 What were they hiding from? 89 00:13:36,052 --> 00:13:38,100 Bad people, mostly. 90 00:13:38,505 --> 00:13:42,967 People that wanted to put them in jail, hurt them. 91 00:13:45,177 --> 00:13:48,972 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 92 00:13:50,123 --> 00:13:51,386 They're my dad's. 93 00:13:52,156 --> 00:13:54,577 The lenses hurt my eyes. 94 00:13:55,405 --> 00:14:00,156 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day-- 95 00:14:00,177 --> 00:14:03,055 Deprofundus clamo adite domine. 96 00:14:04,631 --> 00:14:06,549 It's called " Latin." 97 00:14:10,521 --> 00:14:13,984 - All your soldiers speak Latin? - No. 98 00:14:14,644 --> 00:14:16,562 Just one. 99 00:14:18,606 --> 00:14:21,025 Are you a good doctor? 100 00:14:21,609 --> 00:14:22,800 Well, 101 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 I used to be. 102 00:14:27,295 --> 00:14:30,257 I won an award once from the mayor. 103 00:14:31,663 --> 00:14:33,874 It had an expensive frame. 104 00:14:48,100 --> 00:14:50,060 I'm gonna see you again, right? 105 00:14:50,102 --> 00:14:52,813 If that's okay with you. 106 00:15:27,097 --> 00:15:28,130 It's me. 107 00:17:15,445 --> 00:17:18,490 The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 108 00:17:18,573 --> 00:17:21,910 On the Blue Ridge, both directions generally slow between # 3 and # 2-- 109 00:17:25,734 --> 00:17:27,695 Hey, good morning. 110 00:17:35,428 --> 00:17:36,299 Cole. 111 00:17:40,725 --> 00:17:41,965 Cole! 112 00:17:43,728 --> 00:17:46,358 Hey, your Cocoa Puffs are getting soggy. 113 00:17:48,777 --> 00:17:52,656 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 114 00:17:52,697 --> 00:17:54,660 Head up. 115 00:18:00,655 --> 00:18:02,984 Okay, here we go. 116 00:18:16,686 --> 00:18:18,813 Something you were looking for, baby? 117 00:18:21,732 --> 00:18:23,651 Pop Tarts? 118 00:18:25,697 --> 00:18:27,657 They're right here. 119 00:18:29,033 --> 00:18:29,795 Oh. 120 00:18:37,169 --> 00:18:39,463 Well, what are you thinking, Mama? 121 00:18:41,256 --> 00:18:43,036 Lots of things. 122 00:18:44,595 --> 00:18:46,763 Anything bad about me? 123 00:18:46,847 --> 00:18:48,558 Hey, look at my face. 124 00:18:49,892 --> 00:18:52,603 I was not thinking something bad about you. 125 00:18:53,812 --> 00:18:54,913 Got it? 126 00:18:57,985 --> 00:18:59,128 Got it. 127 00:19:01,447 --> 00:19:03,407 Here, head up. 128 00:19:03,449 --> 00:19:05,620 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 129 00:19:05,703 --> 00:19:08,206 Cole, you want this? 130 00:19:38,463 --> 00:19:41,924 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 131 00:19:42,080 --> 00:19:44,709 I just made that up. I went with it. 132 00:19:44,751 --> 00:19:47,379 It's what great actors do. It's called "improv'". 133 00:20:26,175 --> 00:20:27,321 Hey, baby. 134 00:20:28,553 --> 00:20:30,513 How was your day? 135 00:20:32,599 --> 00:20:33,614 Hmm? 136 00:20:37,939 --> 00:20:40,358 You know, you can tell me things If you need to. 137 00:20:45,824 --> 00:20:48,952 Well, you know what I did today? 138 00:20:48,994 --> 00:20:54,084 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 139 00:20:54,169 --> 00:20:56,087 I quit my jobs, 140 00:20:56,171 --> 00:21:01,134 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 141 00:21:01,217 --> 00:21:04,598 And then I swam in the fountain all afternoon. 142 00:21:04,640 --> 00:21:06,600 What'd you do? 143 00:21:11,980 --> 00:21:15,486 I was picked first for kick ball teams at recess. 144 00:21:15,569 --> 00:21:17,488 I hit a grand slam to win the game. 145 00:21:17,571 --> 00:21:21,617 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 146 00:21:26,499 --> 00:21:29,543 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 147 00:21:30,628 --> 00:21:32,588 You got an hour. 148 00:21:38,596 --> 00:21:39,345 Hi. 149 00:21:45,301 --> 00:21:47,678 Wanna sit? 150 00:21:51,569 --> 00:21:53,822 Don't feel like talking today? 151 00:21:57,577 --> 00:21:59,538 Wanna play a game? 152 00:22:01,248 --> 00:22:03,500 It's a mind-reading game. 153 00:22:03,542 --> 00:22:05,587 Here's how it works. 154 00:22:05,671 --> 00:22:08,090 I read your mind. 155 00:22:08,173 --> 00:22:11,468 If what I say is right, you take one step towards the chair. 156 00:22:11,552 --> 00:22:15,558 If what I say is wrong, you take one step back... 157 00:22:15,641 --> 00:22:17,560 towards the doorway. 158 00:22:17,744 --> 00:22:21,267 If you reach the chair, you sit down. 159 00:22:21,313 --> 00:22:25,153 If you reach the door, you can go. 160 00:22:26,696 --> 00:22:28,656 Wanna play? 161 00:22:36,588 --> 00:22:38,087 Okay. 162 00:22:53,519 --> 00:22:56,941 When your mother and father were first divorced, 163 00:22:56,983 --> 00:23:01,321 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 164 00:23:02,235 --> 00:23:05,365 So you think I'm not going to be able to help you. 165 00:23:20,552 --> 00:23:25,226 You're worried that she said she told him things-- 166 00:23:25,309 --> 00:23:27,603 things she couldn't tell anyone else. 167 00:23:28,938 --> 00:23:30,184 Secrets. 168 00:23:38,115 --> 00:23:40,833 You have a secret, but you don't want to tell me. 169 00:23:53,675 --> 00:23:57,806 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 170 00:24:08,652 --> 00:24:11,072 He forgot it in a drawer. 171 00:24:11,285 --> 00:24:12,790 Doesn't work. 172 00:24:25,132 --> 00:24:28,552 You keep pretty quiet in school, but... 173 00:24:28,594 --> 00:24:30,217 you're a good student, 174 00:24:30,242 --> 00:24:33,259 you've never really been in any serious trouble. 175 00:24:40,774 --> 00:24:42,931 We were supposed to draw a picture. 176 00:24:43,772 --> 00:24:45,943 Anything we wanted. 177 00:24:47,867 --> 00:24:50,052 I drew a man. 178 00:24:50,953 --> 00:24:54,987 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 179 00:24:57,587 --> 00:25:00,298 You saw that on TV, Cole? 180 00:25:04,178 --> 00:25:06,599 Everyone got upset. 181 00:25:07,307 --> 00:25:09,517 They had a meeting. 182 00:25:10,185 --> 00:25:12,103 Mom started crying. 183 00:25:12,806 --> 00:25:15,191 I don't draw like that anymore. 184 00:25:16,818 --> 00:25:18,904 How do you draw now? 185 00:25:21,156 --> 00:25:24,536 I draw... people smiling, 186 00:25:24,620 --> 00:25:26,622 dogs running, 187 00:25:28,040 --> 00:25:30,000 rainbows. 188 00:25:31,210 --> 00:25:34,298 They don't have meetings about rainbows. 