Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,625 --> 00:00:06,093
(GRAND ORCHESTRAL FANFARE
PLAYING)
2
00:00:36,199 --> 00:00:41,199
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:41,663 --> 00:00:43,298
(ENGINE REVVING)
4
00:00:49,404 --> 00:00:52,007
(TIRES SCREECHING)
5
00:01:08,723 --> 00:01:10,525
(CAR DOOR CLOSES)
6
00:01:23,136 --> 00:01:25,306
Can I get a pack of Morleys?
7
00:01:28,142 --> 00:01:30,676
¿Cigarillos? ¿Comprende?
8
00:01:30,678 --> 00:01:32,313
Sí, sí.
9
00:01:36,116 --> 00:01:38,252
(PHONE RINGING)
10
00:01:40,220 --> 00:01:41,721
(CLERK SPEAKS SPANISH)
11
00:01:41,723 --> 00:01:44,522
Yeah.
12
00:01:44,524 --> 00:01:47,062
(CLERK SPEAKING SPANISH)
13
00:01:54,702 --> 00:01:57,003
(DEMONIC VOICE):
Truth or dare, Giselle?
14
00:01:57,005 --> 00:01:58,403
(CRYING):
Please.
15
00:01:58,405 --> 00:02:00,539
Please, I don't want
to play anymore. Please.
16
00:02:00,541 --> 00:02:04,110
- Truth... or... dare?
- (GISELLE GASPS)
17
00:02:04,112 --> 00:02:06,047
♪ ♪
18
00:02:12,653 --> 00:02:13,989
(GASPS)
19
00:02:14,588 --> 00:02:16,322
Oh, no! No!
20
00:02:16,324 --> 00:02:18,026
I'm sorry.
I don't have a choice.
21
00:02:19,292 --> 00:02:21,997
(WOMAN SCREAMING)
22
00:02:26,234 --> 00:02:28,704
(SCREAMING CONTINUES)
23
00:02:31,605 --> 00:02:33,605
OLIVIA:
You do have a choice.
24
00:02:33,607 --> 00:02:36,307
And I can honestly say
the pure joy you will feel
25
00:02:36,309 --> 00:02:37,810
from literally building
someone's home,
26
00:02:37,812 --> 00:02:40,679
it will stay with you
for the rest of your life.
27
00:02:40,681 --> 00:02:42,681
Unlike all the nights
you won't remember
28
00:02:42,683 --> 00:02:45,617
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
29
00:02:45,619 --> 00:02:47,652
So, for a spring break
alternative
30
00:02:47,654 --> 00:02:49,587
that is really good
for the soul,
31
00:02:49,589 --> 00:02:53,125
please consider
Habitat for Humanity.
32
00:02:53,127 --> 00:02:54,393
Okay.
33
00:02:54,395 --> 00:02:56,395
Hey.
34
00:02:56,397 --> 00:02:58,296
Hi.
35
00:02:58,298 --> 00:03:01,667
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
36
00:03:01,669 --> 00:03:04,370
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
37
00:03:04,372 --> 00:03:06,704
I know you didn't mean it.
38
00:03:06,706 --> 00:03:08,507
- Markie.
- Yeah?
39
00:03:08,509 --> 00:03:11,242
I love you so much,
you know that.
40
00:03:11,244 --> 00:03:13,145
But I can't. I already
signed up for Habitat.
41
00:03:13,147 --> 00:03:14,813
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
42
00:03:14,815 --> 00:03:18,183
You know what, I know, I know.
It's just...
43
00:03:18,185 --> 00:03:22,253
this is our last
spring break, ever.
44
00:03:22,255 --> 00:03:25,323
And the thought of doing that
without my best friend...
45
00:03:25,325 --> 00:03:26,825
that breaks my heart.
46
00:03:26,827 --> 00:03:29,495
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
47
00:03:29,497 --> 00:03:30,696
away from each other.
48
00:03:30,698 --> 00:03:33,232
This is our last chance
to have some fun
49
00:03:33,234 --> 00:03:35,734
before life tears us apart.
50
00:03:35,736 --> 00:03:38,637
I mean, when you
put it that way...
51
00:03:38,639 --> 00:03:41,240
- Yeah.
- No. Still can't.
52
00:03:41,242 --> 00:03:43,808
Okay. Olivia,
what ever happened to
53
00:03:43,810 --> 00:03:45,544
"between you and the world,
I choose you"?
54
00:03:45,546 --> 00:03:46,778
- I still mean that.
- Do you?
55
00:03:46,780 --> 00:03:48,847
Yes, most of the time.
This just...
56
00:03:48,849 --> 00:03:51,182
you know, isn't
one of those times.
57
00:03:51,184 --> 00:03:52,884
Okay. All right.
You know, I really didn't want
58
00:03:52,886 --> 00:03:55,488
to have to do this, but
you've left me no other choice.
59
00:03:55,490 --> 00:03:56,688
I un-signed you up.
60
00:03:56,690 --> 00:03:59,390
- You what?
- Yeah.
61
00:03:59,392 --> 00:04:01,227
I told Habitat
you got shingles.
62
00:04:01,229 --> 00:04:03,528
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
63
00:04:03,530 --> 00:04:04,729
Markie, that is so...
64
00:04:04,731 --> 00:04:07,233
- Brilliant.
- Thank you.
65
00:04:07,235 --> 00:04:09,435
Okay, if you come with us
for this one week
66
00:04:09,437 --> 00:04:12,905
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
67
00:04:12,907 --> 00:04:14,406
for two weeks over the summer.
68
00:04:14,408 --> 00:04:15,841
- We said one week.
- We said two.
69
00:04:15,843 --> 00:04:17,308
It'll help with your
med school applications.
70
00:04:17,310 --> 00:04:18,576
- Like I need the help.
- He's in.
71
00:04:18,578 --> 00:04:19,845
Full 14 days.
72
00:04:19,847 --> 00:04:20,845
MARKIE:
So what's it gonna be, Liv?
73
00:04:20,847 --> 00:04:23,315
I mean, your feeble set
of hands for one week,
74
00:04:23,317 --> 00:04:25,251
or all of ours for two?
75
00:04:25,253 --> 00:04:26,619
I mean, you're really
just being selfish
76
00:04:26,621 --> 00:04:28,654
if you don't come with us.
77
00:04:28,656 --> 00:04:30,688
(SIGHS)
78
00:04:30,690 --> 00:04:32,661
♪ ♪
79
00:04:35,830 --> 00:04:37,296
- Oh, my God.
- (TYSON GROANS)
80
00:04:37,298 --> 00:04:38,731
- (LAUGHS)
- What did you put in here?
81
00:04:38,733 --> 00:04:40,265
Shoes.
82
00:04:40,267 --> 00:04:42,400
- It worked?
- OLIVIA: Well, that depends.
83
00:04:42,402 --> 00:04:44,402
Are you really gonna help me
build houses this summer?
84
00:04:44,404 --> 00:04:46,237
You had me at
"boys with tools."
85
00:04:46,239 --> 00:04:48,506
And Markie's nothing
if not persistent.
86
00:04:48,508 --> 00:04:51,545
Yep, that is
her most annoying quality.
87
00:04:54,515 --> 00:04:56,582
Glad you're with us,
Girl Scout.
88
00:04:56,584 --> 00:04:58,517
Well, you know we've always
been a package deal.
89
00:04:58,519 --> 00:05:01,352
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
90
00:05:01,354 --> 00:05:03,388
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
91
00:05:03,390 --> 00:05:04,890
LUCAS:
Mm.
92
00:05:04,892 --> 00:05:06,758
- You ready?
- So ready.
93
00:05:06,760 --> 00:05:09,195
- Okay, let's go.
- Let's do it.
94
00:05:09,197 --> 00:05:10,328
(LUCAS SIGHS)
95
00:05:10,330 --> 00:05:12,431
- Do we have everything?
- Yeah.
96
00:05:12,433 --> 00:05:14,366
Now we do.
97
00:05:14,368 --> 00:05:16,602
- Ow, ow! Spring break, bitches!
- (ENGINE STARTS)
98
00:05:16,604 --> 00:05:20,306
- (WHOOPING, LAUGHING)
- LUCAS: That's right, bitches!
99
00:05:20,308 --> 00:05:23,844
("NO VOY A REGRESAR"
BY CECI BASTIDA PLAYING)
100
00:05:27,380 --> 00:05:30,349
- (SHOUTING, WHOOPING)
- (CAMERA CLICKS)
101
00:05:30,351 --> 00:05:33,318
BRAD:
¡Viva la Mexico!
102
00:05:33,320 --> 00:05:35,287
LUCAS:
There it is!
103
00:05:35,289 --> 00:05:37,222
We're in Mexico.
104
00:05:37,224 --> 00:05:39,991
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
105
00:05:39,993 --> 00:05:42,895
Who's ready for some cervezas?
106
00:05:42,897 --> 00:05:45,797
- Margaritas. - Actually, this
is, like, our fourth. - (GROANS)
107
00:05:45,799 --> 00:05:46,998
I love you.
108
00:05:47,000 --> 00:05:48,833
- I love you.
- LUCAS: Such a babe.
109
00:05:48,835 --> 00:05:51,837
- My God.
- OLIVIA: What about me?
110
00:05:51,839 --> 00:05:53,371
Mexico!
111
00:05:53,373 --> 00:05:55,474
Tyson... is about to run
into the water
112
00:05:55,476 --> 00:05:57,342
and get eaten by a shark.
113
00:05:57,344 --> 00:05:59,611
- PENELOPE: Spring break!
- LUCAS: Beer run. Let's go!
114
00:05:59,613 --> 00:06:02,580
- We're not drunk yet.
- (SINGING)
115
00:06:02,582 --> 00:06:04,349
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
116
00:06:04,351 --> 00:06:05,751
All poles, no holes.
117
00:06:05,753 --> 00:06:07,352
You know that.
118
00:06:07,354 --> 00:06:10,623
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
119
00:06:10,625 --> 00:06:12,357
- Drink. Drink.
- MARKIE: Oh.
120
00:06:12,359 --> 00:06:14,859
Sand dollar!
Lucky charm.
121
00:06:14,861 --> 00:06:17,830
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
122
00:06:17,832 --> 00:06:20,799
♪ ♪
123
00:06:20,801 --> 00:06:23,001
(GROWLING)
124
00:06:23,003 --> 00:06:25,970
There, there. Yeah!
(LAUGHS): Oh, shit! Oh, my...
125
00:06:25,972 --> 00:06:28,539
- (LAUGHING) - MARKIE: I love it.
- LUCAS: Nice!
126
00:06:28,541 --> 00:06:29,643
(CAMERA CLICKING RAPIDLY)
127
00:06:30,810 --> 00:06:32,645
Mwah! Whoo!
128
00:06:32,647 --> 00:06:33,979
If you guys watch this later,
129
00:06:33,981 --> 00:06:35,481
- I love you, Markie.
- Soul brothers. (GROWLS)
130
00:06:35,483 --> 00:06:37,316
Love you, Liv.
131
00:06:37,318 --> 00:06:39,984
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
132
00:06:39,986 --> 00:06:42,955
Let's leave these losers
behind. Let's go.
133
00:06:42,957 --> 00:06:44,455
No, I just want to go
to one more bar.
134
00:06:44,457 --> 00:06:46,458
- ¡Olé!
- ¡Olé!
135
00:06:46,460 --> 00:06:47,725
Oh, I want to lay you.
136
00:06:47,727 --> 00:06:49,395
Let's go back to the hotel.
Come on.
137
00:06:49,397 --> 00:06:50,832
(PENELOPE LAUGHS)
138
00:06:52,399 --> 00:06:54,702
♪ ♪
139
00:06:59,774 --> 00:07:01,472
MAN:
¡Uno! ¡Dos!
140
00:07:01,474 --> 00:07:03,342
¡Uno, dos, tres, cuatro!
141
00:07:03,344 --> 00:07:04,913
- (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING)
- (CROWD CHEERING)
142
00:07:13,453 --> 00:07:14,953
(CHUCKLES):
Wow.
143
00:07:14,955 --> 00:07:16,791
They are really going for it.
144
00:07:17,822 --> 00:07:20,592
Well, if you can't beat 'em...
145
00:07:20,594 --> 00:07:23,395
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
146
00:07:23,397 --> 00:07:25,332
♪ ♪
147
00:07:33,039 --> 00:07:36,842
Okay. Tell me what's going on.
148
00:07:36,844 --> 00:07:40,645
Uh, last night
in Mexico, and...
149
00:07:40,647 --> 00:07:42,948
and we're the only two losers
not dancing.
150
00:07:42,950 --> 00:07:45,517
Mm. If you can
call that dancing.
151
00:07:45,519 --> 00:07:47,455
Definitely not.
152
00:07:51,625 --> 00:07:53,859
Is that for your
YouTube channel?
153
00:07:53,861 --> 00:07:55,594
No. No.
154
00:07:55,596 --> 00:07:57,595
YouTube's for
my volunteer stuff,
155
00:07:57,597 --> 00:07:59,732
and Snapchats are just for fun.
156
00:07:59,734 --> 00:08:01,900
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
157
00:08:01,902 --> 00:08:04,535
- I'll be right back.
- Okay. (CLEARS THROAT)
158
00:08:04,537 --> 00:08:06,537
Come on, come on.
159
00:08:06,539 --> 00:08:08,974
Hey, I thought you were
done with this shit.
160
00:08:08,976 --> 00:08:11,643
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
161
00:08:11,645 --> 00:08:14,813
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
162
00:08:14,815 --> 00:08:16,748
I'm so stupid. I'm just...
(BREATHES DEEPLY)
163
00:08:16,750 --> 00:08:19,017
I'm just drunk, okay?
164
00:08:19,019 --> 00:08:21,356
You're seriously
the best friend ever.
165
00:08:22,522 --> 00:08:23,655
Okay. (SNIFFLES)
166
00:08:23,657 --> 00:08:24,623
- You're good?
- Yeah.
167
00:08:24,625 --> 00:08:28,960
Look who I found
trying and failing to salsa.
168
00:08:28,962 --> 00:08:30,162
LUCAS:
Cool.
169
00:08:30,164 --> 00:08:31,963
- I wasn't that bad.
- Hey.
170
00:08:31,965 --> 00:08:33,098
- Hey.
- I missed you.
171
00:08:33,100 --> 00:08:35,032
- I missed you.
- Welcome back.
172
00:08:35,034 --> 00:08:36,268
MARKIE:
I missed you, too.
173
00:08:36,270 --> 00:08:38,070
LUCAS: So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
174
00:08:38,072 --> 00:08:40,906
♪ ♪
175
00:08:40,908 --> 00:08:42,141
(LUCAS LAUGHS)
176
00:08:42,143 --> 00:08:43,845
(OLIVIA SIGHS)
177
00:08:45,111 --> 00:08:48,647
- Olivia! What?
- Ronnie?
178
00:08:48,649 --> 00:08:50,748
Hi. What are you doing here?
179
00:08:50,750 --> 00:08:52,917
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
180
00:08:52,919 --> 00:08:55,787
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
181
00:08:55,789 --> 00:08:57,656
(CHUCKLES)
No. Thanks.
182
00:08:57,658 --> 00:08:59,657
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
183
00:08:59,659 --> 00:09:01,726
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
184
00:09:01,728 --> 00:09:03,494
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
185
00:09:03,496 --> 00:09:05,029
What about, like,
a ménage à dos?
186
00:09:05,031 --> 00:09:07,501
CARTER:
Not happening, pal.
187
00:09:09,002 --> 00:09:11,537
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
188
00:09:11,539 --> 00:09:13,772
No.
189
00:09:13,774 --> 00:09:16,041
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
190
00:09:16,043 --> 00:09:18,444
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
191
00:09:18,446 --> 00:09:20,077
How about I punch you
in the face? Huh?
192
00:09:20,079 --> 00:09:21,113
Wouldn't be the worst thing
193
00:09:21,115 --> 00:09:22,447
that's happened to me
this week.
194
00:09:22,449 --> 00:09:23,481
Okay, Ronnie, calm down.
195
00:09:23,483 --> 00:09:25,817
Seriously, you got to
let it go.
196
00:09:25,819 --> 00:09:28,519
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
197
00:09:28,521 --> 00:09:30,691
So you should
really go check it out.
198
00:09:32,592 --> 00:09:34,725
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
199
00:09:34,727 --> 00:09:36,997
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
200
00:09:39,899 --> 00:09:41,535
(CHUCKLES SOFTLY)
201
00:09:43,471 --> 00:09:45,137
You think I'm too nice?
202
00:09:45,139 --> 00:09:46,705
It's a good thing.
203
00:09:46,707 --> 00:09:48,706
Except when dealing
with guys at bars, so...
204
00:09:48,708 --> 00:09:50,676
Feel free to tell me
to piss off.
205
00:09:50,678 --> 00:09:53,615
Maybe I just like being nice.
206
00:09:55,515 --> 00:09:57,548
Can I give it a shot?
207
00:09:57,550 --> 00:09:59,917
(CHUCKLES SOFTLY)
208
00:09:59,919 --> 00:10:01,854
- I'm Carter.
- Olivia.
209
00:10:01,856 --> 00:10:03,254
Buy you a drink?
210
00:10:03,256 --> 00:10:04,856
Yeah.
211
00:10:04,858 --> 00:10:06,492
Another beer,
212
00:10:06,494 --> 00:10:09,628
and... a margarita
for the lady.
213
00:10:09,630 --> 00:10:11,562
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
214
00:10:11,564 --> 00:10:13,565
(MARIACHI MUSIC PLAYING
IN DISTANCE)
215
00:10:13,567 --> 00:10:15,533
Come on!
216
00:10:15,535 --> 00:10:17,069
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
217
00:10:17,071 --> 00:10:19,071
We still have that tequila
back in the room.
218
00:10:19,073 --> 00:10:20,171
But it's our last night
in Mexico.
219
00:10:20,173 --> 00:10:22,240
I don't want
to go back to the room.
220
00:10:22,242 --> 00:10:24,209
I know a place we can go.
221
00:10:24,211 --> 00:10:27,678
- I'm... I'm sorry, who are you?
- (CHUCKLES)
222
00:10:27,680 --> 00:10:30,949
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
223
00:10:30,951 --> 00:10:33,685
Or you can just tell me
to piss off.
224
00:10:33,687 --> 00:10:35,152
MARKIE:
I think, uh...
