All language subtitles for 12 Monkeys - 04x01 - The End.AMZN.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,148 --> 00:00:11,851 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:12,267 --> 00:00:14,125 - Did Marion send you? - Who? 3 00:00:14,150 --> 00:00:16,117 Marion, the boy's mother. 4 00:00:16,119 --> 00:00:18,819 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:19,492 --> 00:00:21,437 - James? - Hello. 6 00:00:22,398 --> 00:00:25,332 Primaries, we see everything... 7 00:00:25,334 --> 00:00:26,834 past, present, future. 8 00:00:26,836 --> 00:00:29,537 We help time think. 9 00:00:29,539 --> 00:00:31,205 Climb the steps, ring the bell. 10 00:00:32,341 --> 00:00:34,508 Whatever these are, these symbols, 11 00:00:34,607 --> 00:00:37,427 this is your mission now. 12 00:00:37,580 --> 00:00:40,449 We shall destroy our enemies where they live. 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,150 You wanted the Witness to return. 14 00:00:44,520 --> 00:00:46,817 She has! 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,888 What I am about to tell you 16 00:00:57,983 --> 00:01:01,017 is the legend as it was told to me. 17 00:01:01,654 --> 00:01:04,199 There was once a serpent 18 00:01:04,308 --> 00:01:06,875 who only traveled one direction. 19 00:01:07,159 --> 00:01:10,746 Always forward, never backwards. 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,082 Until one day, 21 00:01:13,265 --> 00:01:16,773 the serpent came upon a demon. 22 00:01:21,673 --> 00:01:22,739 Stop! 23 00:01:38,056 --> 00:01:40,056 Whoa! Whoa! 24 00:01:59,030 --> 00:02:01,092 I'm sure you will not be surprised to know 25 00:02:01,131 --> 00:02:04,310 we've seen your coming for some time. 26 00:02:06,389 --> 00:02:11,024 Heretics. Witches and warlocks. 27 00:02:11,691 --> 00:02:13,391 Primaries. 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,015 Where is the weapon? 29 00:02:24,503 --> 00:02:26,890 You have no idea. 30 00:02:45,639 --> 00:02:47,706 Are you foolish enough to believe 31 00:02:47,761 --> 00:02:50,293 we did not foresee this? 32 00:02:51,196 --> 00:02:53,829 We fear not this end. 33 00:02:54,833 --> 00:02:57,868 We've already covered ourselves in oil. 34 00:03:26,533 --> 00:03:29,165 - Hush, child. It's okay. - I can hear them. 35 00:03:30,135 --> 00:03:32,002 They're screaming. 36 00:03:32,938 --> 00:03:34,738 Chorus, listen to me. 37 00:03:34,740 --> 00:03:36,172 There isn't much time. 38 00:03:36,486 --> 00:03:38,877 You must take this now. 39 00:03:43,849 --> 00:03:45,935 I can no longer keep it for you. 40 00:03:46,251 --> 00:03:48,184 It is yours to bear. 41 00:03:53,959 --> 00:03:55,912 The legend... 42 00:03:56,464 --> 00:03:58,197 This... 43 00:03:58,916 --> 00:04:00,775 And the name. 44 00:04:04,937 --> 00:04:06,836 James Cole. 45 00:04:19,686 --> 00:04:23,801 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed 00:04:33,666 The wound's too deep. 47 00:04:33,865 --> 00:04:36,307 Lost too much time. 48 00:04:37,369 --> 00:04:39,536 Mr. Cole! 49 00:04:47,679 --> 00:04:49,050 That's all you can do. 50 00:04:49,114 --> 00:04:50,183 Kill yourself. 51 00:04:50,222 --> 00:04:52,068 I want to go home. 52 00:04:52,123 --> 00:04:54,248 I'm sending you back to 2017. 53 00:04:54,322 --> 00:04:57,998 Climb the steps, ring the bell. 54 00:04:58,084 --> 00:05:00,429 I'm afraid I can't leave you here unattended. 55 00:05:00,514 --> 00:05:02,719 I understand. 56 00:05:03,195 --> 00:05:05,061 What about Adler? 57 00:05:05,063 --> 00:05:07,197 He's out, but stable. 