All language subtitles for Rig 45 S01E03.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,431 --> 00:00:14,807 Wichser. 2 00:00:27,111 --> 00:00:28,863 "Mary". 3 00:02:01,956 --> 00:02:03,165 Hilfe. 4 00:02:06,335 --> 00:02:07,586 Andrea. 5 00:02:10,631 --> 00:02:12,633 Hilf mir doch jemand! 6 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 Mary. 7 00:04:30,229 --> 00:04:34,191 Ich kann übernehmen, wenn du willst. Bei Pontus bleiben. 8 00:05:07,474 --> 00:05:08,767 Hey... 9 00:05:10,519 --> 00:05:14,273 Es ist irreal. Eine Tragödie. 10 00:05:20,154 --> 00:05:24,033 Sie war ein guter Mensch. Ich kannte sie nicht wirklich, aber... 11 00:05:24,324 --> 00:05:28,537 -Was willst du, Mikkel? -Sollen wir die GPS-Tags überprüfen? 12 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 -Ja. -Ja? Sofort? 13 00:05:52,144 --> 00:05:55,439 Gott... Ich denke ja eher nicht, 14 00:05:55,481 --> 00:05:59,401 dass der Täter so dumm ist und sein GPS-Armband trägt. 15 00:05:59,443 --> 00:06:02,029 -Zurück zum Unfallzeitpunkt. -Ja. 16 00:06:04,615 --> 00:06:05,824 Da... 17 00:06:06,116 --> 00:06:10,162 Diese zwei: Die erste ist... Petra Hansson... 18 00:06:10,204 --> 00:06:12,623 und die andere ist Andrea. 19 00:06:15,167 --> 00:06:18,754 Das wäre Glück, wenn wir gleich was gefunden hätten. 20 00:06:18,796 --> 00:06:21,590 -Wer ist das? -Das... 21 00:06:23,383 --> 00:06:26,470 -Das... -Hier sieht man, wer eingeloggt war. 22 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 -Wer ist "1234"? -Das bin ich. 23 00:06:32,601 --> 00:06:36,563 Das bist du? Wieso hast du dich so oft eingeloggt? 24 00:06:36,605 --> 00:06:40,317 Das war nicht ich, aber es ist meine Nummer, also... 25 00:06:41,860 --> 00:06:45,489 -Du hast dich nicht eingeloggt? -Nein, sag ich ja. 26 00:06:45,531 --> 00:06:48,117 Wie konnte sich ein anderer einloggen? 27 00:07:03,132 --> 00:07:05,050 Also kontrolliert er uns. 28 00:07:07,886 --> 00:07:09,221 Fantastisch. 29 00:07:40,794 --> 00:07:42,588 Hört mal alle her. 30 00:07:42,629 --> 00:07:44,965 Ritva und Pontus... 31 00:07:46,717 --> 00:07:51,305 hätten Unfälle sein können, aber Andrea ganz sicher nicht. 32 00:07:51,555 --> 00:07:56,518 Als befehlshabender OIM treffe ich folgende exekutive Entscheidung: 33 00:07:56,560 --> 00:07:59,313 Bohrinsel evakuieren und verlassen. 34 00:07:59,354 --> 00:08:01,732 Denk doch an den Heli, Mikkel... 35 00:08:01,773 --> 00:08:06,820 -Er kann bei dem Wetter nicht fliegen. -Wir nehmen die Rettungsboote. 36 00:08:07,070 --> 00:08:10,282 -Mit Pontus? Er könnte dabei sterben. -Ja? 37 00:08:12,075 --> 00:08:15,704 Mary... willst du bleiben und auf Pontus aufpassen? 38 00:08:15,954 --> 00:08:19,124 -Wir holen inzwischen Hilfe. -Du bist OIM. 39 00:08:19,374 --> 00:08:21,793 Du bist für uns verantwortlich. 40 00:08:21,835 --> 00:08:25,839 Du willst fliehen und jemanden von der Crew zurücklassen? 