225
00:10:35,154 --> 00:10:37,589
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
226
00:10:37,591 --> 00:10:40,028
- BRAD: Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
227
00:10:41,895 --> 00:10:46,064
Before life tears us apart.
228
00:10:46,066 --> 00:10:47,902
Right.
229
00:10:49,803 --> 00:10:51,136
♪ ♪
230
00:10:51,138 --> 00:10:53,074
CARTER:
We're almost there.
231
00:10:55,808 --> 00:10:57,809
BRAD: I should have worn
my hiking shoes.
232
00:10:57,811 --> 00:10:59,143
MARKIE:
Um... okay.
233
00:10:59,145 --> 00:11:01,113
BRAD: Should I lay down
some bread crumbs?
234
00:11:01,115 --> 00:11:02,517
OLIVIA:
Wait, guys, be careful.
235
00:11:04,150 --> 00:11:06,787
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
236
00:11:10,757 --> 00:11:12,926
Come on, guys, let's go.
237
00:11:16,864 --> 00:11:20,197
(DOOR CREAKING)
238
00:11:20,199 --> 00:11:23,134
Wow. This place is interesting.
239
00:11:23,136 --> 00:11:24,702
(CHUCKLES)
240
00:11:24,704 --> 00:11:26,604
- Kind of terrifying.
- Uh...
241
00:11:26,606 --> 00:11:28,239
There's nothing
to be afraid of.
242
00:11:28,241 --> 00:11:29,807
Promise.
243
00:11:29,809 --> 00:11:32,076
BRAD: Uh, yeah, this is
way better than a club.
244
00:11:32,078 --> 00:11:34,211
Hey. You okay?
245
00:11:34,213 --> 00:11:36,614
Uh, yeah. Yeah.
246
00:11:36,616 --> 00:11:39,785
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
247
00:11:39,787 --> 00:11:41,990
PENELOPE:
Where's the tequila?
248
00:11:45,592 --> 00:11:47,758
Hope you've had
your tetanus shot.
249
00:11:47,760 --> 00:11:49,628
I got to piss.
250
00:11:49,630 --> 00:11:51,599
(POP SONG PLAYING QUIETLY)
251
00:11:53,833 --> 00:11:56,203
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
252
00:12:19,226 --> 00:12:21,261
♪ ♪
253
00:12:36,843 --> 00:12:39,845
- Oh!
- (FLIES BUZZING)
254
00:12:39,847 --> 00:12:41,281
Ugh.
255
00:12:43,717 --> 00:12:45,653
♪ ♪
256
00:12:54,995 --> 00:12:57,696
- (GASPS)
- Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
257
00:12:57,698 --> 00:12:59,998
Ronnie, did you follow me here?
258
00:13:00,000 --> 00:13:02,234
You can't keep Ron-Ron
from a party.
259
00:13:02,236 --> 00:13:03,770
(SIGHS)
260
00:13:04,837 --> 00:13:07,004
What the hell?
(SNIFFS)
261
00:13:07,006 --> 00:13:09,042
This smells horrible.
What is... what...
262
00:13:15,182 --> 00:13:17,349
(POP SONG PLAYING QUIETLY)
263
00:13:17,351 --> 00:13:19,250
RONNIE:
Yo, beer me, bro.
264
00:13:19,252 --> 00:13:22,086
Oh, great, Ronnie's here.
265
00:13:22,088 --> 00:13:24,321
Sure thing, bro.
266
00:13:24,323 --> 00:13:26,825
Um, you know, we got to
267
00:13:26,827 --> 00:13:28,759
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
268
00:13:28,761 --> 00:13:31,296
- Yeah, yeah.
- CARTER: You guys just got here.
269
00:13:31,298 --> 00:13:34,231
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
270
00:13:34,233 --> 00:13:36,200
Um...
271
00:13:36,202 --> 00:13:38,036
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
272
00:13:38,038 --> 00:13:40,004
Oh, yeah, like spin the bottle.
273
00:13:40,006 --> 00:13:43,108
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
274
00:13:43,110 --> 00:13:46,244
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
275
00:13:46,246 --> 00:13:49,281
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
276
00:13:49,283 --> 00:13:52,450
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
277
00:13:52,452 --> 00:13:55,823
and... make them do
things they don't want to.
278
00:13:57,491 --> 00:13:59,825
That actually does sound
kind of interesting.
279
00:13:59,827 --> 00:14:01,493
Uh...
280
00:14:01,495 --> 00:14:03,095
Great. We're in.
281
00:14:03,097 --> 00:14:04,396
Okay, everybody, get behind me.
282
00:14:04,398 --> 00:14:07,165
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
283
00:14:07,167 --> 00:14:10,435
- Yo, will you tag me in that? Your boy.
- (BRAD GROANS)
284
00:14:10,437 --> 00:14:12,503
Glad you're with us, Ronnie.
285
00:14:12,505 --> 00:14:16,108
(CHUCKLING, GROANING)
286
00:14:16,110 --> 00:14:18,410
(SIGHS)
Well?
287
00:14:18,412 --> 00:14:20,112
Olivia, truth or dare?
288
00:14:20,114 --> 00:14:22,247
- MARKIE: Whoo!
- Hmm.
289
00:14:22,249 --> 00:14:24,416
- Truth.
- Lame.
290
00:14:24,418 --> 00:14:27,985
Um... aliens.
291
00:14:27,987 --> 00:14:29,955
They land right now
and they give you a choice.
292
00:14:29,957 --> 00:14:32,858
They kill everyone
in this room,
293
00:14:32,860 --> 00:14:35,127
and then leave
peacefully, or...
294
00:14:35,129 --> 00:14:38,229
they kill the entire
population of Mexico,
295
00:14:38,231 --> 00:14:40,766
but we escape unscathed.
296
00:14:40,768 --> 00:14:42,200
Choose.
297
00:14:42,202 --> 00:14:44,002
What kind of ridiculous
question is that?
298
00:14:44,004 --> 00:14:46,772
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
299
00:14:46,774 --> 00:14:48,340
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
300
00:14:48,342 --> 00:14:50,941
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
301
00:14:50,943 --> 00:14:54,045
- What?
- (GASPS) You're gonna let aliens kill us?
302
00:14:54,047 --> 00:14:56,181
I love you, but millions
of people? Come on.
303
00:14:56,183 --> 00:14:58,048
You have to tell the truth.
304
00:14:58,050 --> 00:15:00,484
- I am. It's the only right answer.
- MARKIE: Eh, whatever.
305
00:15:00,486 --> 00:15:03,187
Well, I'm bored
of this already,
306
00:15:03,189 --> 00:15:05,090
so let's get
this party started.
307
00:15:05,092 --> 00:15:06,992
- You brought us here.
- TYSON: Ooh. (CHUCKLES)
308
00:15:06,994 --> 00:15:09,194
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
309
00:15:09,196 --> 00:15:11,463
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
310
00:15:11,465 --> 00:15:13,565
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
311
00:15:13,567 --> 00:15:15,300
Dare. Duh.
312
00:15:15,302 --> 00:15:18,235
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
313
00:15:18,237 --> 00:15:20,138
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
314
00:15:20,140 --> 00:15:22,273
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
315
00:15:22,275 --> 00:15:24,475
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
316
00:15:24,477 --> 00:15:26,277
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
317
00:15:26,279 --> 00:15:27,445
- Get over here.
- So wack!
318
00:15:27,447 --> 00:15:29,314
- BRAD: There you go.
- Get it.
319
00:15:29,316 --> 00:15:31,449
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
320
00:15:31,451 --> 00:15:33,151
- Don't make this a thing.
- TYSON: Hold this.
321
00:15:33,153 --> 00:15:34,952
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
322
00:15:34,954 --> 00:15:36,321
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
323
00:15:36,323 --> 00:15:38,056
- (WHOOPS) Take it off!
- All right!
324
00:15:38,058 --> 00:15:39,423
(CHEERING, LAUGHTER)
325
00:15:39,425 --> 00:15:40,524
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
326
00:15:40,526 --> 00:15:41,993
He's done this before.
327
00:15:41,995 --> 00:15:43,460
MARKIE: Ooh, I think
he kind of likes this.
328
00:15:43,462 --> 00:15:44,863
TYSON:
We got a real pro here.
329
00:15:44,865 --> 00:15:46,096
- Look at that technique.
- (WHOOPING)
330
00:15:46,098 --> 00:15:47,498
- (LAUGHS)
- (CHANTING): Ronnie!
331
00:15:47,500 --> 00:15:48,566
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
332
00:15:48,568 --> 00:15:50,035
Look at that.
333
00:15:50,037 --> 00:15:51,603
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
334
00:15:51,605 --> 00:15:54,306
TYSON (CHUCKLES):
Aw. Cheer up.
335
00:15:54,308 --> 00:15:55,606
(LAUGHTER)
336
00:15:55,608 --> 00:15:57,575
- Weird.
- MARKIE: Okay.
337
00:15:57,577 --> 00:16:00,347
All right, Lucas,
truth or dare?
338
00:16:10,189 --> 00:16:11,922
(RUNNING STEPS APPROACHING)
339
00:16:11,924 --> 00:16:13,892
- LUCAS: Okay, who's ready?
- (WHOOPING, GROANING)
340
00:16:13,894 --> 00:16:15,292
(LAUGHTER)
341
00:16:15,294 --> 00:16:18,028
- Whoo-hoo!
- Yeah!
342
00:16:18,030 --> 00:16:20,231
(LAUGHTER)
343
00:16:20,233 --> 00:16:23,969
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
344
00:16:23,971 --> 00:16:25,870
- BRAD: I have no judgment.
- RONNIE: Scarred for life.
345
00:16:25,872 --> 00:16:27,538
- (LAUGHTER)
- Hold your applause, please.
346
00:16:27,540 --> 00:16:29,074
Thank you.
347
00:16:29,076 --> 00:16:30,374
Quite the show.
348
00:16:30,376 --> 00:16:32,210
- Thank you.
- (MARKIE LAUGHS)
349
00:16:32,212 --> 00:16:34,946
Okay, Markie's turn.
350
00:16:34,948 --> 00:16:37,014
I got this one.
Truth or dare?
351
00:16:37,016 --> 00:16:39,017
Uh, truth.
352
00:16:39,019 --> 00:16:42,990
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
353
00:16:45,558 --> 00:16:47,224
(CHUCKLES QUIETLY)
354
00:16:47,226 --> 00:16:49,561
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
355
00:16:49,563 --> 00:16:52,564
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
356
00:16:52,566 --> 00:16:54,199
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
357
00:16:54,201 --> 00:16:56,500
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
358
00:16:56,502 --> 00:16:58,069
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
359
00:16:58,071 --> 00:17:00,604
Why are you always
starting shit, dude?!
360
00:17:00,606 --> 00:17:02,540
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
361
00:17:02,542 --> 00:17:05,176
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
362
00:17:05,178 --> 00:17:07,978
- PENELOPE: Brad, truth or dare?
- BRAD: Yes. Truth.
363
00:17:07,980 --> 00:17:11,249
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
364
00:17:11,251 --> 00:17:13,921
It's okay if you're bi-curious.
365
00:17:24,230 --> 00:17:27,098
Scruffy boy over there.
366
00:17:27,100 --> 00:17:30,167
- (GROANS) Come on!
- I'm flattered.
367
00:17:30,169 --> 00:17:32,369
Tyson. Truth or dare?
368
00:17:32,371 --> 00:17:33,938
- Dare.
- I dare you to stop
369
00:17:33,940 --> 00:17:35,372
selling forged prescriptions
to freshmen.
370
00:17:35,374 --> 00:17:37,542
- RONNIE: Oh, shit.
- Olivia.
371
00:17:37,544 --> 00:17:39,311
Always with
the moral high ground.
372
00:17:39,313 --> 00:17:42,280
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
373
00:17:42,282 --> 00:17:43,715
(SIGHS):
Oh, my God.
374
00:17:43,717 --> 00:17:46,283
Uh, Penelope. Truth or dare?
375
00:17:46,285 --> 00:17:48,019
- Dare.
- Make out with Olivia.
376
00:17:48,021 --> 00:17:50,722
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
377
00:17:50,724 --> 00:17:52,560
- Just...
- Didn't see that one coming.
378
00:17:54,261 --> 00:17:56,628
TYSON: It's okay, Liv,
just close your eyes
379
00:17:56,630 --> 00:17:59,332
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
380
00:18:03,303 --> 00:18:06,071
Wow. Maybe I'm bi-curious.
381
00:18:06,073 --> 00:18:07,438
Tight.
382
00:18:07,440 --> 00:18:09,340
It's tight.
383
00:18:09,342 --> 00:18:12,010
Carter. You're up.
384
00:18:12,012 --> 00:18:14,212
Truth or dare?
385
00:18:14,214 --> 00:18:15,647
Uh, truth.
386
00:18:15,649 --> 00:18:18,652
What are your intentions
with our sweet Olivia?
387
00:18:25,158 --> 00:18:27,658
I needed to find
someone with friends
388
00:18:27,660 --> 00:18:30,163
that I could trick
into coming here.
389
00:18:33,132 --> 00:18:35,599
I could tell Olivia
was a pushover,
390
00:18:35,601 --> 00:18:37,537
which made her an easy target.
391
00:18:41,507 --> 00:18:44,542
I brought you all up here
to play this game
392
00:18:44,544 --> 00:18:48,279
because...
393
00:18:48,281 --> 00:18:52,783
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
394
00:18:52,785 --> 00:18:55,153
Uh...
(CHUCKLES SOFTLY)
395
00:18:55,155 --> 00:18:57,625
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
396
00:19:02,195 --> 00:19:04,596
Wait, what's up?
397
00:19:04,598 --> 00:19:07,197
What the hell?
398
00:19:07,199 --> 00:19:10,601
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
399
00:19:10,603 --> 00:19:11,469
Once you're asked, you're in.
400
00:19:11,471 --> 00:19:13,538
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
401
00:19:13,540 --> 00:19:15,272
it'll find you.
Hey, don't, don't.
402
00:19:15,274 --> 00:19:18,676
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
403
00:19:18,678 --> 00:19:20,214
Refuse to play and...
404
00:19:22,114 --> 00:19:25,582
Just... just-just
follow the rules.
405
00:19:25,584 --> 00:19:28,218
(DOOR CREAKING)
406
00:19:28,220 --> 00:19:29,656
(DOOR CLOSES)
407
00:19:41,200 --> 00:19:43,136
Guys?
408
00:19:44,804 --> 00:19:46,573
Guys?
409
00:19:56,483 --> 00:19:58,319
You okay?
410
00:20:00,419 --> 00:20:02,454
Yeah.
411
00:20:02,456 --> 00:20:04,391
Yeah, I'm fine.
412
00:20:06,726 --> 00:20:09,127
Guy's a jerk.
413
00:20:09,129 --> 00:20:11,396
Want to get out of here?
414
00:20:11,398 --> 00:20:13,501
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
415
00:20:15,601 --> 00:20:18,837
BRAD: Yeah, I didn't like
that guy anyways.
416
00:20:18,839 --> 00:20:21,708
Come on, we can go sleep in.
417
00:20:29,216 --> 00:20:30,715
MAN:
Hey, man, see you in class.
418
00:20:30,717 --> 00:20:33,318
WOMAN:
Coffee later.
419
00:20:33,320 --> 00:20:34,752
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
420
00:20:34,754 --> 00:20:36,788
CHANG: Make sure you make it
home next weekend, son.
421
00:20:36,790 --> 00:20:38,426
Gotcha.
422
00:20:40,226 --> 00:20:42,193
Hi.
423
00:20:42,195 --> 00:20:43,794
Hey.
424
00:20:43,796 --> 00:20:45,797
All good with Officer Dad?
425
00:20:45,799 --> 00:20:47,465
Oh, absolutely.
426
00:20:47,467 --> 00:20:49,634
Now that he thinks
I spent my last week
427
00:20:49,636 --> 00:20:52,337
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
428
00:20:52,339 --> 00:20:55,173
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
429
00:20:55,175 --> 00:20:56,640
Uh, her name is Kimberly,
430
00:20:56,642 --> 00:20:59,176
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
431
00:20:59,178 --> 00:21:01,612
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
432
00:21:01,614 --> 00:21:04,549
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
433
00:21:04,551 --> 00:21:06,551
from my overbearing
and homophobic father.
434
00:21:06,553 --> 00:21:09,219
- Because you never say no to him.
- Hmm.
435
00:21:09,221 --> 00:21:11,488
And you never would've met me.
436
00:21:11,490 --> 00:21:13,925
Are you sure you don't
want to be my beard?
437
00:21:13,927 --> 00:21:16,261
- 'Cause I really want to ghost Kimberly.
- (LAUGHS)
438
00:21:16,263 --> 00:21:18,696
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
439
00:21:18,698 --> 00:21:21,299
- How is Markie?
- I don't know.
440
00:21:21,301 --> 00:21:24,234
Haven't talked to her much
since we've been back.
441
00:21:24,236 --> 00:21:26,870
Don't worry about us.
We're friends for life.
442
00:21:26,872 --> 00:21:29,309
- Bye.
- See ya.
443
00:21:32,912 --> 00:21:35,716
- WOMAN: Hi, Olivia.
- Hey.
444
00:21:41,588 --> 00:21:43,524
♪ ♪
445
00:21:45,292 --> 00:21:47,227
(MEN SNICKERING)
446
00:21:52,666 --> 00:21:54,601
♪ ♪
447
00:22:04,744 --> 00:22:07,313
- Here you go.
- God bless you.
448
00:22:10,249 --> 00:22:12,449
Hey. We made mojitos!
449
00:22:12,451 --> 00:22:13,885
Study party?
450
00:22:13,887 --> 00:22:15,954
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
451
00:22:15,956 --> 00:22:17,388
- (PENELOPE CLEARS THROAT)
- Olivia,
452
00:22:17,390 --> 00:22:19,456
um, Pen was saying that I was
453
00:22:19,458 --> 00:22:22,926
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
454
00:22:22,928 --> 00:22:26,664
- to make it up to you.
- A prescription?
455
00:22:26,666 --> 00:22:29,934
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
456
00:22:29,936 --> 00:22:33,439
That's... not
what my lucky pen says.
457
00:22:34,541 --> 00:22:36,241
(SIGHS)
458
00:22:36,243 --> 00:22:38,243
I thought I was your lucky Pen.
459
00:22:38,245 --> 00:22:41,279
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
460
00:22:41,281 --> 00:22:44,415
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- (LAUGHS): Tyson! Tyson!
