Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,420 --> 00:01:39,331
Estaci�n Martin Bormann.
2
00:01:39,980 --> 00:01:43,097
Hola, Super Angel. Que tal ?
3
00:01:43,340 --> 00:01:46,059
Menudas gilipolleces !
Llama a Clint. Est� ocupado ?
4
00:01:46,300 --> 00:01:50,088
No demasiado.
Le llamo, no te preocupes.
5
00:01:51,340 --> 00:01:52,216
Date prisa !
6
00:01:53,620 --> 00:01:55,338
Y para el aceite ?
7
00:01:55,620 --> 00:01:56,370
Que tiene ?
8
00:01:56,660 --> 00:01:57,570
De la 10-40.
9
00:01:57,820 --> 00:01:58,650
Hermoso n�mero.
10
00:01:58,900 --> 00:02:02,336
Clint, tel�fono ! Te reemplazo.
11
00:02:18,020 --> 00:02:19,976
Querido, vuelve.
12
00:02:20,340 --> 00:02:21,455
Ve a la ferreter�a.
13
00:02:21,820 --> 00:02:23,048
Estoy desnuda
14
00:02:23,300 --> 00:02:25,291
y me siento s�la (�nica).
15
00:02:26,940 --> 00:02:29,090
No podr�as volver a la
casa ?
16
00:02:30,820 --> 00:02:32,936
Imposible.
Estoy s�lo con Martin.
17
00:02:35,300 --> 00:02:36,449
Esto va a asombrarte...
18
00:02:36,740 --> 00:02:39,493
Pero me pagan por trabajar.
Tengo que currar !
19
00:02:40,060 --> 00:02:42,620
No cuento para t� !
20
00:02:45,220 --> 00:02:46,653
Tienes papel ?
21
00:02:46,900 --> 00:02:47,650
Quien es ?
22
00:02:47,900 --> 00:02:49,856
Una cliente escasa de papel.
23
00:02:52,340 --> 00:02:54,058
Quien era ?
24
00:02:59,140 --> 00:02:59,890
Toma !
25
00:03:01,340 --> 00:03:03,934
Clint, resp�ndeme !
26
00:03:04,140 --> 00:03:06,859
- Atend�a a una cliente.
- Demonios ! Quien era ?
27
00:03:07,060 --> 00:03:08,573
Nada, una chica...
28
00:03:08,900 --> 00:03:10,174
Hijo de puta !
29
00:03:10,460 --> 00:03:11,210
Sin tetas !
30
00:03:12,340 --> 00:03:14,171
Podriamos decir...casi un t�o !
31
00:03:18,460 --> 00:03:21,054
Prefiero esto ! Con mucho !
32
00:03:21,820 --> 00:03:23,617
Ven a casa, machote !
33
00:03:23,820 --> 00:03:26,254
La gran cama esta lista. Super Angel
34
00:03:26,540 --> 00:03:28,496
tiene grandes necesidades.
35
00:03:28,780 --> 00:03:31,499
Tendr�as un minuto ?
36
00:03:31,780 --> 00:03:34,294
Voy a colgar. Martin me mata.
37
00:03:36,660 --> 00:03:37,888
Hijo de puta !
38
00:03:45,940 --> 00:03:50,218
- Es la Estaci�n Martin Bormann.
- Quien est� al aparato ?
39
00:03:50,460 --> 00:03:53,338
- Super Lorna.
- Suelta la l�nea, so puta !
40
00:03:53,740 --> 00:03:55,617
P�same a Clint !
41
00:03:57,020 --> 00:03:59,659
Por Dios !
La jodimos !
42
00:03:59,940 --> 00:04:03,774
No pod�a esperar para
cagarme en tu t�o.
43
00:04:06,140 --> 00:04:07,573
D�nde est� el WC ?
44
00:04:20,700 --> 00:04:22,372
Hacemos negocio ?
45
00:04:22,620 --> 00:04:23,416
A cr�dito ?
46
00:04:24,620 --> 00:04:26,372
Estaci�nn Martin Bormann.
47
00:04:26,620 --> 00:04:29,498
Escucha bien gravos.
Vas a mover tu culo
48
00:04:29,780 --> 00:04:31,498
y decirle a mi jules
49
00:04:31,780 --> 00:04:35,773
que vuelva la casa
o te quemo tu puta barraca !
50
00:04:43,500 --> 00:04:44,455
Ninguna excepci�n ?
51
00:05:00,860 --> 00:05:02,009
Ganemos o perdamos.
52
00:05:10,420 --> 00:05:14,333
Ultimatum de tu "fuhrer" :
O vuelves a toda leche,
53
00:05:14,540 --> 00:05:16,053
o... monta el pollo !
54
00:05:16,260 --> 00:05:17,215
La muy cerda !
55
00:06:16,220 --> 00:06:19,292
Paso de tus movidas, parecer�
un gilipollas delante de mi jefe.
56
00:06:20,620 --> 00:06:24,693
Tus jodidas amenazas
de quemar la casa ! Mierda !
57
00:06:25,020 --> 00:06:26,772
Que es lo que quieres ?
58
00:06:27,100 --> 00:06:30,012
Sin dejar de joder,
reci�n salida del burdel !
59
00:06:30,300 --> 00:06:34,054
Todav�a se queja !
60
00:06:34,980 --> 00:06:37,289
Reserva tus gilipolleces para otro.
61
00:06:37,580 --> 00:06:39,457
Se acab�, ni�ata. Comprendido !
62
00:06:39,780 --> 00:06:40,849
Estoy hasta las narices !
63
00:06:43,700 --> 00:06:46,578
Juegas a la comedora de hombres
bien musculados
64
00:06:46,980 --> 00:06:49,050
y los bombeas completamente.
65
00:06:50,060 --> 00:06:53,052
Al jugar a las zorras,
juegas con fuego.
66
00:06:53,340 --> 00:06:54,614
D�jate de chorradas !
67
00:06:54,900 --> 00:06:58,939
Angel, s�lo sabes hacer una cosa
: follar como todo el mundo.
68
00:06:59,580 --> 00:07:02,538
D�le lo que quiere,
seg�n su gusto,
69
00:07:02,780 --> 00:07:04,816
D�le un buen mont�n de pasta,
70
00:07:05,140 --> 00:07:06,698
de donde quiera que venga.
71
00:07:08,860 --> 00:07:12,569
Lo abofetea,
lo deja tirado,
72
00:07:12,700 --> 00:07:13,815
y despluma al palomo.
73
00:07:14,060 --> 00:07:15,379
Siempre jodiendo !
74
00:07:17,140 --> 00:07:18,368
Esta escena asquerosa...
75
00:08:01,780 --> 00:08:02,849
Estaba bien...
76
00:08:03,540 --> 00:08:06,008
follarse a esta t�a
77
00:08:06,380 --> 00:08:08,257
en tu jodido cami�n ?
78
00:08:10,900 --> 00:08:11,776
Cual t�a ?
79
00:08:13,100 --> 00:08:14,169
Ya lo sabes, cabr�n.
80
00:08:15,620 --> 00:08:18,930
Tu caracter de jefe te alimenta,
no logras quedarte conmigo.
81
00:08:19,220 --> 00:08:23,577
Tengo bastantes ordenes,
acusaciones... Un culo es un culo.
82
00:08:29,580 --> 00:08:32,572
Me pones cachondo-a, mierda !
Te ofrezco mi cuerpo,
83
00:08:32,860 --> 00:08:34,452
el m�s bello del mundo.
84
00:08:34,740 --> 00:08:37,732
no aprecias nada !
Que sientes ?
85
00:08:38,020 --> 00:08:40,580
Este Martin "hinchado"
y tu puta madre ?
86
00:08:43,300 --> 00:08:44,858
Basta ya, �ngel !
87
00:08:45,140 --> 00:08:46,539
Quita tu cara de pocos amigos !
88
00:08:46,820 --> 00:08:48,936
Una palabra sobre mi madre y te golpeo !