41 00:08:25,881 --> 00:08:31,511 Das müssen wir, um die Crew zu retten. Ein verrückter Mörder läuft frei herum. 42 00:08:31,553 --> 00:08:35,057 Nein, wartet. Andrea dachte, es ist einer von uns. 43 00:08:36,183 --> 00:08:37,643 Was? 44 00:08:38,268 --> 00:08:42,564 Die sonstige Crew ging an Land... hier kennt jeder jeden. 45 00:08:42,606 --> 00:08:46,652 Andrea und ich haben den Radar überprüft: Fehlanzeige. 46 00:08:48,111 --> 00:08:49,404 Da ist keiner. 47 00:08:54,660 --> 00:08:58,288 Was habt ihr gesagt, Jungs? Es war einer von euch? 48 00:08:59,331 --> 00:09:02,042 Was? Kommt schon. 49 00:09:02,793 --> 00:09:05,379 Dann lasst uns das jetzt klären. 50 00:09:06,797 --> 00:09:10,259 Zeit für ein Geständnis, Douglas. Bist du es? 51 00:09:11,677 --> 00:09:15,430 -Mikkel? -Nein. Hört zu... Es war... 52 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Jens? Dann warst es du? 53 00:09:17,766 --> 00:09:21,687 -Sind wir im Irrenhaus? Kommt schon. -Hiergeblieben. 54 00:09:21,937 --> 00:09:25,941 Beruhigt euch. Ich geh dorthin, wo Andrea getötet wurde 55 00:09:26,191 --> 00:09:29,736 und versuche, Beweise zu finden. Wer kommt mit? 56 00:09:29,987 --> 00:09:32,781 -Ich komme mit. -Okay, gut. 57 00:09:38,996 --> 00:09:42,374 Wie geht's dir? Ihr habt euch nahegestanden. 58 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 Ich mochte sie, aber mehr auch nicht. 59 00:09:48,005 --> 00:09:51,341 Ich wollte bei ihr klopfen, tat es aber nicht. 60 00:09:52,384 --> 00:09:56,096 Ich denke gerade, was wäre, wenn ich's getan hätte. 61 00:09:57,139 --> 00:09:58,974 Du kannst nichts dafür. 62 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Oh Gott. 63 00:10:27,711 --> 00:10:30,464 -Siehst du das? -Was ist da? 64 00:10:35,385 --> 00:10:37,054 Blut. 65 00:10:40,182 --> 00:10:41,516 Hier. 66 00:11:09,544 --> 00:11:11,213 Vorsicht, Kopf. 67 00:11:13,882 --> 00:11:15,634 Pass auf. 68 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 Unten geht's weiter. 69 00:11:44,746 --> 00:11:46,123 Komm. 70 00:12:14,526 --> 00:12:16,319 Hier hat er sich gewaschen. 71 00:12:18,405 --> 00:12:19,448 Ja. 72 00:12:30,292 --> 00:12:32,127 Hier endet die Spur. 73 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Verdammt. 74 00:12:56,568 --> 00:12:59,654 -Jens? -Verdammt noch mal, Mikkel! 75 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 -Entschuldige. -Was ist? 76 00:13:01,698 --> 00:13:05,660 Ich wollte nur mit dir reden, also beruhige dich. 77 00:13:05,702 --> 00:13:09,789 Wegen der Ereignisse zuletzt sind wir alle angespannt. 78 00:13:09,831 --> 00:13:12,417 -Ja. -Und ich habe mir gedacht... 79 00:13:12,459 --> 00:13:15,795 Du... bist eigentlich für so was ausgebildet. 80 00:13:18,215 --> 00:13:20,550 -Was meinst du? -Na ja... 81 00:13:20,800 --> 00:13:23,845 -Du hast Erfahrung. -Weil ich Soldat war? 82 00:13:23,887 --> 00:13:27,682 -Ja, du warst in... Wie heißt das? -Provinz Helmand. 