461
00:22:44,417 --> 00:22:46,352
(SCREAMING PLAYFULLY)
462
00:22:59,431 --> 00:23:01,367
♪ ♪
463
00:23:16,649 --> 00:23:18,585
♪ ♪
464
00:23:27,494 --> 00:23:30,895
(FOOTSTEPS DEPARTING)
465
00:23:30,897 --> 00:23:32,733
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
466
00:23:34,467 --> 00:23:38,302
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
467
00:23:38,304 --> 00:23:39,736
Take one.
468
00:23:39,738 --> 00:23:41,638
A little faith, please.
469
00:23:41,640 --> 00:23:43,940
Nobody makes a steak
like your old man.
470
00:23:43,942 --> 00:23:46,677
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
471
00:23:46,679 --> 00:23:50,013
Right. And that's
why I meant to say...
472
00:23:50,015 --> 00:23:53,917
- swordfish steaks! Boom!
- (LAUGHS)
473
00:23:53,919 --> 00:23:57,522
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
474
00:23:57,524 --> 00:23:59,857
- (MOUTHING WITH VIDEO)
- Yeah, yeah, I still love you.
475
00:23:59,859 --> 00:24:01,559
ROY:
Good.
476
00:24:01,561 --> 00:24:03,561
(VIDEO STOPS)
477
00:24:03,563 --> 00:24:05,498
♪ ♪
478
00:24:11,838 --> 00:24:13,307
(LAPTOP CHIMES)
479
00:24:19,912 --> 00:24:21,779
(DOOR CLATTERS)
480
00:24:21,781 --> 00:24:23,580
- Sorry.
- Hi.
481
00:24:23,582 --> 00:24:25,049
Come bearing gifts.
482
00:24:25,051 --> 00:24:26,884
Penelope said
you didn't want one.
483
00:24:26,886 --> 00:24:28,719
I know you better than that.
484
00:24:28,721 --> 00:24:30,855
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
485
00:24:30,857 --> 00:24:33,858
So, I know things have been...
486
00:24:33,860 --> 00:24:36,394
a little Bette and Joan
between us
487
00:24:36,396 --> 00:24:39,696
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
488
00:24:39,698 --> 00:24:42,065
Okay? And since my dad
took his life,
489
00:24:42,067 --> 00:24:44,836
y-you've been my only family.
490
00:24:44,838 --> 00:24:47,504
The one person
I can really trust.
491
00:24:47,506 --> 00:24:49,773
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
492
00:24:49,775 --> 00:24:52,009
of all people, change that.
493
00:24:52,011 --> 00:24:55,480
Markie, I promise you,
494
00:24:55,482 --> 00:24:58,648
I do not have feelings
for your boyfriend.
495
00:24:58,650 --> 00:25:02,552
He's like a brother
to me, okay?
496
00:25:02,554 --> 00:25:04,688
Okay. Yeah.
497
00:25:04,690 --> 00:25:07,026
Between you and the world,
I choose you.
498
00:25:08,828 --> 00:25:10,497
And I choose you.
499
00:25:11,997 --> 00:25:13,997
- Mm. Oh, my gosh.
- (CLEARS THROAT)
500
00:25:13,999 --> 00:25:15,565
- That is...
- Wow.
501
00:25:15,567 --> 00:25:17,001
- ...very strong.
- Yeah.
502
00:25:17,003 --> 00:25:19,907
♪ ♪
503
00:25:27,045 --> 00:25:28,713
RONNIE: Think about
your mom, and, like,
504
00:25:28,715 --> 00:25:30,580
it just happens sometimes...
505
00:25:30,582 --> 00:25:32,550
Hey, asshole.
506
00:25:32,552 --> 00:25:34,551
Do you think that's funny?
507
00:25:34,553 --> 00:25:35,956
Think what's funny?
508
00:25:38,056 --> 00:25:39,857
I-I don't get it.
509
00:25:39,859 --> 00:25:41,692
My desk and the flyer
were harmless,
510
00:25:41,694 --> 00:25:44,161
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
511
00:25:44,163 --> 00:25:46,863
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
512
00:25:46,865 --> 00:25:49,065
You keyed "truth or dare"
into my car door.
513
00:25:49,067 --> 00:25:51,135
There's nothing on your car.
514
00:25:51,137 --> 00:25:53,003
Except your idea
of a lame joke.
515
00:25:53,005 --> 00:25:54,906
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
516
00:25:54,908 --> 00:25:56,474
I actually happen
to like crazy.
517
00:25:56,476 --> 00:25:57,809
Do you want to maybe
get a drink sometime?
518
00:25:57,811 --> 00:26:00,011
Will you just
leave me alone? Okay?
519
00:26:00,013 --> 00:26:01,948
Is that a no?
520
00:26:04,117 --> 00:26:05,882
(WOMEN LAUGHING)
521
00:26:05,884 --> 00:26:07,885
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
522
00:26:07,887 --> 00:26:09,823
In the library.
523
00:26:16,728 --> 00:26:18,495
Hey, Olivia.
524
00:26:18,497 --> 00:26:20,630
(DISTORTED):
Truth or dare?
525
00:26:20,632 --> 00:26:22,466
What did you say?
526
00:26:22,468 --> 00:26:24,004
(DISTORTED):
Truth or dare?
527
00:26:28,041 --> 00:26:32,142
Truth or dare?
Truth or dare?
528
00:26:32,144 --> 00:26:34,145
(CHANTING):
Truth or dare? Truth or dare?
529
00:26:34,147 --> 00:26:35,913
Truth or dare?
530
00:26:35,915 --> 00:26:37,849
(CHANTING LOUDER):
Truth or dare? Truth or dare?
531
00:26:37,851 --> 00:26:40,685
Truth or dare?
Truth or dare?
532
00:26:40,687 --> 00:26:42,986
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
533
00:26:42,988 --> 00:26:44,955
ALL: What secret does
your best friend make you hide?
534
00:26:44,957 --> 00:26:47,093
Markie's constantly
cheating on Lucas!
535
00:26:52,899 --> 00:26:55,034
(PEOPLE WHISPERING)
536
00:26:56,768 --> 00:26:58,769
That true?
537
00:26:58,771 --> 00:27:00,574
Markie...
538
00:27:02,976 --> 00:27:04,911
(SOFTLY):
Luke.
539
00:27:06,979 --> 00:27:08,879
Lucas.
540
00:27:08,881 --> 00:27:12,082
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
541
00:27:12,084 --> 00:27:13,650
He's like a brother to you?
542
00:27:13,652 --> 00:27:15,887
No, I'm serious.
I'm seeing things.
543
00:27:15,889 --> 00:27:18,625
Touch me again,
and I'll break that hand.
544
00:27:27,699 --> 00:27:29,969
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
545
00:27:31,905 --> 00:27:33,841
♪ ♪
546
00:27:36,575 --> 00:27:38,542
(LAUGHING)
547
00:27:38,544 --> 00:27:41,177
- That's insane.
- Seriously.
548
00:27:41,179 --> 00:27:44,048
Yo. 'Sup?
You want to play?
549
00:27:44,050 --> 00:27:45,815
You look like a girl
who's good with balls.
550
00:27:45,817 --> 00:27:48,953
Please do not talk to me.
551
00:27:48,955 --> 00:27:50,620
No, look, uh, just one game.
552
00:27:50,622 --> 00:27:52,689
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
553
00:27:52,691 --> 00:27:54,190
And by "pool cue,"
I mean penis.
554
00:27:54,192 --> 00:27:55,926
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
555
00:27:55,928 --> 00:27:57,797
You know, see what happens.
556
00:28:00,632 --> 00:28:02,768
(DISTORTED):
Truth or dare, Ronnie?
557
00:28:04,571 --> 00:28:06,571
What, did Olivia
put you up to this?
558
00:28:06,573 --> 00:28:09,840
Truth... or dare?
559
00:28:09,842 --> 00:28:13,109
Uh, creepy... and sexy.
560
00:28:13,111 --> 00:28:15,178
Let's do it. Dare.
561
00:28:15,180 --> 00:28:18,315
Get on the table and
show everyone your pool cue.
562
00:28:18,317 --> 00:28:21,287
I knew it. Okay. All right.
563
00:28:23,723 --> 00:28:26,791
Hello, friends and neighbors!
564
00:28:26,793 --> 00:28:28,326
This fine young lady here
has asked me
565
00:28:28,328 --> 00:28:29,994
to play a little game
of Truth or Dare with her,
566
00:28:29,996 --> 00:28:32,797
and like a real gentleman,
I chose dare!
567
00:28:32,799 --> 00:28:34,831
- Go, Ronnie!
- Whoo!
568
00:28:34,833 --> 00:28:36,967
Anyway, now I will
do you all the honor
569
00:28:36,969 --> 00:28:39,837
of showing you my business.
570
00:28:39,839 --> 00:28:42,005
WOMAN:
Seen it before! Not impressed!
571
00:28:42,007 --> 00:28:44,308
- OTHERS: Oh!
- (LAUGHTER)
572
00:28:44,310 --> 00:28:47,043
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
573
00:28:47,045 --> 00:28:48,311
(LAUGHTER, WHOOPING)
574
00:28:48,313 --> 00:28:50,313
No, uh, Beth would
never say that!
575
00:28:50,315 --> 00:28:52,249
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
576
00:28:52,251 --> 00:28:53,587
- Oh, man.
- Oh, my.
577
00:29:05,665 --> 00:29:07,965
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
578
00:29:07,967 --> 00:29:09,367
(DISTORTED):
Thank you.
579
00:29:09,369 --> 00:29:11,038
- Yeah.
- Whoa.
580
00:29:16,676 --> 00:29:19,010
- (NECK CRACKS)
- (GASPING, SCREAMING)
581
00:29:19,012 --> 00:29:21,378
- (SCREAMING)
- MAN: Somebody call 911!
582
00:29:21,380 --> 00:29:24,415
OLIVIA: I swear to you,
people were talking to me.
583
00:29:24,417 --> 00:29:26,250
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
584
00:29:26,252 --> 00:29:27,717
They were asking me
585
00:29:27,719 --> 00:29:29,986
"truth or dare"
over and over again,
586
00:29:29,988 --> 00:29:32,723
- and... I-I panicked.
- (PHONE CHIMES)
587
00:29:32,725 --> 00:29:34,724
TYSON: So you're saying
a mob of people
588
00:29:34,726 --> 00:29:36,726
chanting in unison
made you tell Lucas
589
00:29:36,728 --> 00:29:38,361
that Markie is
a cheating whore.
590
00:29:38,363 --> 00:29:40,063
Look, I know it sounds insane.
591
00:29:40,065 --> 00:29:42,265
- Just a little.
- But it happened.
592
00:29:42,267 --> 00:29:44,001
- (CHUCKLES)
- Something really weird
593
00:29:44,003 --> 00:29:45,770
has been going on
ever since Mexico.
594
00:29:45,772 --> 00:29:47,437
- Oh, come on.
- (PHONE CHIMES)
595
00:29:47,439 --> 00:29:50,707
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
596
00:29:50,709 --> 00:29:51,975
None of us would fault you
597
00:29:51,977 --> 00:29:53,843
for trying
to get it off your chest.
598
00:29:53,845 --> 00:29:56,112
I mean,
n-not maybe so publicly.
599
00:29:56,114 --> 00:29:59,116
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
600
00:29:59,118 --> 00:30:01,418
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
601
00:30:01,420 --> 00:30:03,454
(PHONE CHIMES)
602
00:30:03,456 --> 00:30:05,321
(GROANS)
Basic Beth again.
603
00:30:05,323 --> 00:30:06,325
(PHONE CHIMES)
604
00:30:07,994 --> 00:30:08,996
(PHONE CHIMES)
605
00:30:10,095 --> 00:30:11,829
Holy shit.
606
00:30:11,831 --> 00:30:14,732
(PHONE CHIMES)
607
00:30:14,734 --> 00:30:17,167
RONNIE (OVER VIDEO):
(CLEARS THROAT) Excuse me,
608
00:30:17,169 --> 00:30:18,869
friends and neighbors!
609
00:30:18,871 --> 00:30:20,971
This fine young lady
right here has asked me
610
00:30:20,973 --> 00:30:23,206
to play a game
of Truth or Dare with her,
611
00:30:23,208 --> 00:30:26,176
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
612
00:30:26,178 --> 00:30:28,878
Anyway, now I will
do you all the honor
613
00:30:28,880 --> 00:30:30,915
of showing you my business.
614
00:30:30,917 --> 00:30:33,086
- Gross.
- Ugh.
615
00:30:34,887 --> 00:30:36,753
- (NECK CRACKS)
- (OLIVIA GASPS)
616
00:30:36,755 --> 00:30:38,789
(PEOPLE GASPING, SCREAMING)
617
00:30:38,791 --> 00:30:40,791
MAN:
Call 911!
618
00:30:40,793 --> 00:30:43,359
Bad break.
619
00:30:43,361 --> 00:30:46,132
- It's a pool joke.
- That's not funny.
620
00:30:48,066 --> 00:30:51,101
- It's the game.
- What?
621
00:30:51,103 --> 00:30:53,303
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
622
00:30:53,305 --> 00:30:55,339
Carter told me
that it was real,
623
00:30:55,341 --> 00:30:57,108
that we were all in,
and that it would find us.
624
00:30:57,110 --> 00:30:58,442
TYSON:
We're really taking the word
625
00:30:58,444 --> 00:31:00,276
of our mentally unstable
tour guide?
626
00:31:00,278 --> 00:31:02,746
How else do you explain what
happened to me in the library?
627
00:31:02,748 --> 00:31:04,749
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
628
00:31:04,751 --> 00:31:06,417
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
629
00:31:06,419 --> 00:31:08,119
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
630
00:31:08,121 --> 00:31:10,186
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
631
00:31:10,188 --> 00:31:12,790
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
632
00:31:12,792 --> 00:31:15,326
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
633
00:31:15,328 --> 00:31:17,461
He did not do his dare,
and now he's dead!
634
00:31:17,463 --> 00:31:20,798
Guys, tell me I'm not crazy!
635
00:31:20,800 --> 00:31:23,167
LUCAS: Oh, no,
you definitely sound crazy.
636
00:31:23,169 --> 00:31:25,002
OLIVIA:
Lucas.
637
00:31:25,004 --> 00:31:27,003
(PANTING) I am so sorry
638
00:31:27,005 --> 00:31:28,973
for what I said,
but I swear to you,
639
00:31:28,975 --> 00:31:30,974
something forced me
to say that.
640
00:31:30,976 --> 00:31:33,778
And I need you to believe me.
641
00:31:33,780 --> 00:31:35,980
Please.
642
00:31:35,982 --> 00:31:38,014
Kind of hard
to believe someone
643
00:31:38,016 --> 00:31:40,120
who's been lying to you
for so long.
644
00:31:46,225 --> 00:31:48,160
See you, guys.
645
00:31:51,898 --> 00:31:54,898
RONNIE (OVER VIDEO): Anyway,
now I will do you all the honor
646
00:31:54,900 --> 00:31:56,836
of showing you my business.
647
00:32:04,009 --> 00:32:06,010
(DEMONIC VOICE):
Lucas.
648
00:32:06,012 --> 00:32:08,448
(MUSIC PLAYING FAINTLY
OVER EARPHONES)
649
00:32:25,464 --> 00:32:27,934
(DEMONIC VOICE):
Lucas.
650
00:32:30,468 --> 00:32:32,404
♪ ♪
651
00:32:47,152 --> 00:32:48,854
(SIGHS)
652
00:32:57,630 --> 00:33:00,196
(DEMONIC VOICE):
Lucas.
653
00:33:00,198 --> 00:33:03,969
(DISTORTED, ECHOING LAUGHTER)
654
00:33:05,504 --> 00:33:07,808
That's very funny, guys.
655
00:33:13,044 --> 00:33:15,346
Okay, this is insane.
656
00:33:15,348 --> 00:33:17,017
(SIGHS)
657
00:33:20,419 --> 00:33:22,285
(GRUNTS)
658
00:33:22,287 --> 00:33:24,088
(QUIET SIZZLING)
659
00:33:24,090 --> 00:33:26,493
(GRUNTING, YELLING)
660
00:33:28,361 --> 00:33:29,996
(PANICKED GASPING)
661
00:33:32,430 --> 00:33:34,531
(SCREAMING)
662
00:33:34,533 --> 00:33:36,468
(PHONE BUZZING)
663
00:33:40,505 --> 00:33:42,342
Hey.
664
00:33:43,441 --> 00:33:45,376
I believe you.
665
00:33:45,378 --> 00:33:48,411
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
666
00:33:48,413 --> 00:33:50,981
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
667
00:33:50,983 --> 00:33:53,283
Yeah, I mean...
it's gone now.
668
00:33:53,285 --> 00:33:55,686
But... I felt it.
669
00:33:55,688 --> 00:33:58,222
Olivia, it was really painful.
670
00:33:58,224 --> 00:34:00,189
Yeah, and when I was
in the library,
671
00:34:00,191 --> 00:34:03,359
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
672
00:34:03,361 --> 00:34:05,297
Only the consequences are.
673
00:34:07,365 --> 00:34:09,400
Did you answer?
674
00:34:09,402 --> 00:34:12,339
Lucas, you have to answer.
675
00:34:15,007 --> 00:34:18,044
I've had feelings for Olivia
since we met.
676
00:34:23,516 --> 00:34:25,683
Sometimes I wonder
what it would be like
677
00:34:25,685 --> 00:34:29,619
to be with her
instead of Markie.
678
00:34:29,621 --> 00:34:33,324
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
679
00:34:33,326 --> 00:34:36,326
and kiss her.
680
00:34:36,328 --> 00:34:39,196
But I know
that can never happen.
681
00:34:39,198 --> 00:34:42,101
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
682
00:34:45,638 --> 00:34:48,371
We have to convince
everybody else.
683
00:34:48,373 --> 00:34:50,310
I'm coming.
684
00:34:54,480 --> 00:34:57,480
(DOOR OPENS)
685
00:34:57,482 --> 00:35:00,250
What is all this?
686
00:35:00,252 --> 00:35:02,618
An intervention?
687
00:35:02,620 --> 00:35:04,721
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
688
00:35:04,723 --> 00:35:06,023
Thanks.
689
00:35:06,025 --> 00:35:07,458
Thank you for coming.
690
00:35:07,460 --> 00:35:10,393
I live here.
691
00:35:10,395 --> 00:35:12,996
So, what is it all about?
