All language subtitles for Vikings_-_6x06_-_Death_and_the_Serpent.HDTV.GHOSTS.en[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:01,819 Previously on "Vikings..." 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,753 Never before have our rulers 3 00:00:03,753 --> 00:00:05,753 gathered together to elect 4 00:00:05,833 --> 00:00:07,701 the King of all Norway! 5 00:00:07,802 --> 00:00:10,203 I vote for Bjorn Ironside. 6 00:00:10,304 --> 00:00:16,843 And I will also vote for Bjorn Ironside to be King of all Norway. 7 00:00:16,944 --> 00:00:20,253 I'm not sure we can resist White Hair and his bandits a second time. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,742 No. 9 00:00:21,774 --> 00:00:22,962 Perhaps they are not coming back? 10 00:00:22,987 --> 00:00:24,427 I think they will come. 11 00:00:24,511 --> 00:00:28,264 I want to introduce you to my intended bride, Princess Katia. 12 00:00:28,382 --> 00:00:30,517 You are Freydis. You and I were once married. 13 00:00:30,592 --> 00:00:32,493 Were we really? What happened to us? 14 00:00:32,761 --> 00:00:35,062 My dear, sweet Hvitserk! 15 00:00:35,087 --> 00:00:37,802 Your fate is to be killed by me. 16 00:00:37,827 --> 00:00:39,862 I'm here, brother! 17 00:01:25,444 --> 00:01:31,149 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:01:50,928 --> 00:01:52,828 I cast my vote 19 00:01:55,065 --> 00:01:56,899 to Bjorn Ironside. 20 00:02:20,859 --> 00:02:22,026 My vote goes 21 00:02:22,728 --> 00:02:24,028 to King Harald. 22 00:02:40,004 --> 00:02:43,840 And mine to Earl Thorkell. 23 00:02:51,115 --> 00:02:52,849 Jarl Thorkell! 24 00:02:55,088 --> 00:02:58,357 I cast my vote for Bjorn Ironside! 25 00:03:12,503 --> 00:03:16,139 I cast my vote for King Harald! 26 00:03:31,243 --> 00:03:34,879 And I also for King Harald! 27 00:03:41,132 --> 00:03:42,232 Yes. 28 00:03:52,729 --> 00:03:54,563 Now we do what we planned. 29 00:03:54,664 --> 00:03:56,565 - All right? - Yes, Lagertha. 30 00:03:59,249 --> 00:04:00,449 Go. 31 00:04:07,827 --> 00:04:12,664 I cast my vote for King Harald! 32 00:04:22,621 --> 00:04:24,789 - Come on! - Prepare for an attack! 33 00:04:25,698 --> 00:04:26,865 To your station! 34 00:04:27,878 --> 00:04:31,280 Move! Hurry! Run! Run! 35 00:04:31,381 --> 00:04:33,983 They're coming! Take your positions! 36 00:04:39,709 --> 00:04:42,077 - Look after her. - Of course. Come, Asa. 37 00:05:04,355 --> 00:05:06,823 Come! To your stations! Go! 38 00:05:08,795 --> 00:05:10,362 You were right. 39 00:05:10,387 --> 00:05:12,221 Not a cause for satisfaction. 40 00:05:12,246 --> 00:05:14,937 Listen. You and I both know the outcome of this battle 41 00:05:14,962 --> 00:05:16,440 has already been decided. 42 00:05:16,465 --> 00:05:17,632 But not by men. 43 00:05:18,673 --> 00:05:20,740 By the other women who spin our fates. 44 00:05:23,402 --> 00:05:25,170 But I hope we survive. 45 00:05:25,195 --> 00:05:27,062 I think you are good for Bjorn. 46 00:05:27,087 --> 00:05:28,821 And you are carrying my grandchild. 47 00:05:29,103 --> 00:05:31,671 Yes. We will see if the child ever sees the light of day. 48 00:05:38,945 --> 00:05:42,514 I vote for King Harald 49 00:05:42,615 --> 00:05:45,450 as the new King of Norway! 