189 00:25:35,424 --> 00:25:38,678 No. I guess they don't. 190 00:25:47,563 --> 00:25:50,150 What am I thinking now? 191 00:25:51,131 --> 00:25:54,676 I don't know what you're thinking now. 192 00:26:00,329 --> 00:26:01,904 I was thinking... 193 00:26:02,389 --> 00:26:04,350 you're nice, 194 00:26:06,462 --> 00:26:08,506 but you can't help me. 195 00:26:25,110 --> 00:26:28,697 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 196 00:26:35,873 --> 00:26:37,791 I'm so sorry, Anna. 197 00:26:39,209 --> 00:26:41,879 I just can't seem to keep track of time. 198 00:26:44,550 --> 00:26:47,553 And I didn't have a very good session today. 199 00:26:51,932 --> 00:26:54,812 They're both so similar. 200 00:26:54,896 --> 00:26:59,275 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 201 00:27:02,695 --> 00:27:05,200 I think it might be some kind of abuse. 202 00:27:06,242 --> 00:27:09,704 Cole has... scratches on his arm. 203 00:27:09,746 --> 00:27:12,373 I think they might be fingernail cuts. 204 00:27:12,457 --> 00:27:14,795 Defensive cuts, maybe. I don't know. 205 00:27:17,628 --> 00:27:19,892 Maybe a teacher or a neighbor. 206 00:27:19,912 --> 00:27:22,412 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 207 00:27:22,432 --> 00:27:24,432 it doesn't seem to fit. 208 00:27:28,260 --> 00:27:30,179 Or I could just be wrong. 209 00:27:30,263 --> 00:27:33,308 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 210 00:27:42,401 --> 00:27:44,611 Anna. 211 00:27:45,365 --> 00:27:48,327 I know that I've been a little distant, all right? 212 00:27:48,368 --> 00:27:51,580 I know that it makes you mad. I just... 213 00:27:51,663 --> 00:27:55,711 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 214 00:27:57,644 --> 00:27:59,855 Anna. 215 00:28:01,008 --> 00:28:02,926 Happy anniversary. 216 00:28:12,688 --> 00:28:14,650 Stop looking at me. 217 00:28:14,692 --> 00:28:17,570 I don't like when people look at me like that. 218 00:28:17,653 --> 00:28:18,771 Okay. 219 00:28:20,323 --> 00:28:24,286 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 220 00:28:24,370 --> 00:28:26,331 Is he your best buddy? 221 00:28:26,373 --> 00:28:28,333 He hates me. 222 00:28:28,375 --> 00:28:30,835 Do you hate him? 223 00:28:30,877 --> 00:28:31,678 No. 224 00:28:34,423 --> 00:28:36,676 Did your mom set that up? 225 00:28:36,760 --> 00:28:37,891 Yes. 226 00:28:40,472 --> 00:28:43,016 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 227 00:28:43,100 --> 00:28:46,230 - I don't tell her things. - Why not? 228 00:28:46,313 --> 00:28:49,033 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 229 00:28:49,066 --> 00:28:51,777 - I don't want her to know. - Know what? 230 00:28:51,860 --> 00:28:54,280 That I'm a freak. 231 00:28:54,364 --> 00:28:55,195 Hey. 232 00:28:56,575 --> 00:29:00,538 You are not a freak. Okay? 233 00:29:00,621 --> 00:29:05,420 Don't you believe anybody that tries to convince you of that, that's bullshit! 234 00:29:05,461 --> 00:29:07,880 You don't have to go through your life believing that. 235 00:29:09,591 --> 00:29:10,624 Okay? 236 00:29:13,929 --> 00:29:14,836 Come on. 237 00:29:19,145 --> 00:29:23,232 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 238 00:29:23,274 --> 00:29:24,339 Sorry. 239 00:30:32,357 --> 00:30:36,955 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth? 240 00:30:39,282 --> 00:30:42,619 I wonder if she has to pee when she's working. 241 00:30:42,661 --> 00:30:44,748 Think she just holds it? 242 00:30:44,831 --> 00:30:48,126 I don't know. I was just thinking about that myself. 243 00:30:49,837 --> 00:30:52,384 You ask a lot of questions about Dad today. 244 00:30:52,402 --> 00:30:53,595 How come? 245 00:30:54,301 --> 00:30:58,056 Well, sometimes we do things to draw attention, 246 00:30:58,139 --> 00:31:03,270 to express our feelings about certain issues-- 247 00:31:03,353 --> 00:31:06,733 divorce, whatever. 248 00:31:06,817 --> 00:31:11,473 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 249 00:31:15,077 --> 00:31:18,122 Do you know what free association writing is, Cole? 250 00:31:18,914 --> 00:31:19,957 No. 251 00:31:21,041 --> 00:31:25,298 Free association writing is when you take a pencil in your hand, 252 00:31:25,381 --> 00:31:30,761 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 253 00:31:30,845 --> 00:31:33,556 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 254 00:31:33,598 --> 00:31:36,697 You just keep your hand moving. 255 00:31:36,861 --> 00:31:40,824 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 256 00:31:41,207 --> 00:31:45,219 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 257 00:31:45,239 --> 00:31:50,620 It could be something you heard somewhere else, 258 00:31:50,640 --> 00:31:53,935 or feelings you had deep inside of you. 259 00:31:57,185 --> 00:31:59,771 Have you ever done any free association writing, Cole? 260 00:32:03,567 --> 00:32:04,765 Yes. 261 00:32:05,571 --> 00:32:07,656 What did you write? 262 00:32:09,199 --> 00:32:11,118 Upset words. 263 00:32:12,911 --> 00:32:16,333 Did you ever write any upset words before your father left? 264 00:32:17,752 --> 00:32:19,670 I don't remember. 265 00:32:21,714 --> 00:32:23,799 Can you do something for me? 266 00:32:26,095 --> 00:32:30,017 I want you to think about what you wanna get out of our time together-- 267 00:32:30,058 --> 00:32:32,019 what our goal should be. 268 00:32:33,187 --> 00:32:35,191 Something I want? 269 00:32:36,942 --> 00:32:39,653 If you could change something in your life, anything at all, 270 00:32:39,673 --> 00:32:41,591 what would it be? 271 00:32:41,739 --> 00:32:45,036 Instead of something I want, can it be something I don't want? 272 00:32:46,746 --> 00:32:47,947 Okay. 273 00:32:49,791 --> 00:32:52,251 I don't want to be scared anymore. 274 00:33:04,643 --> 00:33:06,603 You gonna get that? 275 00:33:13,443 --> 00:33:15,656 Are you gonna get that? 276 00:33:20,244 --> 00:33:22,454 - Hi. - Hi. 277 00:33:22,538 --> 00:33:25,125 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 278 00:33:25,209 --> 00:33:27,127 to the flea market in the Amish country. 279 00:33:27,211 --> 00:33:29,129 I thought maybe you'd wanna come along... 280 00:33:29,213 --> 00:33:31,966 and show me how to buy at one of these things. 281 00:33:32,049 --> 00:33:34,804 I don't know if I can deal with the Amish today. 282 00:33:34,887 --> 00:33:38,474 You can't curse or spit or anything around them. 283 00:33:38,558 --> 00:33:41,435 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 284 00:33:41,477 --> 00:33:43,855 because you've seemed kind of down lately. 