692
00:35:12,998 --> 00:35:14,732
The game.
693
00:35:14,734 --> 00:35:17,433
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
694
00:35:17,435 --> 00:35:19,502
Carter told us the truth;
the game is real.
695
00:35:19,504 --> 00:35:22,172
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
696
00:35:22,174 --> 00:35:24,040
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
697
00:35:24,042 --> 00:35:25,442
he didn't do his dare,
and it killed him.
698
00:35:25,444 --> 00:35:27,210
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
699
00:35:27,212 --> 00:35:29,580
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
700
00:35:29,582 --> 00:35:32,118
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
701
00:35:34,219 --> 00:35:36,219
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
702
00:35:36,221 --> 00:35:39,389
Show me.
703
00:35:39,391 --> 00:35:41,257
I mean, it's gone now, but...
704
00:35:41,259 --> 00:35:44,328
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
705
00:35:44,330 --> 00:35:47,598
- TYSON: Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
706
00:35:47,600 --> 00:35:49,400
I mean, this is next-level.
707
00:35:49,402 --> 00:35:52,235
You can't take responsibility
for humiliating me
708
00:35:52,237 --> 00:35:54,404
in front of everyone
and ruining my relationship,
709
00:35:54,406 --> 00:35:56,440
so you come up
with some insane story
710
00:35:56,442 --> 00:35:58,409
that a game made you say it?
711
00:35:58,411 --> 00:36:01,244
Then you get Lucas
to lie for you.
712
00:36:01,246 --> 00:36:03,047
- No, I'm done.
- Markie.
713
00:36:03,049 --> 00:36:04,384
Markie. Stop.
714
00:36:05,717 --> 00:36:08,351
- You can't be alone.
- Why not?
715
00:36:08,353 --> 00:36:10,587
Because in the picture,
your turn is next.
716
00:36:10,589 --> 00:36:12,525
- (TYSON GROANS)
- (PHONE BUZZING)
717
00:36:16,261 --> 00:36:18,198
Unknown number.
Of course it is.
718
00:36:20,098 --> 00:36:23,099
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
719
00:36:23,101 --> 00:36:24,368
I mean, there's no way a human
720
00:36:24,370 --> 00:36:26,402
- could have sent...
- Just answer it.
721
00:36:26,404 --> 00:36:28,272
Fine.
722
00:36:28,274 --> 00:36:30,273
Dare.
723
00:36:30,275 --> 00:36:32,743
"Dare you to follow through
with your promise.
724
00:36:32,745 --> 00:36:34,844
Break Olivia's hand."
725
00:36:34,846 --> 00:36:36,612
Obviously, this was you.
726
00:36:36,614 --> 00:36:38,748
Do you see me
texting you right now?
727
00:36:38,750 --> 00:36:41,618
No, but you were the only one
there when I said that.
728
00:36:41,620 --> 00:36:44,755
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
729
00:36:44,757 --> 00:36:46,690
I don't know!
Okay, maybe you're making
730
00:36:46,692 --> 00:36:48,357
a new YouTube video
on how to lose friends.
731
00:36:48,359 --> 00:36:49,595
Oh, that seems
even less likely.
732
00:36:51,297 --> 00:36:53,563
- What are you doing?
- You have to do it.
733
00:36:53,565 --> 00:36:55,299
What?
734
00:36:55,301 --> 00:36:57,536
(PANTING) You have to.
735
00:36:59,471 --> 00:37:02,538
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
736
00:37:02,540 --> 00:37:05,241
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
737
00:37:05,243 --> 00:37:07,643
Look, as pissed as I am
at you right now...
738
00:37:07,645 --> 00:37:10,714
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
739
00:37:10,716 --> 00:37:12,616
Well, you don't really
have a choice.
740
00:37:12,618 --> 00:37:15,319
So just take it. Please.
741
00:37:15,321 --> 00:37:18,525
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
742
00:37:20,391 --> 00:37:22,361
(CHUCKLES) Just do it.
743
00:37:31,237 --> 00:37:33,670
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
744
00:37:33,672 --> 00:37:35,641
Do it. Please.
745
00:37:39,645 --> 00:37:42,181
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
746
00:37:42,815 --> 00:37:43,779
(SCREAMS)
747
00:37:43,781 --> 00:37:46,183
(SOBBING)
748
00:37:46,185 --> 00:37:47,784
Oh, oh, my God.
749
00:37:47,786 --> 00:37:49,353
I'll get some ice.
750
00:37:49,355 --> 00:37:51,221
I can't deal
with this crazy right now.
751
00:37:51,223 --> 00:37:52,656
I got a med school
interview tomorrow.
752
00:37:52,658 --> 00:37:53,857
Uh, see a doctor.
753
00:37:53,859 --> 00:37:56,360
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
754
00:37:56,362 --> 00:37:59,563
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
755
00:37:59,565 --> 00:38:01,501
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
756
00:38:04,236 --> 00:38:06,772
BRAD:
You believe all this?
757
00:38:08,741 --> 00:38:11,942
I don't know what to believe.
758
00:38:11,944 --> 00:38:13,880
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER P.A.)
759
00:38:28,527 --> 00:38:30,630
(COINS CLINKING)
760
00:38:37,303 --> 00:38:39,339
(MACHINE WHIRS)
761
00:38:41,373 --> 00:38:43,743
Come on.
762
00:38:46,911 --> 00:38:48,547
(HITTING MACHINE)
763
00:38:53,484 --> 00:38:55,420
♪ ♪
764
00:39:07,433 --> 00:39:09,235
(SIGHS)
765
00:39:16,341 --> 00:39:18,210
(DISTORTED CHUCKLE)
766
00:39:20,511 --> 00:39:22,281
(DOOR CLOSES)
767
00:39:29,254 --> 00:39:30,522
(DEMONIC VOICE):
Brad.
768
00:39:32,558 --> 00:39:34,826
Truth or dare?
769
00:39:41,600 --> 00:39:42,598
Brad.
770
00:39:42,600 --> 00:39:44,937
- (YELLS)
- Truth!
771
00:39:47,505 --> 00:39:50,442
(DISTORTED LAUGHING)
772
00:39:57,516 --> 00:39:59,315
- CHANG: Brad?
- (GASPS)
773
00:39:59,317 --> 00:40:01,351
Hi.
774
00:40:01,353 --> 00:40:03,686
- What are you doing here?
- Uh, my job.
775
00:40:03,688 --> 00:40:05,688
Why are you here?
776
00:40:05,690 --> 00:40:07,790
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
777
00:40:07,792 --> 00:40:10,696
I'm just here for...
for moral support.
778
00:40:13,431 --> 00:40:15,965
CHANG:
Something wrong?
779
00:40:15,967 --> 00:40:20,636
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
780
00:40:20,638 --> 00:40:23,339
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
781
00:40:23,341 --> 00:40:24,641
Yeah, I know. I'm sorry.
782
00:40:24,643 --> 00:40:26,442
I thought I was paying
for this school
783
00:40:26,444 --> 00:40:28,444
so you could come home
every once in a while.
784
00:40:28,446 --> 00:40:30,413
I-I know, I know, I just...
785
00:40:30,415 --> 00:40:32,683
Things have been
a little crazy lately.
786
00:40:32,685 --> 00:40:35,520
You know, I don't want
to hear excuses, son.
787
00:40:37,388 --> 00:40:39,324
(DISTORTED):
I want the truth.
788
00:40:41,926 --> 00:40:44,927
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
789
00:40:44,929 --> 00:40:46,797
LUCAS:
Oh, my God, Liv.
790
00:40:46,799 --> 00:40:48,799
I just had my turn.
791
00:40:48,801 --> 00:40:50,667
- You what?
- The game.
792
00:40:50,669 --> 00:40:53,737
It made me, um,
it made me come out.
793
00:40:53,739 --> 00:40:56,940
To my father.
794
00:40:56,942 --> 00:40:59,279
Wha... Are you okay?
795
00:41:00,712 --> 00:41:02,411
Yeah.
796
00:41:02,413 --> 00:41:04,081
Yeah. Yeah.
797
00:41:04,083 --> 00:41:07,451
For the first time in my life,
I... I told him my truth
798
00:41:07,453 --> 00:41:09,985
and I stood up to him,
and I feel...
799
00:41:09,987 --> 00:41:11,987
I feel awesome.
800
00:41:11,989 --> 00:41:15,625
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
801
00:41:15,627 --> 00:41:17,860
Your ringtone's Beyoncé.
802
00:41:17,862 --> 00:41:19,596
Everyone loves Beyoncé.
803
00:41:19,598 --> 00:41:21,534
Tyson's next.
804
00:41:26,471 --> 00:41:27,906
(PHONE BUZZES)
805
00:41:37,716 --> 00:41:39,949
WOMAN:
Will do.
806
00:41:39,951 --> 00:41:41,951
Tyson Curran?
807
00:41:41,953 --> 00:41:44,589
Let's do this.
808
00:41:48,393 --> 00:41:50,330
Right this way.
809
00:41:54,565 --> 00:41:57,534
So, you come from
a family of doctors, then?
810
00:41:57,536 --> 00:42:00,971
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
811
00:42:00,973 --> 00:42:02,505
Pretty much everybody.
812
00:42:02,507 --> 00:42:04,007
Well, they must have
set a great example
813
00:42:04,009 --> 00:42:05,909
for you to want
to take the same route.
814
00:42:05,911 --> 00:42:07,476
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
815
00:42:07,478 --> 00:42:09,478
You know, uh, growing up,
816
00:42:09,480 --> 00:42:11,947
I would hear their stories
about saving lives,
817
00:42:11,949 --> 00:42:14,116
and... I think...
818
00:42:14,118 --> 00:42:17,022
I think that somehow
shaped me.
819
00:42:20,692 --> 00:42:22,625
Pen. Where's Tyson?
820
00:42:22,627 --> 00:42:24,996
His med school interview. Why?
821
00:42:27,933 --> 00:42:30,500
You know...
822
00:42:30,502 --> 00:42:32,902
I could do something...
823
00:42:32,904 --> 00:42:35,705
self-serving, like become
a hedge fund manager.
824
00:42:35,707 --> 00:42:39,708
The thing is, people need help,
especially in times like these.
825
00:42:39,710 --> 00:42:41,511
That's very noble of you.
826
00:42:41,513 --> 00:42:44,514
You know...
827
00:42:44,516 --> 00:42:46,919
I just have one final question.
828
00:42:48,886 --> 00:42:50,823
♪ ♪
829
00:42:56,627 --> 00:42:57,729
(GASPS)
830
00:42:59,765 --> 00:43:02,465
(SIGHS)
He hasn't had his turn yet.
831
00:43:02,467 --> 00:43:03,900
Mr. Curran?
832
00:43:03,902 --> 00:43:05,670
Your bag.
833
00:43:09,674 --> 00:43:11,907
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
834
00:43:11,909 --> 00:43:12,879
Can I help you?
835
00:43:20,486 --> 00:43:22,152
(DISTORTED):
Truth or dare?
836
00:43:22,154 --> 00:43:24,955
I'm sorry, I beg your pardon?
837
00:43:24,957 --> 00:43:27,257
Truth or dare?
838
00:43:27,259 --> 00:43:29,759
Truth, I guess.
839
00:43:29,761 --> 00:43:32,728
(CHUCKLES) Did my friends
really put you up to this?
840
00:43:32,730 --> 00:43:34,630
How long have you been
forging prescriptions?
841
00:43:34,632 --> 00:43:37,469
I don't.
842
00:43:40,038 --> 00:43:41,938
Did she actually tell you that?
843
00:43:41,940 --> 00:43:44,040
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
844
00:43:44,042 --> 00:43:46,212
Why would you even ask me that?
845
00:43:48,580 --> 00:43:50,514
Um...
846
00:43:50,516 --> 00:43:52,848
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
847
00:43:52,850 --> 00:43:56,152
- (MUFFLED SHOUTING)
- (DOOR RATTLING)
848
00:43:56,154 --> 00:43:57,888
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
849
00:43:57,890 --> 00:43:59,589
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
850
00:43:59,591 --> 00:44:00,757
What are you doing?
851
00:44:00,759 --> 00:44:03,860
Oh! Oh, my... Oh, my God!
852
00:44:03,862 --> 00:44:06,196
(SCREAMING)
Oh, my God!
853
00:44:06,198 --> 00:44:07,699
My God!
854
00:44:10,301 --> 00:44:13,471
(SCREAMING)
855
00:44:17,542 --> 00:44:20,143
Tyson lied
and then died because of it.
856
00:44:20,145 --> 00:44:23,712
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
857
00:44:23,714 --> 00:44:25,714
Then my turn's next.
858
00:44:25,716 --> 00:44:27,918
Yeah, pick truth.
859
00:44:27,920 --> 00:44:30,319
I mean, listen,
we-we all should, right?
860
00:44:30,321 --> 00:44:31,955
And then whatever question
that we get asked,
861
00:44:31,957 --> 00:44:33,556
we just answer it
with a hundred percent honesty.
862
00:44:33,558 --> 00:44:35,125
Okay? That's how
we're gonna survive
863
00:44:35,127 --> 00:44:36,862
till we figure this out.
864
00:44:38,830 --> 00:44:42,534
We got it?
Only choose truth.
865
00:44:43,835 --> 00:44:45,634
PENELOPE:
Need more vodka.
866
00:44:45,636 --> 00:44:48,071
You need sleep.
867
00:44:48,073 --> 00:44:50,906
Okay, I'll put her in bed.
868
00:44:50,908 --> 00:44:52,708
You guys find Carter.
869
00:44:52,710 --> 00:44:55,680
He started all this.
Maybe he can end it.
870
00:45:04,022 --> 00:45:05,591
He said that he went to USC.
871
00:45:08,159 --> 00:45:10,927
Five Carters,
none of them our guy.
872
00:45:10,929 --> 00:45:13,196
Maybe he meant the other USC.
873
00:45:13,198 --> 00:45:15,732
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
874
00:45:15,734 --> 00:45:18,737
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
875
00:45:20,172 --> 00:45:22,742
Search "Mexico truth or dare."
876
00:45:31,683 --> 00:45:33,119
(SIGHS)
877
00:45:36,054 --> 00:45:37,690
(GROANS SOFTLY)
878
00:45:42,226 --> 00:45:43,960
(SIGHS)
879
00:45:43,962 --> 00:45:45,898
♪ ♪
880
00:45:52,737 --> 00:45:54,339
(EXHALES)
881
00:46:01,312 --> 00:46:03,081
Uh, guys?
882
00:46:07,719 --> 00:46:11,054
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
883
00:46:11,056 --> 00:46:14,991
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
884
00:46:14,993 --> 00:46:16,926
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
885
00:46:16,928 --> 00:46:19,061
"before the incident,
886
00:46:19,063 --> 00:46:21,100
which is backed up
with surveillance footage."
887
00:46:22,234 --> 00:46:24,034
GISELLE:
Pack of Morleys.
888
00:46:24,036 --> 00:46:26,335
- (CLERK SPEAKS SPANISH)
- I don't want to play anymore.
889
00:46:26,337 --> 00:46:28,239
CLERK:
¿Va a ser cash o crédito?
890
00:46:29,341 --> 00:46:30,775
Dare.
891
00:46:32,243 --> 00:46:34,143
CLERK:
Señorita. Qué...
892
00:46:34,145 --> 00:46:35,747
Perdón.
893
00:46:37,848 --> 00:46:39,848
- WOMAN: No!
- GISELLE: I'm sorry, I don't have a choice.
894
00:46:39,850 --> 00:46:41,286
- Holy shit.
- (FIRE WHOOSHES, WOMAN SCREAMS)
895
00:46:44,321 --> 00:46:46,456
- LUCAS: Did they catch her?
- MARKIE: Uh...
896
00:46:46,458 --> 00:46:48,995
No, no, it says there's
still an ongoing search.
897
00:46:51,362 --> 00:46:52,964
I just found her on Facebook.
898
00:47:00,871 --> 00:47:03,373
- Oh, my God, it's him.
- BRAD: Is he tagged?
899
00:47:03,375 --> 00:47:05,375
No, I don't see him
in any other photos.
900
00:47:05,377 --> 00:47:07,177
Look at her wall.
Maybe he posted.
901
00:47:07,179 --> 00:47:08,444
OLIVIA:
Well, not that I see.
902
00:47:08,446 --> 00:47:10,313
But... there's a bunch of posts
903
00:47:10,315 --> 00:47:12,047
about people asking her
to turn herself in,
904
00:47:12,049 --> 00:47:13,949
stuff like that.
905
00:47:13,951 --> 00:47:15,951
Wait, do you think
she's checking this?
906
00:47:15,953 --> 00:47:18,487
- DM her.
- Wait.
907
00:47:18,489 --> 00:47:21,424
Just, uh, make a fake account.
908
00:47:21,426 --> 00:47:24,797
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
909
00:47:27,332 --> 00:47:30,734
So, we're here on
our first vacation together.
910
00:47:30,736 --> 00:47:32,368
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
911
00:47:32,370 --> 00:47:34,971
PENELOPE: Um, I mean, there was
that time you came and visited
912
00:47:34,973 --> 00:47:37,040
me and my family in Texas,
913
00:47:37,042 --> 00:47:39,007
- but...
- You're from Texas?
914
00:47:39,009 --> 00:47:42,011
I thought you were from Mexico.
915
00:47:42,013 --> 00:47:44,013
PENELOPE (LAUGHS):
I'm not from Mexico!
916
00:47:44,015 --> 00:47:45,748
- Tyson!
- (VIDEO STOPS)
917
00:47:45,750 --> 00:47:47,352
(SIGHS)
918
00:47:51,989 --> 00:47:53,255
(VOMITS)
919
00:47:53,257 --> 00:47:57,493
We're playing the game, too.
920
00:47:57,495 --> 00:48:00,295
We need your help.
921
00:48:00,297 --> 00:48:02,766
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
922
00:48:02,768 --> 00:48:05,268
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
923
00:48:05,270 --> 00:48:07,206
"We need your help"?
924
00:48:09,241 --> 00:48:12,210
I know the game dared you
to set that woman on fire.
925
00:48:13,511 --> 00:48:16,011
Tell me where to meet you,
926
00:48:16,013 --> 00:48:18,248
or I'll wait outside
your family's house
927
00:48:18,250 --> 00:48:21,250
until the game dares me
to do the same to them.
928
00:48:21,252 --> 00:48:22,918
Markie, you cannot send that.