50 00:06:10,131 --> 00:06:14,034 I cast my vote for King Harald! 51 00:06:51,663 --> 00:06:54,131 Come on then! Attack us! 52 00:06:54,766 --> 00:06:56,200 We are not afraid. 53 00:06:57,083 --> 00:06:59,217 You have made a big mistake! 54 00:06:59,318 --> 00:07:01,097 I have fought with men 55 00:07:01,122 --> 00:07:05,040 whose names you should never be to allowed to utter! 56 00:07:05,684 --> 00:07:08,786 I have fought with Ragnar Lothbrok! 57 00:07:08,811 --> 00:07:11,813 I have fought with Rollo and Floki. 58 00:07:11,838 --> 00:07:15,280 I have lived a real life! 59 00:07:15,305 --> 00:07:17,373 Come and fight me! 60 00:07:17,398 --> 00:07:21,134 I yearn for Valhalla! 61 00:08:22,654 --> 00:08:24,388 It has always been his dream! 62 00:08:26,284 --> 00:08:28,618 It has always been his ambition! 63 00:08:28,643 --> 00:08:29,843 And now... 64 00:08:30,588 --> 00:08:32,222 it has come to pass. 65 00:08:32,970 --> 00:08:35,105 I cast my vote... 66 00:08:39,030 --> 00:08:40,865 for King Harald! 67 00:08:40,890 --> 00:08:42,891 Hail King Harald! 68 00:08:42,916 --> 00:08:46,452 King over all Norway! 69 00:09:15,832 --> 00:09:17,033 Come on! 70 00:09:22,832 --> 00:09:25,067 Gate! Go! 71 00:09:32,296 --> 00:09:33,529 Now! 72 00:09:36,174 --> 00:09:37,441 Strike! 73 00:09:39,021 --> 00:09:40,088 Strike! 74 00:09:41,924 --> 00:09:43,058 Strike! 75 00:09:57,400 --> 00:09:58,500 Go! 76 00:10:16,324 --> 00:10:19,226 - Oil! - Oil! 77 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 - Pull! - Pull! 78 00:11:01,323 --> 00:11:02,723 Lagertha! 79 00:12:18,143 --> 00:12:19,677 Go, go! 80 00:12:28,270 --> 00:12:30,005 What is this? 81 00:12:30,106 --> 00:12:32,474 Are you scared of a few women and old men? 82 00:12:32,499 --> 00:12:36,068 Why don't you go back to the forest and live like dogs? 83 00:12:36,093 --> 00:12:40,129 We may be Skogarmaors, but we can still reach Valhalla! 84 00:13:00,697 --> 00:13:01,897 Thank you. 85 00:13:12,532 --> 00:13:13,733 Thank you all! 86 00:13:17,725 --> 00:13:20,227 And so it has been fated. 87 00:13:20,252 --> 00:13:25,289 And who are we to question the wisdom of the gods? 88 00:13:26,521 --> 00:13:28,889 Harald Finehair, 89 00:13:29,136 --> 00:13:36,109 you have been chosen to be the first King of all Norway. 90 00:13:37,188 --> 00:13:40,090 Drink from the sacrificial cup. 91 00:13:52,717 --> 00:13:53,817 Kneel. 92 00:13:57,754 --> 00:14:00,256 Let no one here 93 00:14:00,357 --> 00:14:06,410 dispute this result, but embrace it freely, 94 00:14:06,435 --> 00:14:10,839 in the spirit of all gathered here today. 95 00:14:15,063 --> 00:14:17,949 Harald Finehair, 96 00:14:18,325 --> 00:14:19,525 I crown you 97 00:14:21,082 --> 00:14:22,649 the first King 98 00:14:22,836 --> 00:14:25,438 of all Norway. 99 00:14:28,822 --> 00:14:31,124 All hail King Harald... 100 00:14:32,040 --> 00:14:35,909 King of all Norway! 101 00:14:45,232 --> 00:14:49,435 Allfather, Odin! 102 00:15:14,965 --> 00:15:18,534 Ironside! Bjorn! 103 00:15:19,609 --> 00:15:20,742 Bjorn! 104 00:15:21,545 --> 00:15:24,247 Bjorn! No hard feelings! 