83 00:13:27,933 --> 00:13:30,685 -Genau. -Hier ist nicht Afghanistan. 84 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 -Ach so. -Kein Vergleich. 85 00:13:33,438 --> 00:13:37,234 Ja, das mag sein. Jedenfalls hast du viel Erfahrung. 86 00:13:37,484 --> 00:13:42,322 -Was willst du? -Nur du kannst uns hier rausbringen. 87 00:13:45,617 --> 00:13:47,244 Mikkel, vergiss es. 88 00:13:47,494 --> 00:13:50,372 -Hör zu... -Schlag dir das aus dem Kopf. 89 00:13:50,413 --> 00:13:52,749 -Hör zu, du und ich... -Nein. 90 00:13:52,791 --> 00:13:57,420 Wir fliegen an Land und holen Hilfe. Als Pilot ist das deine Pflicht. 91 00:13:57,462 --> 00:14:01,758 Meine Pflicht ist, alle sicher zu ihren Familien zu bringen. 92 00:14:01,800 --> 00:14:04,761 Das ist meine Pflicht, und was ist deine? 93 00:14:05,804 --> 00:14:07,597 "Mister VIP"? 94 00:14:08,974 --> 00:14:11,184 -So ist es halt. -Hör zu... 95 00:14:11,226 --> 00:14:13,478 Wir können fliegen, kein Problem. 96 00:14:15,897 --> 00:14:19,734 -Aber nicht bei Sturm. -Was dann? Ein Mörder ist an Bord. 97 00:14:20,527 --> 00:14:23,446 Woher weißt du das? Ich weiß nicht, wer's ist. 98 00:14:24,864 --> 00:14:27,617 Vielleicht... bist es ja du. 99 00:14:27,659 --> 00:14:29,744 Ich? Nein, ich bin's nicht. 100 00:14:29,786 --> 00:14:33,081 -Wieso nicht? -Nein... Wieso sollte ich? 101 00:14:33,123 --> 00:14:36,376 Wenn ich es wäre, könnte ich dich jetzt töten. 102 00:14:37,544 --> 00:14:39,212 Oder ich? 103 00:14:44,467 --> 00:14:47,554 -Kriegst du das alleine hin? -Ja, danke. 104 00:14:52,517 --> 00:14:54,227 -Halvar? -Ja? 105 00:14:56,813 --> 00:14:59,733 -Du bist es nicht? -Denkst du das etwa? 106 00:15:01,401 --> 00:15:03,194 Nein. Entschuldige. 107 00:15:05,113 --> 00:15:09,451 -Du bist es auch nicht? -Nein... ich bin es auch nicht. 108 00:17:18,621 --> 00:17:20,582 -Vidar... -Ja? 109 00:17:20,623 --> 00:17:23,501 Die Bohrinsel ist das reinste Tollhaus. 110 00:17:26,421 --> 00:17:31,092 -Wir könnten die Nächsten sein. -Nein, uns rührt niemand an. 111 00:17:31,134 --> 00:17:32,969 -Keine Chance. -Ja... 112 00:17:34,637 --> 00:17:36,890 Denkst du, unser Zeug ist sicher? 113 00:18:38,368 --> 00:18:40,078 Um Himmels willen. 114 00:19:10,441 --> 00:19:11,776 Hey. 115 00:19:16,489 --> 00:19:19,951 -Niemals. Das mache ich nicht. -Mary... 116 00:19:19,993 --> 00:19:25,248 -Pontus liegt im Sterben, okay? -Ja, aber er ist nicht transportfähig. 117 00:19:25,498 --> 00:19:28,293 Wir müssen ihn bewegen, um ihm zu helfen. 118 00:19:28,334 --> 00:19:31,170 Wer weiß, was als Nächstes passiert. 119 00:19:31,212 --> 00:19:33,923 -Pontus in dem Zustand bewegen? -Ja. 120 00:19:37,385 --> 00:19:38,720 Ja. 121 00:19:39,470 --> 00:19:44,517 Okay, wie wäre es damit... Vielleicht ist das eine bessere Idee. 122 00:19:45,560 --> 00:19:51,608 Du und ich steigen in ein Rettungsboot und versuchen, Hilfe zu holen, okay? 123 00:19:51,649 --> 00:19:57,280 Hör zu... Ich werde nirgends hingehen. Was du da verlangst, ist Wahnsinn. 