929
00:48:22,920 --> 00:48:25,522
If you want to live,
you need to stop thinking
930
00:48:25,524 --> 00:48:28,761
about other people and start
thinking about yourself.
931
00:48:40,571 --> 00:48:42,240
(EXHALES)
932
00:48:46,243 --> 00:48:47,779
(GASPS)
933
00:48:52,216 --> 00:48:54,918
(DISTORTED):
Truth or dare, beautiful?
934
00:48:54,920 --> 00:48:57,119
(PANTING)
935
00:48:57,121 --> 00:48:59,822
What? Hard to make a decision
936
00:48:59,824 --> 00:49:02,090
without Tyson telling you
what to do?
937
00:49:02,092 --> 00:49:05,161
Screw you.
938
00:49:05,163 --> 00:49:06,563
Truth.
939
00:49:06,565 --> 00:49:08,431
Truth or dare?
940
00:49:08,433 --> 00:49:10,299
I said truth.
941
00:49:10,301 --> 00:49:12,168
Sorry.
942
00:49:12,170 --> 00:49:15,038
That's not how this game works.
943
00:49:15,040 --> 00:49:18,143
What the hell
is that supposed to mean?
944
00:49:19,877 --> 00:49:21,610
(OLIVIA SIGHS)
945
00:49:21,612 --> 00:49:23,846
LUCAS:
Be patient. She'll write back.
946
00:49:23,848 --> 00:49:25,383
This is all my fault.
947
00:49:27,384 --> 00:49:29,321
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
948
00:49:31,422 --> 00:49:34,223
None of us wanted
to follow that creep.
949
00:49:34,225 --> 00:49:36,491
None of us wanted to play
that stupid game.
950
00:49:36,493 --> 00:49:39,962
The only reason I went
on that trip was for you.
951
00:49:39,964 --> 00:49:41,531
Remember?
You said you needed
952
00:49:41,533 --> 00:49:43,266
- your best friend.
- BRAD: All right, come on...
953
00:49:43,268 --> 00:49:45,101
No, but now I realize
it's not about friendship
954
00:49:45,103 --> 00:49:47,369
or "I choose you,"
it was about me being there
955
00:49:47,371 --> 00:49:49,371
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
956
00:49:49,373 --> 00:49:51,076
Hey.
957
00:49:54,179 --> 00:49:55,981
Screw you, Olivia.
958
00:49:58,583 --> 00:50:00,949
- Was that necessary?
- (DOOR CLOSES)
959
00:50:00,951 --> 00:50:02,985
Guys. Come outside.
960
00:50:02,987 --> 00:50:04,520
Now!
961
00:50:04,522 --> 00:50:06,491
(WHISPERS):
Shit.
962
00:50:09,094 --> 00:50:11,094
OLIVIA:
Pen? What are you doing?
963
00:50:11,096 --> 00:50:13,529
(CRYING): I tried.
It wouldn't let me pick truth.
964
00:50:13,531 --> 00:50:15,431
I tried, I swear!
965
00:50:15,433 --> 00:50:17,467
(PANTING)
966
00:50:17,469 --> 00:50:20,936
I have to walk the edge
until I finish this.
967
00:50:20,938 --> 00:50:22,205
(PENELOPE SOBBING)
968
00:50:22,207 --> 00:50:24,042
OLIVIA:
Pen, you're gonna be fine.
969
00:50:27,112 --> 00:50:30,179
Okay, just go slow.
Take your time.
970
00:50:30,181 --> 00:50:33,148
- Oh! - MARKIE: Be careful!
- I'm gonna go up there.
971
00:50:33,150 --> 00:50:34,484
I'll try and grab her
if she loses her balance.
972
00:50:34,486 --> 00:50:37,252
No, your hand's broken.
I'll go.
973
00:50:37,254 --> 00:50:39,255
Pen, just walk slowly, okay?
974
00:50:39,257 --> 00:50:41,523
- (BREATH TREMBLING)
- Hey!
975
00:50:41,525 --> 00:50:43,625
Just take your time, okay?
Walk slowly.
976
00:50:43,627 --> 00:50:45,060
It's gonna be fine.
977
00:50:45,062 --> 00:50:46,161
- BRAD: What do we do?
- Be careful.
978
00:50:46,163 --> 00:50:47,362
It's gonna be okay.
979
00:50:47,364 --> 00:50:50,098
BRAD:
You're gonna be okay.
980
00:50:50,100 --> 00:50:52,268
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
981
00:50:52,270 --> 00:50:54,002
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
982
00:50:54,004 --> 00:50:56,005
let's go, let's go!
983
00:50:56,007 --> 00:50:57,443
(BREATH TREMBLING)
984
00:51:05,016 --> 00:51:08,484
- (SCREAMS, GASPS)
- Pen? Be careful.
985
00:51:08,486 --> 00:51:11,154
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
986
00:51:11,156 --> 00:51:13,623
What? Yeah. Yeah. Come on.
987
00:51:13,625 --> 00:51:16,359
Just get under her.
988
00:51:16,361 --> 00:51:18,527
- Get under her and follow her.
- BRAD: Be careful, Pen.
989
00:51:18,529 --> 00:51:21,197
- Oh, sh...
- OLIVIA: Get back. Get back, get back.
990
00:51:21,199 --> 00:51:23,132
No need to rush.
991
00:51:23,134 --> 00:51:24,467
(WHIMPERING)
992
00:51:24,469 --> 00:51:27,069
MARKIE:
It's okay. It's okay, Pen.
993
00:51:27,071 --> 00:51:29,240
OLIVIA: Just take your time.
Take it slowly.
994
00:51:31,442 --> 00:51:34,312
OLIVIA: Pen, just put one foot
in front of the other.
995
00:51:37,748 --> 00:51:39,118
(PENELOPE GASPS)
996
00:51:41,152 --> 00:51:43,185
OLIVIA:
Watch it, okay? Just go slow.
997
00:51:43,187 --> 00:51:45,054
You can do this.
998
00:51:45,056 --> 00:51:47,393
We're right here.
We're here for you, okay?
999
00:51:53,163 --> 00:51:55,264
OLIVIA:
I see her. She's right there.
1000
00:51:55,266 --> 00:51:56,669
Go. Go. Go.
1001
00:51:58,737 --> 00:52:01,770
- W-Wait, she's on the corner.
- BRAD: There she is.
1002
00:52:01,772 --> 00:52:03,706
(PENELOPE CRYING)
1003
00:52:03,708 --> 00:52:05,407
Get that stuff out of the way.
1004
00:52:05,409 --> 00:52:07,143
(GASPING)
1005
00:52:07,145 --> 00:52:09,081
(GRUNTING)
1006
00:52:12,516 --> 00:52:15,418
Pen! Pen.
1007
00:52:15,420 --> 00:52:17,753
I'm coming. I'm coming.
1008
00:52:17,755 --> 00:52:19,221
(GASPS)
1009
00:52:19,223 --> 00:52:21,223
No, no, no,
don't get too close.
1010
00:52:21,225 --> 00:52:23,493
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
1011
00:52:23,495 --> 00:52:26,029
I know. I know. Okay?
1012
00:52:26,031 --> 00:52:29,297
But when you finish,
I'll be here to grab you.
1013
00:52:29,299 --> 00:52:31,169
Just got to go around
this corner now, okay?
1014
00:52:32,536 --> 00:52:35,006
(PENELOPE CRYING)
1015
00:52:41,513 --> 00:52:43,279
(EXHALES):
Oh.
1016
00:52:43,281 --> 00:52:45,313
- (GRUNTING)
- (GATE RATTLING)
1017
00:52:45,315 --> 00:52:47,252
MARKIE:
Come on.
1018
00:52:48,786 --> 00:52:52,288
Take your time, okay?
1019
00:52:52,290 --> 00:52:54,656
(GRUNTS)
1020
00:52:54,658 --> 00:52:57,092
You're doing great, Pen.
1021
00:52:57,094 --> 00:52:59,328
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
1022
00:52:59,330 --> 00:53:01,630
MARKIE: Okay.
Wait, where are you going?
1023
00:53:01,632 --> 00:53:03,665
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
1024
00:53:03,667 --> 00:53:06,168
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
1025
00:53:06,170 --> 00:53:07,339
Just a little more.
1026
00:53:17,549 --> 00:53:19,748
(PANTING)
1027
00:53:19,750 --> 00:53:22,250
She's right above us.
Throw it on top.
1028
00:53:22,252 --> 00:53:23,287
- MARKIE: You ready?
- Yeah.
1029
00:53:26,424 --> 00:53:28,590
- That's not gonna work.
- (TIRES SCREECHING)
1030
00:53:28,592 --> 00:53:30,161
(VEHICLE APPROACHING)
1031
00:53:32,529 --> 00:53:34,864
- That might.
- (TIRES SCREECHING)
1032
00:53:34,866 --> 00:53:36,335
(BRAD GRUNTS)
1033
00:53:41,105 --> 00:53:42,538
- Whoa!
- Hey! Penelope!
1034
00:53:42,540 --> 00:53:44,777
(WHISPERS):
Shit.
1035
00:53:46,111 --> 00:53:48,444
(TIRES SCREECH)
1036
00:53:48,446 --> 00:53:50,313
Guys, get back further!
1037
00:53:50,315 --> 00:53:51,880
- Go, go, go, move back.
- Get back!
1038
00:53:51,882 --> 00:53:53,683
One last sip.
1039
00:53:53,685 --> 00:53:55,453
(TIRES SCREECHING)
1040
00:54:06,830 --> 00:54:09,400
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
1041
00:54:11,902 --> 00:54:14,737
- Pen?
- MARKIE: She's not moving.
1042
00:54:14,739 --> 00:54:15,741
Pen?
1043
00:54:17,708 --> 00:54:20,312
(PENELOPE GROANING)
1044
00:54:24,214 --> 00:54:26,382
Is this my bed?
1045
00:54:26,384 --> 00:54:27,853
(CHUCKLES)
1046
00:54:28,819 --> 00:54:31,186
(VOMITING LOUDLY)
1047
00:54:31,188 --> 00:54:32,788
Yeah.
1048
00:54:32,790 --> 00:54:35,360
- You're okay.
- (PHONE BUZZING)
1049
00:54:38,462 --> 00:54:41,732
I just got a Facebook message
from Giselle.
1050
00:54:43,467 --> 00:54:45,404
♪ ♪
1051
00:54:56,547 --> 00:54:59,848
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
1052
00:54:59,850 --> 00:55:01,250
What if the cops
trace her message?
1053
00:55:01,252 --> 00:55:02,652
No, she wrote us
on a fake account.
1054
00:55:02,654 --> 00:55:04,654
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
1055
00:55:04,656 --> 00:55:06,522
- She's probably nuts.
- MARKIE: I mean,
1056
00:55:06,524 --> 00:55:07,893
- do we really have another choice?
- (KNOCKING)
1057
00:55:15,866 --> 00:55:18,234
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
1058
00:55:18,236 --> 00:55:19,802
(SNIFFS)
1059
00:55:19,804 --> 00:55:21,740
Let's go.
1060
00:55:23,841 --> 00:55:25,907
Inside?
1061
00:55:25,909 --> 00:55:27,944
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
1062
00:55:27,946 --> 00:55:29,578
Can you tell us
what's happening?
1063
00:55:29,580 --> 00:55:31,846
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
1064
00:55:31,848 --> 00:55:33,516
our question first:
How do you know Carter?
1065
00:55:33,518 --> 00:55:34,849
- Carter?
- MARKIE: You know, cut the crap.
1066
00:55:34,851 --> 00:55:35,817
We saw the photo.
1067
00:55:35,819 --> 00:55:38,353
He's the one who brought us
into this game.
1068
00:55:38,355 --> 00:55:39,422
Uh, yeah, right, okay.
1069
00:55:39,424 --> 00:55:41,857
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
1070
00:55:41,859 --> 00:55:43,726
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
1071
00:55:43,728 --> 00:55:44,960
He was just one of my friends.
1072
00:55:44,962 --> 00:55:48,431
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
1073
00:55:48,433 --> 00:55:51,500
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
1074
00:55:51,502 --> 00:55:53,668
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
1075
00:55:53,670 --> 00:55:55,904
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
1076
00:55:55,906 --> 00:55:57,672
My roommate died first,
and then the other ones...
1077
00:55:57,674 --> 00:56:00,610
- How is this possible?
- I wish I knew.
1078
00:56:00,612 --> 00:56:02,545
You know, I thought
this was some kind of, like,
1079
00:56:02,547 --> 00:56:04,513
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
1080
00:56:04,515 --> 00:56:06,648
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
1081
00:56:06,650 --> 00:56:08,516
He-he was...
one of my friends.
1082
00:56:08,518 --> 00:56:10,685
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
1083
00:56:10,687 --> 00:56:13,322
I don't know, we were, we were
all being idiots. (SIGHS)
1084
00:56:13,324 --> 00:56:15,391
Our friend
just had a turn in the game.
1085
00:56:15,393 --> 00:56:17,860
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
1086
00:56:17,862 --> 00:56:19,295
It's how we played.
1087
00:56:19,297 --> 00:56:20,962
We called it
two truths and a dare.
1088
00:56:20,964 --> 00:56:22,964
If... if two people
picked truth in a row,
1089
00:56:22,966 --> 00:56:24,933
then the next person
had to do a dare.
1090
00:56:24,935 --> 00:56:26,969
(CHUCKLES): Thought it was
more fun that way.
1091
00:56:26,971 --> 00:56:30,773
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
1092
00:56:30,775 --> 00:56:32,574
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
1093
00:56:32,576 --> 00:56:34,810
Easy, Pen.
1094
00:56:34,812 --> 00:56:37,380
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
1095
00:56:37,382 --> 00:56:38,980
and that it had to be
at the mission.
1096
00:56:38,982 --> 00:56:40,650
He didn't have a choice,
you know?
1097
00:56:40,652 --> 00:56:42,485
Of course he did.
1098
00:56:42,487 --> 00:56:44,487
Okay, so where is Carter now?
1099
00:56:44,489 --> 00:56:46,389
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
1100
00:56:46,391 --> 00:56:49,357
I thought that when he got
a new group to play
1101
00:56:49,359 --> 00:56:51,393
that we-we would be out.
I can't believe he only got
1102
00:56:51,395 --> 00:56:53,696
five of you to play.
If he would've got more,
1103
00:56:53,698 --> 00:56:56,665
then I would've had a longer
time before I had to go again.
1104
00:56:56,667 --> 00:56:58,933
You got another turn?
1105
00:56:58,935 --> 00:57:00,969
Okay, it's time to go, guys.
1106
00:57:00,971 --> 00:57:02,538
Is this why
you're telling us the truth?
1107
00:57:02,540 --> 00:57:05,741
No, I, uh... I picked dare.
1108
00:57:05,743 --> 00:57:07,576
Markie's right.
Let's get out of here.
1109
00:57:07,578 --> 00:57:09,614
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
1110
00:57:11,683 --> 00:57:14,382
I am so sorry, Olivia.
1111
00:57:14,384 --> 00:57:16,951
How did you know my name
when I got here?
1112
00:57:16,953 --> 00:57:19,524
I... I didn't put it
in the message.
1113
00:57:20,824 --> 00:57:22,324
No! No!
1114
00:57:22,326 --> 00:57:24,694
- LUCAS: No! Pen!
- MARKIE: Pen!
1115
00:57:24,696 --> 00:57:26,429
No! No!
1116
00:57:26,431 --> 00:57:28,364
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
1117
00:57:28,366 --> 00:57:29,732
(GRUNTING)
1118
00:57:29,734 --> 00:57:31,833
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
1119
00:57:31,835 --> 00:57:33,802
Hold her down!
1120
00:57:33,804 --> 00:57:35,741
- BRAD: Grab the gun.
- (LUCAS GRUNTING)
1121
00:57:37,841 --> 00:57:40,342
BRAD:
Stop moving.
1122
00:57:40,344 --> 00:57:42,013
What the...?
1123
00:57:43,681 --> 00:57:45,614
LUCAS:
What? No! No!
1124
00:57:45,616 --> 00:57:48,583
- (GRUNTING)
- No! No! No!
1125
00:57:48,585 --> 00:57:50,485
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
1126
00:57:50,487 --> 00:57:51,957
BRAD:
Oh, shit.
1127
00:57:54,424 --> 00:57:56,525
(BREATH TREMBLING)
1128
00:57:56,527 --> 00:57:59,462
What was she thinking?
1129
00:57:59,464 --> 00:58:01,697
It wasn't her.
(SNIFFS)
1130
00:58:01,699 --> 00:58:03,699
Something took over,
like she was possessed.
1131
00:58:03,701 --> 00:58:05,601
She didn't finish her dare.
1132
00:58:05,603 --> 00:58:07,770
Like Ronnie.
1133
00:58:07,772 --> 00:58:10,038
This is what happens.
1134
00:58:10,040 --> 00:58:11,976
So what do we do?
1135
00:58:14,578 --> 00:58:16,515
We tell the truth.
1136
00:58:21,819 --> 00:58:23,652
(CRYING QUIETLY)
1137
00:58:23,654 --> 00:58:26,989
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1138
00:58:26,991 --> 00:58:28,656
- Yeah, right away.
- OLIVIA: She was erratic,
1139
00:58:28,658 --> 00:58:30,058
said she had to kill me.
1140
00:58:30,060 --> 00:58:32,060
Then Penelope
pushed me out of the way,
1141
00:58:32,062 --> 00:58:33,929
she shot her and then
turned the gun on herself.
1142
00:58:33,931 --> 00:58:36,132
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
1143
00:58:36,134 --> 00:58:39,701
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
1144
00:58:39,703 --> 00:58:41,971
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
1145
00:58:41,973 --> 00:58:44,973
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
1146
00:58:44,975 --> 00:58:46,741
No.
1147
00:58:46,743 --> 00:58:50,481
Any of these people
look like him?
1148
00:58:57,788 --> 00:58:59,822
No. Who are they?
1149
00:58:59,824 --> 00:59:02,958
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1150
00:59:02,960 --> 00:59:06,665
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1151
00:59:08,199 --> 00:59:10,900
And now you've lost
two friends.
1152
00:59:10,902 --> 00:59:13,902
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1153
00:59:13,904 --> 00:59:15,571
I think this is all connected.
1154
00:59:15,573 --> 00:59:17,639
If you know how,
you need to tell me.
1155
00:59:17,641 --> 00:59:19,808
No, I promise.