105 00:15:24,269 --> 00:15:25,203 No. 106 00:15:25,304 --> 00:15:28,039 It was a fair fight! 107 00:15:28,140 --> 00:15:32,640 And, unbelievably, all of us settled our differences peacefully. 108 00:15:33,009 --> 00:15:34,643 Who would have thought that could happen? 109 00:15:34,745 --> 00:15:35,811 Who would have thought? 110 00:15:36,961 --> 00:15:40,663 Tonight we will feast together! All of us! 111 00:15:40,688 --> 00:15:42,689 Yeah! 112 00:15:42,714 --> 00:15:45,083 Yeah! Together! 113 00:15:46,062 --> 00:15:47,796 I hope you will join us. 114 00:15:47,821 --> 00:15:52,925 I will need your advice and your experience, and your strength 115 00:15:52,950 --> 00:15:55,685 in the months and the years to come. 116 00:15:56,073 --> 00:15:57,373 I will be there. 117 00:15:57,398 --> 00:15:58,865 Thank you, my friend. 118 00:15:58,890 --> 00:16:00,825 Thank you. Thank you all. 119 00:16:00,926 --> 00:16:03,928 Tonight there is a grand feast! 120 00:16:06,898 --> 00:16:08,566 Thank you, my friends! 121 00:16:13,145 --> 00:16:14,212 Lagertha! 122 00:16:14,752 --> 00:16:15,952 Shield-maiden! 123 00:16:16,954 --> 00:16:18,455 Queen of Kattegat! 124 00:16:18,556 --> 00:16:21,525 Your son banished me. Took away everything I had. 125 00:16:21,626 --> 00:16:25,228 My family, my pride, my identity. 126 00:16:25,330 --> 00:16:27,200 He thought I would just crawl away to the forest 127 00:16:27,225 --> 00:16:28,989 and die like some animal! 128 00:16:29,067 --> 00:16:30,640 But that is not my way. 129 00:16:30,829 --> 00:16:32,320 I fought for Ivar, 130 00:16:32,345 --> 00:16:34,989 but in other circumstances, I would have fought for Bjorn. 131 00:16:35,066 --> 00:16:36,200 Or for you! 132 00:16:36,515 --> 00:16:37,815 I am Viking! 133 00:16:41,065 --> 00:16:43,000 Bjorn did this to me! 134 00:16:43,207 --> 00:16:44,874 I can never get rid of it. 135 00:16:44,899 --> 00:16:47,250 But now I can win back my self-respect. 136 00:16:47,275 --> 00:16:49,409 I can kill you, Lagertha, 137 00:16:49,434 --> 00:16:52,502 the most famous shield-maiden in all the world! 138 00:16:52,527 --> 00:16:53,707 And I will! 139 00:16:53,732 --> 00:16:56,033 My son didn't brand you for being loyal to Ivar! 140 00:16:56,058 --> 00:16:59,194 He branded you for being disloyal to Ragnar, 141 00:16:59,219 --> 00:17:01,453 and everything Ragnar stood for! 142 00:17:01,478 --> 00:17:05,781 And if I have to die for what Ragnar and I believed in, 143 00:17:05,806 --> 00:17:07,507 it is worth it. 144 00:17:07,532 --> 00:17:10,500 Good. Then be prepared. 145 00:17:59,579 --> 00:18:01,280 You're getting tired, White Hair. 146 00:18:02,849 --> 00:18:04,816 I can tell. You're tiring. 147 00:18:05,624 --> 00:18:08,126 You're weak, aren't you? 148 00:18:12,736 --> 00:18:13,836 You're weak! 149 00:18:16,189 --> 00:18:17,756 You're slow. 150 00:18:19,140 --> 00:18:20,340 You're tired! 151 00:18:33,364 --> 00:18:34,798 What's wrong, White Hair? 152 00:18:34,899 --> 00:18:36,700 Make yourself feel better, shield-maiden, 153 00:18:36,801 --> 00:18:40,882 but you should know, I never get tired! 154 00:18:53,183 --> 00:18:54,917 Lagertha! 