89
00:08:54,300 --> 00:08:57,212
Super �ngel,
me tuviste por �ltima vez.
90
00:08:57,460 --> 00:08:59,416
F�llate un regimiento si quieres !
91
00:09:18,220 --> 00:09:20,780
Tus amenazas, son mierda !
92
00:09:21,260 --> 00:09:21,976
Zorra !
93
00:09:23,220 --> 00:09:23,970
Ten cuidad�n !
94
00:09:25,380 --> 00:09:27,416
Tu puta de cami�n !
95
00:09:27,820 --> 00:09:31,415
Mis super-machos valen m�s
que tus amigachos...
96
00:09:31,940 --> 00:09:35,091
No tienes ninguna clase, nada !
97
00:09:39,380 --> 00:09:40,859
Mi cami�n !
98
00:09:41,940 --> 00:09:43,055
Guarra !
99
00:09:43,340 --> 00:09:44,898
Quer�a un Cadillac...
o un Lincoln !
100
00:09:45,460 --> 00:09:47,690
Hijo de puta !
101
00:09:48,100 --> 00:09:49,852
Has levantado el hacha !
102
00:09:55,740 --> 00:09:57,059
de la guerra !
103
00:10:10,860 --> 00:10:13,977
Su�ltame, me haces da�o, Clint !
Su�ltame, joder !
104
00:10:14,260 --> 00:10:16,569
Exacto. 1825 la Mesa.
105
00:10:53,180 --> 00:10:55,535
Un tipo quer�a matar a su mujer !
106
00:11:08,380 --> 00:11:12,055
Central llamando a coche 4.
Las Palmas 1012.
107
00:11:12,580 --> 00:11:13,774
Es grave ?
108
00:11:14,020 --> 00:11:16,853
No la tocamos.
L�rguese !
109
00:11:17,140 --> 00:11:19,495
- Quer�a ayudarle.
- Suelta !
110
00:11:49,540 --> 00:11:52,054
C�lmate, mi mozo.
111
00:11:52,780 --> 00:11:54,771
Podr�as matar a alguien...
112
00:11:59,420 --> 00:12:02,173
Tu amiga est� de camino para el hospital.
113
00:12:03,540 --> 00:12:06,134
Tu futuro depende de
su testimonio.
114
00:12:07,140 --> 00:12:11,531
Hay que esperar que sea bueno o
tendr�s problemas. Entendido ?
115
00:12:14,620 --> 00:12:17,009
Yo te conozco de alg�n sitio.
116
00:12:17,420 --> 00:12:20,218
Tu trabajas en el taller Martin Bormann.
117
00:12:21,220 --> 00:12:22,733
Menudo historial !
118
00:12:24,300 --> 00:12:26,450
Veamos lo que va a ser de t�...
119
00:12:28,860 --> 00:12:30,373
Tendr�s tu oportunidad.
120
00:12:31,980 --> 00:12:35,450
Vuelve al trabajo,
y deja a tu amiga reposar.
121
00:12:36,020 --> 00:12:38,409
D�jala calmarse.
Te tengo vigilado.
122
00:12:41,700 --> 00:12:42,655
Peque�o...
123
00:12:44,180 --> 00:12:47,377
Ni se te ocurra intentar
escapar de m�.
124
00:12:47,740 --> 00:12:50,049
Si no, ser� malo.
125
00:12:51,180 --> 00:12:54,013
Ale, mueve tu culo !
126
00:13:01,700 --> 00:13:02,655
De parranda ?
127
00:13:04,340 --> 00:13:08,253
Nada roto. Qu�dese 2 d�as
en cama y beba caldo
128
00:13:08,540 --> 00:13:09,859
de pollo.
129
00:13:10,100 --> 00:13:12,853
Por el Sagrado pan ! (o sea..Hostias)
130
00:13:15,660 --> 00:13:17,013
Agente Harry Sledge !
131
00:13:17,380 --> 00:13:19,211
Que se ponga a este hijo de puta
132
00:13:19,580 --> 00:13:23,732
en chirona.
No me dar� una paliza m�s.
133
00:13:26,900 --> 00:13:28,811
Sin embargo, Sra. Ramsey,
134
00:13:30,500 --> 00:13:34,493
al verlo, pensabamos lo contrario.
Se peleo con un gato rabioso ?
135
00:13:34,900 --> 00:13:37,573
No soy la Sra. Ramsey.
136
00:13:38,460 --> 00:13:40,655
Me llamo Angel Turner.
137
00:13:44,140 --> 00:13:46,176
Gracias por espantar a ese gilipollas.
138
00:13:46,700 --> 00:13:48,019
No es nada.
139
00:13:48,900 --> 00:13:51,414
Siempre ayudo
a una mujer desamparada.
140
00:13:51,980 --> 00:13:53,891
Y sobre todo hermosa como usted !
141
00:13:54,260 --> 00:13:56,490
Puedo ayudarle a mi vuelta ?
142
00:14:07,740 --> 00:14:09,093
Descansa un poco.
143
00:14:10,580 --> 00:14:12,138
Vuelve a tu casa a lavarte.
144
00:14:13,740 --> 00:14:14,855
Esta tranquilo.
145
00:14:15,380 --> 00:14:17,211
Gracias. Voy all�.
146
00:15:05,140 --> 00:15:07,973
L�rgate, Casanova !
Verdugo !
147
00:15:20,020 --> 00:15:20,975
Gilipollas !
148
00:16:05,300 --> 00:16:07,973
El t�o no volver�...
149
00:16:09,020 --> 00:16:10,931
...por lo menos, hoy no.
150
00:16:15,180 --> 00:16:16,169
Quieres beber ?
151
00:16:16,500 --> 00:16:18,730
No gracias.
Prefiero mi puro.
152
00:16:19,180 --> 00:16:22,934
Tb. me gustan los puros,
pero no siempre en la boca.
153
00:16:24,900 --> 00:16:26,094
Bailas ?
154
00:16:26,580 --> 00:16:27,490
No me gusta.
155
00:16:32,940 --> 00:16:34,612
- Puedo ?
- Ciertamente !
156
00:17:20,580 --> 00:17:22,059
Quien te hizo esto ?
157
00:17:23,500 --> 00:17:26,219
Pon de beber, Haji.
158
00:17:29,900 --> 00:17:33,097
Los hombres no disfrutan
de las cosas buenas.
159
00:17:37,260 --> 00:17:40,058
No bailas, no bebes,
160
00:17:40,340 --> 00:17:42,058
Debes ser una fiera en la cama !
161
00:17:42,900 --> 00:17:45,255
QQuieres probar ?
162
00:17:51,420 --> 00:17:56,175
Espera unos minutos.
Primero tomo un ba�o caliente.
163
00:18:19,740 --> 00:18:23,176
No bebas tanto, tesoro.
Vas a debilitarte.
164
00:18:25,100 --> 00:18:26,215
Hago lo que quiero.
165
00:18:33,820 --> 00:18:36,539
Acabo dentro de dos horas.
166
00:18:53,580 --> 00:18:55,889
Angel tiene las tetas m�s grandes que t�.
167
00:18:58,060 --> 00:18:58,890
Estoy listo.
168
00:18:59,580 --> 00:19:00,456
Yo no.
169
00:19:06,060 --> 00:19:08,494
Conozco un remedio excelente.
170
00:19:12,860 --> 00:19:13,736
Nada de eso !
171
00:19:15,940 --> 00:19:18,534
Jam�s dejo que un hombre
se salga con la suya.
172
00:19:20,580 --> 00:19:23,970
Para !
a mi manera o nada !
173
00:19:24,260 --> 00:19:28,253
Tienes todo lo que hace falta.
Poca ayuda necesitas.
174
00:19:29,380 --> 00:19:31,848
Esto no funciona conmigo !
175
00:19:36,740 --> 00:19:38,173
Contigo no ?
176
00:19:38,460 --> 00:19:39,859
D�nde est� la "averia" ?