58 00:05:07,199 --> 00:05:09,733 That is not a woman. 59 00:05:09,735 --> 00:05:11,601 It's a chameleon. 60 00:05:11,603 --> 00:05:13,700 And if she smiles at you, 61 00:05:13,772 --> 00:05:15,271 it's because she wants you dead. 62 00:05:23,448 --> 00:05:24,614 Time to go! 63 00:05:26,093 --> 00:05:27,689 Wish I could've known you. 64 00:05:27,754 --> 00:05:28,853 Another life. 65 00:05:38,217 --> 00:05:39,550 They're coming for us. 66 00:05:42,434 --> 00:05:44,100 Cassie. 67 00:05:44,672 --> 00:05:46,151 What do I do? 68 00:05:48,240 --> 00:05:51,541 Cassie, show me. I can help. 69 00:05:51,612 --> 00:05:53,549 I don't think she's going to make it. 70 00:05:57,682 --> 00:05:59,182 Jones? 71 00:06:02,320 --> 00:06:05,315 - Cassie. - I'm not a trauma surgeon. 72 00:06:05,401 --> 00:06:08,692 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 73 00:06:09,261 --> 00:06:11,094 Can't or won't? 74 00:06:14,499 --> 00:06:15,532 Jones... 75 00:06:17,436 --> 00:06:19,431 Athan! 76 00:06:19,571 --> 00:06:21,587 I am sorry about Athan. 77 00:06:21,640 --> 00:06:24,610 She would be too if she could say it. 78 00:06:25,177 --> 00:06:27,134 Would she? 79 00:06:27,979 --> 00:06:30,079 Please. 80 00:06:35,587 --> 00:06:37,253 Yeah, you can throw blame around 81 00:06:37,255 --> 00:06:38,521 all you like, but you're a boy. 82 00:06:38,523 --> 00:06:40,831 Athan wasn't the Witness. 83 00:06:41,126 --> 00:06:43,034 It's always been Olivia. 84 00:06:43,138 --> 00:06:44,745 And right now, we need to be ready. 85 00:06:44,807 --> 00:06:46,362 She knows where we are, she knows when we are. 86 00:06:46,417 --> 00:06:48,098 Jesus Christ. 87 00:06:48,100 --> 00:06:49,299 How long do we have? 88 00:06:49,301 --> 00:06:50,973 Hours, minutes. 89 00:06:51,036 --> 00:06:52,936 The Titan belongs to her now. 90 00:06:54,673 --> 00:06:57,856 K... k... ka 91 00:07:06,551 --> 00:07:07,951 Cassie! 92 00:07:16,495 --> 00:07:19,896 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 93 00:07:19,970 --> 00:07:23,166 One, two, three, four... 94 00:07:35,514 --> 00:07:38,454 13, 14, 15, 16, 95 00:07:38,517 --> 00:07:42,446 17, 18, 19, 20. 96 00:08:06,298 --> 00:08:08,044 What are you doing? 97 00:08:08,046 --> 00:08:10,046 You said it yourself. We have to get out of here. 98 00:08:10,048 --> 00:08:12,415 No, I said we should be ready. Where would we go? 99 00:08:12,417 --> 00:08:13,616 Anywhere. 100 00:08:13,618 --> 00:08:15,518 Any when but here. 101 00:08:15,520 --> 00:08:17,687 We're not fixing anything. We're making it worse. 102 00:08:17,689 --> 00:08:19,189 - No. - It's over, Cole. 103 00:08:19,191 --> 00:08:21,090 - We lost. - Not yet. W... 104 00:08:21,092 --> 00:08:22,859 I'm not talking about the fight. 105 00:08:28,533 --> 00:08:29,999 We saved him. 106 00:08:35,040 --> 00:08:38,541 Maybe not his life, but who he was. 107 00:08:38,543 --> 00:08:40,376 What he could've been. 108 00:08:40,378 --> 00:08:43,299 I almost let Jones die. 109 00:08:43,381 --> 00:08:45,753 I wanted her to. 110 00:08:46,451 --> 00:08:49,963 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 111 00:08:51,990 --> 00:08:54,413 Maybe if we go, they'll all go. 112 00:08:54,726 --> 00:08:56,693 Not everybody has to die today. 113 00:09:01,099 --> 00:09:04,356 Last time we gave up was '57. 114 00:09:04,970 --> 00:09:07,763 And then the storms came. 115 00:09:08,540 --> 00:09:10,997 It was only a moment. 116 00:09:11,977 --> 00:09:13,880 It was the best of my life. 117 00:09:14,446 --> 00:09:17,177 The future will find us. 118 00:09:17,649 --> 00:09:20,013 It always does. 119 00:09:20,518 --> 00:09:22,682 Maybe now needs to be enough. 