155 00:18:58,675 --> 00:18:59,808 Stay back. 156 00:19:14,179 --> 00:19:15,312 No. 157 00:21:08,949 --> 00:21:10,216 It's all right. 158 00:21:13,020 --> 00:21:14,921 I am a shield-maiden. 159 00:21:15,022 --> 00:21:16,722 I know how to fight. 160 00:21:16,824 --> 00:21:19,759 I have fought for my life many times. 161 00:21:19,860 --> 00:21:23,029 But I have never seen anything like what you just did. 162 00:21:26,646 --> 00:21:30,999 If I didn't worship you before, Lagertha, I worship you now. 163 00:21:31,556 --> 00:21:34,759 May the gods in all their wisdom keep you alive, 164 00:21:34,860 --> 00:21:35,960 for all of our sakes. 165 00:21:43,602 --> 00:21:47,905 Lagertha. Lagertha. Lagertha. Lagertha... 166 00:23:33,407 --> 00:23:35,226 Skol! You're a good man! 167 00:23:35,251 --> 00:23:37,134 To Harald! Skol! 168 00:23:37,778 --> 00:23:39,412 Oh, my goodness! 169 00:23:40,654 --> 00:23:42,555 Maybe we will see each other later! 170 00:23:42,580 --> 00:23:45,148 I don't know! Thank you. 171 00:23:45,173 --> 00:23:46,140 Congratulations! 172 00:23:46,165 --> 00:23:48,700 Thank you. You, too! 173 00:23:49,757 --> 00:23:53,927 Ah, thank you, my friends. Thank you! 174 00:23:55,830 --> 00:23:57,664 We trust you, King Harald. We believe in you. 175 00:23:57,689 --> 00:23:59,824 We believe that everything will change now. 176 00:23:59,849 --> 00:24:01,583 I gave you my word. 177 00:24:01,608 --> 00:24:02,875 And that's enough for me. 178 00:24:02,900 --> 00:24:04,542 Oh, everything changes. 179 00:24:04,567 --> 00:24:07,035 Who cares about the sons of Ragnar? Huh? 180 00:24:07,060 --> 00:24:10,029 They are the old rulers, they are the old elite. 181 00:24:10,054 --> 00:24:11,955 They think they have a divine right to rule. 182 00:24:11,980 --> 00:24:16,417 Bjorn thought he had a divine right to win! But it's not true! 183 00:24:16,442 --> 00:24:19,177 The people should rule! 184 00:24:19,202 --> 00:24:20,736 The people should win! 185 00:24:22,615 --> 00:24:26,720 This is what our new country is all about! 186 00:24:26,745 --> 00:24:28,112 The people! 187 00:24:29,963 --> 00:24:33,165 And I am the champion of the people! I am the King of the people! 188 00:24:35,283 --> 00:24:38,152 And you can see by the result! You believe in me! 189 00:24:38,177 --> 00:24:42,947 You believe in me! Skol! 190 00:24:46,466 --> 00:24:47,700 King Olaf! 191 00:24:47,725 --> 00:24:50,126 Everybody, King Olaf! 192 00:24:51,443 --> 00:24:54,445 I hope you're going to be true to your word? 193 00:24:54,470 --> 00:24:56,704 You promised that, whoever won, 194 00:24:56,729 --> 00:24:59,898 you would renounce your kingdom in his favor. 195 00:25:01,115 --> 00:25:02,816 So, how did you win? 196 00:25:03,364 --> 00:25:05,265 I still don't understand. 197 00:25:05,290 --> 00:25:09,627 You mean because Bjorn Ironside was supposed to win? 198 00:25:09,652 --> 00:25:11,352 That's how you planned it? 199 00:25:11,377 --> 00:25:13,511 No wonder people rebelled! 200 00:25:15,175 --> 00:25:17,277 No one wants to be told what to do! 201 00:25:17,378 --> 00:25:19,045 Skol! 202 00:25:19,070 --> 00:25:22,239 Skol! Skol, friends! Feast! 