177
00:19:42,100 --> 00:19:44,091
Que es lo que no marcha ?
178
00:19:47,700 --> 00:19:49,099
No estas listo ?!
179
00:19:49,300 --> 00:19:53,418
C�mo puedes decir eso
delante de un cuerpo como el m�o !
180
00:19:53,980 --> 00:19:57,017
Tienes m�sculos,
pero no "el bueno" !
181
00:20:01,260 --> 00:20:03,455
Sal de mi cama !
182
00:20:16,420 --> 00:20:19,537
No has entendido bien,
pich�n ?
183
00:20:19,900 --> 00:20:21,652
L�rgate de mi cama !
184
00:21:34,380 --> 00:21:36,416
Vale, mi pichoncita.
185
00:21:36,740 --> 00:21:41,052
Hay unos d�as "con"y d�as "sin"
Volver� a pasar ma�ana.
186
00:21:48,020 --> 00:21:51,649
Ma�ana ?!
Ma�ana... mi culo !
187
00:21:52,500 --> 00:21:56,095
Ni lo sue�es
ma�ana, zorrita !
188
00:21:57,220 --> 00:21:59,051
Ma�ana ? y una mierda !
189
00:22:00,740 --> 00:22:06,451
Por otra parte, ma�ana vendr� mi chico.
O esta noche, si le veo.
190
00:22:06,940 --> 00:22:10,569
Este super joven semental
que gire para t� !
191
00:22:10,780 --> 00:22:12,975
Que gracioso !
192
00:22:14,220 --> 00:22:15,653
Sal de aqu�, g�ndul !
193
00:22:17,420 --> 00:22:19,251
Si no, llamo a los polis.
194
00:22:20,340 --> 00:22:23,616
Que bueno ! Llamar a los polis
para deterner a un poli !
195
00:22:30,300 --> 00:22:31,653
Que te den por culo.
196
00:22:33,380 --> 00:22:35,689
Eres el peor de los co�os...
197
00:22:35,980 --> 00:22:37,413
que he conocido.
198
00:22:39,140 --> 00:22:40,778
Me amenazaste.
199
00:22:43,460 --> 00:22:46,099
Me ir� cuando quiera.
200
00:22:47,420 --> 00:22:50,651
De hecho,
Me voy a demorar y tomar un trago.
201
00:23:24,140 --> 00:23:25,539
Cacho cabr�n !
202
00:23:25,740 --> 00:23:26,889
Perturbado !
203
00:23:29,820 --> 00:23:31,378
Me golpeaste !
204
00:23:32,380 --> 00:23:34,371
Estropeaste mi cuerpo de ninfa.
205
00:23:34,980 --> 00:23:36,652
Voy a matarte !
206
00:24:05,900 --> 00:24:08,334
Este golpe en el vientre
no fue suficiente?
207
00:24:08,660 --> 00:24:10,696
Vamos a pasar a las cosas serias.
208
00:24:11,980 --> 00:24:13,459
Venga, p�game !
209
00:24:14,180 --> 00:24:17,775
Venga, poli ! D�me una buena paliza !
210
00:24:18,060 --> 00:24:21,496
Venga !
No es tu chico quien es un...
211
00:24:22,220 --> 00:24:23,938
maltratador de mujeres ?
212
00:24:26,700 --> 00:24:30,295
Venga, hazme da�o, cobarde !
213
00:24:32,700 --> 00:24:33,450
C�lmate un poco !
214
00:24:34,980 --> 00:24:36,936
Mi paciencia tiene l�mites.
215
00:24:42,620 --> 00:24:44,178
Ve a la habitaci�n,
216
00:24:44,460 --> 00:24:45,973
y atente a las consecuencias.
217
00:26:22,500 --> 00:26:25,253
Angel !...
Super Angel !
218
00:26:27,180 --> 00:26:28,659
Abre, mi amor.
219
00:26:28,940 --> 00:26:31,329
L�rgate de aqui, miserable !
220
00:26:32,300 --> 00:26:36,134
Se acab�... Estoy en forma.
221
00:26:36,580 --> 00:26:39,378
Voy a llamar a la poli,
te lo juro!
222
00:26:39,700 --> 00:26:41,258
Eres un falso!
223
00:26:41,540 --> 00:26:45,249
Sal de ah� ! puto loco
o llamo a la poli !
224
00:26:45,540 --> 00:26:47,258
Tarado !
225
00:26:47,580 --> 00:26:50,219
La polic�a ya esta aqu� !
226
00:26:50,980 --> 00:26:52,811
Abre la puta puerta
227
00:26:53,140 --> 00:26:54,698
o la tiro!
228
00:26:55,300 --> 00:26:57,495
Abre la puta puerta!
229
00:27:19,340 --> 00:27:22,059
Alg�n problema, Super Harry ?
230
00:27:23,820 --> 00:27:26,050
Tus otros m�sculos tambien
estaan blandengues ?
231
00:27:29,500 --> 00:27:30,979
Siempre puedo contar
232
00:27:31,220 --> 00:27:32,938
con el viejo Rufus
233
00:27:33,180 --> 00:27:35,330
para llamar a la poli.
234
00:27:36,020 --> 00:27:39,933
Deber�s saberlo, perro !
Sr. Super-machote !"
235
00:28:11,420 --> 00:28:13,570
Lo intent�. No podr�as...
236
00:28:16,100 --> 00:28:17,772
aunque fuera posible !
237
00:28:19,860 --> 00:28:22,772
Afortunadamente,
Clint no tiene tus problemas.
238
00:28:23,180 --> 00:28:26,331
Ya sabes como somos los
j�venes chicos flacos...
239
00:28:26,540 --> 00:28:27,609
Super dotados !
240
00:28:28,260 --> 00:28:30,057
Es la verdad.
241
00:28:30,380 --> 00:28:31,290
No como t�.
242
00:28:32,220 --> 00:28:35,815
Si te refieres a esto
un garrote grueso !
243
00:28:37,020 --> 00:28:38,578
Que optimista !
244
00:28:41,540 --> 00:28:45,931
Debiste estar bien antes de
estar viejo y arrugado,
245
00:28:46,220 --> 00:28:47,619
totalmente hecho polvo.
246
00:28:47,860 --> 00:28:50,977
Te trat� de pena
pero no lo mereces.
247
00:28:51,260 --> 00:28:53,057
Ellos pueden servirse de eso...
248
00:28:53,900 --> 00:28:56,095
Pobre Harry totalmente arrugado !
249
00:28:57,460 --> 00:28:58,529
Vieja puta !
250
00:29:00,580 --> 00:29:01,979
Lo vas a lamentar,
251
00:29:02,180 --> 00:29:04,057
Enseguida !
252
00:29:16,100 --> 00:29:17,579
Vas a pagar esto !
253
00:29:18,100 --> 00:29:19,818
Conoces el cuchillo ?
254
00:29:24,540 --> 00:29:26,451
Voy a desangrarte !
255
00:29:35,220 --> 00:29:36,938
Espera que te atrape !
256
00:31:00,820 --> 00:31:05,655
Y aqu� termina
vuestro programa musical preferido
257
00:31:05,940 --> 00:31:07,612
en el 198 de la FM.
258
00:31:08,020 --> 00:31:10,090
Siempre en la KPZK,
259
00:31:10,420 --> 00:31:12,456
de inter�s general,
260
00:31:12,780 --> 00:31:15,658
Aqu� en directo desde la ONU,
261
00:31:15,940 --> 00:31:18,135
Donde Sir Bagged-Hythe interviene
262
00:31:18,380 --> 00:31:20,211
contra �frica del Sur...
263
00:31:24,260 --> 00:31:26,296
Jodido miserable, no ?
264
00:31:40,100 --> 00:31:40,850
A ti !
265
00:32:51,540 --> 00:32:52,495
Fuego !
266
00:33:16,340 --> 00:33:19,332
- Por que hiciste eso ?
- El qu� ?