1156
00:59:19,810 --> 00:59:22,444
If I did know, I would.
1157
00:59:22,446 --> 00:59:24,749
I hope so.
1158
00:59:30,955 --> 00:59:32,822
We'll be in touch.
1159
00:59:32,824 --> 00:59:35,927
Don't take any more vacations.
1160
00:59:38,562 --> 00:59:40,496
That did not go well.
1161
00:59:40,498 --> 00:59:42,163
LUCAS:
We told them the truth.
1162
00:59:42,165 --> 00:59:43,766
As much as we could.
1163
00:59:43,768 --> 00:59:45,601
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1164
00:59:45,603 --> 00:59:49,138
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1165
00:59:49,140 --> 00:59:52,141
She did say a new game
had to start at the mission.
1166
00:59:52,143 --> 00:59:54,143
That place has to be the key.
1167
00:59:54,145 --> 00:59:57,078
CHANG:
Brad.
1168
00:59:57,080 --> 00:59:59,248
(SIGHS) Catch up
with you guys later.
1169
00:59:59,250 --> 01:00:00,782
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1170
01:00:00,784 --> 01:00:02,051
My turn's not for a while.
1171
01:00:02,053 --> 01:00:06,621
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1172
01:00:06,623 --> 01:00:08,560
Come on.
1173
01:00:12,763 --> 01:00:14,165
I think it was built in 1896.
1174
01:00:15,665 --> 01:00:17,833
Yeah, that really
narrows it down.
1175
01:00:17,835 --> 01:00:20,034
It's a start.
1176
01:00:20,036 --> 01:00:22,571
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1177
01:00:22,573 --> 01:00:24,509
Uh, I think you left
your bag in my room.
1178
01:00:25,909 --> 01:00:27,178
(LUCAS CLEARS THROAT)
1179
01:00:41,025 --> 01:00:43,195
♪ ♪
1180
01:00:56,574 --> 01:00:57,806
- Oh, my God.
- What?
1181
01:00:57,808 --> 01:01:00,178
Check this out.
1182
01:01:02,812 --> 01:01:06,614
It says there was a massacre
a few weeks later.
1183
01:01:06,616 --> 01:01:10,821
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1184
01:01:18,129 --> 01:01:20,899
(DOOR CREAKING)
1185
01:01:39,716 --> 01:01:42,920
♪ ♪
1186
01:01:49,092 --> 01:01:51,293
(SCREAMING)
1187
01:01:51,295 --> 01:01:55,901
(DEMONIC VOICE):
Truth or dare?
1188
01:02:01,205 --> 01:02:03,808
(OLIVIA SHOUTING)
1189
01:02:05,676 --> 01:02:09,243
Where is she? Liv!
1190
01:02:09,245 --> 01:02:10,913
- Hey! Hey!
- (OLIVA YELLS) - Olivia.
1191
01:02:10,915 --> 01:02:12,982
- Are you okay?
- Where am I?
1192
01:02:12,984 --> 01:02:14,849
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1193
01:02:14,851 --> 01:02:16,784
Who the... Hey, hey, hey!
1194
01:02:16,786 --> 01:02:18,152
Hey!
1195
01:02:18,154 --> 01:02:20,154
- Are you okay?
- (PANTING)
1196
01:02:20,156 --> 01:02:22,023
Was that your turn?
1197
01:02:22,025 --> 01:02:23,993
LUCAS:
Hey, hey, come back!
1198
01:02:23,995 --> 01:02:25,830
Come back!
1199
01:02:29,634 --> 01:02:32,967
Olivia, what did he say?
1200
01:02:32,969 --> 01:02:36,739
(PANTING)
1201
01:02:36,741 --> 01:02:39,344
He dared me
to sleep with Lucas.
1202
01:02:41,645 --> 01:02:43,779
Why would you pick dare?
1203
01:02:43,781 --> 01:02:45,781
Because of what Giselle said.
1204
01:02:45,783 --> 01:02:47,281
I-If I picked truth,
1205
01:02:47,283 --> 01:02:50,254
I was just forcing
someone else to pick dare.
1206
01:02:53,790 --> 01:02:55,893
How noble.
1207
01:02:57,895 --> 01:03:00,728
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1208
01:03:00,730 --> 01:03:03,297
I don't think
he knew where he was.
1209
01:03:03,299 --> 01:03:05,134
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1210
01:03:05,136 --> 01:03:06,835
Well, hey, hey.
Where are you going?
1211
01:03:06,837 --> 01:03:09,170
- Anywhere but here.
- What is going on?
1212
01:03:09,172 --> 01:03:11,810
Why don't you ask Olivia?
1213
01:03:17,681 --> 01:03:21,652
Will you please tell me
what the hell is going on?
1214
01:03:27,290 --> 01:03:29,290
I got my turn.
1215
01:03:29,292 --> 01:03:30,995
Yeah, and?
1216
01:03:39,703 --> 01:03:42,707
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1217
01:03:46,743 --> 01:03:49,277
Oh, this is the dare.
1218
01:03:49,279 --> 01:03:51,179
I'm sorry.
1219
01:03:51,181 --> 01:03:53,114
Why didn't you pick truth?
1220
01:03:53,116 --> 01:03:56,118
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1221
01:03:56,120 --> 01:03:58,286
but that was a lie.
1222
01:03:58,288 --> 01:04:00,121
I chose dare because
there is something
1223
01:04:00,123 --> 01:04:01,757
that I can never tell Markie,
1224
01:04:01,759 --> 01:04:04,226
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1225
01:04:04,228 --> 01:04:05,393
It can't be that bad.
1226
01:04:05,395 --> 01:04:07,929
(SIGHS)
1227
01:04:07,931 --> 01:04:09,833
You have no idea.
1228
01:04:12,136 --> 01:04:14,239
♪ ♪
1229
01:04:22,112 --> 01:04:24,179
- (GRUNTS)
- What?
1230
01:04:24,181 --> 01:04:25,880
(PANTING)
1231
01:04:25,882 --> 01:04:27,949
No, you are just doing this
because of the dare,
1232
01:04:27,951 --> 01:04:29,250
because you have to.
1233
01:04:29,252 --> 01:04:32,154
No, you have to.
1234
01:04:32,156 --> 01:04:33,824
I don't.
1235
01:04:36,960 --> 01:04:38,897
♪ ♪
1236
01:04:48,004 --> 01:04:50,340
(BOTH PANTING)
1237
01:05:07,091 --> 01:05:09,290
(GRUNTS)
1238
01:05:09,292 --> 01:05:11,228
(DISTORTED):
Look at me.
1239
01:05:15,065 --> 01:05:16,400
Truth or dare?
1240
01:05:18,536 --> 01:05:21,536
Truth or dare?
1241
01:05:21,538 --> 01:05:23,272
Tr-Truth!
1242
01:05:23,274 --> 01:05:25,540
Who are you truly in love with?
1243
01:05:25,542 --> 01:05:27,044
(PANTING)
1244
01:05:31,949 --> 01:05:34,986
I care about you. I do.
1245
01:05:36,953 --> 01:05:39,390
I'm in love with Markie.
1246
01:05:43,393 --> 01:05:46,094
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1247
01:05:46,096 --> 01:05:49,199
No, it was the truth.
1248
01:05:54,304 --> 01:05:58,076
(RINGTONE PLAYING)
1249
01:06:03,913 --> 01:06:05,850
♪ ♪
1250
01:06:16,960 --> 01:06:19,261
MARKIE (OVER SPEAKER):
Roy Cameron, 45 years old,
1251
01:06:19,263 --> 01:06:21,163
attempts to make dinner.
1252
01:06:21,165 --> 01:06:22,931
Take one.
1253
01:06:22,933 --> 01:06:25,032
Whoa, a little faith, please.
1254
01:06:25,034 --> 01:06:27,101
Nobody makes a steak
like your old man.
1255
01:06:27,103 --> 01:06:29,471
MARKIE:
Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1256
01:06:29,473 --> 01:06:32,277
(LAUGHS) I know, honey.
1257
01:06:36,179 --> 01:06:37,880
Dad?
1258
01:06:37,882 --> 01:06:40,251
I miss you so much.
1259
01:06:43,152 --> 01:06:45,152
I miss you, too.
1260
01:06:45,154 --> 01:06:48,489
There's something that
I've been dying to ask you.
1261
01:06:48,491 --> 01:06:50,260
(STATIC CRACKLES)
1262
01:06:52,362 --> 01:06:55,264
(QUIETLY):
No.
1263
01:06:55,266 --> 01:06:57,665
- (LINE RINGING)
- She's not answering.
1264
01:06:57,667 --> 01:06:59,134
Wait. Come here.
Look at this.
1265
01:06:59,136 --> 01:07:01,069
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1266
01:07:01,071 --> 01:07:02,404
That's less than
three hours away.
1267
01:07:02,406 --> 01:07:04,273
Who is she?
1268
01:07:04,275 --> 01:07:06,275
She's someone who might
be able to help us.
1269
01:07:06,277 --> 01:07:07,946
Come on.
1270
01:07:14,217 --> 01:07:17,485
ROY (DISTORTED):
Come on, sweetheart.
1271
01:07:17,487 --> 01:07:19,922
- Time to pick.
- (STATIC CRACKLES)
1272
01:07:19,924 --> 01:07:22,456
Truth.
1273
01:07:22,458 --> 01:07:26,060
The gun I used
to kill myself...
1274
01:07:26,062 --> 01:07:27,996
why do you keep it?
1275
01:07:27,998 --> 01:07:31,400
Sometimes I think about
using it.
1276
01:07:31,402 --> 01:07:33,504
Maybe you should get it.
1277
01:07:40,576 --> 01:07:42,543
LUCAS:
I'm worried about Markie.
1278
01:07:42,545 --> 01:07:45,313
I wish we would have
found her before we left.
1279
01:07:45,315 --> 01:07:48,016
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1280
01:07:48,018 --> 01:07:50,953
so there's nothing we can do.
1281
01:07:50,955 --> 01:07:52,987
(OLIVIA SIGHS)
1282
01:07:52,989 --> 01:07:55,357
You know that secret
that you're keeping from her?
1283
01:07:55,359 --> 01:07:57,058
Maybe if you got it out,
1284
01:07:57,060 --> 01:07:59,194
- the game couldn't use it against you.
- No.
1285
01:07:59,196 --> 01:08:01,096
No one can ever know.
1286
01:08:01,098 --> 01:08:04,165
Especially not Markie.
It would kill her.
1287
01:08:04,167 --> 01:08:07,402
I'll try her again
when we get there.
1288
01:08:07,404 --> 01:08:09,340
♪ ♪
1289
01:08:27,057 --> 01:08:29,027
(CHIMES TINKLING SOFTLY)
1290
01:08:47,444 --> 01:08:49,778
(SPEAKS SPANISH)
1291
01:08:49,780 --> 01:08:51,712
- OLIVIA: Um...
- Can I help you?
1292
01:08:51,714 --> 01:08:54,416
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1293
01:08:54,418 --> 01:08:56,484
She's my grandmother.
I watch after her.
1294
01:08:56,486 --> 01:08:58,653
We were just wondering
if we could speak to her.
1295
01:08:58,655 --> 01:09:01,023
She speaks to no one.
1296
01:09:01,025 --> 01:09:03,091
No. Please!
1297
01:09:03,093 --> 01:09:05,092
Our friends are dying
just like hers did.
1298
01:09:05,094 --> 01:09:06,698
We-we just need a few words.
1299
01:09:10,299 --> 01:09:12,300
I will ask.
1300
01:09:12,302 --> 01:09:16,371
And if you could...
show her this.
1301
01:09:16,373 --> 01:09:19,107
Show her that we were
at this mission
1302
01:09:19,109 --> 01:09:22,376
and that half the people
in this photo are now dead.
1303
01:09:22,378 --> 01:09:24,147
Then maybe she'll talk to us.
1304
01:09:26,249 --> 01:09:29,784
She might see you,
but she will not speak to you.
1305
01:09:29,786 --> 01:09:32,586
She has not said a word
in 50 years.
1306
01:09:32,588 --> 01:09:35,058
Wait here.
1307
01:09:38,161 --> 01:09:41,696
She must have taken
a vow of silence, right?
1308
01:09:41,698 --> 01:09:43,532
She was 19 when her friends
were butchered.
1309
01:09:43,534 --> 01:09:46,737
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1310
01:09:53,543 --> 01:09:55,479
♪ ♪
1311
01:10:07,423 --> 01:10:09,359
It's been over an hour.
1312
01:10:11,661 --> 01:10:13,662
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1313
01:10:13,664 --> 01:10:16,864
they seem to be doing
a lot of talking.
1314
01:10:16,866 --> 01:10:19,169
She will see you.
1315
01:10:22,239 --> 01:10:24,339
I'm sorry for the wait.
1316
01:10:24,341 --> 01:10:26,774
She has written
something for you.
1317
01:10:26,776 --> 01:10:29,543
What is it?
1318
01:10:29,545 --> 01:10:32,346
She would not let me read it.
1319
01:10:32,348 --> 01:10:34,384
(SPEAKS SPANISH)
1320
01:10:38,655 --> 01:10:42,060
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1321
01:10:59,243 --> 01:11:01,175
"The mission was a convent
1322
01:11:01,177 --> 01:11:02,777
"where young women
went to find God.
1323
01:11:02,779 --> 01:11:07,349
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1324
01:11:07,351 --> 01:11:09,350
"But the priest
who ran the convent
1325
01:11:09,352 --> 01:11:11,485
"forced us to play
his own game.
1326
01:11:11,487 --> 01:11:14,322
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1327
01:11:14,324 --> 01:11:16,861
"His pleasure was our pain.
1328
01:11:18,161 --> 01:11:20,327
"We suffered in silence.
1329
01:11:20,329 --> 01:11:21,763
"Then one of the girls
told a secret.
1330
01:11:21,765 --> 01:11:24,733
"She knew spells
that could call spirits,
1331
01:11:24,735 --> 01:11:27,868
"so she summoned
a demon named Calux.
1332
01:11:27,870 --> 01:11:29,638
He possessed our game."
1333
01:11:29,640 --> 01:11:31,209
Possessed the game?
1334
01:11:43,219 --> 01:11:47,322
"Demons possess people, places,
1335
01:11:47,324 --> 01:11:49,627
objects, even ideas."
1336
01:11:51,727 --> 01:11:53,295
Uh, uh...
1337
01:11:53,297 --> 01:11:54,729
"Calux is a trickster.
1338
01:11:54,731 --> 01:11:56,797
"That night, when the priest
found his victim,
1339
01:11:56,799 --> 01:11:58,966
"she was possessed by Calux.
1340
01:11:58,968 --> 01:12:01,702
"She hid the priest's body
in the mission...
1341
01:12:01,704 --> 01:12:03,572
"in pieces.
1342
01:12:03,574 --> 01:12:06,444
"It took them a week
to find his head.
1343
01:12:08,878 --> 01:12:11,613
"But Calux didn't want to stop.
1344
01:12:11,615 --> 01:12:13,582
"He made us keep playing.
1345
01:12:13,584 --> 01:12:15,486
Many of my sisters died."
1346
01:12:17,588 --> 01:12:20,158
Wait, how did you
and the others escape?
1347
01:12:34,237 --> 01:12:36,971
"The person
who released the demon
1348
01:12:36,973 --> 01:12:38,840
"can trap it
with a simple ritual,
1349
01:12:38,842 --> 01:12:40,878
but only by his own hand."
1350
01:12:45,382 --> 01:12:48,716
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1351
01:12:48,718 --> 01:12:51,485
OLIVIA: "The spell must be
repeated seven times
1352
01:12:51,487 --> 01:12:54,859
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1353
01:13:02,266 --> 01:13:05,466
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1354
01:13:05,468 --> 01:13:10,440
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1355
01:13:12,542 --> 01:13:14,978
Wait, I've seen
that pot before.
1356
01:13:18,981 --> 01:13:20,782
Yeah. Look.
1357
01:13:20,784 --> 01:13:22,783
But when I saw it,
it was broken
1358
01:13:22,785 --> 01:13:25,552
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1359
01:13:25,554 --> 01:13:26,654
(INEZ GASPS)
1360
01:13:26,656 --> 01:13:29,259
(INEZ GRUNTING FRANTICALLY)
1361
01:13:48,011 --> 01:13:51,613
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1362
01:13:51,615 --> 01:13:53,848
What was it?
The sacrifice.
1363
01:13:53,850 --> 01:13:56,353
(INEZ GRUNTS)
1364
01:13:57,788 --> 01:13:59,924
(INEZ WHIMPERING SOFTLY,
PANTING)
1365
01:14:05,395 --> 01:14:07,832
It was you
who summoned the demon?
1366
01:14:09,799 --> 01:14:10,900
(GASPING)
1367
01:14:15,705 --> 01:14:17,641
♪ ♪
1368
01:14:32,621 --> 01:14:35,556
BRAD: It's been a few years
since AP Spanish,
1369
01:14:35,558 --> 01:14:38,960
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1370
01:14:38,962 --> 01:14:43,064
Silence my voice,
so the evil is no more."
1371
01:14:43,066 --> 01:14:45,632
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1372
01:14:45,634 --> 01:14:46,568
The demon was freed
1373
01:14:46,570 --> 01:14:48,103
and possessed their game
of Truth or Dare.
1374
01:14:48,105 --> 01:14:50,104
And we have to find
whoever broke that pot.
1375
01:14:50,106 --> 01:14:52,474
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1376
01:14:52,476 --> 01:14:54,742
And we have no idea who Sam is.
1377
01:14:54,744 --> 01:14:57,979
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1378
01:14:57,981 --> 01:14:59,546
What?
1379
01:14:59,548 --> 01:15:01,783
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1380
01:15:01,785 --> 01:15:04,655
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1381
01:15:06,390 --> 01:15:07,822
I'll check
Giselle's Facebook again,
1382
01:15:07,824 --> 01:15:09,560
see if there's a Sam tagged.
1383
01:15:10,793 --> 01:15:12,059
Still nothing from Markie?
1384
01:15:12,061 --> 01:15:14,895
She's ignoring all my texts.
1385
01:15:14,897 --> 01:15:16,163
Her turn's next.
1386
01:15:16,165 --> 01:15:17,866
I'm gonna try
calling her again.
1387
01:15:17,868 --> 01:15:20,068
(KNOCK ON DOOR)
1388
01:15:20,070 --> 01:15:22,636
CHANG:
Brad? Brad!