203 00:25:22,723 --> 00:25:25,058 My people, my warriors. 204 00:25:30,753 --> 00:25:33,722 What did you promise to all of them, 205 00:25:33,823 --> 00:25:36,859 that made them all change their minds? 206 00:25:38,254 --> 00:25:40,322 What do you think I promised them? 207 00:25:42,198 --> 00:25:45,400 I promised each of them what they wanted to hear. 208 00:25:47,109 --> 00:25:48,743 Whatever that was. 209 00:25:49,132 --> 00:25:50,666 Whatever that was. 210 00:25:53,563 --> 00:25:59,268 And how do you plan to deliver on your promise to all of them? 211 00:26:02,389 --> 00:26:03,522 Who cares? 212 00:26:04,769 --> 00:26:06,937 Listen, you stupid old man! 213 00:26:07,038 --> 00:26:11,075 I always said it was my fate to become King of all Norway. 214 00:26:11,100 --> 00:26:12,900 And here I am. 215 00:26:12,925 --> 00:26:15,927 But did you really think I arranged all this? 216 00:26:15,952 --> 00:26:17,486 Don't you think it was fate? 217 00:26:17,511 --> 00:26:20,112 Do you not believe that the gods were behind it? 218 00:26:20,137 --> 00:26:21,471 Oh, but I forgot. 219 00:26:21,496 --> 00:26:23,664 You don't believe in our gods anymore! 220 00:26:23,689 --> 00:26:25,620 You don't believe in anything! 221 00:26:26,432 --> 00:26:29,768 You think everything is just a dream. 222 00:26:35,308 --> 00:26:37,609 Let's feast! 223 00:26:40,988 --> 00:26:44,257 May I be the first to congratulate the bride and the groom 224 00:26:44,282 --> 00:26:46,383 on this momentous day? 225 00:26:47,047 --> 00:26:48,414 Skol! 226 00:26:48,439 --> 00:26:49,572 Skol. 227 00:26:51,185 --> 00:26:54,621 And may Odin, Frey and Freya also bless our marriage. 228 00:26:54,646 --> 00:26:56,860 Yes. To Odin. The Allfather. 229 00:26:56,885 --> 00:26:59,053 And to Frey and Freya. 230 00:27:02,903 --> 00:27:05,238 - To Odin. And the gods. - Skol 231 00:27:07,516 --> 00:27:10,484 Katia told me that she reminds you of someone. 232 00:27:14,730 --> 00:27:16,131 Yes. 233 00:27:18,100 --> 00:27:19,900 My wife. 234 00:27:19,925 --> 00:27:21,826 You had a child with your wife. 235 00:27:22,744 --> 00:27:24,011 No? 236 00:27:28,969 --> 00:27:30,700 How did you know that? 237 00:27:31,538 --> 00:27:34,106 I know a great many things about you... 238 00:27:35,375 --> 00:27:37,442 Ivar the Boneless. 239 00:27:38,571 --> 00:27:40,439 Am I not a prophet? 240 00:27:43,189 --> 00:27:46,090 Do you mind if I take off this dress? 241 00:27:46,115 --> 00:27:47,448 It's too hot in here. 242 00:27:47,700 --> 00:27:49,420 Of course, my darling. 243 00:27:49,445 --> 00:27:51,420 I'm sure Ivar won't mind. 244 00:27:53,726 --> 00:27:54,926 Ivar can help. 245 00:27:55,962 --> 00:28:00,732 Can you... undo it, Ivar? 246 00:28:36,518 --> 00:28:37,851 I don't want to stay. 247 00:28:38,840 --> 00:28:41,809 You have to stay, dear Ivar. 248 00:28:41,834 --> 00:28:45,303 You have to watch. It's good for you. 249 00:29:13,831 --> 00:29:17,533 I have to thank you, Kjetill Flatnose. 250 00:29:17,558 --> 00:29:19,693 You have been very helpful to me. 251 00:29:20,573 --> 00:29:23,108 Although I'm still not sure why. 252 00:29:26,025 --> 00:29:30,195 You can arrange to send new settlers to Iceland. 