267
00:33:19,580 --> 00:33:22,652
D�jate de gilipolleces,
ya sabes de que hablo.
268
00:33:26,980 --> 00:33:29,448
Una peque�a gamberrada, Ok !
Pero quemarla !
269
00:33:29,700 --> 00:33:31,133
Quemar a quien ?
270
00:33:31,500 --> 00:33:33,092
Angel...
Ella muri�.
271
00:33:38,580 --> 00:33:40,332
Quien hizo eso?
272
00:33:40,820 --> 00:33:42,890
Para el carro !
273
00:33:43,180 --> 00:33:47,492
Estoy aqu� desde la una.
274
00:33:47,740 --> 00:33:49,492
Tengo un testigo.
275
00:33:49,780 --> 00:33:50,610
Eso espero.
276
00:33:50,820 --> 00:33:53,937
Haji dira que estaba all�.
No es verdad?
277
00:33:54,820 --> 00:33:55,969
Mentiroso !
278
00:33:57,940 --> 00:34:00,500
Lleg� antes que t�.
279
00:34:00,740 --> 00:34:01,855
Joder !
280
00:34:02,620 --> 00:34:03,769
Miente!
281
00:34:04,100 --> 00:34:05,010
Cabr�n !
282
00:34:08,060 --> 00:34:10,051
Por Dios ! Miente !
283
00:34:10,300 --> 00:34:12,416
Venga. Ahora, la verdad !
284
00:34:15,740 --> 00:34:16,729
Miente.
285
00:34:19,140 --> 00:34:21,096
No quise tirarmela .
286
00:34:23,140 --> 00:34:24,732
Cree lo que te parezca.
287
00:34:26,580 --> 00:34:29,140
Angel esta muerta.
Tu eres el principal sospechoso.
288
00:34:31,180 --> 00:34:35,378
Te vas de aqui esta noche. Toma,
es todo lo que tengo.
289
00:34:35,660 --> 00:34:38,572
Te enviar� m�s.
Da noticias.
290
00:34:38,860 --> 00:34:41,579
S�lvate r�pidamente.
Buena suerte !
291
00:35:20,260 --> 00:35:22,251
- D�nde vas ?
- Hacia el oeste.
292
00:35:22,540 --> 00:35:24,770
Sube. Voy a Santa Paz,
fuera del Estado.
293
00:35:40,540 --> 00:35:42,496
Aqui te dejo.
294
00:36:20,820 --> 00:36:23,015
P�rate y t�malo.
295
00:36:34,180 --> 00:36:35,818
- D�nde vas ?
- Hacia el oeste.
296
00:36:36,100 --> 00:36:36,930
Monta !
297
00:36:40,380 --> 00:36:41,972
Mi buena obra del d�a!
298
00:36:43,940 --> 00:36:47,091
Me llamo Cal Mac Kinney.
Mi mujer, Super Cherry.
299
00:36:47,460 --> 00:36:48,415
Clint Ramsey.
300
00:36:53,980 --> 00:36:57,052
Me encuentras irresistible,
hoy ?
301
00:36:58,420 --> 00:36:59,535
Dinamita !
302
00:36:59,820 --> 00:37:02,050
Tengo un orgasmo "anticipado" por t�.
303
00:37:02,340 --> 00:37:06,458
Lo tuve bajo la ducha,
hasta sin tocarme.
304
00:37:08,180 --> 00:37:11,058
S�lo con un poco de agua
caliente sobre mi cuerpo.
305
00:37:11,380 --> 00:37:13,018
Puedes hacerlo mejor, Clint ?
306
00:37:14,180 --> 00:37:15,977
Me encanta masturbarme.
307
00:37:16,300 --> 00:37:19,098
He descubierto medios
verdaderamente increibles !
308
00:37:19,340 --> 00:37:22,616
Por ejemplo,debajo
de mi pecho izq., eso me excita !
309
00:37:22,900 --> 00:37:25,050
Lo aprieto despacio, as�.
310
00:37:34,460 --> 00:37:35,779
Venga, t�malo !
311
00:37:39,380 --> 00:37:40,972
Comienza, solamente !
312
00:37:43,060 --> 00:37:46,291
Aguantar�, Sr Ramsey ?
313
00:37:56,380 --> 00:37:58,291
Aprecio su hospitalidad...
314
00:37:58,620 --> 00:38:00,019
y el paseo, se�ora...
315
00:38:01,540 --> 00:38:03,212
Super Cherry.
316
00:38:06,900 --> 00:38:11,735
- Podr�as empujar ?
- H� ! Rechazas a mi mujer ?
317
00:38:12,020 --> 00:38:15,569
Pi�nsalo ! De hecho,
querr�a que me acercara.
318
00:38:15,820 --> 00:38:19,654
Puedo hacer otra cosa
para excitarlo.
319
00:38:20,060 --> 00:38:22,051
Para esto enseguida !
320
00:38:24,300 --> 00:38:25,335
Me bajo.
321
00:38:38,660 --> 00:38:40,537
Gracias por el paseo.
322
00:38:44,300 --> 00:38:45,733
Le dejamos ir ?
323
00:38:46,060 --> 00:38:47,095
Te r�es ?
324
00:39:09,260 --> 00:39:13,094
- No es forma de hablar !
- No quer�a ofenderlo.
325
00:39:13,780 --> 00:39:16,055
Le faltaste al respeto.
326
00:39:22,420 --> 00:39:25,298
Regresa a tu coche.
D�jame.
327
00:39:25,940 --> 00:39:28,295
Bueno, voy a dejarte...
328
00:39:48,260 --> 00:39:49,898
Voy a matarte !
329
00:40:17,940 --> 00:40:19,009
Y mi parte ?
330
00:40:51,100 --> 00:40:53,250
Chupa a fondo. Venga, chupa !
331
00:41:01,580 --> 00:41:03,810
Un m�dico ! r�apido !
332
00:41:07,340 --> 00:41:08,614
No puedo !
333
00:41:08,900 --> 00:41:10,856
Que esta serpiente te muerda el culo !
334
00:42:01,260 --> 00:42:02,329
que tal ?
335
00:42:02,660 --> 00:42:05,618
Verdaderamente ! M�gnifico !
336
00:42:08,660 --> 00:42:10,059
Es as�.
337
00:42:21,460 --> 00:42:22,893
Que hijo de puta !
338
00:42:38,620 --> 00:42:40,451
Venga, venga.
339
00:42:40,900 --> 00:42:43,619
No hay apenas paso , por aqu�.
340
00:43:08,460 --> 00:43:11,372
Debiste encontrar
un cliente sagrado,
341
00:43:11,700 --> 00:43:12,769
visto el resultado!
342
00:43:13,020 --> 00:43:13,736
Eran dos.
343
00:43:14,020 --> 00:43:15,851
Mi granja esta a 130km.
344
00:43:16,260 --> 00:43:19,411
En el l�mite del desierto.
No hay nada m�s.
345
00:43:24,340 --> 00:43:28,492
Vuelvo a Brawley a buscar
comida. Donde vas ?
346
00:43:29,300 --> 00:43:30,050
Al oeste.
347
00:43:31,500 --> 00:43:36,096
C�lmate.
Un poco de descanso te har� bien.
348
00:44:30,380 --> 00:44:33,577
Mi mujer es austriaca.
la conoc� por correspondencia.
349
00:44:34,340 --> 00:44:36,331
La bautic� Soul.
350
00:44:36,580 --> 00:44:40,653
Su nombre austriaco
era impronunciable.
351
00:44:40,980 --> 00:44:42,777
Este le va nuy bien.
352
00:44:48,540 --> 00:44:49,529
si�ntate.
353
00:44:49,940 --> 00:44:52,090
Como si estuvieras en tu casa.
354
00:45:05,100 --> 00:45:06,772
Es un verdadero "Castafiore".
355
00:45:13,540 --> 00:45:14,893
Ten !
356
00:45:15,340 --> 00:45:19,219
Si, se�or !
Nada como una mujer de su casa.