1389
01:15:22,638 --> 01:15:24,506
- (BRAD SIGHS)
- It's your father.
1390
01:15:24,508 --> 01:15:27,876
Since Penelope, he's been...
1391
01:15:27,878 --> 01:15:29,112
I'll get rid of him.
1392
01:15:36,419 --> 01:15:38,355
Let's talk outside.
1393
01:15:41,725 --> 01:15:43,794
(DOOR CLOSES)
1394
01:15:47,696 --> 01:15:49,197
OFFICER:
I'm gonna grab coffee.
1395
01:15:49,199 --> 01:15:50,564
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
1396
01:15:50,566 --> 01:15:52,600
Look, uh, I'm hearing
some things
1397
01:15:52,602 --> 01:15:54,601
about your, uh,
friend's murder.
1398
01:15:54,603 --> 01:15:57,772
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1399
01:15:57,774 --> 01:16:01,742
I know I don't need
to ask this, but...
1400
01:16:01,744 --> 01:16:03,744
is there something
you're not telling us?
1401
01:16:03,746 --> 01:16:05,145
No, I-I promise.
1402
01:16:05,147 --> 01:16:06,915
Everything we told you
was true.
1403
01:16:06,917 --> 01:16:10,217
(PHONE BUZZING)
1404
01:16:10,219 --> 01:16:12,953
Markie, thank God.
1405
01:16:12,955 --> 01:16:14,488
Why are you telling me
all this?
1406
01:16:14,490 --> 01:16:15,890
'Cause I know Kranis is wrong,
1407
01:16:15,892 --> 01:16:17,826
and I want you to know
what's going on.
1408
01:16:17,828 --> 01:16:19,059
Look, you don't have to worry.
1409
01:16:19,061 --> 01:16:21,631
I'm not gonna let
anything happen to you.
1410
01:16:22,899 --> 01:16:25,002
You're still my son, Brad.
1411
01:16:27,870 --> 01:16:29,806
(RADIO STATIC CRACKLES, HUMS)
1412
01:16:31,874 --> 01:16:34,975
- You gonna get that?
- Get what?
1413
01:16:34,977 --> 01:16:38,479
(DEMONIC VOICE, OVER RADIO):
Truth or dare, Brad?
1414
01:16:38,481 --> 01:16:40,215
MARKIE: Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1415
01:16:40,217 --> 01:16:41,549
No, no, no.
It's-it's fine.
1416
01:16:41,551 --> 01:16:42,951
Just get here
as fast as you can.
1417
01:16:42,953 --> 01:16:44,952
And please be careful.
Your turn's next.
1418
01:16:44,954 --> 01:16:47,822
I had my turn.
I chose truth.
1419
01:16:47,824 --> 01:16:49,890
So did Lucas.
1420
01:16:49,892 --> 01:16:52,860
And if the both of you
picked truth...
1421
01:16:52,862 --> 01:16:54,863
CALUX (OVER RADIO):
You only have one choice.
1422
01:16:54,865 --> 01:16:56,531
You sure there's nothing
you need to tell me?
1423
01:16:56,533 --> 01:16:59,233
CALUX:
I dare you to steal his gun
1424
01:16:59,235 --> 01:17:02,237
- and make him beg for his life.
- (STATIC CRACKLES)
1425
01:17:02,239 --> 01:17:03,872
CHANG:
Son?
1426
01:17:03,874 --> 01:17:08,208
Thank you, Dad, for everything.
1427
01:17:08,210 --> 01:17:11,845
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1428
01:17:11,847 --> 01:17:13,715
and I hope you can forgive me.
1429
01:17:13,717 --> 01:17:16,717
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1430
01:17:16,719 --> 01:17:18,222
For what?
1431
01:17:24,293 --> 01:17:26,563
It's okay.
1432
01:17:29,566 --> 01:17:31,966
I need you to beg.
For your life.
1433
01:17:31,968 --> 01:17:34,101
- The hell are you doing?
- BRAD: Beg for your life!
1434
01:17:34,103 --> 01:17:36,270
CHANG:
Brad, please, put the gun down!
1435
01:17:36,272 --> 01:17:38,273
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1436
01:17:38,275 --> 01:17:40,841
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1437
01:17:40,843 --> 01:17:42,710
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1438
01:17:42,712 --> 01:17:43,944
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1439
01:17:43,946 --> 01:17:44,946
- And I'm sorry.
- No.
1440
01:17:44,948 --> 01:17:46,083
That's not what this is about.
1441
01:17:51,855 --> 01:17:53,955
Beg! Please.
I'll explain everything.
1442
01:17:53,957 --> 01:17:55,723
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1443
01:17:55,725 --> 01:17:57,257
No. No.
1444
01:17:57,259 --> 01:17:58,928
Just, just, just, just beg!
1445
01:18:03,600 --> 01:18:05,699
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1446
01:18:05,701 --> 01:18:07,135
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1447
01:18:07,137 --> 01:18:09,607
- and I'll put down the gun! Beg!
- (GUNSHOT)
1448
01:18:12,875 --> 01:18:14,641
No, no, no, no!
1449
01:18:14,643 --> 01:18:17,010
- No! No!
- OLIVIA: Brad!
1450
01:18:17,012 --> 01:18:19,113
Brad! No, no, no! No!
1451
01:18:19,115 --> 01:18:20,281
OLIVIA:
No! No!
1452
01:18:20,283 --> 01:18:22,085
Get a paramedic!
1453
01:18:23,085 --> 01:18:24,885
Come on.
1454
01:18:24,887 --> 01:18:26,253
Brad, Brad! No, no, no.
1455
01:18:26,255 --> 01:18:28,055
Stay here.
You're gonna be fine.
1456
01:18:28,057 --> 01:18:30,158
No! No!
1457
01:18:30,160 --> 01:18:32,263
I need a paramedic! Help!
1458
01:18:33,597 --> 01:18:35,966
I need a paramedic! Brad!
1459
01:18:39,102 --> 01:18:41,336
(EXHALES)
1460
01:18:41,338 --> 01:18:43,274
I'm so sorry.
1461
01:18:45,107 --> 01:18:47,043
♪ ♪
1462
01:18:52,248 --> 01:18:55,183
Guys, can we get out of here?
1463
01:18:55,185 --> 01:18:57,318
I still need to talk
to the detective.
1464
01:18:57,320 --> 01:18:59,086
I shouldn't have picked truth.
1465
01:18:59,088 --> 01:19:00,755
LUCAS:
No, it's not your fault.
1466
01:19:00,757 --> 01:19:02,890
I picked truth, too.
1467
01:19:02,892 --> 01:19:05,092
We shouldn't have
left Brad alone.
1468
01:19:05,094 --> 01:19:07,228
No, it wouldn't have mattered.
1469
01:19:07,230 --> 01:19:09,063
This game is smart.
It's too smart.
1470
01:19:09,065 --> 01:19:11,064
We're not playing it;
it's playing us.
1471
01:19:11,066 --> 01:19:12,899
And none of this
is a coincidence.
1472
01:19:12,901 --> 01:19:14,702
It waits for our most
vulnerable moments,
1473
01:19:14,704 --> 01:19:17,037
and that's when it asks us.
1474
01:19:17,039 --> 01:19:19,940
(DISTORTED): Yeah,
you got that right, Olivia.
1475
01:19:19,942 --> 01:19:21,878
And now it's your turn.
1476
01:19:23,146 --> 01:19:25,716
Truth or dare?
1477
01:19:28,384 --> 01:19:30,784
What?
1478
01:19:30,786 --> 01:19:32,155
What is it?
1479
01:19:34,089 --> 01:19:36,357
Lucas just asked me.
1480
01:19:36,359 --> 01:19:38,126
No, I didn't.
1481
01:19:38,128 --> 01:19:39,263
(DISTORTED):
Truth or dare, Olivia?
1482
01:19:40,896 --> 01:19:44,165
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1483
01:19:44,167 --> 01:19:46,701
Olivia, do it.
1484
01:19:46,703 --> 01:19:48,135
- Dare.
- Olivia!
1485
01:19:48,137 --> 01:19:51,238
I dare you...
1486
01:19:51,240 --> 01:19:53,810
to tell Markie
the secret you fear most.
1487
01:19:56,279 --> 01:19:58,982
What? Wh-What is it
making you do?
1488
01:20:02,084 --> 01:20:04,989
Markie, there's something
important I need to tell you.
1489
01:20:09,892 --> 01:20:11,694
(WHISPERS):
What?
1490
01:20:14,396 --> 01:20:17,031
I was there
the night your dad died.
1491
01:20:17,033 --> 01:20:20,100
I know what happened.
1492
01:20:20,102 --> 01:20:21,969
What?
1493
01:20:21,971 --> 01:20:24,205
What are you talking about?
1494
01:20:24,207 --> 01:20:26,908
I had gotten into a fight
with my parents,
1495
01:20:26,910 --> 01:20:29,277
so I went to your house.
1496
01:20:29,279 --> 01:20:32,880
You weren't there,
so your dad let me in.
1497
01:20:32,882 --> 01:20:36,483
He... he was drinking,
and he offered me one,
1498
01:20:36,485 --> 01:20:38,118
so I took it.
1499
01:20:38,120 --> 01:20:40,188
We had a few,
and then he told me
1500
01:20:40,190 --> 01:20:42,422
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1501
01:20:42,424 --> 01:20:45,059
he was drinking on the job,
and I just,
1502
01:20:45,061 --> 01:20:47,729
I felt really bad for him.
(SNIFFLES)
1503
01:20:47,731 --> 01:20:50,732
But I told him that you and I
1504
01:20:50,734 --> 01:20:52,803
would help him
figure things out.
1505
01:20:58,074 --> 01:21:00,140
And then he called me
beautiful.
1506
01:21:00,142 --> 01:21:04,244
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1507
01:21:04,246 --> 01:21:06,314
and then he leaned in
to kiss me,
1508
01:21:06,316 --> 01:21:07,814
and I-I tried to push him off.
1509
01:21:07,816 --> 01:21:09,317
I didn't do it, but he...
1510
01:21:09,319 --> 01:21:11,918
(SNIFFLES)
he kept coming back stronger.
1511
01:21:11,920 --> 01:21:15,025
But finally, I-I got free.
1512
01:21:19,361 --> 01:21:21,962
He begged me to forgive him,
1513
01:21:21,964 --> 01:21:24,165
said that he needed help,
but I was so scared,
1514
01:21:24,167 --> 01:21:26,166
and I was confused,
1515
01:21:26,168 --> 01:21:28,168
and I threatened
to tell you what happened,
1516
01:21:28,170 --> 01:21:30,274
but he said that he would die
if you ever found out.
1517
01:21:33,977 --> 01:21:37,347
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1518
01:21:40,016 --> 01:21:42,949
Markie, I am so sorry.
1519
01:21:42,951 --> 01:21:46,787
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1520
01:21:46,789 --> 01:21:49,323
he had already done it,
and you were devastated.
1521
01:21:49,325 --> 01:21:51,559
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1522
01:21:51,561 --> 01:21:53,560
- Trust me, I..
- No.
1523
01:21:53,562 --> 01:21:55,263
No, I'll never trust you again.
1524
01:21:55,265 --> 01:21:58,198
- Markie...
- Don't!
1525
01:21:58,200 --> 01:21:59,902
Don't.
1526
01:22:01,303 --> 01:22:03,470
KRANIS:
Miss Barron.
1527
01:22:03,472 --> 01:22:05,238
You're up.
1528
01:22:05,240 --> 01:22:08,208
"I know the game
1529
01:22:08,210 --> 01:22:10,310
"dared you
to set that woman on fire.
1530
01:22:10,312 --> 01:22:12,145
"Tell me where to meet you,
1531
01:22:12,147 --> 01:22:14,148
"or I'll wait outside
your family's house
1532
01:22:14,150 --> 01:22:17,350
until the game dares me
to do the same to them."
1533
01:22:17,352 --> 01:22:20,421
That is... quite a threat.
1534
01:22:20,423 --> 01:22:22,957
We traced the I.P.
to your laptop.
1535
01:22:22,959 --> 01:22:24,958
I-I know that that...
1536
01:22:24,960 --> 01:22:26,927
looks bad, but I...
1537
01:22:26,929 --> 01:22:28,930
I just needed
to get her attention.
1538
01:22:28,932 --> 01:22:30,497
Yeah, I know
you're playing some kind
1539
01:22:30,499 --> 01:22:32,366
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1540
01:22:32,368 --> 01:22:33,501
why are people dying?
1541
01:22:33,503 --> 01:22:35,336
There's only four of you left.
1542
01:22:35,338 --> 01:22:38,573
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1543
01:22:38,575 --> 01:22:40,207
Everyone who's dead
was in Mexico.
1544
01:22:40,209 --> 01:22:42,108
That leaves you,
Markie and Lucas,
1545
01:22:42,110 --> 01:22:43,813
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1546
01:22:45,214 --> 01:22:47,014
Sam?
1547
01:22:47,016 --> 01:22:48,983
Wait, he's alive?
1548
01:22:48,985 --> 01:22:50,454
You know him?
1549
01:22:55,024 --> 01:22:56,924
No.
1550
01:22:56,926 --> 01:23:00,027
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1551
01:23:00,029 --> 01:23:02,028
Ah. He's holed up
in an apartment.
1552
01:23:02,030 --> 01:23:04,332
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1553
01:23:04,334 --> 01:23:06,434
if I wanted to speak
to him again.
1554
01:23:06,436 --> 01:23:09,170
Olivia, what the hell
is happening here?
1555
01:23:09,172 --> 01:23:11,404
Could I get some water, please?
1556
01:23:11,406 --> 01:23:13,040
(SIGHS)
1557
01:23:13,042 --> 01:23:14,977
(QUIETLY):
Thanks.
1558
01:23:20,316 --> 01:23:22,250
KRANIS: Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1559
01:23:22,252 --> 01:23:23,986
- (CAMERA CLICKS)
- MARCUS: Yes, sir, right away.
1560
01:23:27,923 --> 01:23:29,623
Am I being charged?
1561
01:23:29,625 --> 01:23:31,958
Not yet.
1562
01:23:31,960 --> 01:23:34,231
Okay, then I need to go.
1563
01:23:41,169 --> 01:23:43,539
♪ ♪
1564
01:24:03,459 --> 01:24:05,562
♪ ♪
1565
01:24:23,045 --> 01:24:24,711
(DOOR BUZZES)
1566
01:24:24,713 --> 01:24:26,413
Carter is Sam.
1567
01:24:26,415 --> 01:24:28,448
He was using a fake name.
1568
01:24:28,450 --> 01:24:30,483
But Giselle acted like
they were different people?
1569
01:24:30,485 --> 01:24:32,552
Well, she was probably
trying to protect him,
1570
01:24:32,554 --> 01:24:35,656
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1571
01:24:35,658 --> 01:24:37,593
♪ ♪
1572
01:24:59,182 --> 01:25:01,181
(BREATH TREMBLING)
1573
01:25:01,183 --> 01:25:03,119
♪ ♪
1574
01:25:10,593 --> 01:25:13,130
(TIRES SCREECH)
1575
01:25:20,436 --> 01:25:23,173
Markie? Markie!
1576
01:25:26,508 --> 01:25:28,145
Markie?
1577
01:25:32,515 --> 01:25:34,215
(DOORKNOB RATTLES)
1578
01:25:34,217 --> 01:25:36,649
Markie, please open the door.
We need to talk.
1579
01:25:36,651 --> 01:25:38,387
(DOORKNOB RATTLES)
1580
01:25:42,624 --> 01:25:45,192
What are you doing?
1581
01:25:45,194 --> 01:25:47,293
What my father did.
1582
01:25:47,295 --> 01:25:49,729
- Markie, please put it down.
- (CRYING)
1583
01:25:49,731 --> 01:25:52,533
Why?
1584
01:25:52,535 --> 01:25:54,300
I don't have anything.
1585
01:25:54,302 --> 01:25:56,537
You have me.
1586
01:25:56,539 --> 01:25:59,540
No. (SNIFFLES)
1587
01:25:59,542 --> 01:26:02,042
- Now the game has us.
- (GUN COCKS)
1588
01:26:02,044 --> 01:26:05,746
I hid the truth about your dad
to protect you.
1589
01:26:05,748 --> 01:26:08,748
But I was wrong.
1590
01:26:08,750 --> 01:26:10,583
Every single day,
1591
01:26:10,585 --> 01:26:13,255
I wish I could take back
what I said to him.
1592
01:26:15,324 --> 01:26:17,561
And he tried before.
1593
01:26:19,762 --> 01:26:23,564
It's not your fault.
1594
01:26:23,566 --> 01:26:25,565
(BREATH TREMBLING)
1595
01:26:25,567 --> 01:26:29,403
We can't change the past.
1596
01:26:29,405 --> 01:26:31,404
But we can still have a future.
1597
01:26:31,406 --> 01:26:33,407
We can end this game.
1598
01:26:33,409 --> 01:26:35,576
How?
1599
01:26:35,578 --> 01:26:38,015
Carter... I know where he is.
1600
01:26:40,283 --> 01:26:42,218
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1601
01:26:45,288 --> 01:26:47,223
♪ ♪
1602
01:26:54,730 --> 01:26:56,397
Okay, so what's the plan?
1603
01:26:56,399 --> 01:26:59,332
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1604
01:26:59,334 --> 01:27:02,569
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1605
01:27:02,571 --> 01:27:06,372
- Here it is. Six.
- (KNOCKING)
1606
01:27:06,374 --> 01:27:09,542
SAM: Go away!
I don't want to talk to anyone!
1607
01:27:09,544 --> 01:27:11,479
LUCAS:
Screw this.
1608
01:27:11,481 --> 01:27:12,680
You...
1609
01:27:12,682 --> 01:27:13,881
- Wait, wait, wait!
- OLIVIA: Carter!
1610
01:27:13,883 --> 01:27:15,549
Or is it Sam?
1611
01:27:15,551 --> 01:27:17,617
- How did you find me?
- We were motivated.
1612
01:27:17,619 --> 01:27:19,653
- What the hell happened in here?
- The game.
1613
01:27:19,655 --> 01:27:23,323
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1614
01:27:23,325 --> 01:27:26,726
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1615
01:27:26,728 --> 01:27:28,229
No, that was your second plan.
1616
01:27:28,231 --> 01:27:29,697
Your first plan
was to screw us.
1617
01:27:29,699 --> 01:27:33,266
Three of my best friends
are dead because of you!