253 00:29:30,690 --> 00:29:31,824 Uh-huh. 254 00:29:37,057 --> 00:29:40,993 I want to be King of Iceland. 255 00:29:42,062 --> 00:29:44,163 And you can make it happen. 256 00:29:54,041 --> 00:29:56,809 So, what will happen to Bjorn now? 257 00:29:57,399 --> 00:30:00,868 Oh, I have no plans for Bjorn, 258 00:30:01,082 --> 00:30:03,784 but I'm sure he will accept the verdict of the people. 259 00:30:15,458 --> 00:30:17,525 He is not here. 260 00:30:20,580 --> 00:30:25,084 Once again, I am grateful for your advice. 261 00:30:48,221 --> 00:30:49,321 Move. 262 00:30:50,638 --> 00:30:52,072 Where is he? 263 00:30:58,516 --> 00:31:00,649 - Bjorn! You have to leave! - What do you mean? 264 00:31:00,674 --> 00:31:02,108 Harald is going to kill you! 265 00:31:03,627 --> 00:31:04,732 How do you know? 266 00:31:04,757 --> 00:31:07,092 Don't ask questions. You must go! Now, before it's too late! 267 00:31:25,016 --> 00:31:26,083 Kjetill! 268 00:31:31,036 --> 00:31:32,169 Let's go! 269 00:31:50,223 --> 00:31:52,090 Kjetill! 270 00:31:52,115 --> 00:31:54,650 - Kjetill! - I'm sorry, Bjorn! 271 00:31:58,951 --> 00:32:00,051 You see this, Bjorn? 272 00:32:03,063 --> 00:32:04,997 You done this to me. 273 00:32:05,022 --> 00:32:06,990 And now I am going to do this to you! 274 00:32:25,025 --> 00:32:27,960 Come on! Come with me! I have a boat waiting. 275 00:32:28,943 --> 00:32:30,477 No, we have to take him. 276 00:32:30,502 --> 00:32:32,036 There's no time! He's too badly wounded! 277 00:32:32,061 --> 00:32:34,629 There's still time! 278 00:32:34,654 --> 00:32:36,889 Get up! Get up, you fat ass. 279 00:32:45,399 --> 00:32:47,267 Move! Move! 280 00:32:52,527 --> 00:32:53,927 Come on, you fat ass. 281 00:33:01,382 --> 00:33:03,717 Move! Row! Move! 282 00:33:06,814 --> 00:33:10,583 Pull! Row! Row! 283 00:33:25,641 --> 00:33:27,108 What are you doing? 284 00:33:29,191 --> 00:33:32,060 I am going back to Kattegat. 285 00:33:32,268 --> 00:33:34,769 I need to tell them what has happened here. 286 00:33:36,305 --> 00:33:38,407 Maybe Bjorn has come back. 287 00:33:38,448 --> 00:33:39,848 I need to tell my son. 288 00:33:42,639 --> 00:33:44,139 I need to see my son. 289 00:33:45,844 --> 00:33:47,045 I'm coming with you. 290 00:33:47,146 --> 00:33:49,814 No. You are wounded. 291 00:33:49,915 --> 00:33:53,718 And you are with child. With Bjorn's child. 292 00:33:55,334 --> 00:33:56,401 Blessings. 293 00:33:59,232 --> 00:34:00,733 And if you see Bjorn, 294 00:34:00,758 --> 00:34:02,359 tell him I love him, too. 295 00:34:03,516 --> 00:34:06,117 He cannot escape my love. 296 00:34:06,179 --> 00:34:07,312 I'll tell him. 297 00:34:09,629 --> 00:34:11,163 Look after Asa. 298 00:34:36,682 --> 00:34:37,848 Rest up. 299 00:34:44,723 --> 00:34:46,724 I owe you my life, stranger. 300 00:34:48,093 --> 00:34:49,961 What is your name? 301 00:34:50,089 --> 00:34:52,123 - Erik. - Just Erik? 302 00:34:52,148 --> 00:34:53,215 Yes. 303 00:34:56,562 --> 00:34:58,529 I don't know why you did what you did. 304 00:34:59,878 --> 00:35:01,946 Is it because I am a son of Ragnar? 