120 00:09:23,288 --> 00:09:24,921 You want to run. 121 00:09:25,039 --> 00:09:26,872 Far and fast. 122 00:09:26,971 --> 00:09:28,992 All of us, in different directions. 123 00:09:28,994 --> 00:09:30,997 We each find a place in the past. 124 00:09:31,038 --> 00:09:33,083 Yeah, but for how long? 125 00:09:34,032 --> 00:09:35,398 As long as we get. 126 00:09:40,272 --> 00:09:42,639 The core is overheating. 127 00:09:42,641 --> 00:09:45,608 Critical levels. The cooling system. 128 00:09:45,610 --> 00:09:48,344 The underground river... something's happening to it. 129 00:09:48,346 --> 00:09:49,812 - What? - Don't know. 130 00:09:49,814 --> 00:09:51,848 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 131 00:10:03,061 --> 00:10:04,794 Holy shit. 132 00:10:08,199 --> 00:10:10,333 Hell's going on down there? 133 00:10:10,335 --> 00:10:12,635 The river is boiling. 134 00:10:12,637 --> 00:10:14,203 What the hell would cause that? 135 00:10:36,995 --> 00:10:39,295 She's here. 136 00:11:07,732 --> 00:11:09,341 We have arrived. 137 00:11:10,011 --> 00:11:11,779 Hours after your escape, 138 00:11:12,082 --> 00:11:13,881 and moments after their return. 139 00:11:14,097 --> 00:11:17,431 Your causality is intact. 140 00:11:19,212 --> 00:11:21,389 How do you wish to proceed? 141 00:11:21,696 --> 00:11:23,251 Simply. 142 00:11:24,284 --> 00:11:26,257 Kill them all. 143 00:11:27,120 --> 00:11:29,587 The Witness has spoken. 144 00:11:33,335 --> 00:11:35,072 All right. There's only one way in. 145 00:11:35,103 --> 00:11:37,103 We choke off the entrance, take 'em out. 146 00:11:37,128 --> 00:11:39,629 Stick with the science, man. 147 00:11:39,631 --> 00:11:41,797 Lasky, just fix the core. 148 00:11:41,799 --> 00:11:43,199 Otherwise, we got no way out of here. 149 00:11:43,201 --> 00:11:44,494 If they get past us... 150 00:11:44,541 --> 00:11:46,939 - I got his back. - Let's go. 151 00:12:39,495 --> 00:12:40,761 Now! 152 00:12:52,403 --> 00:12:54,103 Why do you need a radiation suit? 153 00:12:54,105 --> 00:12:56,439 To cool the core manually. 154 00:12:58,076 --> 00:13:00,954 But I have to stabilize the machine first. 155 00:13:01,148 --> 00:13:03,917 K... k... Charon... 156 00:13:04,524 --> 00:13:06,924 - Charon... - Charon. 157 00:13:07,028 --> 00:13:09,042 Charon... 158 00:13:11,089 --> 00:13:13,869 Project Charon. 159 00:13:14,045 --> 00:13:15,344 Escape. 160 00:13:15,393 --> 00:13:18,166 Escape? How? 161 00:13:18,263 --> 00:13:22,632 We splinter everything. 162 00:13:22,726 --> 00:13:24,882 But it's not finished. 163 00:13:24,969 --> 00:13:27,036 It's our only chance. 164 00:14:09,090 --> 00:14:10,912 There's too many! 165 00:14:10,990 --> 00:14:13,061 Cole, get down here. We may have a way out. 166 00:14:13,785 --> 00:14:15,993 Fall back! 167 00:14:32,870 --> 00:14:35,004 Lay down those claymores and seal the door. 168 00:14:35,006 --> 00:14:36,572 Nothing gets in. 169 00:14:42,347 --> 00:14:43,732 Project... 170 00:14:43,803 --> 00:14:45,381 Charon... 171 00:14:45,383 --> 00:14:48,384 We'll splinter the facility. 172 00:14:48,480 --> 00:14:49,985 Most of it. 173 00:14:50,051 --> 00:14:51,320 Where? 174 00:14:51,371 --> 00:14:53,089 Somewhere safe. 175 00:14:53,168 --> 00:14:56,192 Time travel without the "time" part. 176 00:14:56,887 --> 00:14:58,627 How? 177 00:14:58,731 --> 00:15:01,997 An adaptation of Titan's splinter array. 178 00:15:02,106 --> 00:15:06,209 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 179 00:15:06,537 --> 00:15:09,647 These points are repeaters. 