All language subtitles for Rig 45 S01E02.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,631 --> 00:00:08,509 -Legt ihn hin! -Was ist mit ihm passiert? 2 00:00:09,969 --> 00:00:13,848 -Was ist passiert? -Ich weiß nicht. Eine Art Angriff. 3 00:00:13,889 --> 00:00:17,435 Er ist bei Bewusstsein, Puls gleichmäßig, aber er kämpft. 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,603 -So sag doch was... -Mary. 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,648 -Sie können nichts tun. -Bringt sie raus! 6 00:00:23,482 --> 00:00:25,985 -Beruhige dich, Mary. -Bring sie raus. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,738 -Was ist passiert? -Ich weiß nicht. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,616 -Er braucht Sauerstoff. -Ja. 9 00:00:35,119 --> 00:00:37,413 -Haben Sie was gesehen? -Nein. 10 00:00:40,082 --> 00:00:41,625 Analyse läuft. 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,045 Nein... 12 00:00:45,713 --> 00:00:47,506 Was macht ihr? Stirbt er? 13 00:00:48,132 --> 00:00:49,842 Pontus, hören Sie mich? 14 00:00:49,884 --> 00:00:53,220 -Petra, er atmet nicht. -Er hat Blut in der Lunge. 15 00:00:54,263 --> 00:00:56,223 Ich hole eine Punktionsnadel. 16 00:00:58,100 --> 00:01:01,145 Petra! Beeilen Sie sich! 17 00:01:03,647 --> 00:01:05,357 Analyse in Arbeit. 18 00:01:13,824 --> 00:01:17,453 Sie können das. Sie müssen, sonst stirbt er. Okay? 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,123 -Mach schon. -Sie schaffen das. 20 00:01:30,841 --> 00:01:32,426 Okay, er atmet. 21 00:01:32,676 --> 00:01:34,512 Oh, Gott sei Dank. 22 00:03:11,483 --> 00:03:13,444 Ich tue, was ich kann. 23 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 Aber ich weiß nicht, was er hat. 24 00:03:19,158 --> 00:03:21,744 Überlebt er ohne Klinikbehandlung? 25 00:03:25,039 --> 00:03:26,790 Ich weiß nicht. 26 00:03:27,041 --> 00:03:28,626 Verdammt. 27 00:03:32,880 --> 00:03:34,423 Sind Sie okay? 28 00:03:39,845 --> 00:03:43,474 -Ich war wie erstarrt. -Das kann jedem passieren. 29 00:03:44,600 --> 00:03:47,728 Wichtig ist, dass Sie ihn wieder hinkriegen. 30 00:03:52,274 --> 00:03:55,152 -Wir sollten nicht hier sein. -Wie bitte? 31 00:03:55,194 --> 00:03:58,155 Wir baten darum, nicht mit Douglas zu arbeiten... 32 00:03:59,615 --> 00:04:01,909 aber Mikkel setzte uns doch ein. 33 00:04:01,951 --> 00:04:05,663 -Hätte er nur auf uns gehört. -Aber es war ein Unfall. 34 00:04:08,332 --> 00:04:09,541 Mary... 35 00:04:09,792 --> 00:04:13,379 Hören Sie, ich bin müde. Ich bin einfach nur müde. 36 00:04:15,673 --> 00:04:19,593 -In 15 Minuten haben wir ein Meeting. -Ich bleibe hier. 37 00:04:19,635 --> 00:04:23,347 -Geh nur, ich passe auf. -Ich warte, bis er aufwacht. 38 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Ist gut. 39 00:04:35,776 --> 00:04:39,488 Also, ich habe mit der Zentrale gesprochen. 40 00:04:39,530 --> 00:04:44,076 -Bei dem Wetter kommt kein Schiff. -Er muss in die Klinik. 41 00:04:44,118 --> 00:04:47,246 Ja, ich weiß schon. Ich kann nichts dafür. 42 00:04:47,871 --> 00:04:51,625 Wirklich. Er wird hier versorgt, so gut es geht. 43 00:04:52,251 --> 00:04:54,586 -Also... -Zwei Unfälle... 44 00:04:54,837 --> 00:04:56,588 In so kurzer Zeit. 45 00:05:02,177 --> 00:05:05,097 Meinst du... jemand hat sie verursacht? 46 00:05:06,473 --> 00:05:07,766 Einer von uns? 47 00:05:10,728 --> 00:05:14,064 Es ist nicht der Moment für voreilige Schlüsse. 48 00:05:14,106 --> 00:05:18,277 Nein, Andrea, hören Sie... Vidar, du warst der Einzige, 49 00:05:18,527 --> 00:05:20,487 der bei beiden dabei war. 50 00:05:21,613 --> 00:05:25,659 -Was sagst du da? -Halt's Maul, oder ich mach dich platt. 51 00:05:25,909 --> 00:05:27,786 -Was soll das? -Was willst du? 52 00:05:28,037 --> 00:05:31,331 Du bist neu, vielleicht steckst du dahinter? 