124 00:19:59,365 --> 00:20:00,533 Total irre. 125 00:20:13,630 --> 00:20:15,173 -Zufrieden? -Ja. 126 00:20:16,215 --> 00:20:19,344 Ich hab überlegt, wie wir das Geld aufteilen. 127 00:20:21,179 --> 00:20:22,972 Zwischen mir und dir? 128 00:20:23,014 --> 00:20:27,435 Ja, aber da Ritva weg ist, denke ich... 129 00:20:28,728 --> 00:20:32,607 sollten wir ihren Anteil ihrer Tochter Liisa geben. 130 00:20:37,111 --> 00:20:38,363 Ja. 131 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 Ja, das ist gut. 132 00:20:44,035 --> 00:20:46,621 Kommt schon! Jungs! 133 00:20:49,832 --> 00:20:52,877 Kommt schon! Jungs! 134 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 Kommt schon! 135 00:20:58,841 --> 00:20:59,884 Vidar! 136 00:21:03,096 --> 00:21:05,640 -Mikkel will aufs Rettungsboot. -Was? 137 00:21:05,890 --> 00:21:07,392 Kommt. 138 00:21:08,559 --> 00:21:12,146 Mikkel will auf ein Rettungsboot. Ich sehe nach Pontus. 139 00:21:19,612 --> 00:21:24,283 -Mikkel! Was hast du getan! -Sie sind weg! Die Boote sind alle weg! 140 00:21:25,326 --> 00:21:28,705 Hast du den verdammten Verstand verloren? 141 00:21:28,746 --> 00:21:30,456 -Sie sind weg! -Hey. Hey! 142 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Da draußen sind sie. 143 00:21:38,131 --> 00:21:40,008 Du hast sie losgemacht! 144 00:21:40,258 --> 00:21:43,970 -Nein, habe ich nicht! -Du bist ein Wichser, Mikkel! 145 00:21:44,220 --> 00:21:48,891 Wartet, ich war es nicht. Sie waren schon im Wasser, als ich kam. 146 00:21:48,933 --> 00:21:51,269 -Wer war es dann? -Jemand anderer. 147 00:21:51,519 --> 00:21:53,938 Sie sind weit weg, ist 'ne Weile her. 148 00:21:54,188 --> 00:21:56,149 Gut gemacht, Boss, wirklich. 149 00:21:56,399 --> 00:21:58,901 Beruhige dich doch, ich war's nicht. 150 00:21:59,193 --> 00:22:02,697 -Du wurdest ertappt. -Wir haben keinen Beweis. 151 00:22:02,947 --> 00:22:06,534 -Jemand anders war es. -Komm mit, mir reicht's jetzt. 152 00:22:06,576 --> 00:22:09,495 -Wie redest du mit mir? -Komm, weiter. 153 00:22:09,537 --> 00:22:13,291 -Halvar, hast du kurz Zeit? -Ja. Repariere das Funkgerät. 154 00:22:14,584 --> 00:22:16,419 Na toll, noch ein Boss. 155 00:22:24,927 --> 00:22:28,598 Es war viel Blut auf dem Weg zu dem Waschbecken. 156 00:22:28,639 --> 00:22:33,227 Der Mörder könnte sich verletzt haben... auf irgendeine Art. 157 00:22:33,269 --> 00:22:38,524 Jedenfalls hat das Blut von Becken und Tatort verschiedene Blutgruppen. 158 00:22:41,527 --> 00:22:44,530 Also, ist das Blut von Andrea und das... 159 00:22:44,572 --> 00:22:48,076 Vom Becken und höchstwahrscheinlich vom Mörder. 160 00:22:53,623 --> 00:22:55,500 So ein Mist. 161 00:22:58,044 --> 00:23:02,381 -Sorry, Douglas. Geht nicht. -Ich sag ja, wir brauchen Ponty. 162 00:23:02,423 --> 00:23:05,051 Es wird dunkel, ziehen wir uns zurück. 