305 00:35:01,971 --> 00:35:03,405 No. 306 00:35:03,549 --> 00:35:06,417 I am too young to remember Ragnar. 307 00:35:06,442 --> 00:35:09,011 I did what I did for Bjorn Ironside. 308 00:35:11,163 --> 00:35:12,364 Where are you from? 309 00:35:13,940 --> 00:35:16,242 I am an outlaw. 310 00:35:16,583 --> 00:35:19,251 As a youth, I was intemperate, hot-headed. 311 00:35:19,276 --> 00:35:22,278 I got involved in a feud over the death of some slaves, 312 00:35:22,303 --> 00:35:24,977 killed two of my neighbors in a fight. 313 00:35:25,002 --> 00:35:28,004 For that, I was banished from my homeland. 314 00:35:28,656 --> 00:35:29,989 How do you survive? 315 00:35:31,119 --> 00:35:32,719 Move around a lot. 316 00:35:34,084 --> 00:35:36,719 Live in the shadows with my friends here. 317 00:35:37,880 --> 00:35:40,848 Offer my services as a warrior... 318 00:35:41,011 --> 00:35:42,778 help people out. 319 00:35:42,803 --> 00:35:44,070 Settle scores... 320 00:35:45,221 --> 00:35:46,421 for money... 321 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 or for food. 322 00:35:50,294 --> 00:35:52,020 I am in your debt. 323 00:35:52,887 --> 00:35:55,756 For what it is worth, I offer you my protection. 324 00:35:55,781 --> 00:35:57,748 That is very kind of you. 325 00:35:57,773 --> 00:36:01,943 But I noticed that you lost the election. 326 00:36:05,527 --> 00:36:09,464 So, I hope there is a future for both of us, Bjorn Ironside. 327 00:38:47,293 --> 00:38:49,453 He's coming! He's coming! 328 00:38:49,478 --> 00:38:51,513 - Who? - Ivar! Ivar! 329 00:38:51,538 --> 00:38:52,705 He's not coming! 330 00:38:52,730 --> 00:38:55,465 You don't know. You... You don't hear him. 331 00:38:56,449 --> 00:38:58,417 He's almost here. He's coming from the sky. 332 00:38:58,442 --> 00:39:02,432 It's not true, Hvitserk! He's not a god and you know he's not a god! 333 00:39:05,452 --> 00:39:07,019 You have to sleep. 334 00:39:07,044 --> 00:39:08,645 How can I sleep when Ivar is coming to kill me? 335 00:39:08,670 --> 00:39:10,204 Huh? Do you want him to kill me? 336 00:39:10,229 --> 00:39:11,496 No, of course I don't. 337 00:39:11,521 --> 00:39:13,355 Then shut your mouth! 338 00:39:13,380 --> 00:39:15,248 This is between him and me! 339 00:39:15,273 --> 00:39:17,141 His fate and my fate! 340 00:39:18,658 --> 00:39:21,627 It's here. It's arrived! 341 00:39:22,337 --> 00:39:24,004 You mustn't go out. 342 00:39:24,029 --> 00:39:26,164 You're sick, Hvitserk. Sick. 343 00:39:26,189 --> 00:39:27,823 If you go out, what will you do? 344 00:41:10,774 --> 00:41:13,409 It is what the Seer foretold... 345 00:41:15,039 --> 00:41:16,840 that one day... 346 00:41:16,865 --> 00:41:18,933 I would be killed by a son of Ragnar. 347 00:41:27,780 --> 00:41:30,048 I could not escape it. 348 00:41:30,488 --> 00:41:31,822 Nor could you. 349 00:41:35,514 --> 00:41:37,649 Weep not, poor Hvitserk. 350 00:41:37,930 --> 00:41:43,935 Tonight I will sit with my beloved Ragnar in the halls of the gods. 351 00:41:45,705 --> 00:41:49,308 I... I've lived a full life. 352 00:41:50,243 --> 00:41:51,510 I am not afraid. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.