53 00:05:31,373 --> 00:05:33,459 -Ich? -Wer zur Hölle bist du? 54 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 Wer saß denn wegen Körperverletzung? 55 00:05:40,424 --> 00:05:43,427 -Beenden Sie das, Douglas! -Vidar! 56 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 -Vidar, hör auf! -Fick dich! 57 00:05:48,724 --> 00:05:52,019 Vidar! Beruhige dich. Lass das Arschloch. 58 00:05:54,605 --> 00:05:55,814 Fuck. 59 00:05:55,856 --> 00:05:59,151 Keiner wird beschuldigt, bis wir Beweise haben. 60 00:06:00,736 --> 00:06:02,237 Kapiert? 61 00:06:12,706 --> 00:06:13,749 Danke. 62 00:06:15,584 --> 00:06:17,211 Wonach suchen wir? 63 00:06:18,587 --> 00:06:21,507 Ich checke das Equipment noch mal durch. 64 00:06:28,055 --> 00:06:29,556 Was ist? 65 00:06:31,600 --> 00:06:33,018 Vidar? 66 00:06:42,402 --> 00:06:44,071 Der Filter fehlt. 67 00:06:44,905 --> 00:06:47,825 Ohne Filter hier... wird der Sauerstoff... 68 00:06:48,909 --> 00:06:50,869 gefährlich schmutzig. 69 00:06:50,911 --> 00:06:53,288 -Sie taten wirklich einen rein? -Ja. 70 00:06:53,539 --> 00:06:54,832 -Sicher? -Ja. 71 00:06:56,500 --> 00:06:57,626 Gut. 72 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 Was ist das? 73 00:07:26,613 --> 00:07:30,701 -Was ist das? -Sieht aus wie Eisenspäne. 74 00:07:32,870 --> 00:07:36,957 Eisenspäne, aber wie... Könnten die vom Tank stammen? 75 00:07:37,207 --> 00:07:39,376 Jemand muss sie reingetan haben. 76 00:07:43,380 --> 00:07:45,966 Ich halte mich an die Vorschriften. 77 00:07:46,008 --> 00:07:48,969 -Ich hatte alles gecheckt. -Ich glaube Ihnen. 78 00:07:49,219 --> 00:07:52,389 -Pontus hatte die Ausrüstung im Spind. -Sicher. 79 00:08:05,485 --> 00:08:06,653 Übel. 80 00:08:08,280 --> 00:08:11,241 Wieso könnte jemand so etwas tun? 81 00:08:12,075 --> 00:08:13,410 Weiß nicht... 82 00:08:13,660 --> 00:08:14,995 Keine Ahnung. 83 00:08:19,249 --> 00:08:21,919 Bitte aktivieren Sie die Tracker. 84 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 Und die Vorschriften? 85 00:08:26,131 --> 00:08:30,093 -Die lassen wir jetzt mal beiseite. -Ja, ja. Natürlich. 86 00:08:32,596 --> 00:08:36,016 Wieso haben Mary und Pontus ein Problem mit Douglas? 87 00:08:37,601 --> 00:08:39,645 Oh, ich weiß nicht... 88 00:08:39,686 --> 00:08:42,481 Douglas und Mary hatten vielleicht mal... 89 00:08:44,358 --> 00:08:49,154 Vielleicht packte er nicht, dass sie sich für Pontus entschied. 90 00:08:50,489 --> 00:08:53,367 Wieso wurde ihrer Bitte nicht entsprochen? 91 00:08:54,284 --> 00:08:58,747 Ich arbeite mit denen, die man zuteilt. Ich frage nicht nach. 92 00:08:58,789 --> 00:09:01,667 -Die Tracker sind jetzt aktiviert. -Gut. 93 00:09:04,962 --> 00:09:06,713 -Das sind wir... -Ja. 94 00:09:06,755 --> 00:09:10,217 Und... hier sind die anderen. 95 00:09:10,968 --> 00:09:13,136 Niemand ist auf Deck B und C. 96 00:09:13,178 --> 00:09:17,307 Dort gibt es nicht mal Strom. Ist alles abgeschaltet... 97 00:09:17,933 --> 00:09:21,478 Wollte jemand Pontus das Leben schwer machen? 98 00:09:21,520 --> 00:09:25,399 -War's ein Scherz, der schiefging? -Ja, extrem schief. 99 00:09:25,649 --> 00:09:28,819 -Ein recht aufwendiger "Scherz". -Stimmt. 100 00:09:29,069 --> 00:09:33,156 -Ich melde es sofort der Polizei. -Bedenken Sie das Wetter. 101 00:09:33,198 --> 00:09:37,661 Nun... vielleicht könnten Sie sich einfach zurückhalten. 102 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 -In der Kabine warten, bis Hilfe kommt. -Nein. 103 00:09:42,624 --> 00:09:45,294 Ich muss den Täter schnell finden. 104 00:09:45,544 --> 00:09:47,254 Okay, also gut. 105 00:09:49,423 --> 00:09:51,133 Wo fangen wir an? 106 00:09:51,967 --> 00:09:55,762 Bei der Frage, wieso Mary und Pontus was gegen Douglas haben. 