180 00:15:09,774 --> 00:15:11,640 They disperse the beam 181 00:15:11,642 --> 00:15:14,452 across the lower facility to create a perimeter. 182 00:15:14,512 --> 00:15:16,479 Everything inside the beams comes with us. 183 00:15:16,542 --> 00:15:18,658 Everything else... these sections here... 184 00:15:18,683 --> 00:15:20,128 they stay behind. 185 00:15:20,184 --> 00:15:21,517 What if Olivia's men cross the beams? 186 00:15:21,519 --> 00:15:22,852 They could just hitch a ride. 187 00:15:22,854 --> 00:15:24,153 The beams are highly amplified. 188 00:15:24,155 --> 00:15:25,354 They could try, 189 00:15:25,356 --> 00:15:26,589 but they'd combust. 190 00:15:26,591 --> 00:15:28,190 Painful death on contact. 191 00:15:28,192 --> 00:15:29,458 I like it. 192 00:15:29,489 --> 00:15:32,778 I knew that Titan would come someday. 193 00:15:32,830 --> 00:15:35,842 But if we could be like Titan... 194 00:15:35,867 --> 00:15:37,666 We could save everyone. 195 00:15:38,262 --> 00:15:40,062 It's theoretical at best. 196 00:15:40,120 --> 00:15:42,304 Even if the core wasn't unstable... 197 00:15:42,378 --> 00:15:45,089 We've never tested those repeaters. 198 00:15:45,243 --> 00:15:46,675 It's not ready. 199 00:15:48,579 --> 00:15:50,442 Will it work? 200 00:15:50,903 --> 00:15:52,793 Trust me. 201 00:15:56,481 --> 00:15:59,517 One last time. 202 00:16:03,094 --> 00:16:04,794 We'd have to pull people we can't spare 203 00:16:04,796 --> 00:16:06,061 from a wall we can't defend 204 00:16:06,063 --> 00:16:07,730 with time we don't have. 205 00:16:07,732 --> 00:16:09,266 What's the choice? Right now, 206 00:16:09,291 --> 00:16:11,167 we're taking on a fortress with a BB gun. 207 00:16:11,169 --> 00:16:12,735 Then we need something to buy us some time 208 00:16:12,737 --> 00:16:14,141 to get these in place. 209 00:16:14,807 --> 00:16:16,707 We need a hammer. 210 00:16:18,601 --> 00:16:20,968 A big one. 211 00:17:18,059 --> 00:17:19,058 Timber. 212 00:17:44,119 --> 00:17:46,653 Clever. 213 00:17:46,655 --> 00:17:49,462 Can our towers turn outward? 214 00:17:49,825 --> 00:17:52,665 Yes. Why? 215 00:17:53,329 --> 00:17:54,961 Katarina Jones 216 00:17:54,963 --> 00:17:58,005 taught me the many uses of temporal energy. 217 00:17:58,451 --> 00:18:02,169 We'll move through space, not time. 218 00:18:02,304 --> 00:18:05,279 Turn our towers toward their facility. 219 00:18:05,373 --> 00:18:07,123 Splinter it apart. 220 00:18:07,152 --> 00:18:09,419 But why here, of all places? 221 00:18:09,606 --> 00:18:12,145 Where else would prey go, 222 00:18:12,356 --> 00:18:14,427 but underground? 223 00:18:14,483 --> 00:18:15,949 I'll call the men back. 224 00:18:15,951 --> 00:18:17,851 No. Stay on the offensive. 225 00:18:18,995 --> 00:18:21,387 This war ends today. 226 00:19:22,473 --> 00:19:24,429 They're inside? 227 00:19:34,094 --> 00:19:36,713 Uh, guys... 228 00:19:36,791 --> 00:19:38,308 New problem. 229 00:19:38,400 --> 00:19:41,067 Olivia's got herself a Death Star. 230 00:19:41,166 --> 00:19:43,236 Get your ass back here, now. 231 00:19:43,284 --> 00:19:44,583 The coordinates are set. 232 00:19:44,744 --> 00:19:46,428 I just need to get the core back online. 233 00:19:46,483 --> 00:19:48,074 We can't splinter without it. 234 00:19:48,076 --> 00:19:49,809 Lasky! 235 00:20:06,494 --> 00:20:08,027 Lasky's dead. 236 00:20:08,029 --> 00:20:09,362 Someone get to the core. 237 00:21:07,555 --> 00:21:10,032 Jones! 238 00:21:10,978 --> 00:21:12,403 Jones. 