1618
01:27:33,268 --> 01:27:35,568
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1619
01:27:35,570 --> 01:27:37,638
If I could take it all back,
I would.
1620
01:27:37,640 --> 01:27:39,140
There is a way.
1621
01:27:39,142 --> 01:27:41,541
But we all have to go back
to the mission.
1622
01:27:41,543 --> 01:27:43,711
A way to what?
To what, end the game? How?
1623
01:27:43,713 --> 01:27:47,451
Just... trust me.
We have to go back.
1624
01:27:50,520 --> 01:27:53,753
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1625
01:27:53,755 --> 01:27:56,556
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1626
01:27:56,558 --> 01:27:58,893
She's telling the truth.
1627
01:27:58,895 --> 01:28:01,228
And why should I trust you?
1628
01:28:01,230 --> 01:28:03,397
Because we want
the same thing.
1629
01:28:03,399 --> 01:28:04,801
We want to survive.
1630
01:28:06,835 --> 01:28:08,836
Look...
1631
01:28:08,838 --> 01:28:11,772
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1632
01:28:11,774 --> 01:28:13,642
Piss off.
1633
01:28:20,650 --> 01:28:23,583
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1634
01:28:23,585 --> 01:28:26,755
Try me. I dare you.
1635
01:28:34,730 --> 01:28:36,630
- LUCAS: Come on, let's go.
- SAM: I am moving.
1636
01:28:36,632 --> 01:28:39,567
MARKIE:
Right through here.
1637
01:28:39,569 --> 01:28:41,504
OLIVIA:
Go.
1638
01:28:44,807 --> 01:28:46,743
♪ ♪
1639
01:28:54,917 --> 01:28:57,384
SAM: Is this ritual
that old nun told you about
1640
01:28:57,386 --> 01:28:58,786
actually gonna work?
1641
01:28:58,788 --> 01:29:01,158
OLIVIA: There's only one way
to find out.
1642
01:29:07,929 --> 01:29:09,563
(SAM LAUGHS)
1643
01:29:09,565 --> 01:29:12,733
So we're gonna end this
with a séance?
1644
01:29:12,735 --> 01:29:15,501
We are not ending it.
You are.
1645
01:29:15,503 --> 01:29:17,938
Me? I tried.
1646
01:29:17,940 --> 01:29:20,310
We all know how that
turned out. (CHUCKLES)
1647
01:29:21,744 --> 01:29:23,612
(GRUNTS, GASPS)
1648
01:29:24,813 --> 01:29:26,950
- Stay down.
- (COUGHING)
1649
01:29:28,551 --> 01:29:31,018
Here. Take this. Take it!
1650
01:29:31,020 --> 01:29:32,856
Say it seven times.
1651
01:29:34,323 --> 01:29:36,258
(SAM PANTING)
1652
01:29:38,561 --> 01:29:40,793
What are you
gonna do with that?
1653
01:29:40,795 --> 01:29:43,667
I'm giving it to you.
1654
01:29:44,767 --> 01:29:46,867
Take it. Now!
1655
01:29:46,869 --> 01:29:49,903
Now say the words seven times.
1656
01:29:49,905 --> 01:29:51,305
Go!
1657
01:29:51,307 --> 01:29:52,538
Uh...
1658
01:29:52,540 --> 01:29:54,875
"Hermaro almas..."
1659
01:29:54,877 --> 01:29:57,379
(RUMBLING)
1660
01:29:59,649 --> 01:30:02,349
- Did you feel that?
- OLIVIA: Don't stop.
1661
01:30:02,351 --> 01:30:04,717
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1662
01:30:04,719 --> 01:30:07,654
SAM:
All right... (STAMMERS)
1663
01:30:07,656 --> 01:30:10,591
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1664
01:30:10,593 --> 01:30:12,792
(RUMBLING)
1665
01:30:12,794 --> 01:30:14,994
Say it again.
1666
01:30:14,996 --> 01:30:16,196
"Hermaro almas,
1667
01:30:16,198 --> 01:30:19,632
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1668
01:30:19,634 --> 01:30:21,001
(LOUD BOOM, RUMBLING)
1669
01:30:21,003 --> 01:30:23,069
(GASPING)
1670
01:30:23,071 --> 01:30:24,904
Five more times.
1671
01:30:24,906 --> 01:30:26,806
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1672
01:30:26,808 --> 01:30:28,712
para que el mal no sea más."
1673
01:30:30,812 --> 01:30:32,813
(DISTORTED):
Truth or dare, Lucas?
1674
01:30:32,815 --> 01:30:34,918
(SAM CONTINUES RECITING
IN SPANISH)
1675
01:30:37,018 --> 01:30:39,619
Dare.
1676
01:30:39,621 --> 01:30:41,854
(DISTORTED CHUCKLING)
1677
01:30:41,856 --> 01:30:44,324
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1678
01:30:44,326 --> 01:30:46,327
mi voz para que el mal no..."
1679
01:30:46,329 --> 01:30:48,628
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1680
01:30:48,630 --> 01:30:50,698
Wait, wait, wait.
You can't go.
1681
01:30:50,700 --> 01:30:52,065
Your turn's next.
1682
01:30:52,067 --> 01:30:54,835
- (GASPING)
- I just had my turn.
1683
01:30:54,837 --> 01:30:57,371
- Got to get away from you both.
- Why?
1684
01:30:57,373 --> 01:30:59,073
Because it dared me to choose.
1685
01:30:59,075 --> 01:31:00,541
You already have.
You love Markie.
1686
01:31:00,543 --> 01:31:02,512
Choose which one of you
to kill.
1687
01:31:07,850 --> 01:31:08,948
Luke.
1688
01:31:08,950 --> 01:31:10,951
What, so he's just leaving?!
1689
01:31:10,953 --> 01:31:12,685
Don't stop.
Two more times.
1690
01:31:12,687 --> 01:31:14,121
"Hermaro almas,
1691
01:31:14,123 --> 01:31:16,924
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1692
01:31:16,926 --> 01:31:18,391
Luke?
1693
01:31:18,393 --> 01:31:21,060
Luke? Why did you pick dare?
1694
01:31:21,062 --> 01:31:23,697
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1695
01:31:23,699 --> 01:31:25,765
And we're so close.
1696
01:31:25,767 --> 01:31:27,701
And I won't let
the game kill you.
1697
01:31:27,703 --> 01:31:30,770
(CRYING):
You're such an idiot.
1698
01:31:30,772 --> 01:31:33,506
What can I say?
1699
01:31:33,508 --> 01:31:35,509
You do that to me.
1700
01:31:35,511 --> 01:31:37,446
♪ ♪
1701
01:31:47,722 --> 01:31:52,592
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1702
01:31:52,594 --> 01:31:55,395
(LOUD BOOM, CLATTERING)
1703
01:31:55,397 --> 01:31:57,029
That's seven.
1704
01:31:57,031 --> 01:31:59,032
We got to get out of here.
This place is coming down.
1705
01:31:59,034 --> 01:32:00,567
No, there's one more thing
to do.
1706
01:32:00,569 --> 01:32:02,735
Pick up the knife.
1707
01:32:02,737 --> 01:32:04,540
I can't do it for you.
1708
01:32:06,107 --> 01:32:08,011
Pick it up!
1709
01:32:10,512 --> 01:32:11,979
And do what?
1710
01:32:11,981 --> 01:32:14,180
I'm so sorry, Sam.
1711
01:32:14,182 --> 01:32:16,082
But you unleashed this evil,
1712
01:32:16,084 --> 01:32:19,185
which means you're the only one
who can stop it.
1713
01:32:19,187 --> 01:32:21,188
(PANTING)
1714
01:32:21,190 --> 01:32:23,657
I need you to cut out
your tongue.
1715
01:32:23,659 --> 01:32:26,193
N-No, that's insane.
1716
01:32:26,195 --> 01:32:28,194
Please!
It's the only way we survive!
1717
01:32:28,196 --> 01:32:30,033
(LOUD BOOM, CLATTERING)
1718
01:32:32,133 --> 01:32:33,602
(OLIVIA GASPS)
1719
01:32:36,105 --> 01:32:38,071
You take care of each other.
1720
01:32:38,073 --> 01:32:40,977
No. (CRYING)
1721
01:32:49,918 --> 01:32:51,754
(GASPS)
1722
01:32:55,089 --> 01:32:57,393
- No. No.
- OLIVIA: Do it.
1723
01:33:01,830 --> 01:33:03,630
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1724
01:33:03,632 --> 01:33:05,899
Do it now, Carter.
1725
01:33:05,901 --> 01:33:08,635
- Before it's too late!
- (WALL CRACKLING)
1726
01:33:08,637 --> 01:33:09,869
Don't you want to live?!
1727
01:33:09,871 --> 01:33:13,006
You do not have a choice!
Do it!
1728
01:33:13,008 --> 01:33:16,146
I can't believe
I'm about to do this.
1729
01:33:18,948 --> 01:33:21,183
(LUCAS SCREAMING)
1730
01:33:23,485 --> 01:33:25,152
(DISTORTED): I will murder
everyone you've ever known!
1731
01:33:25,154 --> 01:33:27,688
No, they are not in this!
It's just us!
1732
01:33:27,690 --> 01:33:30,090
You're right.
1733
01:33:30,092 --> 01:33:33,025
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1734
01:33:33,027 --> 01:33:34,661
So now he dies.
1735
01:33:34,663 --> 01:33:36,433
- (GRUNTS)
- (OLIVIA AND MARKIE GASP)
1736
01:33:39,267 --> 01:33:41,170
(GRUNTING)
1737
01:33:45,607 --> 01:33:47,910
(KNIFE STABS)
1738
01:33:59,288 --> 01:34:00,623
No!
1739
01:34:08,230 --> 01:34:10,133
(CRYING QUIETLY)
1740
01:34:22,777 --> 01:34:25,679
Lucas refused his dare
to save us.
1741
01:34:25,681 --> 01:34:27,080
(SHALLOW PANTING)
1742
01:34:27,082 --> 01:34:29,683
We have to finish this.
1743
01:34:29,685 --> 01:34:32,152
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1744
01:34:32,154 --> 01:34:36,290
No, we lost the second
we started this game.
1745
01:34:36,292 --> 01:34:40,827
The second we came here.
1746
01:34:40,829 --> 01:34:42,930
Carter was dared
to bring us here,
1747
01:34:42,932 --> 01:34:46,132
because this is where you can
add new people to the game.
1748
01:34:46,134 --> 01:34:47,934
I have an idea.
Your turn's next.
1749
01:34:47,936 --> 01:34:50,170
When you're asked,
I need you to pick dare.
1750
01:34:50,172 --> 01:34:52,171
Why would I do that?
1751
01:34:52,173 --> 01:34:55,611
(DISTORTED, SINGSONGY):
Markie...
1752
01:34:56,712 --> 01:34:58,244
Truth or dare?
1753
01:34:58,246 --> 01:35:01,014
(CRYING):
Now Lucas is asking me.
1754
01:35:01,016 --> 01:35:03,015
Pick dare.
1755
01:35:03,017 --> 01:35:05,719
- But don't do it.
- What? I'll die.
1756
01:35:05,721 --> 01:35:07,753
Markie, I am so sorry
1757
01:35:07,755 --> 01:35:10,157
for keeping that secret
from you for so long.
1758
01:35:10,159 --> 01:35:11,891
And I swear to you
1759
01:35:11,893 --> 01:35:13,894
I will never, ever keep
anything from you again.
1760
01:35:13,896 --> 01:35:16,296
But we survive this
only if we trust each other.
1761
01:35:16,298 --> 01:35:17,667
Okay?
1762
01:35:20,235 --> 01:35:22,735
- Okay.
- Trust me.
1763
01:35:22,737 --> 01:35:24,738
CALUX:
You have to pick.
1764
01:35:24,740 --> 01:35:26,372
Dare.
1765
01:35:26,374 --> 01:35:29,275
I dare you to shoot Olivia.
1766
01:35:29,277 --> 01:35:32,845
He wants me to shoot you.
1767
01:35:32,847 --> 01:35:34,648
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1768
01:35:34,650 --> 01:35:36,716
This is the only way
to save us both.
1769
01:35:36,718 --> 01:35:39,621
Okay. I trust you.
1770
01:35:42,725 --> 01:35:44,660
I won't do it.
1771
01:35:50,164 --> 01:35:51,765
No!
1772
01:35:51,767 --> 01:35:52,866
(GROANS)
1773
01:35:52,868 --> 01:35:55,068
(OLIVIA PANTING)
1774
01:35:55,070 --> 01:35:56,936
Dare complete, Calux.
1775
01:35:56,938 --> 01:35:58,639
Your turn.
1776
01:35:58,641 --> 01:36:01,408
Truth or dare?
1777
01:36:01,410 --> 01:36:02,975
(DISTORTED):
I'm not in this game.
1778
01:36:02,977 --> 01:36:04,644
No, once you're asked,
you're in.
1779
01:36:04,646 --> 01:36:06,278
Those are the rules, right?
1780
01:36:06,280 --> 01:36:08,180
So, truth or dare, asshole?
1781
01:36:08,182 --> 01:36:10,916
Truth.
1782
01:36:10,918 --> 01:36:14,821
How do we get out
of this game alive?
1783
01:36:14,823 --> 01:36:16,922
(CHUCKLES)
1784
01:36:16,924 --> 01:36:19,025
You can't.
1785
01:36:19,027 --> 01:36:21,862
Carter was the only one
who could stop this.
1786
01:36:21,864 --> 01:36:25,866
So now the game won't end
until all the players are dead.
1787
01:36:25,868 --> 01:36:28,268
And your turn's next.
1788
01:36:28,270 --> 01:36:33,006
Unless you find
some new friends to play with.
1789
01:36:33,008 --> 01:36:36,079
But that's not
gonna happen, is it?
1790
01:36:39,981 --> 01:36:42,882
- Your arm.
- I'm okay.
1791
01:36:42,884 --> 01:36:44,751
Well, did it work?
1792
01:36:44,753 --> 01:36:47,253
It's not over. (PANTING)
1793
01:36:47,255 --> 01:36:50,256
The game will never end,
not as long as we're alive.
1794
01:36:50,258 --> 01:36:51,757
(GRUNTS)
1795
01:36:51,759 --> 01:36:54,360
What are you doing?
1796
01:36:54,362 --> 01:36:56,665
I'm choosing you.
1797
01:37:05,406 --> 01:37:07,342
(THUNDER RUMBLING)
1798
01:37:10,445 --> 01:37:13,080
OLIVIA: My friends and I
went on a trip to Mexico
1799
01:37:13,082 --> 01:37:16,116
for spring break.
1800
01:37:16,118 --> 01:37:18,251
We ended up in an old mission
1801
01:37:18,253 --> 01:37:20,790
where we played a game
of Truth or Dare.
1802
01:37:24,258 --> 01:37:27,728
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1803
01:37:27,730 --> 01:37:29,261
that wanted to play with us.
1804
01:37:29,263 --> 01:37:32,799
When we went home,
the game kept going.
1805
01:37:32,801 --> 01:37:34,837
It killed five of my friends.
1806
01:37:36,003 --> 01:37:37,369
The game is real.
1807
01:37:37,371 --> 01:37:39,206
Tell the truth, do the dare,
1808
01:37:39,208 --> 01:37:41,507
or you die;
refuse to play, you die.
1809
01:37:41,509 --> 01:37:46,378
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1810
01:37:46,380 --> 01:37:49,116
I am so sorry,
but I have to ask you...
1811
01:37:49,118 --> 01:37:51,120
truth or dare?
1812
01:37:55,552 --> 01:37:57,890
Subtitles by explosiveskull
1813
01:37:57,892 --> 01:38:00,829
("CHAMPION OF LOVE" BY
NYSSA WHITE-PATTERSON PLAYING)
1814
01:38:07,468 --> 01:38:11,537
♪ I was a child
under the table ♪
1815
01:38:11,539 --> 01:38:16,208
♪ Looking up the skirts
where I was able ♪
1816
01:38:16,210 --> 01:38:20,980
♪ Who wore silk panties
to Auntie's wedding? ♪
1817
01:38:20,982 --> 01:38:22,851
♪ Oh, yeah ♪
1818
01:38:24,285 --> 01:38:28,788
♪ Carpet burn and fairy home ♪
1819
01:38:28,790 --> 01:38:33,527
♪ Leave the lonely child
alone ♪
1820
01:38:33,529 --> 01:38:38,465
♪ Eat like a queen,
scarf down the decades ♪
1821
01:38:38,467 --> 01:38:40,500
♪ Oh, yeah ♪
1822
01:38:40,502 --> 01:38:45,471
♪ It was a moonlight reunion ♪
1823
01:38:45,473 --> 01:38:49,876
♪ Black tie communion ♪
1824
01:38:49,878 --> 01:38:54,014
♪ Between two children ♪
1825
01:38:54,016 --> 01:38:58,818
♪ Of love ♪
1826
01:38:58,820 --> 01:39:02,988
♪ He's a champion ♪
1827
01:39:02,990 --> 01:39:07,293
♪ She's a champion ♪
1828
01:39:07,295 --> 01:39:13,233
♪ We are champions of love ♪
1829
01:39:13,235 --> 01:39:16,269
♪ Oh, oh ♪
1830
01:39:16,271 --> 01:39:18,505
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1831
01:39:18,507 --> 01:39:20,841
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1832
01:39:20,843 --> 01:39:22,943
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1833
01:39:22,945 --> 01:39:25,010
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1834
01:39:25,012 --> 01:39:27,180
♪ Cut the struggling heart
a break ♪
1835
01:39:27,182 --> 01:39:29,252
♪ Cut the struggling
heart a break ♪
1836
01:39:33,621 --> 01:39:37,924
♪ He's a champion ♪
1837
01:39:37,926 --> 01:39:42,261
♪ She's a champion ♪
1838
01:39:42,263 --> 01:39:48,068
♪ We are champions of love ♪
1839
01:39:48,070 --> 01:39:50,936
♪ Oh, oh ♪
1840
01:39:50,938 --> 01:39:52,374
♪ Whoo! ♪
1841
01:39:54,442 --> 01:39:56,378
♪ ♪
1842
01:40:23,137 --> 01:40:26,973
CALUX:
Truth or dare?
1843
01:40:26,975 --> 01:40:29,975
(DEMONIC LAUGHING)
1844
01:40:29,977 --> 01:40:31,913
(MUSIC FADES)
131340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.