285 00:33:45,275 --> 00:33:47,861 Um, I'm okay. 286 00:33:49,737 --> 00:33:52,615 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 287 00:33:52,699 --> 00:33:54,995 Because that wouldn't be a problem. 288 00:33:55,078 --> 00:33:58,498 No, I- You know, I can see on Monday. 289 00:33:58,582 --> 00:34:01,585 Sure, yeah, that's fine. I'm just-- 290 00:34:01,668 --> 00:34:05,299 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 291 00:34:05,382 --> 00:34:08,218 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 292 00:34:18,273 --> 00:34:20,734 Keep moving, cheese dick. 293 00:34:44,512 --> 00:34:49,310 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 294 00:34:49,393 --> 00:34:53,689 from 1790 to 1800? 295 00:34:56,653 --> 00:35:00,239 I'll give you a hint: It's the city you live in. 296 00:35:00,323 --> 00:35:03,284 - Philadelphia! - Right, right. 297 00:35:03,326 --> 00:35:05,872 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 298 00:35:05,956 --> 00:35:08,291 A lot of generations have lived here and died here. 299 00:35:08,375 --> 00:35:12,963 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it. 300 00:35:13,046 --> 00:35:16,093 Even this school and the grounds it sits on. 301 00:35:16,176 --> 00:35:20,764 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 302 00:35:20,847 --> 00:35:24,728 before you went to school here, before I went to this school even? 303 00:35:32,236 --> 00:35:34,154 Yes, Cole. 304 00:35:36,534 --> 00:35:38,577 They used to hang people here. 305 00:35:43,416 --> 00:35:46,963 No, uh, that--Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 306 00:35:47,246 --> 00:35:52,336 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 307 00:35:52,419 --> 00:35:56,258 People watching... would spit at them. 308 00:35:58,093 --> 00:36:02,431 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 309 00:36:02,514 --> 00:36:05,937 Laws were passed here, some of the very first laws of this country. 310 00:36:06,020 --> 00:36:08,231 This whole building was full of, uh, lawyers, 311 00:36:08,272 --> 00:36:11,525 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 312 00:36:13,736 --> 00:36:14,963 Uh-- 313 00:36:15,740 --> 00:36:18,493 I don't know which one of these guys told you that, 314 00:36:18,576 --> 00:36:21,663 but, uh, they were just trying to scare you. 315 00:36:31,591 --> 00:36:34,511 I don't like people looking at me like that. 316 00:36:36,595 --> 00:36:37,919 Like what? 317 00:36:37,939 --> 00:36:39,274 Stop it! 318 00:36:40,060 --> 00:36:43,522 I, uh, I- I- I don't know how else to look. 319 00:36:44,942 --> 00:36:46,860 You're Stuttering Stanley! 320 00:36:50,423 --> 00:36:51,911 Excuse me? 321 00:36:51,931 --> 00:36:53,381 You talked funny when you went to school here. 322 00:36:53,400 --> 00:36:55,896 You talked funny all the way to high school. 323 00:36:55,916 --> 00:36:56,732 What? 324 00:36:56,757 --> 00:36:59,687 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 325 00:36:59,709 --> 00:37:02,258 - How did you-- - Stop looking at me! 326 00:37:02,278 --> 00:37:05,812 Who have you-- been speaking to? 327 00:37:05,842 --> 00:37:08,386 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 328 00:37:08,469 --> 00:37:10,722 - Stop it. St- St- St-- - Stuttering Stanley! 329 00:37:10,805 --> 00:37:14,475 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 330 00:37:14,559 --> 00:37:18,648 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 331 00:37:18,732 --> 00:37:22,110 Shut up, you f- f- freak! 332 00:37:37,172 --> 00:37:39,090 Hey, big guy. 333 00:37:43,762 --> 00:37:44,985 How's it going? 334 00:37:44,999 --> 00:37:47,251 I don't wanna talk about anything right now. 335 00:37:48,185 --> 00:37:49,251 Okay. 336 00:38:04,872 --> 00:38:06,435 You like magic? 337 00:38:08,287 --> 00:38:09,276 Hmm? 338 00:38:13,130 --> 00:38:16,636 Observe: The magic penny. 339 00:38:17,224 --> 00:38:19,482 Looks like an ordinary penny. 340 00:38:20,014 --> 00:38:22,517 But I do my little magic shake, and... 341 00:38:24,060 --> 00:38:26,064 now it's in my right hand. 342 00:38:26,147 --> 00:38:28,066 But that's not the end of the magic trick. 343 00:38:29,651 --> 00:38:32,320 I do another little shake, and... 344 00:38:34,824 --> 00:38:36,576 right there in the vest pocket. 345 00:38:38,161 --> 00:38:40,539 But that's not the end of the magic trick. 346 00:38:40,622 --> 00:38:43,125 I do another little shake... 347 00:38:43,208 --> 00:38:45,170 and... 348 00:38:46,713 --> 00:38:49,716 right back in the left hand where it started. 349 00:38:51,427 --> 00:38:53,345 That isn't magic. 350 00:38:53,429 --> 00:38:57,268 What are you talking about? Of course it's magic. 351 00:38:57,309 --> 00:38:59,937 You just kept the penny in that hand the whole time. 352 00:39:05,199 --> 00:39:07,118 Think so? 353 00:39:08,156 --> 00:39:11,243 I didn't know you were funny. 354 00:39:24,759 --> 00:39:28,055 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 355 00:39:29,599 --> 00:39:33,060 No doubt about it. Anna is like my sister. 356 00:39:33,144 --> 00:39:37,233 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 357 00:39:37,275 --> 00:39:39,736 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 358 00:39:39,819 --> 00:39:42,780 I'm talkin' about-- What's up, girl? 359 00:39:42,864 --> 00:39:45,452 "Julie Andrews twirling around like... 360 00:39:45,535 --> 00:39:47,954 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 361 00:39:48,038 --> 00:39:51,208 That's the kind of happy I'm talkin' about. 362 00:39:52,367 --> 00:39:53,244 Shh. Come here. 363 00:39:53,335 --> 00:39:55,839 Don't tell her I told you, 364 00:39:55,923 --> 00:39:59,343 but she said she knew she love you... 365 00:39:59,384 --> 00:40:02,262 from the first time she met you on the street. 366 00:40:03,555 --> 00:40:07,853 She'd do anything for you. 367 00:40:07,937 --> 00:40:09,897 I love you guys. 368 00:40:12,858 --> 00:40:14,778 My nose is running. Turn it-- 369 00:41:34,123 --> 00:41:36,336 And then you do the magic shake. 370 00:41:37,420 --> 00:41:39,839 The penny has moved from my pocket... 371 00:41:39,922 --> 00:41:42,091 all the way back to the hand it started in. 372 00:41:44,929 --> 00:41:46,848 That's stupid. 373 00:41:48,975 --> 00:41:51,478 It's supposed to be funny. 