163 00:23:05,093 --> 00:23:07,386 Ja, das würde dir so passen. 164 00:23:07,428 --> 00:23:10,681 Dann wären wir alle schön allein und wehrlos. 165 00:23:16,395 --> 00:23:19,482 -Was ist das? -Krankenakten von uns allen. 166 00:23:20,775 --> 00:23:23,402 Die Analyse der Blutspuren von Deck C 167 00:23:23,694 --> 00:23:27,448 ergibt zwei unterschiedliche Blutgruppen. 168 00:23:27,490 --> 00:23:32,078 Eine passt zu Andreas Blutgruppe, die andere zeigt die des Täters. 169 00:23:36,249 --> 00:23:40,294 Verstehe ich das richtig? Ihr wisst, wer Andrea getötet hat? 170 00:23:43,005 --> 00:23:46,968 Jens, Mary: Ihr habt B positiv und seid beide sauber. 171 00:23:48,010 --> 00:23:52,306 Halvar und ich haben AB positiv und sind ebenfalls sauber. 172 00:23:52,348 --> 00:23:56,936 Eure Untersuchung beweist eure Unschuld? Das ist aber nett. 173 00:23:56,978 --> 00:23:59,480 Darf der Rest die Akten auch lesen? 174 00:24:02,358 --> 00:24:05,611 Das ist irre, wer hat euch das übertragen? 175 00:24:05,653 --> 00:24:09,157 Woher wissen wir, dass wir den Akten trauen können? 176 00:24:09,198 --> 00:24:10,783 Mikkel, du bist A negativ. 177 00:24:12,451 --> 00:24:13,995 Genau wie der Täter. 178 00:24:17,415 --> 00:24:19,458 -Elender Wichser. -Nein... 179 00:24:19,709 --> 00:24:21,627 -Hey! -Nein... Aufhören! 180 00:24:21,878 --> 00:24:24,338 -Vidar, hör auf. -Mir reicht's. 181 00:24:24,589 --> 00:24:26,174 -Lass ihn. -Stopp! 182 00:24:26,424 --> 00:24:28,634 -Lass. -So einfach ist es nicht! 183 00:24:29,302 --> 00:24:31,179 Douglas, Vidar, 184 00:24:31,220 --> 00:24:34,015 ihr habt die gleiche wie er: A negativ. 185 00:24:34,056 --> 00:24:39,145 -Er hat die Boote sabotiert. -Du hast ihr die Kehle aufgeschlitzt. 186 00:24:39,395 --> 00:24:42,148 -Er hat die Boote sabotiert. -Schnauze! 187 00:24:42,398 --> 00:24:46,402 Geht in die Kantine, da könnt ihr euch frei bewegen. 188 00:24:47,486 --> 00:24:51,324 -Das ist zu unser aller Sicherheit. -Unglaublich. 189 00:24:51,365 --> 00:24:54,619 -Her mit dem Waffenschrank-Schlüssel. -Was? 190 00:24:54,869 --> 00:24:57,496 -Den Schlüssel her. -Hör zu, ich... 191 00:24:57,538 --> 00:25:00,583 -Lass mich, du kriegst ihn ja! -Gut so. 192 00:25:02,251 --> 00:25:04,879 Das hat ein Nachspiel. Ist das klar? 193 00:25:04,921 --> 00:25:07,548 Ich melde das. Nur dass du's weißt. 194 00:25:11,219 --> 00:25:13,012 Dem traust du? 195 00:25:14,388 --> 00:25:17,934 -Die Proben können manipuliert sein. -Ganz ruhig. 196 00:25:19,143 --> 00:25:22,605 Es ist vorübergehend, alle waren einverstanden. 197 00:25:24,065 --> 00:25:26,442 Setzt euch und nehmt euch Kaffee. 198 00:25:26,734 --> 00:25:29,237 Nichts wird passieren, ganz ruhig. 199 00:25:33,199 --> 00:25:35,493 Das ist eine verdammte Meuterei. 200 00:25:38,871 --> 00:25:44,335 -Was weiß ich, wie geht's jetzt weiter? -Wir warten, bis die Polizei da ist. 201 00:25:46,254 --> 00:25:47,964 Das kann dauern. 