357
00:45:26,100 --> 00:45:27,453
Soul...
358
00:45:28,620 --> 00:45:31,339
He aqu� un chico desgraciado.
359
00:45:31,580 --> 00:45:33,491
Se llama Clint Ramsey.
360
00:45:33,780 --> 00:45:36,658
Dos malhechores le dieron una
paliza y le robaron
361
00:45:37,020 --> 00:45:39,534
y le abandonaron en pleno desierto.
362
00:45:41,660 --> 00:45:44,493
Hay que hablar en ingl�s
con nuestro invitado.
363
00:45:45,300 --> 00:45:46,858
Cura sus heridas.
364
00:45:53,060 --> 00:45:54,891
Estupenda, su granja !
365
00:45:55,180 --> 00:45:58,570
Se esta bien aqu�.
Pero yo a veces me siento...
366
00:45:59,060 --> 00:46:00,095
muy sola.
367
00:46:00,420 --> 00:46:02,331
Su marido es agradable.
368
00:46:02,940 --> 00:46:05,329
Estaba perdida
369
00:46:05,780 --> 00:46:09,455
Estas muy bueno y eres viril.
370
00:46:09,700 --> 00:46:11,452
Gustar�s a las mujeres.
371
00:46:11,820 --> 00:46:15,699
Entonces, mi mujercita,
este chico est� curado ?
372
00:46:18,580 --> 00:46:20,252
Que mujer, vaya !
373
00:46:21,940 --> 00:46:22,690
Y su cocina !...
374
00:46:24,380 --> 00:46:28,976
Estas europeas saben
ocuparse de los hombres !
375
00:47:25,100 --> 00:47:26,010
Buenas noches.
376
00:47:28,940 --> 00:47:30,612
Que haces aqu� !
377
00:47:31,660 --> 00:47:34,458
Mi marido necesita descanso.
378
00:48:36,260 --> 00:48:38,615
No puedo aceptarlo.
Es demasiado.
379
00:48:38,860 --> 00:48:42,216
Es lo convenido.
Toma y no hablemos m�s de eso.
380
00:48:44,700 --> 00:48:46,338
Voy a irme.
381
00:48:46,700 --> 00:48:48,656
Te ver� de nuevo antes.
382
00:48:52,460 --> 00:48:54,212
Antes de lavarte...
383
00:48:54,500 --> 00:48:56,456
Hay heno para colocar.
384
00:48:58,180 --> 00:49:00,011
Tengo zanjas que cavar.
385
00:49:22,100 --> 00:49:23,852
Orde�amos la vaca ?
386
00:49:25,300 --> 00:49:26,653
Me ocupo del heno.
387
00:50:09,700 --> 00:50:10,689
Todav�a !
388
00:50:15,220 --> 00:50:16,289
Tu marido...
389
00:50:17,260 --> 00:50:18,375
Eso no !
390
00:50:21,620 --> 00:50:23,611
Quieres rechazarme !
391
00:50:53,780 --> 00:50:54,929
Tu marido !
392
00:52:01,780 --> 00:52:03,896
Clint, puedes venir a ayudarme ?
393
00:52:25,220 --> 00:52:27,609
Esta es tu forma de agradecer !
394
00:52:30,700 --> 00:52:33,055
Le doy a este ingrato
395
00:52:33,380 --> 00:52:37,453
refugio, comodidad , cuidados...
396
00:52:37,740 --> 00:52:42,131
le alimento, le doy techo,
una cama, dinero...
397
00:52:42,500 --> 00:52:46,778
Y se tira a mi mujer austriaca !
398
00:52:50,860 --> 00:52:52,657
No follar�s m�s a nadie !
399
00:52:53,660 --> 00:52:54,570
Escucha...
400
00:52:56,140 --> 00:52:58,449
In�til.
Gracias por todo !
401
00:53:02,260 --> 00:53:03,932
Pasaste de m� !
402
00:53:04,420 --> 00:53:05,978
Me ocupar� de t�
m�s tarde.
403
00:53:13,180 --> 00:53:14,090
Mi cazadora !
404
00:53:58,140 --> 00:54:00,256
Tira, cobarde !
405
00:54:00,620 --> 00:54:03,930
Rompedor de felicidad conyugal !
406
00:54:05,740 --> 00:54:07,492
Aborto asqueroso !
407
00:54:56,180 --> 00:55:00,093
Mueve tu culo de teutona a
la casa y haz la cena.
408
00:55:44,700 --> 00:55:46,133
Que desea ?
409
00:55:46,420 --> 00:55:47,455
Una habitaci�n.
410
00:56:14,580 --> 00:56:17,014
Que quer�a ?
411
00:56:17,300 --> 00:56:18,130
Una habitaci�n.
412
00:56:19,580 --> 00:56:24,256
Son 10 $, pago por adelantado.
la habitaci�n hasta las 10:00 h.
413
00:56:30,020 --> 00:56:33,695
Esta juventud, de hoy en d�a !
Mi hija Eula...
414
00:56:35,860 --> 00:56:38,294
es sordomuda
415
00:56:38,620 --> 00:56:42,090
de nacimiento.
Cuando muri� su madre...
416
00:56:43,780 --> 00:56:48,058
ten�a 5 a�os.
Yo tuve que criarla.
417
00:56:48,820 --> 00:56:52,574
Es dif�cil en estos tiempos.
Hay tantas tentaciones !
418
00:56:55,220 --> 00:56:56,573
Es una ni�a.
419
00:57:00,060 --> 00:57:04,292
Escuche bien : al que toque
un cabello
420
00:57:04,620 --> 00:57:05,973
de su hermosa cabecita...
421
00:57:06,260 --> 00:57:07,932
- un s�lo cabello -
422
00:57:10,980 --> 00:57:11,730
...esto !
423
00:57:13,340 --> 00:57:16,776
No la cri� para que un joven
semental
424
00:57:17,020 --> 00:57:18,419
abuse de su situaci�n.
425
00:57:19,860 --> 00:57:22,055
No tienes la culpa.
426
00:57:24,660 --> 00:57:26,013
He aqu� sus 10 d�lares.
427
00:57:26,900 --> 00:57:27,855
Gracias.
428
00:59:05,580 --> 00:59:06,615
Ni hablar !
429
00:59:29,020 --> 00:59:30,817
Al olor, es ahogado (?).
430
00:59:40,460 --> 00:59:42,257
Hay que acelerar a fondo.
431
01:01:08,580 --> 01:01:10,457
Se lo diremos a tu padre !
432
01:01:29,420 --> 01:01:30,933
Esta bien!
433
01:01:32,700 --> 01:01:35,134
Ven r�pidamente, apresurate !
434
01:01:35,460 --> 01:01:38,020
Est�n all� arriba !
435
01:01:38,940 --> 01:01:40,578
El hijo de puta !
436
01:02:12,100 --> 01:02:13,169
Monta !
437
01:02:29,340 --> 01:02:31,171
Peque�o cabronazo !
438
01:02:31,500 --> 01:02:35,209
Liarte con mi peque�a ni�a !
439
01:02:40,740 --> 01:02:45,018
Venga, Sherif !
Atrap�mosle ! Suba !
440
01:04:09,940 --> 01:04:13,455
Sherif, ay�deme a
salir !
441
01:04:21,500 --> 01:04:24,094
Detente !
en nombre de la ley !
442
01:04:30,140 --> 01:04:32,449
Sherif !
Mueve tu culo !
443
01:04:32,980 --> 01:04:34,299
Y vamos !
444
01:04:43,340 --> 01:04:46,537
Cierra esa jodida puerta !
Vamos all� !
445
01:05:11,420 --> 01:05:13,411
Necesito su ayuda !
446
01:05:13,820 --> 01:05:16,459
te doy 20 d�lares
si me ayudas.
447
01:05:29,500 --> 01:05:31,616
Tengo a su padre pegado al culo !
448
01:05:31,860 --> 01:05:32,815
Trepa !