374 00:41:51,561 --> 00:41:54,899 It's stupid. I want my penny back. 375 00:41:57,569 --> 00:42:00,947 He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 376 00:42:01,031 --> 00:42:04,534 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 377 00:42:04,576 --> 00:42:08,749 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 378 00:42:08,832 --> 00:42:11,835 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 379 00:42:12,695 --> 00:42:15,615 - Excuse me. - Sorry. 380 00:42:49,382 --> 00:42:52,593 Is someone out there? 381 00:42:52,677 --> 00:42:55,014 Open this door, please. Come on. 382 00:42:55,098 --> 00:42:59,978 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 383 00:43:00,061 --> 00:43:04,232 I swear on my life I didn't take the master's horse. 384 00:43:04,315 --> 00:43:07,988 Open this door, or I'll break through it and grab you! 385 00:43:08,497 --> 00:43:11,682 The star of the commercial always gets his own trailer. 386 00:43:11,699 --> 00:43:12,697 For what? 387 00:43:12,710 --> 00:43:15,799 He needs a place to think about his character, alone. 388 00:43:15,831 --> 00:43:18,125 You only had one line. 389 00:43:20,914 --> 00:43:23,041 Derrick, check it out. 390 00:43:24,077 --> 00:43:25,587 Oh, yeah. 391 00:43:25,610 --> 00:43:27,862 My dad made me invite him. 392 00:43:45,825 --> 00:43:48,453 Happy birthday, Derrick. 393 00:43:48,536 --> 00:43:50,895 Is there something you want to see in there? 394 00:43:50,910 --> 00:43:52,119 No. 395 00:43:55,378 --> 00:43:57,380 We're gonna put on a pretend play. 396 00:43:57,422 --> 00:44:01,593 - Wanna be in it? - Okay. 397 00:44:02,532 --> 00:44:05,335 It's called " Locked in the Dungeon." 398 00:44:05,355 --> 00:44:08,692 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 399 00:44:12,690 --> 00:44:15,570 Don't! Don't! Don't! Don't! 400 00:44:17,425 --> 00:44:18,496 Don't! 401 00:44:18,885 --> 00:44:20,679 Let me out! No! No! 402 00:44:21,283 --> 00:44:23,577 No! No! 403 00:44:47,023 --> 00:44:48,442 Cole? 404 00:44:52,278 --> 00:44:53,456 Cole! 405 00:44:55,122 --> 00:44:56,578 Is there a key for this door? 406 00:44:56,703 --> 00:44:59,581 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 407 00:45:05,513 --> 00:45:06,898 Oh, my God! Cole! 408 00:45:07,178 --> 00:45:10,262 Help me! Help! Help! Help! 409 00:45:22,274 --> 00:45:24,987 The tests would indicate he did not have a seizure. 410 00:45:25,671 --> 00:45:27,422 He's doing fine. 411 00:45:27,573 --> 00:45:30,034 After some rest, he can go home tonight. 412 00:45:37,002 --> 00:45:40,867 There's some cuts and bruises on your son... 413 00:45:40,888 --> 00:45:43,891 - that are concerning me. - Oh, man. 414 00:45:44,969 --> 00:45:46,888 Yeah, those are from sports. 415 00:45:52,978 --> 00:45:54,898 You think I hurt my child? 416 00:45:58,736 --> 00:46:00,696 You think I'm a bad mother? 417 00:46:01,535 --> 00:46:03,790 Mrs. Sloan over there, 418 00:46:04,091 --> 00:46:06,679 she's a social worker with the hospital, 419 00:46:06,700 --> 00:46:09,495 and she's gonna ask you a couple of procedural questions. 420 00:46:10,375 --> 00:46:14,000 What happened to my child today? 421 00:46:14,406 --> 00:46:16,818 Something was happening to him, physically happening. 422 00:46:16,838 --> 00:46:18,838 Something was very wrong! 423 00:46:22,764 --> 00:46:23,979 Hey. 424 00:46:35,990 --> 00:46:38,450 Did your father use to tell you bedtime stories? 425 00:46:49,005 --> 00:46:52,133 Once upon a time there was this young prince, 426 00:46:52,616 --> 00:46:57,289 and he decided that he wanted to go for a drive. 427 00:46:57,373 --> 00:47:02,461 He got his driver, and they started driving. 428 00:47:02,503 --> 00:47:05,591 Driving, driving. 429 00:47:06,332 --> 00:47:08,393 Driving a lot. 430 00:47:08,410 --> 00:47:11,038 And, uh, 431 00:47:11,045 --> 00:47:13,454 they drove so much that he fell asleep. 432 00:47:14,200 --> 00:47:16,121 And-- 433 00:47:19,291 --> 00:47:23,253 Then he woke up, and he realized they were still driving. 434 00:47:23,336 --> 00:47:25,674 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 435 00:47:27,259 --> 00:47:30,180 You haven't told bedtime stories before. 436 00:47:30,263 --> 00:47:32,474 Uh, not too many, no. 437 00:47:32,557 --> 00:47:35,020 You have to add some twists and stuff. 438 00:47:36,772 --> 00:47:38,940 Okay. Some twists. 439 00:47:41,093 --> 00:47:44,844 Like what kind of twists? Give me an example. 440 00:47:45,699 --> 00:47:49,203 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 441 00:47:49,203 --> 00:47:52,289 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so-- 442 00:47:52,456 --> 00:47:54,834 Tell me the story about why you're sad. 443 00:47:57,838 --> 00:47:59,757 You think I'm sad? 444 00:48:02,718 --> 00:48:04,678 What makes you think that? 445 00:48:06,849 --> 00:48:08,851 Your eyes told me. 446 00:48:10,645 --> 00:48:15,433 Not supposed to talk about stuff like that. 447 00:48:24,703 --> 00:48:28,442 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 448 00:48:28,592 --> 00:48:30,908 He worked with children. 449 00:48:31,920 --> 00:48:33,716 He loved it. 450 00:48:34,548 --> 00:48:37,511 He loved it more than anything else. 451 00:48:40,055 --> 00:48:41,974 And then one night, he found out that... 452 00:48:42,057 --> 00:48:45,260 he made a mistake with one of them. 453 00:48:46,257 --> 00:48:48,205 He couldn't help that one. 454 00:48:49,483 --> 00:48:52,111 And he can't stop thinking about it. 455 00:48:52,153 --> 00:48:54,446 He can't forget. 456 00:48:57,618 --> 00:48:59,954 Ever since then, things have been different. 457 00:49:01,706 --> 00:49:04,710 He's not the same person that he used to be. 458 00:49:06,462 --> 00:49:08,756 And his wife... 459 00:49:08,840 --> 00:49:12,553 doesn't like the person that he's become. 460 00:49:12,595 --> 00:49:15,224 They barely speak anymore. They're like strangers. 461 00:49:18,686 --> 00:49:22,356 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 462 00:49:22,440 --> 00:49:26,112 A really cool little boy. 463 00:49:26,196 --> 00:49:28,740 Reminds him a lot of the other one. 464 00:49:31,409 --> 00:49:34,537 And Malcolm decides to try and help this new boy... 465 00:49:36,708 --> 00:49:41,213 'cause he feels that if he can help this new boy, 466 00:49:41,254 --> 00:49:46,011 it will be like... helping that other one too. 467 00:49:49,369 --> 00:49:52,080 How does the story end? 468 00:49:53,018 --> 00:49:54,938 I don't know. 469 00:50:12,733 --> 00:50:15,947 I wanna tell you my secret now. 470 00:50:20,093 --> 00:50:21,622 Okay. 471 00:50:29,062 --> 00:50:31,606 I see dead people. 472 00:50:34,234 --> 00:50:36,154 In your dreams? 473 00:50:38,968 --> 00:50:41,012 While you're awake? 