202 00:25:51,717 --> 00:25:55,846 Nein, du hast recht. Mehr können wir erst mal nicht tun. 203 00:25:59,767 --> 00:26:03,896 Andrea dachte, es hätte was mit einem früheren Unfall zu tun. 204 00:26:05,147 --> 00:26:07,441 -Früher? -Vor ein paar Jahren. 205 00:26:07,733 --> 00:26:10,069 Du, Mikkel und ich waren nicht hier. 206 00:26:10,111 --> 00:26:13,155 -Aber der Rest der Crew war derselbe. -Okay. 207 00:26:13,990 --> 00:26:19,996 Laut ihr weigerten sich Mary und Pontus, aber dieselben Leute wurden angefordert. 208 00:26:20,621 --> 00:26:24,417 -Dasselbe Team. -Aber woher konnte sie das wissen? 209 00:26:25,459 --> 00:26:27,503 -Weiß nicht. -Okay. 210 00:26:28,546 --> 00:26:30,589 -Ich bringe die zurück. -Ja. 211 00:27:57,551 --> 00:28:00,805 Jens... Komm schon. 212 00:28:00,846 --> 00:28:03,724 -Wir kennen uns eine Ewigkeit. -Ja. 213 00:28:05,976 --> 00:28:09,021 Wir sind Vidar und Douglas, keine Aliens. 214 00:28:10,564 --> 00:28:14,693 -Du traust uns das zu? -Nein, es ist nichts Persönliches. 215 00:28:16,862 --> 00:28:21,242 Sieh dir den an... Der war es. Schau, wie verängstigt er ist. 216 00:28:22,159 --> 00:28:25,704 Soll ich dich mit dem Gürtel zum Geständnis bringen? 217 00:28:27,289 --> 00:28:29,500 -Was meinst du, Vidar? -Ja. 218 00:28:31,919 --> 00:28:35,506 Nein, Vidar. Lass es. Lass ihn in Ruhe. 219 00:28:41,846 --> 00:28:43,764 Was zur Hölle ist das? 220 00:28:44,974 --> 00:28:48,102 -Wieso hast du gelogen? -Ich hab nicht gelogen. 221 00:28:48,352 --> 00:28:53,732 -Du hast dieselbe Crew angefordert. -Nein... ich hab das nicht geschrieben. 222 00:28:54,024 --> 00:28:57,611 Du warst das nicht? Willst du mich verarschen? 223 00:28:57,653 --> 00:29:00,906 -Ich kenne diese Mail nicht. -Auf Englisch! 224 00:29:01,157 --> 00:29:05,453 Er hat die Crew angefordert, auch Pontus und Mary. 225 00:29:05,494 --> 00:29:08,247 -Obwohl sie nicht arbeiten wollten. -Nein, nein. 226 00:29:08,497 --> 00:29:10,875 -Woher ist das? -Aus Andreas Kabine. 227 00:29:11,125 --> 00:29:13,294 -Hört zu... -Wie interessant. 228 00:29:25,389 --> 00:29:27,183 -Mistkerl. -Wo ist er hin? 229 00:29:28,350 --> 00:29:30,478 -Jens, komm schon. -Hinterher! 230 00:29:33,189 --> 00:29:36,734 Fuck... Verdammtes Schwein. 231 00:29:42,656 --> 00:29:44,325 -Halvar, Deck C. -Gut. 232 00:29:49,371 --> 00:29:51,123 Und... was jetzt? 233 00:29:53,125 --> 00:29:54,293 Aufteilen. 234 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 Ich hab Mikkel gefunden. Hör auf! 235 00:30:28,410 --> 00:30:31,205 Ich hab ihn! Ich hab ihn gefunden! 236 00:30:31,247 --> 00:30:34,083 Er hat die Waffe! Er hat die Waffe! 237 00:30:43,300 --> 00:30:45,135 -Was ist? -Lauft! 238 00:30:45,386 --> 00:30:47,179 Sperr ab! Absperren! 239 00:30:52,101 --> 00:30:54,520 -Los, los! -Was ist passiert? 240 00:30:54,562 --> 00:30:58,691 -Er hat auf uns geschossen. -Woher hat er denn die Waffe? 