449
01:05:52,180 --> 01:05:53,977
Esta jodido con este cami�n !
450
01:05:54,300 --> 01:05:55,619
Venga !
451
01:06:11,380 --> 01:06:12,449
Que haces ?
452
01:06:12,740 --> 01:06:14,617
Mesquite county
esta fuera de mi jurisdicci�n.
453
01:06:15,820 --> 01:06:18,857
Tu jurisdicci�n !
Ese tipo es un violador !
454
01:06:25,220 --> 01:06:27,256
Da media vuelta o lo hago !
455
01:06:30,820 --> 01:06:32,856
Luther, te ordeno que...
456
01:06:33,140 --> 01:06:35,734
violaci�n del c�digo de Arizona :
457
01:06:36,060 --> 01:06:40,736
No708-5 :
"Carrera de cacharros por la autopista"
458
01:06:41,100 --> 01:06:43,489
No693-2 : "Conducta temeraria"
459
01:06:43,780 --> 01:06:45,736
Cerdo cabr�n !
460
01:06:45,980 --> 01:06:48,972
y No723-6 :
461
01:06:49,900 --> 01:06:52,972
"Injurias a un agente"
462
01:06:54,220 --> 01:06:55,050
Continua !
463
01:06:57,220 --> 01:06:58,209
Te acordar�s !
464
01:07:20,500 --> 01:07:23,617
No le gustar�a pasar
dos d�as con nosotros ?
465
01:07:26,300 --> 01:07:27,415
A mi mujer le gustar�a...
466
01:07:27,660 --> 01:07:29,730
No, es usted muy amable.
467
01:07:30,820 --> 01:07:31,969
Tanto peor !
468
01:07:33,140 --> 01:07:34,175
Buena suerte!
469
01:07:34,500 --> 01:07:36,058
Me har� falta , gracias !
470
01:08:59,580 --> 01:09:00,933
Lo siento !
471
01:09:01,140 --> 01:09:01,856
Apresuremonos !
472
01:09:03,260 --> 01:09:04,613
Vuelvo!
473
01:09:55,580 --> 01:09:58,890
Nada roto ?
Estoy verdaderamente afligida.
474
01:09:59,180 --> 01:10:01,853
Pod�as ser famoso
tres-cuartos centro !
475
01:10:02,100 --> 01:10:04,170
Muchas gracias.
Que desea ?
476
01:10:04,460 --> 01:10:05,210
Una Cheesburger gigante.
477
01:10:07,980 --> 01:10:09,049
Voy.
478
01:10:10,500 --> 01:10:13,856
Conozco este trabajo...trabajo...
479
01:10:49,260 --> 01:10:50,613
Me dedico a eso.
480
01:11:25,140 --> 01:11:26,778
Le falta aceite, Stanley.
481
01:11:28,060 --> 01:11:29,778
Olvidaste tu impermeable...
482
01:12:05,620 --> 01:12:06,814
Un minuto !
483
01:12:10,100 --> 01:12:13,615
Me prestaste servicio.
Te invito a la comida.
484
01:12:16,580 --> 01:12:18,616
No eres de aqui ?
485
01:12:21,140 --> 01:12:24,496
Yo tampoco.
Mi marido muri�
486
01:12:24,820 --> 01:12:28,130
en Vietnam.
Me dej� este negocio.
487
01:12:28,460 --> 01:12:33,056
Me ocupo de esto hace 2 a�os.
Un viejo me ayuda con el surtidor.
488
01:12:33,820 --> 01:12:38,336
El muy borracho se largo hace 15
d�as..no tengo quien me ayude
489
01:12:41,580 --> 01:12:44,174
Est�s de paso ?
490
01:12:44,540 --> 01:12:46,258
Si, de paso.
491
01:12:47,300 --> 01:12:50,815
Mi nombre Super Vixen.
Est� escrito en el cartel.
492
01:12:51,060 --> 01:12:53,290
Mia amigos me llaman Vix.
Y tu ?
493
01:12:56,660 --> 01:13:01,176
Clint, Necesito un ayudante.
Quieres trabajar una semana ?
494
01:13:01,500 --> 01:13:04,458
Te pagar� 150 d�lares,
cama y comida.
495
01:13:04,780 --> 01:13:08,659
Hay una peque�a caba�a detr�s.
Te gustar�.
496
01:13:44,780 --> 01:13:46,259
Clint ! Donde est�s ?
497
01:14:39,620 --> 01:14:41,417
KFA 166 ! Entonces ?
498
01:14:43,980 --> 01:14:47,859
Eh, la Vixen radio !
La central te busca.
499
01:14:48,220 --> 01:14:49,539
Diga , central ?
500
01:14:50,100 --> 01:14:52,091
Es urgente ! Vienes ?
501
01:14:52,340 --> 01:14:56,174
Acabo de arreglar lo de Jim Ryan.
Veremos que tal. Acabado.
502
01:15:06,460 --> 01:15:08,257
- Normal o super ?
- Normal.
503
01:15:31,180 --> 01:15:34,536
Me alegra verte...
Olvide la hambuerguesa !
504
01:15:39,340 --> 01:15:40,295
Abro el cap� ?
505
01:15:52,100 --> 01:15:55,888
Ok El agua. El aceite,
te recomiendo el 10-40.
506
01:16:18,620 --> 01:16:20,895
No nos hemos visto en alguna parte ?
507
01:16:22,700 --> 01:16:23,689
No creo.
508
01:16:29,500 --> 01:16:31,456
No estuviste en el ej�rcito ?
509
01:16:33,820 --> 01:16:35,651
No ! Estudi�.
510
01:16:38,420 --> 01:16:42,049
Un t�o de Vietnam se te parec�a.
Entonces en Kansas City ?
511
01:16:42,300 --> 01:16:43,130
Eh no !
512
01:16:43,660 --> 01:16:46,379
Me confundo con otro.
513
01:16:46,500 --> 01:16:48,968
Un pescador !
Buscas un rinc�n ?
514
01:16:49,780 --> 01:16:51,850
Bueno. D�nde est� la letrina ?
515
01:16:52,100 --> 01:16:53,010
El cagadero !
516
01:16:53,300 --> 01:16:54,096
Detr�s.
517
01:17:02,020 --> 01:17:05,535
- Te acompa�o ?
- Si, no te jode.
518
01:17:13,220 --> 01:17:15,780
Non. All�, es mi casa...
Por ah�.
519
01:17:26,780 --> 01:17:29,055
La pesca es buena por aqu� ?
520
01:17:29,340 --> 01:17:30,978
Prueba fortuna.
521
01:17:31,220 --> 01:17:33,211
Me mostrar�as algunos lugares ?
522
01:17:33,980 --> 01:17:35,811
Por desgracia, tengo que trabajar.
523
01:17:43,020 --> 01:17:45,295
- Solo estan dos, aqu� ?
- S�.
524
01:17:48,740 --> 01:17:49,809
Vaya !
525
01:18:09,900 --> 01:18:12,653
es aquel tipo, belleza ?
526
01:18:12,900 --> 01:18:15,334
Quer�a librar ma�ana.
Me propusieron...
527
01:18:18,060 --> 01:18:19,288
...una excursi�n de pesca.
528
01:18:19,540 --> 01:18:21,496
Y las baterias de Blythe ?
529
01:18:21,860 --> 01:18:23,816
Las devolver� despu�s.
530
01:18:24,300 --> 01:18:27,531
TE hago rabiar. Ok,conejo caliente.
531
01:18:28,020 --> 01:18:30,250
- Te devolver� esto.
532
01:18:30,540 --> 01:18:32,337
Lo tienes hace mucho tiempo ?
533
01:18:32,620 --> 01:18:33,496
Espera.
534
01:18:34,260 --> 01:18:37,332
Te invito a cenar esta noche
con tu amiga.
535
01:18:37,580 --> 01:18:39,855
Nos invitan a cenar. De acuerdo ?
536
01:18:40,140 --> 01:18:43,496
Imposible !