474 00:50:46,417 --> 00:50:49,795 Dead people, like, in graves, in coffins? 475 00:50:49,878 --> 00:50:53,133 Walking around like regular people. 476 00:50:54,217 --> 00:50:56,763 They don't see each other. 477 00:50:56,805 --> 00:50:59,558 They only see what they wanna see. 478 00:51:00,809 --> 00:51:03,812 They don't know they're dead. 479 00:51:05,357 --> 00:51:07,651 How often do you see them? 480 00:51:11,030 --> 00:51:13,574 All the time. 481 00:51:15,995 --> 00:51:18,122 They're everywhere. 482 00:51:20,916 --> 00:51:24,003 You won't tell anyone my secret, right? 483 00:51:24,086 --> 00:51:26,507 No. I promise. 484 00:51:28,676 --> 00:51:31,471 Will you stay here until I fall asleep? 485 00:51:33,765 --> 00:51:36,061 Of course. 486 00:51:46,239 --> 00:51:51,661 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 487 00:51:52,829 --> 00:51:55,667 He's suffering from visual hallucinations, 488 00:51:55,751 --> 00:51:58,504 paranoia, 489 00:51:58,545 --> 00:52:02,674 some kind of... school-age schizophrenia. 490 00:52:04,761 --> 00:52:08,099 Medication, hospitalization may be required. 491 00:52:14,688 --> 00:52:16,776 And I'm not helping him. 492 00:53:44,214 --> 00:53:46,885 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 493 00:53:48,512 --> 00:53:51,181 Yeah, uh, I-- I'd like to talk to you... 494 00:53:51,264 --> 00:53:56,104 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 495 00:55:33,808 --> 00:55:35,729 Mama? 496 00:55:36,392 --> 00:55:39,729 No, dinner is not ready! 497 00:55:40,447 --> 00:55:42,281 What are you gonna do? 498 00:55:42,523 --> 00:55:44,960 You can't hurt me anymore! 499 00:55:46,071 --> 00:55:49,366 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 500 00:55:49,407 --> 00:55:52,411 Look what you made me do! Neddy! 501 00:56:11,893 --> 00:56:14,187 Once there was a boy, 502 00:56:14,229 --> 00:56:16,733 very different from all the other boys. 503 00:56:16,817 --> 00:56:20,737 He lived in the jungle, 504 00:56:20,821 --> 00:56:24,408 and he could speak to the animals. 505 00:56:38,718 --> 00:56:40,970 Did you think the play sucked big time? 506 00:56:42,692 --> 00:56:43,903 What? 507 00:56:44,348 --> 00:56:47,770 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 508 00:56:47,854 --> 00:56:50,606 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 509 00:56:50,648 --> 00:56:52,734 He said the play sucked big time. 510 00:56:53,416 --> 00:56:55,959 This Tommy kid sounds like a real punk. 511 00:56:57,532 --> 00:57:01,286 I thought the play was excellent. Better than "Cats. " 512 00:57:01,844 --> 00:57:04,343 - "Cats"? - Never mind. 513 00:57:06,626 --> 00:57:09,755 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 514 00:57:10,330 --> 00:57:12,916 I'd like to hear more about it. 515 00:57:22,939 --> 00:57:23,777 Cole? 516 00:57:28,349 --> 00:57:29,442 What? 517 00:57:42,610 --> 00:57:44,034 Is something up there? 518 00:57:49,128 --> 00:57:50,730 Cole, 519 00:57:54,786 --> 00:57:56,530 I don't see anything. 520 00:58:00,858 --> 00:58:02,859 Be real still. 521 00:58:07,492 --> 00:58:09,744 Sometimes you feel it inside, 522 00:58:09,828 --> 00:58:12,664 like you're falling down real fast, 523 00:58:12,705 --> 00:58:15,710 but you're really just standing still. 524 00:58:20,298 --> 00:58:24,553 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 525 00:58:25,030 --> 00:58:25,993 Yes. 526 00:58:27,599 --> 00:58:31,478 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 527 00:58:31,851 --> 00:58:32,874 Yes. 528 00:58:36,142 --> 00:58:37,652 That's them. 529 00:58:41,198 --> 00:58:43,534 When they get mad, 530 00:58:47,779 --> 00:58:49,371 it gets cold. 531 00:59:06,521 --> 00:59:10,276 I don't see anything. Are you sure they're there? 532 00:59:12,320 --> 00:59:13,089 Cole? 533 00:59:16,159 --> 00:59:18,953 Please make them leave. 534 00:59:19,354 --> 00:59:20,922 I'm workin' on it. 535 00:59:23,416 --> 00:59:24,637 Come on. 536 01:00:10,406 --> 01:00:13,474 Mommy, Daddy? 537 01:00:16,039 --> 01:00:18,675 My throat hurts. 538 01:00:26,968 --> 01:00:28,929 Run! Run! 539 01:00:30,430 --> 01:00:32,349 Pedia Ease cough suppressant. 540 01:00:32,432 --> 01:00:36,688 - Gentle, fast, effect-- - Cole. 541 01:00:38,440 --> 01:00:40,859 I don't care what they say, this thing is broken. 542 01:00:48,869 --> 01:00:51,206 Take 'em off. 543 01:00:54,793 --> 01:00:57,548 I don't want them on my table. 544 01:01:01,969 --> 01:01:05,014 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 545 01:01:05,098 --> 01:01:07,017 Got something you want to confess? 546 01:01:10,104 --> 01:01:13,691 Hmm? The bumblebee pendant? 547 01:01:13,774 --> 01:01:16,320 Why do you keep taking it? 548 01:01:20,074 --> 01:01:22,285 It was Grandma's. 549 01:01:22,368 --> 01:01:25,540 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 550 01:01:27,834 --> 01:01:30,545 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 551 01:01:31,921 --> 01:01:33,602 That's right. 552 01:01:38,096 --> 01:01:41,683 Sometimes people think they lose things, 553 01:01:43,602 --> 01:01:47,357 and they really didn't lose them-- it just gets moved. 554 01:01:47,441 --> 01:01:49,735 So, did you move the bumblebee pendant? 555 01:01:58,204 --> 01:02:00,001 Don't get mad. 556 01:02:00,372 --> 01:02:02,416 So, who moved it this time? 557 01:02:02,499 --> 01:02:04,551 Maybe someone came in our house, 558 01:02:04,576 --> 01:02:06,684 took the bumblebee pendant out of my closet, 559 01:02:06,700 --> 01:02:08,993 and placed it nicely in your drawer. 560 01:02:09,759 --> 01:02:13,137 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 561 01:02:13,179 --> 01:02:15,683 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 562 01:02:15,767 --> 01:02:18,770 I'm... tired in my heart. 563 01:02:18,853 --> 01:02:20,939 I need some help. 564 01:02:20,980 --> 01:02:25,236 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 565 01:02:25,320 --> 01:02:27,280 I mean, I've been praying, 566 01:02:27,322 --> 01:02:30,451 but I must not be praying right. 567 01:02:30,493 --> 01:02:33,371 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 568 01:02:37,001 --> 01:02:39,796 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 569 01:02:43,633 --> 01:02:47,264 Now, tell me, baby. I- I- I won't get mad, honey. 570 01:02:47,347 --> 01:02:49,933 Did you take the bumblebee pendant? 