241 00:30:59,733 --> 00:31:02,861 Er griff mich an, ich hab sie fallen lassen. 242 00:31:03,112 --> 00:31:05,447 Ich sagte doch, es war Mikkel! 243 00:31:05,489 --> 00:31:08,659 -Wie halten wir ihn uns vom Leib? -Wir sperren ihn aus. 244 00:31:08,909 --> 00:31:10,536 Wir stoppen den Wichser. 245 00:31:18,460 --> 00:31:22,756 Hier... Du nimmst das Deck... und du das. 246 00:31:41,483 --> 00:31:46,405 Wir brauchen Zugang zu Krankenstation, Kantine und Kontrollraum. 247 00:31:46,447 --> 00:31:47,990 -Ist gut. -Ja. 248 00:31:58,542 --> 00:32:01,170 Hier, seine Schlüssel waren im Büro. 249 00:32:02,338 --> 00:32:03,631 Perfekt. 250 00:32:15,142 --> 00:32:16,685 Alle Türen sind zu. 251 00:32:21,398 --> 00:32:22,691 Dahin. 252 00:33:26,630 --> 00:33:28,006 Mary. 253 00:33:28,632 --> 00:33:30,175 Pontus. 254 00:33:37,933 --> 00:33:41,437 -Was ist passiert? -Du musst vorsichtig sein. 255 00:33:46,608 --> 00:33:48,026 Mikkel? 256 00:33:49,027 --> 00:33:50,779 Wer hätte das gedacht? 257 00:33:53,198 --> 00:33:54,742 Ich meine... 258 00:33:55,367 --> 00:33:59,913 Erst Ritva, dann Andrea... Ich verstehe nicht, wieso. 259 00:33:59,955 --> 00:34:03,083 Wir auch nicht. Ganz schön viel auf einmal. 260 00:34:06,378 --> 00:34:09,506 Das reicht für heute. Hier, Pontus. 261 00:34:10,549 --> 00:34:14,094 -Er braucht jetzt Schlaf. -Wirklich, Petra? 262 00:34:15,137 --> 00:34:18,265 -Ich hab genug geschlafen. -Nicht wirklich. 263 00:34:20,100 --> 00:34:22,519 -Hast du geschlafen? -Nein. 264 00:34:22,561 --> 00:34:26,565 Sie war immer bei dir und braucht auch dringend Schlaf. 265 00:34:31,487 --> 00:34:34,114 Ja. Ja, ja... 266 00:34:35,657 --> 00:34:37,367 Ich liebe dich. 267 00:34:42,748 --> 00:34:46,001 Du bist wach, wir brauchen mal deine Hilfe... 268 00:34:47,044 --> 00:34:48,754 Um was zu reparieren. 269 00:34:51,089 --> 00:34:54,510 -Das Funkgerät. -Sicher, Douglas. 270 00:34:56,470 --> 00:34:57,513 Sicher. 271 00:35:00,933 --> 00:35:02,476 Danke, danke. 272 00:35:07,689 --> 00:35:12,903 -Wir haben nur das. -Ist das ein Witz? Du willst mich töten. 273 00:35:15,989 --> 00:35:18,534 Versuch es wenigstens. Iss. 274 00:35:20,577 --> 00:35:23,831 Pontus... Was meinst du? 275 00:35:24,873 --> 00:35:26,416 Ach, du Scheiße. 276 00:35:31,713 --> 00:35:35,634 Na ja... das ein oder andere kann ich schon verwenden. 277 00:35:35,884 --> 00:35:37,302 -Ja? -Ja. 278 00:35:38,345 --> 00:35:42,766 -Ich brauche Teile aus der Werkstatt. -Werkstatt? 279 00:35:44,142 --> 00:35:49,690 -Gut... wir kümmern uns darum. -Wir brauchen eine Art Antenne, richtig? 280 00:35:51,817 --> 00:35:53,902 -Holt ihm Wasser. -Geh schon. 281 00:35:58,740 --> 00:36:03,704 Wenn ich mich nicht irre... ist eine alte Antenne auf dem Derrick. 282 00:36:03,954 --> 00:36:05,289 -Ach ja? -Ja. 283 00:36:05,539 --> 00:36:10,377 Der Zugang dorthin ist an Deck. Man muss nur die Kabel anschließen. 