239 00:21:12,446 --> 00:21:14,696 I need to cool the core. Manually. 240 00:21:14,767 --> 00:21:16,267 Or we'll never splinter out of here. 241 00:21:16,269 --> 00:21:17,562 The radiation will kill you. 242 00:21:17,587 --> 00:21:19,236 Not today. 243 00:21:30,283 --> 00:21:32,550 I'll buy you as much time as I can. 244 00:21:34,064 --> 00:21:35,848 Go. 245 00:22:23,336 --> 00:22:25,482 Where's Mother? 246 00:22:35,915 --> 00:22:37,423 The core's stable. 247 00:22:37,478 --> 00:22:39,111 Start the sequence. 248 00:22:39,220 --> 00:22:40,785 We need to splinter now. 249 00:22:40,787 --> 00:22:42,923 Everyone get inside the perimeter. 250 00:22:57,637 --> 00:22:59,236 Marcus. 251 00:23:05,542 --> 00:23:07,234 Was it enough? 252 00:23:08,047 --> 00:23:09,413 Yes. 253 00:23:33,969 --> 00:23:35,962 Don't you assholes leave without me! 254 00:23:36,025 --> 00:23:37,485 Deacon. 255 00:23:39,524 --> 00:23:42,892 I'm at the controls. What do I do? 256 00:23:44,383 --> 00:23:46,684 Someone talk to me, please. 257 00:23:48,900 --> 00:23:50,199 Hannah... 258 00:23:50,256 --> 00:23:51,805 Mother... 259 00:23:51,858 --> 00:23:53,891 Do exactly as I say. 260 00:24:48,836 --> 00:24:50,481 Deacon! 261 00:24:53,211 --> 00:24:55,052 Don't leave me. 262 00:24:58,596 --> 00:25:00,823 We have to go. 263 00:25:01,673 --> 00:25:03,814 - Now. - No. We can't leave him. 264 00:25:03,995 --> 00:25:06,073 We already have. 265 00:25:06,465 --> 00:25:08,232 Come on! 266 00:25:35,328 --> 00:25:37,665 Their cycle has ended. 267 00:25:39,517 --> 00:25:41,375 A new one begins. 268 00:25:56,160 --> 00:26:00,377 All living things can travel through time. 269 00:26:00,455 --> 00:26:02,947 It's simple, really. 270 00:26:03,748 --> 00:26:06,284 Just wait a moment. 271 00:26:06,884 --> 00:26:10,878 And then another, and another. 272 00:26:11,449 --> 00:26:16,028 Do this often enough, and you will have arrived at tomorrow. 273 00:26:16,154 --> 00:26:18,270 Enough tomorrows, 274 00:26:18,489 --> 00:26:20,957 and you'll be dead, 275 00:26:21,382 --> 00:26:25,161 adrift without power or patience. 276 00:26:25,301 --> 00:26:29,338 At the very end of time, you'll ask yourself, 277 00:26:29,467 --> 00:26:32,393 "Where am I right now, 278 00:26:32,570 --> 00:26:34,588 and what have I done?" 279 00:26:34,706 --> 00:26:37,471 Stay with me. 280 00:26:40,011 --> 00:26:42,346 You'll have grown old. 281 00:26:42,613 --> 00:26:44,556 You will have hoped 282 00:26:44,699 --> 00:26:47,323 and let go of hope. 283 00:26:48,513 --> 00:26:50,906 You will have tried 284 00:26:51,322 --> 00:26:53,389 and you will have failed. 285 00:27:03,534 --> 00:27:07,022 Shaped by time until you are that, 286 00:27:07,100 --> 00:27:10,295 which you are not meant, nor wished, to be. 287 00:27:10,375 --> 00:27:13,373 You may be left with someone you loved 288 00:27:13,511 --> 00:27:16,591 and all the horrible things you've done for them. 289 00:27:24,055 --> 00:27:25,739 Until finally, 290 00:27:25,808 --> 00:27:29,466 you will lose the very last thing you had left. 291 00:27:30,995 --> 00:27:33,071 Yourself. 292 00:28:08,305 --> 00:28:10,009 The Emerson. 293 00:28:15,506 --> 00:28:17,779 Jones surveyed this place in '44, 294 00:28:17,849 --> 00:28:20,583 when she went Ramse back to get us. 295 00:28:21,746 --> 00:28:24,248 She knew we could make the landing. 296 00:28:25,183 --> 00:28:26,866 She saved us. 297 00:28:26,995 --> 00:28:28,803 We're not saved. 298 00:28:30,121 --> 00:28:32,321 This is us going in circles. 299 00:29:42,727 --> 00:29:45,509 Damn it! 300 00:29:46,831 --> 00:29:48,697 Still not enough power? 