571 01:02:58,843 --> 01:02:59,970 No. 572 01:03:02,924 --> 01:03:05,721 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 573 01:03:08,367 --> 01:03:09,216 Go! 574 01:03:33,067 --> 01:03:34,769 Hey, come on. 575 01:03:34,794 --> 01:03:37,835 I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 576 01:03:44,488 --> 01:03:46,477 Sebastian, come on! 577 01:03:47,417 --> 01:03:48,467 Mama? 578 01:03:55,868 --> 01:03:57,726 If you're not very mad, 579 01:03:58,223 --> 01:04:00,809 can I sleep in your bed tonight? 580 01:04:02,686 --> 01:04:05,231 Look at my face. 581 01:04:05,316 --> 01:04:08,194 I'm not very mad. 582 01:04:12,884 --> 01:04:15,202 Baby, why are you shaking? 583 01:04:16,163 --> 01:04:18,374 Cole, what's wrong? 584 01:04:18,457 --> 01:04:22,252 Oh, God, please tell me! 585 01:04:22,336 --> 01:04:24,583 Oh, please. 586 01:04:39,044 --> 01:04:42,052 It's Edwardian, beautifully worked... 587 01:04:42,072 --> 01:04:47,299 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 588 01:04:47,320 --> 01:04:49,109 It's timeless. 589 01:04:49,536 --> 01:04:51,030 Oh. 590 01:04:51,996 --> 01:04:54,457 You, uh... 591 01:04:54,541 --> 01:04:57,295 got anything a little plainer? 592 01:04:57,337 --> 01:04:58,760 Plainer? 593 01:04:58,785 --> 01:05:01,886 You want a plain ring to go with your plain fiance? 594 01:05:01,900 --> 01:05:03,099 Is that how it is? 595 01:05:03,110 --> 01:05:06,991 No! Baby, don't get in a tissy. 596 01:05:08,267 --> 01:05:12,938 Uh-- You're so beautiful. 597 01:05:13,021 --> 01:05:16,735 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 598 01:05:16,819 --> 01:05:19,655 - You don't need all that. - Uh-huh. 599 01:05:19,738 --> 01:05:22,199 Why don't you try it on... 600 01:05:22,283 --> 01:05:24,535 and see how you both feel about it. 601 01:05:29,792 --> 01:05:33,337 There. How does that feel? 602 01:05:33,421 --> 01:05:37,719 I think this piece, um, communicates a longing. 603 01:05:37,760 --> 01:05:40,805 I imagine that the woman who owned it... 604 01:05:40,889 --> 01:05:43,975 loved a man that she couldn't be with. 605 01:05:45,437 --> 01:05:48,607 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 606 01:05:48,690 --> 01:05:52,778 - Huh? - Um, I don't know, but... 607 01:05:52,862 --> 01:05:55,825 a lot of the pieces in this store communicate, 608 01:05:55,909 --> 01:05:59,329 and I think you should choose a piece that speaks to you. 609 01:06:00,830 --> 01:06:05,587 I think maybe when people own things and then they pass away, 610 01:06:05,670 --> 01:06:09,132 a part of themselves gets printed on those things, 611 01:06:09,216 --> 01:06:12,928 like... like fingerprints. 612 01:06:15,014 --> 01:06:17,100 I'll just wrap it up. 613 01:06:24,182 --> 01:06:26,478 You don't need a guy with a Master's. 614 01:06:26,562 --> 01:06:29,314 You need a wrestler with a neck larger than his head. 615 01:06:29,398 --> 01:06:32,568 No, I need a wrestler with a Master's. 616 01:06:33,694 --> 01:06:36,240 - What's this? - Happy birthday. 617 01:06:36,323 --> 01:06:38,701 - For me? - Mm-hmm. 618 01:06:46,043 --> 01:06:50,339 It's a... first edition. 619 01:06:50,834 --> 01:06:51,609 Wow. 620 01:06:52,925 --> 01:06:55,805 - You know, this is too much. - No. 621 01:06:55,847 --> 01:06:57,849 Took it out of your Christmas bonus. 622 01:06:59,745 --> 01:07:01,606 It's perfect, Anna. 623 01:07:02,228 --> 01:07:03,645 Thanks. 624 01:07:10,280 --> 01:07:13,158 What do you want more than anything? 625 01:07:13,200 --> 01:07:15,050 I don't know. 626 01:07:15,495 --> 01:07:18,290 I've told you what I want. 627 01:07:21,043 --> 01:07:22,961 I know what I want. 628 01:07:25,173 --> 01:07:27,927 I want to be able to talk to my wife again. 629 01:07:30,221 --> 01:07:33,558 The way we used to talk to each other. 630 01:07:33,642 --> 01:07:36,271 Like there was no one else in the world except us. 631 01:07:38,440 --> 01:07:40,359 How are you gonna do that? 632 01:07:45,950 --> 01:07:47,868 Can't be your doctor anymore. 633 01:07:49,340 --> 01:07:52,554 I haven't paid enough attention to my family. 634 01:07:52,581 --> 01:07:54,667 Bad things happen when you do that. 635 01:07:56,420 --> 01:07:58,840 Do you understand? 636 01:07:59,519 --> 01:08:01,191 I'm going to transfer you. 637 01:08:01,216 --> 01:08:04,016 - I know two psychologists. - Don't fail me. 638 01:08:05,389 --> 01:08:07,976 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 639 01:08:09,686 --> 01:08:12,480 I can't help you. 640 01:08:13,648 --> 01:08:15,569 You-- 641 01:08:16,897 --> 01:08:18,641 Someone else can help you. 642 01:08:22,576 --> 01:08:25,581 You believe me, right? 643 01:08:28,917 --> 01:08:31,503 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 644 01:08:33,714 --> 01:08:36,552 I don't know how to answer that, Cole. 645 01:08:46,731 --> 01:08:49,692 How can you help me... 646 01:08:49,734 --> 01:08:52,445 if you don't believe me? 647 01:08:57,041 --> 01:08:59,441 Some magic's real. 648 01:09:15,515 --> 01:09:19,520 Do you know why you're afraid when you're alone? 649 01:09:21,038 --> 01:09:22,209 I do. 650 01:09:22,594 --> 01:09:23,744 I do. 651 01:09:30,742 --> 01:09:34,788 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 652 01:09:34,871 --> 01:09:38,085 Whew. It's cold in here. 653 01:09:40,796 --> 01:09:44,216 Vincent, why are you crying? 654 01:09:50,124 --> 01:09:51,943 You won't believe. 655 01:09:56,983 --> 01:10:01,070 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 656 01:10:01,153 --> 01:10:04,281 Whew. It's cold in here. 657 01:10:07,078 --> 01:10:10,081 Vincent-- 658 01:10:10,123 --> 01:10:14,419 Whew. It's cold in here. 659 01:10:21,034 --> 01:10:23,885 Nah, you know what? I never liked him either. 660 01:10:23,926 --> 01:10:26,008 When I was a kid, I had this blood test done, 661 01:10:26,059 --> 01:10:30,564 and I threw up chilli cheese fries all over this male nurse. 662 01:10:31,815 --> 01:10:34,609 Excuse me. Dr. Reed is on line two. 663 01:10:34,693 --> 01:10:37,406 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 664 01:10:37,489 --> 01:10:39,783 - Just give me a minute, okay? - Okay. 665 01:11:55,555 --> 01:11:57,257 No me entiendes. (Don't you understand) 666 01:11:57,294 --> 01:11:59,922 Yo no quiero morir. (I don't want to die) 667 01:11:59,947 --> 01:12:03,441 Yo no quiero morir en este lugar, Señor. (I don't want to die in this place, Mister) 668 01:12:03,466 --> 01:12:05,466 Salvame. (Save me) 669 01:12:05,491 --> 01:12:09,048 Salvame, señor. Yo no quiero morir. (Save me, Mister. I don't want to die) 670 01:12:09,100 --> 01:12:10,516 Oh, my God. 671 01:12:10,541 --> 01:12:12,541 Yo no quiero morir! 