284 00:36:10,627 --> 00:36:14,673 -Endlich mal gute Neuigkeiten. -Gut... legen wir los. 285 00:36:14,923 --> 00:36:18,635 Das ist keine gute Idee. Du musst weiter ausruhen. 286 00:36:18,886 --> 00:36:22,472 -Wir brauchen Funkkontakt. -Mit dem Festland. 287 00:36:22,723 --> 00:36:25,267 -Er hustet Blut. -Es geht ihm besser. 288 00:36:25,309 --> 00:36:28,854 Wartet mal, Leute. Darf ich auch was dazu sagen? 289 00:36:29,104 --> 00:36:35,068 Bringt mir einer die Teile, mach ich es. Ich muss ja nichts Schweres tragen. 290 00:36:36,153 --> 00:36:39,072 Guter Mann. Schließen wir die Antenne an. 291 00:36:41,408 --> 00:36:43,911 -Okay? -Kannst du bitte bleiben? 292 00:36:44,661 --> 00:36:46,246 -Ja, klar. -Gut. 293 00:37:05,432 --> 00:37:07,309 Weißt du, welcher es ist? 294 00:37:07,559 --> 00:37:08,936 Nein. 295 00:37:28,497 --> 00:37:29,623 Hier... 296 00:37:31,375 --> 00:37:33,752 -Brauchst du noch was? -Was ist das? 297 00:37:34,002 --> 00:37:36,672 Was? Ist das falsch? 298 00:37:37,839 --> 00:37:43,261 Das hier ist alles altes Zeug. Ich sagte doch, die gelbe Werkzeugkiste. 299 00:37:43,303 --> 00:37:46,264 Da ist aber keine gelbe Werkzeugkiste. 300 00:37:46,306 --> 00:37:49,434 Doch, sie steht direkt hinter der Tür. 301 00:37:50,477 --> 00:37:52,688 Ich habe nur die gefunden. 302 00:37:53,772 --> 00:37:57,067 Ich fahre dich hin, und du zeigst sie mir, ja? 303 00:37:57,109 --> 00:37:59,444 -Ja. -Okay. 304 00:37:59,486 --> 00:38:02,322 -Soll ich das mitnehmen? -Ja, mach das. 305 00:38:03,824 --> 00:38:05,367 Hältst du? 306 00:38:10,831 --> 00:38:14,543 Ich schaue mich um, damit Mikkel keinen Scheiß baut! 307 00:38:14,584 --> 00:38:16,128 Alles klar! 308 00:39:01,631 --> 00:39:04,509 -Wie geht's dir? -Alles in Ordnung. 309 00:39:06,636 --> 00:39:09,014 Ich muss dir Sauerstoff holen. 310 00:39:09,056 --> 00:39:12,559 -Ein Bier wäre mir lieber. -Kriegst du's hin? 311 00:39:12,601 --> 00:39:14,644 -Vergiss das Bier nicht. -Aye. 312 00:41:07,591 --> 00:41:09,801 -Hier! -Danke. 313 00:41:09,843 --> 00:41:11,928 -Wo ist Vidar? -Keine Ahnung. 314 00:41:11,970 --> 00:41:16,516 -Vor 'ner Minute war er noch da! -Vidar? Vidar, kommen! 315 00:42:09,945 --> 00:42:12,739 Das ging fix. Hast du mein Bier dabei? 316 00:42:57,158 --> 00:43:00,954 Helft mir. Hier Petra! Pontus wurde angegriffen. 317 00:43:00,996 --> 00:43:04,291 -Was? -Werkstatt 1, Pontus ist bewusstlos. 318 00:43:04,332 --> 00:43:05,875 -Ich komme! -Schnell! 319 00:43:06,126 --> 00:43:08,753 -Er atmet nicht! -Was ist los? 320 00:43:08,795 --> 00:43:11,881 -Petra hat Schwierigkeiten. -Bin unterwegs! 321 00:43:15,510 --> 00:43:18,847 -Halvar, du musst die Tür aufmachen! -Was? 322 00:43:18,888 --> 00:43:21,599 Hier ist Gas, ich kann's nicht stoppen! 323 00:43:21,641 --> 00:43:24,102 -Halt durch, komme sofort! -Geh nicht! 324 00:43:44,414 --> 00:43:46,207 Petra, ich komme! 24638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.