La cafeter�a no puede quedarse s�la.
537
01:18:43,740 --> 01:18:46,129
Pero podemos ir a bailar despu�s.
538
01:18:47,100 --> 01:18:50,092
Nuestros apetitos se estan
quemando !
539
01:18:52,540 --> 01:18:54,690
Podemos ir a tomar una copa.
540
01:18:54,940 --> 01:18:57,329
Vale.
Conoces un buen motel ?
541
01:18:57,580 --> 01:18:59,775
HAy uno bueno a 12 km al sur.
542
01:19:01,340 --> 01:19:02,978
Soy Clint Ramsey.
543
01:19:03,260 --> 01:19:05,694
Harry Sledge.
544
01:19:16,260 --> 01:19:17,693
Venga ! Bailemos !
545
01:21:16,300 --> 01:21:19,770
C�al es n�mero d
"Oasis Super Vixen" ?
546
01:21:22,220 --> 01:21:23,494
Puede repetir ?
547
01:21:23,820 --> 01:21:27,290
255-76-89.
548
01:21:27,740 --> 01:21:29,856
Gracias. hasta luego.
549
01:21:53,620 --> 01:21:56,293
Harry se aburre.
S�calo a bailar.
550
01:21:59,980 --> 01:22:02,369
No me gusta. Es raro.
551
01:22:02,620 --> 01:22:03,416
Arp�a!
552
01:22:05,340 --> 01:22:06,295
Salvo contigo...
553
01:22:11,140 --> 01:22:11,856
Una copa ?
554
01:22:12,140 --> 01:22:14,893
Whisky para Vix,
y lo mismo para m�.
555
01:22:15,460 --> 01:22:18,816
Ok. No bebo habitualmente.
Pero me divierto...
556
01:22:19,100 --> 01:22:20,374
que noche !
557
01:22:20,700 --> 01:22:21,894
la �ltima !
558
01:22:22,660 --> 01:22:24,059
Una doble !
559
01:22:29,100 --> 01:22:31,216
Sr. Sledge, baila ?
560
01:22:31,460 --> 01:22:33,291
Hace mucho tiempo !
561
01:22:35,380 --> 01:22:37,291
No se bailar.
562
01:22:39,860 --> 01:22:41,816
Los puros son mi �nico vicio.
563
01:22:43,020 --> 01:22:47,411
Me gustan los puros, pero
no s�lo en la boca.
564
01:22:49,820 --> 01:22:51,890
Nuestra excursi�n de pesca!
565
01:22:58,180 --> 01:23:01,058
Harry dijo que se acostar�a temprano !
566
01:23:01,420 --> 01:23:05,698
No me hables de �l
ahora !
567
01:23:09,580 --> 01:23:11,536
Olvidemos los preliminares !
568
01:23:48,100 --> 01:23:50,136
En pi�, querido.
569
01:24:02,900 --> 01:24:04,572
Buena pesca !
570
01:24:52,460 --> 01:24:55,099
Harry !
Los peces no esperan !
571
01:25:02,500 --> 01:25:06,539
No me siento bien.
Estoy enfermo como un perro
572
01:25:08,100 --> 01:25:09,818
Alka Seltzer ?
573
01:25:10,700 --> 01:25:13,373
Voy a reposar. Me sentir� mejor.
574
01:25:13,740 --> 01:25:17,210
Ve a por las baterias de Blythe.
Lo dejamos para ma�ana ?
575
01:25:19,780 --> 01:25:22,010
Si. Cuidate.
576
01:25:47,980 --> 01:25:49,698
De pi� ah� dentro !
577
01:25:50,420 --> 01:25:51,978
La noche fu� dura.
578
01:25:52,260 --> 01:25:55,536
Me siento mal.
Me quedo todav�a un d�a.
579
01:25:55,820 --> 01:25:59,017
D�le a tu negro-a
que me deje en paz.
580
01:25:59,260 --> 01:26:00,409
M�s tarde.
581
01:26:24,380 --> 01:26:25,893
Hola, Vix !
582
01:26:27,420 --> 01:26:29,854
El viejo y bueno de Harry
al aparato.
583
01:26:30,180 --> 01:26:32,819
Que pasa ?
584
01:26:33,180 --> 01:26:35,614
Escucha, pinchamos el cami�n.
585
01:26:35,860 --> 01:26:38,454
No logramos sacarlo.
586
01:26:38,780 --> 01:26:41,374
Clint quer�a el 4x4 para remolcarlo.
587
01:26:41,660 --> 01:26:43,013
Desde donde llamas ?
588
01:26:43,300 --> 01:26:46,895
Desde Oak Pass
al sur de la Nacional 10.
589
01:26:47,580 --> 01:26:48,615
Voy para all�.
590
01:27:09,460 --> 01:27:12,896
Debiste traer el 4x4,
no la camioneta.
591
01:27:13,500 --> 01:27:15,297
Clint lo sabe !
592
01:27:30,460 --> 01:27:33,452
OK, Harry.
D�nde est� Clint ?
593
01:27:33,780 --> 01:27:37,455
- Fu� Blythe.
- A Blythe ?!
594
01:27:37,900 --> 01:27:39,379
Enchufa la radio !
595
01:27:39,660 --> 01:27:43,175
Sab�a que estabas loco,
pero no hasta este punto !
596
01:27:43,420 --> 01:27:45,376
Que le hiciste a Clint ?
597
01:27:45,620 --> 01:27:46,769
No obecedes f�cilmente !
598
01:27:51,020 --> 01:27:54,410
Clint, me recibes ?
599
01:27:57,500 --> 01:28:00,060
Tengo a tu Vixen a mi lado.
600
01:28:00,340 --> 01:28:02,900
Quiero hablar con Clint !
P�same el micro !
601
01:28:04,460 --> 01:28:07,020
- Oyes esto ?
- Cabr�n !
602
01:28:07,780 --> 01:28:09,008
Es una broma ?
603
01:28:11,580 --> 01:28:13,093
Voy a decirte una cosa...
604
01:28:17,980 --> 01:28:19,936
Conoces ese antiguo camino...
605
01:28:24,340 --> 01:28:27,332
a 12km al sur
de Chola Junction ?
606
01:28:27,620 --> 01:28:28,769
D�me eso !
607
01:28:29,500 --> 01:28:30,330
Repite !
608
01:28:32,020 --> 01:28:33,248
Ven solo.
609
01:28:35,140 --> 01:28:38,132
O Vixen acabar� como Angel.
Te acuerdas ?
610
01:28:42,300 --> 01:28:43,494
Eres el poli !
611
01:28:45,300 --> 01:28:49,691
Eres un bocazas,
como Vixen !
612
01:28:52,660 --> 01:28:55,413
Cabr�n !
Quemaste a Angel y tienes a Vixen !
613
01:28:58,260 --> 01:28:59,932
No la toques !
614
01:29:02,780 --> 01:29:04,896
Harry ! me oyes ?
615
01:30:46,340 --> 01:30:48,092
Vix ! Resp�ndeme !
616
01:30:52,140 --> 01:30:55,018
Responde, Vixen !
617
01:31:00,540 --> 01:31:02,212
Cuidado, es una trampa !
618
01:31:03,820 --> 01:31:05,538
Va a buscar ayuda !
619
01:31:06,740 --> 01:31:08,298
No, Harry ! Detente !
620
01:31:12,500 --> 01:31:13,455
Ramsey !
621
01:31:15,900 --> 01:31:17,891
Obedeces mejor que ella !
622
01:31:18,620 --> 01:31:20,895
Es mi guerra, ahora !
623
01:31:26,140 --> 01:31:29,177
Vas a poder jugar a los h�roes,
gilipollas !
624
01:31:30,060 --> 01:31:32,620
Espera que abra mi
saco de prestidigitador.
625
01:32:08,900 --> 01:32:12,051
No puedo m�s ! Tengo bastante !
626
01:32:14,700 --> 01:32:15
Recoge mi saco !