672 01:12:18,444 --> 01:12:20,435 You been running around? 673 01:12:24,421 --> 01:12:25,762 Makes you feel better? 674 01:12:28,129 --> 01:12:30,803 I like to run around. It's good exercise. 675 01:12:34,213 --> 01:12:36,134 Do you want to ask me questions now? 676 01:12:38,795 --> 01:12:42,414 Want to be a lance corporal in Company "M" Third Battalion, Seventh Marines? 677 01:12:42,415 --> 01:12:45,506 We're being dispatched into the Quang Nam province. 678 01:12:45,526 --> 01:12:47,989 Maybe later. 679 01:12:50,158 --> 01:12:52,118 Something happened, didn't it? 680 01:12:55,330 --> 01:12:57,876 You wiggling out? 681 01:12:59,419 --> 01:13:02,464 Yes. I think I am. 682 01:13:05,217 --> 01:13:08,514 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 683 01:13:08,597 --> 01:13:11,975 It's Spanish. It means "I don't want to die. " 684 01:13:14,445 --> 01:13:17,033 What do you think these ghosts want when they talk to you? 685 01:13:25,124 --> 01:13:27,295 I want you to think about it, Cole. 686 01:13:28,838 --> 01:13:32,383 I want you to think about it really carefully. 687 01:13:32,425 --> 01:13:35,136 What do you think they want? 688 01:13:38,850 --> 01:13:43,229 - Just help. - That's right. That's what I think too. 689 01:13:43,313 --> 01:13:45,734 They just want help, even the scary ones. 690 01:13:46,633 --> 01:13:49,122 I think I might know a way to make them go away. 691 01:13:49,142 --> 01:13:50,423 How? 692 01:13:52,074 --> 01:13:54,451 Listen to them. 693 01:13:55,913 --> 01:13:58,207 What if they don't want help? 694 01:13:58,290 --> 01:14:01,710 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 695 01:14:01,752 --> 01:14:04,088 I don't think that's the way it works. 696 01:14:04,171 --> 01:14:06,842 How do you know for sure? 697 01:14:08,573 --> 01:14:09,893 I don't. 698 01:14:31,004 --> 01:14:31,884 Hey! 699 01:14:33,692 --> 01:14:36,229 Hey! Hey! 700 01:14:55,711 --> 01:14:57,433 What's happening? 701 01:15:03,001 --> 01:15:04,237 Go! 702 01:15:18,061 --> 01:15:20,814 What's happening to you? 703 01:15:20,898 --> 01:15:24,109 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 704 01:15:24,193 --> 01:15:27,406 Cole, if they're hurting you-- 705 01:15:39,837 --> 01:15:42,138 Mama, you sleep now. 706 01:17:49,495 --> 01:17:52,289 I'm feeling much better now. 707 01:17:56,754 --> 01:17:59,715 Do you want to tell me something? 708 01:18:35,549 --> 01:18:38,429 She came a long way to visit me, didn't she? 709 01:18:39,847 --> 01:18:41,514 I guess she did. 710 01:19:28,531 --> 01:19:30,700 Can you get some water? 711 01:19:34,537 --> 01:19:36,500 That's her sister. 712 01:19:54,269 --> 01:19:58,692 You know, when I went through this with my father's cancer-- 713 01:19:58,734 --> 01:20:02,029 I just can't imagine a child being in bed for two years. 714 01:20:02,113 --> 01:20:04,657 How many-- How many doctors? 715 01:20:04,740 --> 01:20:07,662 - I think it was six. - Six different doctors? 716 01:20:07,745 --> 01:20:10,123 I think so, yes. 717 01:20:15,963 --> 01:20:20,426 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 718 01:20:20,510 --> 01:20:22,846 God help them. 719 01:20:42,327 --> 01:20:44,830 Don't go home, okay? 720 01:20:44,913 --> 01:20:47,376 I definitely won't. 721 01:22:45,769 --> 01:22:47,112 Mister? 722 01:22:51,192 --> 01:22:53,570 Excuse me, mister. 723 01:22:57,868 --> 01:23:00,370 Are you Kyra's daddy? 724 01:23:13,844 --> 01:23:15,668 It's for you. 725 01:23:17,475 --> 01:23:20,603 Sh- She wanted to tell you something. 726 01:23:58,607 --> 01:24:02,222 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 727 01:24:05,824 --> 01:24:08,062 Would you like to dance? 728 01:24:08,786 --> 01:24:12,791 Well, actually, I just came with my friends. 729 01:24:12,874 --> 01:24:15,335 Oh, well, how about this? 730 01:24:15,419 --> 01:24:18,841 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 731 01:24:18,924 --> 01:24:21,269 you can kick me. 732 01:24:22,132 --> 01:24:23,604 Oh, okay then. 733 01:25:33,095 --> 01:25:36,309 It's time for lunch, Kyra. 734 01:25:40,438 --> 01:25:43,747 - I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 735 01:25:44,188 --> 01:25:45,970 It's time for your food. 736 01:25:47,489 --> 01:25:49,783 Can I go outside if I eat this? 737 01:25:49,824 --> 01:25:52,773 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 738 01:25:52,782 --> 01:25:54,176 We'll see. 739 01:25:56,709 --> 01:26:00,588 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 740 01:26:03,299 --> 01:26:07,556 Tami's mom called. 741 01:26:22,948 --> 01:26:25,367 You were keeping her sick. 742 01:26:43,222 --> 01:26:45,045 You liked it, she said. 743 01:26:47,937 --> 01:26:49,766 She looked out for you. 744 01:26:51,107 --> 01:26:53,401 Is Kyra coming back? 745 01:26:56,531 --> 01:26:58,150 Not anymore. 746 01:27:06,460 --> 01:27:09,586 I think that's enough. That's enough makeup. 747 01:27:11,506 --> 01:27:15,177 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 748 01:27:18,682 --> 01:27:20,976 Who, uh-- Who were you talking to? 749 01:27:27,818 --> 01:27:30,905 Just practicing my lines. 750 01:27:34,034 --> 01:27:36,830 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 751 01:27:36,850 --> 01:27:38,459 You know, when I went to school here, 752 01:27:38,484 --> 01:27:40,734 there was a terrible fire in this section of the theater. 753 01:27:40,751 --> 01:27:42,753 They rebuilt the whole thing. 754 01:27:42,836 --> 01:27:44,481 Yeah, I know. 755 01:27:55,936 --> 01:28:00,858 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 756 01:28:01,356 --> 01:28:02,748 Let the boy try. 757 01:28:10,704 --> 01:28:14,048 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 758 01:28:14,099 --> 01:28:16,096 Silence, village idiot. 759 01:28:17,224 --> 01:28:19,851 Let the boy step forward. 760 01:28:46,873 --> 01:28:49,751 Hail, King Arthur! 761 01:29:22,595 --> 01:29:25,080 I thought you were really great in the play, Cole. 762 01:29:25,090 --> 01:29:26,760 - Really? - Yeah. 763 01:29:27,417 --> 01:29:29,701 - You know what else? - What? 764 01:29:30,210 --> 01:29:34,631 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 765 01:29:41,488 --> 01:29:44,866 I got an idea how you can talk to your wife. 766 01:29:45,627 --> 01:29:47,422 Wait till she's asleep. 