301 00:29:48,699 --> 00:29:51,300 You could bring a hundred generators 302 00:29:51,302 --> 00:29:53,602 and it still wouldn't give us enough power 303 00:29:53,604 --> 00:29:55,980 to re-fire the machine. 304 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 Without a working core... 305 00:29:59,042 --> 00:30:00,163 So fix it. 306 00:30:00,214 --> 00:30:02,710 We need another Adam Cell to kick-start it. 307 00:30:02,779 --> 00:30:04,195 To get one of those... 308 00:30:04,220 --> 00:30:07,455 You. Need. A time machine. 309 00:30:09,323 --> 00:30:10,890 Jones have any thoughts? 310 00:30:13,361 --> 00:30:16,184 None that she's willing to share. 311 00:30:36,012 --> 00:30:38,212 Housekeeping dropped the ball, huh? 312 00:30:58,855 --> 00:31:00,167 What's this? 313 00:31:04,426 --> 00:31:06,320 They're Jennifer's. 314 00:31:07,396 --> 00:31:09,997 She splintered back here after Jones let her loose. 315 00:31:21,844 --> 00:31:24,511 What's that? 316 00:31:27,872 --> 00:31:31,396 There once was a serpent who only traveled... 317 00:31:31,421 --> 00:31:33,333 In one direction. 318 00:31:34,324 --> 00:31:36,558 Always forward, never backward. 319 00:31:42,699 --> 00:31:44,065 I know this. 320 00:31:49,331 --> 00:31:51,397 It's an ouroboros. 321 00:31:51,399 --> 00:31:52,866 Many cultures have it. 322 00:31:52,868 --> 00:31:54,901 Jennifer often drew that. 323 00:31:54,903 --> 00:31:56,658 Sometimes waking from a nightmare. 324 00:31:56,705 --> 00:31:58,737 Why? Why did she draw it? 325 00:31:58,791 --> 00:32:01,125 She called it "the end and the beginning." 326 00:32:01,276 --> 00:32:04,307 The secret to the universe is chock full of nuts. 327 00:32:04,604 --> 00:32:05,745 What are you talking about? 328 00:32:05,747 --> 00:32:08,081 The future me said 329 00:32:08,160 --> 00:32:10,832 that there was an end to all this, that Jennifer was the key, 330 00:32:10,903 --> 00:32:12,285 that she had the answer to everything. 331 00:32:12,287 --> 00:32:13,686 She did. 332 00:32:13,913 --> 00:32:16,337 Guardians. Athan. 333 00:32:16,391 --> 00:32:17,627 There's more than that. 334 00:32:17,697 --> 00:32:19,859 Ms. Goines wanted to return to her time. 335 00:32:19,861 --> 00:32:21,060 2017. 336 00:32:21,062 --> 00:32:22,525 Well, we need to find her. 337 00:32:22,564 --> 00:32:24,447 Get the machine back up and running again. 338 00:32:24,494 --> 00:32:26,705 We can't. 339 00:32:27,021 --> 00:32:28,521 God damn it. 340 00:32:28,570 --> 00:32:30,494 Dr. Railly's right, it's impossible. 341 00:32:30,533 --> 00:32:32,611 We're not giving up! 342 00:32:33,909 --> 00:32:35,335 Mr. Cole. 343 00:32:35,360 --> 00:32:37,944 We need the core to get the machine to work. 344 00:32:37,946 --> 00:32:39,734 We had two. 345 00:32:39,802 --> 00:32:40,991 The broken one, 346 00:32:41,060 --> 00:32:44,591 and the one we slaughtered Spearhead for. 347 00:32:44,983 --> 00:32:46,782 We use the old to fix the new. 348 00:32:46,956 --> 00:32:48,823 The old core was in storage. 349 00:32:48,857 --> 00:32:50,880 Outside the splinter perimeter. 350 00:32:50,950 --> 00:32:52,466 Which means we know it'll be there. 351 00:32:52,513 --> 00:32:55,895 Crushed under the rest of the facility we left behind. 352 00:32:55,897 --> 00:32:57,330 Well, there's one way to know. 353 00:32:57,332 --> 00:32:59,165 Go back to Raritan? 354 00:32:59,167 --> 00:33:01,508 It's way too dangerous. We lost enough... 355 00:33:01,554 --> 00:33:03,156 Deacon. 356 00:33:03,238 --> 00:33:06,000 Whitley, Lasky... 