627
01:32:45,420 --> 01:32:49,129
All� donde le da suave fluye
murmurando,
628
01:32:49,780 --> 01:32:51,850
Sobre el verde de los valles,
629
01:32:52,180 --> 01:32:53,499
Memoria descansada,
630
01:32:55,220 --> 01:32:56,733
Aqu� envejecer�,
631
01:32:57,020 --> 01:32:59,375
Esculpiendo los cedros del libano,
632
01:33:00,220 --> 01:33:04,850
Y el expreso deScottville
me traer� vida.
633
01:33:46,740 --> 01:33:49,812
Harry, que vas a hacer?
634
01:33:50,660 --> 01:33:54,175
Lib�rame !
635
01:34:51,780 --> 01:34:54,658
Sales pitando como un conejo !
636
01:34:56,380 --> 01:34:58,416
Mira lo que voy a hacer...
637
01:34:58,740 --> 01:35:01,732
Encontrar�s all� arriba a Vixen,
638
01:35:02,060 --> 01:35:05,177
y te doy un permiso
de trabajo. OK ?
639
01:35:07,700 --> 01:35:11,090
Vamos a ver de que madera
estas hecho.
640
01:35:45,740 --> 01:35:48,129
Cabr�n !
Que le hiciste a Clint ?
641
01:35:48,340 --> 01:35:49,614
Voy a sorprenderte.
642
01:36:02,780 --> 01:36:05,817
No hay l�mite
para un profesional.
643
01:36:06,260 --> 01:36:09,093
Hay que detener a este chiflado,
o Clint estar� jodido.
644
01:36:11,940 --> 01:36:13,134
Como lo hacemos ?
645
01:36:18,780 --> 01:36:19,974
Escogiste mal.
646
01:36:20,980 --> 01:36:23,653
As�! Le gust� !
647
01:36:24,620 --> 01:36:28,329
Voy a intentar distraerlo.
648
01:36:29,740 --> 01:36:30,809
Es la �ltima posibilidad !
649
01:36:31,140 --> 01:36:33,608
De todas maneras, est� jodido.
650
01:36:34,100 --> 01:36:36,330
Un bastardo no tiene la sangre pura !
651
01:36:44,300 --> 01:36:47,610
Clint es agradable,
pero tu eres un verdadero macho !
652
01:36:47,940 --> 01:36:49,931
Claro, puedes jurarlo !
653
01:36:56,900 --> 01:36:59,573
Apuesto a que eres un "monumento".
654
01:36:59,940 --> 01:37:01,658
Mas que ese gilipollas !
655
01:37:09,780 --> 01:37:11,213
Adoro los m�sculos !
656
01:37:11,500 --> 01:37:12,774
La tengo gigante !
657
01:37:13,740 --> 01:37:14,934
Cuentamelo todo.
658
01:37:15,180 --> 01:37:16,818
Un verdadero monumento.
659
01:37:17,380 --> 01:37:20,850
Biceps, triceps,
deltoides y pectorales...
660
01:37:25,740 --> 01:37:27,173
Tengo todo esto a la vez !
661
01:37:27,460 --> 01:37:29,530
Y no olvides el m�sculo del amor !
662
01:37:32,460 --> 01:37:35,020
Me lo "meneo" todos los d�as,
para tenerlo en forma.
663
01:37:35,340 --> 01:37:36,898
Lo s� bien !
664
01:37:43,900 --> 01:37:45,379
Por dios!
665
01:37:45,740 --> 01:37:48,652
Corre como un conejo!
Esto no le salvar�.
666
01:37:50,940 --> 01:37:53,170
Joder! No ha funcionado !
667
01:37:53,580 --> 01:37:54,330
M�s dinamita !
668
01:37:55,220 --> 01:38:00,055
Pobre Clint ! Cuanto tiempo vas a
escapar de este bazzoka ?
669
01:38:00,500 --> 01:38:03,378
Que mas va a salir de
su saco ?
670
01:38:09,540 --> 01:38:10,859
Vuelve !
671
01:38:12,980 --> 01:38:14,015
Esto va a detenerlo!
672
01:38:15,900 --> 01:38:18,175
Qu� !? Un l�tigo !
673
01:38:18,580 --> 01:38:21,413
Soportar� todo
por mi hombre...
674
01:38:22,220 --> 01:38:23,573
para distraer a Harry
675
01:38:23,860 --> 01:38:26,055
mientras Clint
cambia la situaci�n.
676
01:38:27,580 --> 01:38:31,175
Lo que hace falta,
es una mecha larga.
677
01:38:36,500 --> 01:38:37,853
la leche atrae al gato...
678
01:38:38,420 --> 01:38:40,934
la uva atrae a la zorra...
679
01:38:41,540 --> 01:38:42,939
Con esto, Clint volver� !
680
01:38:45,900 --> 01:38:48,209
No ! Harry, eso no !
681
01:38:48,660 --> 01:38:50,810
Baja la cabeza o la pierdes !
682
01:38:53,860 --> 01:38:55,293
Nos divertiremos bien !
683
01:39:02,540 --> 01:39:05,896
Da un �ltimo golpe super !
684
01:39:06,580 --> 01:39:08,491
Non ! Socorro !
685
01:39:19,940 --> 01:39:21,658
Harry, !
686
01:39:28,340 --> 01:39:30,217
Hace da�o ?
687
01:39:35,740 --> 01:39:36,695
Apaga esta mecha !
688
01:39:37,100 --> 01:39:40,888
Voy a follar (te),
es un consejo prenupcial !
689
01:39:43,020 --> 01:39:45,011
No hay necesidad de vaca,
la leche es gratis !
690
01:39:46,500 --> 01:39:47,899
Hijo de puta !
691
01:39:51,260 --> 01:39:53,899
Olvidar� todo dentro de 6 meses !
692
01:40:04,740 --> 01:40:06,458
No seas tan impaciente !
693
01:40:08,180 --> 01:40:10,614
Te exprimir� como un lim�n...
694
01:40:11,460 --> 01:40:13,291
y te tirara como a un Kleenex.
695
01:40:16,540 --> 01:40:18,656
Tienes los sesos entre las piernas !
696
01:40:19,220 --> 01:40:21,780
Vamos !
Vas a terminar l�cidamente !
697
01:41:30,500 --> 01:41:31,933
Clint, que tal ? Viene !
698
01:41:32,660 --> 01:41:34,457
Cabr�n lamentable !
699
01:41:37,460 --> 01:41:38,336
Esto no es suficiente para t� ?
700
01:41:41,380 --> 01:41:42,176
La granja !
701
01:41:45,940 --> 01:41:49,649
Nadie me estafa !
702
01:41:50,180 --> 01:41:53,456
Voy a enviarte al infierno
ya mismo !
703
01:41:58,540 --> 01:42:00,451
As� lo has querido ! Toma !
704
01:42:25,620 --> 01:42:28,339
Clint, despiertate !
705
01:43:17,220 --> 01:43:18,335
Por Dios !
706
01:43:26,020 --> 01:43:30,252
La dinamita suiza !
Inutilizable.
707
01:43:30,820 --> 01:43:32,811
Harry, vas a morir !
708
01:43:34,660 --> 01:43:36,969
No lo conseguir�s!
709
01:43:38,300 --> 01:43:42,339
Tu eres la Maldad.
Nosotros somos el Amor! el Amor !
710
01:43:51,060 --> 01:43:52,049
Bien, entonces !
711
01:44:26,820 --> 01:44:30,733
Oh, Clint ! Por fin gozo !
712
01:44:35,940 --> 01:44:39,091
Anne- Marie, la otra mujer de Tom
713
01:44:39,420 --> 01:44:42,856
John Steen, piloto de coches
714
01:44:44,620 --> 01:44:47,214
Y se consagraron
de modo meritorio...
715
01:45:12,460 --> 01:45:15,418
Menuda porquer�a de pelicula he
traducido. Firmado:Tempestad..jajajaja48139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.