767 01:29:48,247 --> 01:29:51,792 Then she'll listen to you and she won't even know it. 768 01:29:59,135 --> 01:30:02,346 I'm not gonna see you anymore, am I? 769 01:30:04,431 --> 01:30:07,311 I think we said everything we needed to say. 770 01:30:08,813 --> 01:30:11,816 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 771 01:30:13,818 --> 01:30:16,906 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 772 01:30:19,242 --> 01:30:21,578 Just for pretend. 773 01:30:27,836 --> 01:30:29,073 Okay. 774 01:30:34,384 --> 01:30:36,221 I'm gonna go now. 775 01:30:42,978 --> 01:30:45,314 I'll see you tomorrow, Cole. 776 01:31:12,514 --> 01:31:16,061 I'm okay, Officer. I- I'm okay. 777 01:31:16,144 --> 01:31:18,397 I don't know what happened. 778 01:31:26,740 --> 01:31:29,827 Geez, I hope nobody got hurt. 779 01:31:33,081 --> 01:31:34,914 You're very quiet. 780 01:31:36,293 --> 01:31:39,589 You're mad I missed the play, aren't you? 781 01:31:39,673 --> 01:31:42,050 I have two jobs, baby. 782 01:31:42,133 --> 01:31:45,095 You know how important they are for us. 783 01:31:47,140 --> 01:31:49,601 I'd give anything to have been there. 784 01:32:01,490 --> 01:32:03,784 I'm ready to communicate with you now. 785 01:32:09,041 --> 01:32:11,085 Communicate? 786 01:32:12,628 --> 01:32:15,006 Tell you my secrets. 787 01:32:16,592 --> 01:32:19,053 What is it? 788 01:32:22,807 --> 01:32:25,601 You know the accident up there? 789 01:32:25,685 --> 01:32:26,817 Yeah. 790 01:32:28,773 --> 01:32:30,859 Someone got hurt. 791 01:32:30,942 --> 01:32:33,154 They did? 792 01:32:33,237 --> 01:32:34,488 A lady. 793 01:32:36,826 --> 01:32:38,324 She died. 794 01:32:39,203 --> 01:32:41,622 Oh, my God. What, you can see her? 795 01:32:43,082 --> 01:32:46,170 - Yes. - Where is she? 796 01:32:49,716 --> 01:32:53,636 Standing next to my window. 797 01:32:59,728 --> 01:33:02,689 Cole, you're scaring me. 798 01:33:02,773 --> 01:33:05,067 They scare me too sometimes. 799 01:33:07,696 --> 01:33:09,990 They? 800 01:33:12,868 --> 01:33:14,787 Ghosts. 801 01:33:19,168 --> 01:33:21,629 You see ghosts, Cole? 802 01:33:23,839 --> 01:33:26,677 They want me to do things for them. 803 01:33:29,430 --> 01:33:31,641 They- They talk to you? 804 01:33:32,867 --> 01:33:34,411 They tell you to do things? 805 01:33:35,895 --> 01:33:38,817 They're the ones that used to hurt me. 806 01:33:40,318 --> 01:33:43,113 What are you thinking, Mama? 807 01:33:43,580 --> 01:33:47,799 - You think I'm a freak? - Look at my face. 808 01:33:47,869 --> 01:33:50,831 I would never think that about you. Ever. 809 01:33:52,165 --> 01:33:54,584 - Got it? - Got it. 810 01:34:01,927 --> 01:34:03,971 Just let me think for a minute. 811 01:34:07,852 --> 01:34:09,937 Grandma says hi. 812 01:34:13,442 --> 01:34:16,572 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 813 01:34:16,655 --> 01:34:19,324 She just likes it a lot. 814 01:34:21,785 --> 01:34:25,664 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 815 01:34:28,085 --> 01:34:30,838 Cole, that's very wrong. 816 01:34:30,921 --> 01:34:33,891 - Grandma's gone, you know that. - I know. 817 01:34:34,205 --> 01:34:36,568 - She wanted me to tell you-- - Cole, please stop. 818 01:34:36,580 --> 01:34:39,375 She wanted me to tell you she saw you dance. 819 01:34:41,350 --> 01:34:44,979 She said when you were little, 820 01:34:45,062 --> 01:34:46,983 you and her had a fight... 821 01:34:47,066 --> 01:34:49,819 right before your dance recital. 822 01:34:53,532 --> 01:34:57,145 You thought she didn't come to see you dance. 823 01:35:01,090 --> 01:35:02,472 She did. 824 01:35:08,342 --> 01:35:12,179 She hid in the back so you wouldn't see. 825 01:35:12,221 --> 01:35:15,057 Sh- She said you were like an angel. 826 01:35:20,207 --> 01:35:21,386 She said... 827 01:35:21,857 --> 01:35:25,361 you came to the place where they buried her, 828 01:35:27,573 --> 01:35:30,034 asked her a question. 829 01:35:32,620 --> 01:35:36,918 She said the answer is... 830 01:35:37,001 --> 01:35:38,920 every day. 831 01:35:41,506 --> 01:35:44,008 What did you ask? 832 01:35:51,978 --> 01:35:53,320 Do-- 833 01:35:55,273 --> 01:35:58,945 Do I make her proud? 834 01:36:02,557 --> 01:36:03,837 Mama. 835 01:36:33,277 --> 01:36:35,821 Hi, everybody. As most of you know, 836 01:36:35,904 --> 01:36:38,534 I'm not used to doing this, 837 01:36:38,618 --> 01:36:42,246 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 838 01:36:42,330 --> 01:36:46,460 I'll leave that to her mother. 839 01:36:46,543 --> 01:36:48,755 But we do want to thank all of you for coming... 840 01:36:48,838 --> 01:36:51,674 and for sharing this wonderful day with us. 841 01:36:51,758 --> 01:36:54,552 It's bittersweet almost, for me, 842 01:36:54,636 --> 01:36:56,848 'cause I hate giving her up. 843 01:36:56,931 --> 01:36:58,244 Anna? 844 01:37:09,491 --> 01:37:10,960 I miss you. 845 01:37:16,747 --> 01:37:18,674 I miss you too. 846 01:37:20,496 --> 01:37:22,600 Why, Malcolm? 847 01:37:23,515 --> 01:37:24,497 What? 848 01:37:26,842 --> 01:37:30,471 - What is it? - Why did you leave me? 849 01:37:31,678 --> 01:37:33,710 I didn't leave you. 850 01:37:54,642 --> 01:37:56,473 I see people. 851 01:37:58,339 --> 01:38:00,800 They don't know they're dead. 852 01:38:04,971 --> 01:38:09,728 - How often do you see them? - All the time. 853 01:38:13,141 --> 01:38:15,170 They're everywhere. 854 01:38:25,194 --> 01:38:28,137 They only see what they want to see. 855 01:38:33,547 --> 01:38:35,347 Okay, Mikey. 856 01:38:37,136 --> 01:38:40,431 Come on. Give me a minute. 857 01:39:22,393 --> 01:39:24,970 - Let me see. - It doesn't even hurt. 858 01:39:27,113 --> 01:39:30,367 Let me see. Put your hand-- 859 01:39:30,408 --> 01:39:32,661 Oh, God. 860 01:39:39,217 --> 01:39:40,350 Okay. 861 01:40:00,023 --> 01:40:02,955 I think I'm okay. Really, I think it just went-- 862 01:40:02,989 --> 01:40:05,324 went in and out. 863 01:40:08,721 --> 01:40:11,273 It doesn't even hurt anymore. 864 01:40:40,910 --> 01:40:43,412 I think I can go now. 865 01:40:47,126 --> 01:40:49,587 I just needed to do a couple of things. 866 01:40:54,676 --> 01:40:57,348 I needed to help someone. 867 01:40:59,892 --> 01:41:02,144 I think I did. 868 01:41:08,235 --> 01:41:10,947 And I needed to tell you something. 869 01:41:15,743 --> 01:41:18,873 You were never second. 870 01:41:19,303 --> 01:41:20,470 Ever. 871 01:41:23,753 --> 01:41:25,630 I love you. 872 01:41:32,013 --> 01:41:34,224 You sleep now. 873 01:41:36,102 --> 01:41:38,689 Everything will be different in the morning. 874 01:41:44,861 --> 01:41:47,344 Good night, Malcolm. 875 01:41:52,621 --> 01:41:55,040 Good night, sweetheart. 63664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.