357 00:33:06,708 --> 00:33:08,202 Athan. 358 00:33:09,744 --> 00:33:11,878 They died for us. 359 00:33:11,880 --> 00:33:13,680 For this mission! 360 00:33:16,117 --> 00:33:19,319 Cole. There is no mission. 361 00:33:21,690 --> 00:33:23,456 It's over. 362 00:34:00,428 --> 00:34:01,917 Anything else? 363 00:34:01,963 --> 00:34:03,263 No, thanks. 364 00:34:32,460 --> 00:34:34,460 _ 365 00:34:34,563 --> 00:34:36,563 _ 366 00:34:37,542 --> 00:34:39,399 _ 367 00:34:39,493 --> 00:34:41,837 _ 368 00:34:42,733 --> 00:34:45,108 _ 369 00:34:48,046 --> 00:34:49,138 _ 370 00:35:21,193 --> 00:35:23,295 Anytime, amigo. 371 00:35:23,428 --> 00:35:27,013 Roger, roger. Initiate shock and awe. 372 00:35:31,936 --> 00:35:34,951 Before you now, the ouroboros. 373 00:35:35,029 --> 00:35:37,186 The ancient universal depiction 374 00:35:37,272 --> 00:35:39,811 of the beginning and the end. 375 00:35:39,897 --> 00:35:42,552 The self-eating snake, to many cultures, 376 00:35:42,607 --> 00:35:45,537 represents a song of inevitability. 377 00:35:45,646 --> 00:35:47,880 Of fate, inescapable. 378 00:35:48,521 --> 00:35:50,254 To the psychologist, 379 00:35:50,349 --> 00:35:53,789 it is our shared understanding of life and death... 380 00:36:06,327 --> 00:36:09,774 ... From ancient Egypt to Athens, Greece... 381 00:36:19,352 --> 00:36:22,219 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 382 00:36:22,221 --> 00:36:23,982 Quiet. I'm working. 383 00:36:24,057 --> 00:36:26,396 Uh, so am I. 384 00:36:29,696 --> 00:36:32,690 There it is, Looney Tunes. 385 00:36:33,456 --> 00:36:37,284 Here we go. 386 00:36:48,181 --> 00:36:49,274 Booyah. 387 00:36:49,337 --> 00:36:51,274 Got it? 388 00:36:51,353 --> 00:36:54,186 Pressure alarm. Shit. 389 00:36:54,233 --> 00:36:56,240 - I need an exfil. - Right. Got it. 390 00:36:56,302 --> 00:36:58,031 What's an exfil? 391 00:36:58,757 --> 00:37:01,147 _ 392 00:37:02,460 --> 00:37:04,064 Ah, shit. 393 00:37:04,066 --> 00:37:05,532 Hand over the artifact. 394 00:37:05,534 --> 00:37:07,619 - Did someone find you? - Yeah. 395 00:37:07,670 --> 00:37:09,070 I got this. 396 00:37:09,103 --> 00:37:12,008 This guy... is history. 397 00:37:12,010 --> 00:37:14,644 - Is that a catchphrase? - Maybe. 398 00:37:14,756 --> 00:37:17,818 - Abort catchphrase! - No... 399 00:37:28,847 --> 00:37:31,761 Holy shit! How are you so awesome? 400 00:37:31,823 --> 00:37:33,463 You tell me. 401 00:37:48,980 --> 00:37:52,415 I got this. This guy is history. 402 00:37:52,417 --> 00:37:55,051 Uh, was that a catchphrase? Maybe. 403 00:37:55,121 --> 00:37:56,819 Abort catchphrase! 404 00:38:02,127 --> 00:38:04,463 Oh, how is she so awesome? 405 00:38:04,502 --> 00:38:07,088 I don't know. You tell me. 406 00:38:26,585 --> 00:38:28,261 What do I care? 407 00:38:28,286 --> 00:38:30,185 The world's ending anyway. 408 00:38:30,810 --> 00:38:32,799 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 409 00:38:32,919 --> 00:38:35,587 I'm just here to do my part. 410 00:38:36,328 --> 00:38:37,694 In what? 411 00:38:39,931 --> 00:38:41,497 Saving it. 412 00:38:49,071 --> 00:38:50,669 Americans. 413 00:38:58,164 --> 00:39:02,225 _ 414 00:39:02,304 --> 00:39:05,912 _ 415 00:39:05,991 --> 00:39:09,748 _ 416 00:39:13,013 --> 00:39:15,568 Hey! Action Jackson. Where are you? 417 00:39:15,604 --> 00:39:17,304 On my way in. 418 00:39:17,306 --> 00:39:19,039 Hurry! It's almost curfew time. 419 00:39:19,041 --> 00:39:21,653 - Chillax, Nutter Butters. - "Chillax"? 420 00:39:21,678 --> 00:39:23,369 Okay, this voice needs work. 421 00:39:23,420 --> 00:39:25,938 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 422 00:39:25,990 --> 00:39:27,723 Enjoy the moment. 423 00:39:37,635 --> 00:39:39,871 I got it. 424 00:39:41,805 --> 00:39:43,668 That's it. 425 00:39:43,957 --> 00:39:45,123 Yeah. 426 00:39:45,242 --> 00:39:46,879 Just what we needed. 427 00:39:46,996 --> 00:39:50,414 More useless shit to spruce up the place. 428 00:39:51,285 --> 00:39:54,120 "Rescue me. She's a hoarder." 429 00:39:54,162 --> 00:39:55,523 Uh... 430 00:39:55,578 --> 00:39:58,122 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 431 00:39:58,825 --> 00:40:00,225 Yeah, yeah. 432 00:40:00,320 --> 00:40:02,552 Just bustin' your balls, psycho. 433 00:40:03,324 --> 00:40:06,302 Where does this voice even come from? 434 00:40:07,444 --> 00:40:09,611 Primary magic and movie popcorn. 435 00:40:09,700 --> 00:40:12,267 - Extra butter. - Eh. The bucket. 436 00:40:12,269 --> 00:40:13,669 Candy combo. 437 00:40:13,671 --> 00:40:15,437 Oh, yeah. 438 00:40:15,439 --> 00:40:16,751 All right, kiddo. 439 00:40:16,970 --> 00:40:19,661 You wanted it, you got it, 440 00:40:19,778 --> 00:40:21,910 now what the hell are we going to do with this thing? 441 00:40:27,618 --> 00:40:29,637 I don't know. 442 00:40:33,190 --> 00:40:35,398 It's important somehow. 443 00:40:35,526 --> 00:40:37,351 It's meant for us. 444 00:40:37,461 --> 00:40:39,508 Meant for you. 445 00:40:39,630 --> 00:40:42,011 You saw it. Athan saw it. 446 00:40:42,066 --> 00:40:43,532 It's the key to everything. 447 00:40:44,034 --> 00:40:45,253 Now, 448 00:40:47,159 --> 00:40:49,369 just need to find the door. 449 00:40:52,142 --> 00:40:53,508 And the name? 450 00:40:53,571 --> 00:40:54,803 James Cole. 451 00:40:54,845 --> 00:40:56,545 James Cole... 452 00:41:10,194 --> 00:41:12,437 Just come out already. 453 00:41:17,434 --> 00:41:19,735 How long have you known? 454 00:41:19,737 --> 00:41:21,924 A couple miles. 455 00:41:22,254 --> 00:41:23,963 I thought if I ignored you, you'd give up, 456 00:41:23,996 --> 00:41:25,979 but I should've known you'd be too stubborn. 457 00:41:26,346 --> 00:41:28,580 Mother would say we have that in common. 458 00:41:30,771 --> 00:41:32,975 May I walk with you? 459 00:41:33,584 --> 00:41:35,317 What for? 460 00:41:36,686 --> 00:41:39,220 So that you do not walk alone? 461 00:41:43,093 --> 00:41:44,857 We're close. 462 00:41:44,929 --> 00:41:46,462 What if Titan is still there? 463 00:41:46,597 --> 00:41:48,201 Won't be. It's been months. 464 00:41:48,248 --> 00:41:50,834 Don't bother. She's mental. 465 00:41:51,355 --> 00:41:52,988 Scavs. 466 00:41:53,404 --> 00:41:55,358 Save my soul, remember? 467 00:41:55,435 --> 00:41:58,103 Yes. Too late, 'cause I'm going back. 468 00:41:58,317 --> 00:41:59,649 Your funeral. 469 00:41:59,705 --> 00:42:02,369 What do you need me to watch for, anyway? 470 00:42:02,460 --> 00:42:04,527 Think she's just going to believe me? 471 00:42:04,592 --> 00:42:07,364 "Hi, I'm Cole. I'm from the future. 472 00:42:07,418 --> 00:42:10,395 I came here in a time machine to save mankind." 473 00:42:10,421 --> 00:42:11,653 That's ridiculous. 474 00:42:20,044 --> 00:42:22,545 How is that possible? 475 00:42:26,457 --> 00:42:29,122 We didn't just move the facility. 476 00:42:29,579 --> 00:42:31,645 We went back in time. 477 00:42:32,242 --> 00:42:33,475 To when? 478 00:42:35,579 --> 00:42:37,816 The beginning. 479 00:42:41,685 --> 00:42:44,486 Synced & corrected by kinglouisxx Resync by nicolaspatate www.addic7ed

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.