107 00:09:55,804 --> 00:09:57,139 Verstehe. 108 00:10:07,316 --> 00:10:09,234 Ich denke, das ist es. 109 00:10:09,651 --> 00:10:14,364 Der Antrag ging umgehend nach ihrem letzten Rig-Einsatz ein: 110 00:10:14,406 --> 00:10:16,116 "persönliche Gründe". 111 00:10:16,950 --> 00:10:22,873 Bedingungen entsprachen den heutigen... Instandhaltung machte die Stammcrew. 112 00:10:22,914 --> 00:10:26,543 Ja, es sieht nach einer identischen Crew aus... 113 00:10:26,585 --> 00:10:29,296 außer Oddvar Ankersen und Frederik Dahlberg. 114 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 -Ankersen war vorher OIM. -Verstehe. 115 00:10:34,384 --> 00:10:35,761 Noch etwas... 116 00:10:36,803 --> 00:10:39,014 Es gab eine Art Unfall. 117 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 -Was für einen Unfall? -Moment. 118 00:11:08,585 --> 00:11:09,628 Also... 119 00:11:16,635 --> 00:11:18,261 Totes Crewmitglied. 120 00:11:18,887 --> 00:11:20,972 -Frederik Dahlberg. -Genau. 121 00:11:21,223 --> 00:11:25,477 Er war high... und fiel vom Landeplatz der Bohrinsel, 122 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 die Leiche wurde nie gefunden. 123 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 Wie wurde seine Drogensucht nachgewiesen? 124 00:11:31,149 --> 00:11:36,113 Die Crew bezeugte seine Sucht, und man fand Heroin in seiner Kabine. 125 00:11:37,364 --> 00:11:40,951 Gut... Kurz nach dem Unfall kündigte Ankersen. 126 00:11:40,992 --> 00:11:45,455 Letztes Jahr wurde er tot aufgefunden, war vom Balkon gefallen. 127 00:11:46,498 --> 00:11:48,875 Können Sie mir all das schicken? 128 00:11:48,917 --> 00:11:53,713 Ich scanne und maile es morgen, ich muss Weihnachten zu Hause sein. 129 00:11:53,755 --> 00:11:55,215 Oh verdammt. 130 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Ich muss aufhören. Frohe Weihnachten. 131 00:12:20,198 --> 00:12:24,161 -Na, endlich. -Hi. Es tut mir so leid, aber... 132 00:12:24,453 --> 00:12:28,039 Hier war totales Chaos, das war nicht geplant. 133 00:12:28,081 --> 00:12:29,124 Hi, Mum. 134 00:12:29,749 --> 00:12:33,837 Hey, mein Schätzchen. Frohe Weihnachten! 135 00:12:33,879 --> 00:12:39,009 -Schau, was Santa mir gebracht hat. -Die ist ja schön! Sieh einer an... 136 00:12:40,927 --> 00:12:44,848 Hör zu... Wenn ich zurück bin, kaufen wir ihr Kleider. 137 00:12:46,141 --> 00:12:49,811 -Sigge, frohe Weihnachten! -Wieso bist du nicht da? 138 00:12:49,853 --> 00:12:54,149 Es tut mir leid. Ich komme sofort, wenn der Sturm vorbei ist. 139 00:12:56,276 --> 00:12:58,445 -Wer's glaubt. -Hör mal, hey. 140 00:13:01,156 --> 00:13:03,658 Glaub mir, ich kann nichts dafür. 141 00:13:04,659 --> 00:13:08,455 Hör zu... Wenn du wieder da bist, müssen wir reden. 142 00:13:08,705 --> 00:13:10,999 Ja. Das tun wir, versprochen. 143 00:13:11,041 --> 00:13:13,376 -So geht das nicht. -Tut mir leid... 144 00:13:48,912 --> 00:13:49,955 Hallo? 145 00:16:29,614 --> 00:16:31,408 Da unten war jemand. 146 00:16:31,658 --> 00:16:34,911 Nein... alle Mann sind auf Deck A. 147 00:16:34,953 --> 00:16:37,747 -Und die letzte Stunde auf Deck B? -Moment. 148 00:16:42,877 --> 00:16:45,255 Nein, außer Ihnen war keiner dort. 149 00:16:46,631 --> 00:16:51,344 -Ist noch einer von der Stammcrew hier? -Nein, das ist unmöglich. 150 00:16:51,386 --> 00:16:54,597 Alle werden abgezählt, das ist Routine. 151 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 Da unten war aber jemand: Also war es keiner von uns. 152 00:17:02,772 --> 00:17:06,317 -Wieso sagen Sie das erst jetzt? -Halt die Klappe und hör zu. 153 00:17:06,359 --> 00:17:10,113 Es hätte jeder von uns sein können. Sie tat das Richtige. 154 00:17:10,363 --> 00:17:14,576 -Wieso war es keiner von uns? -Ihre Tracker sind aktiviert. 155 00:17:14,617 --> 00:17:18,037 -Was? -Bitte zeigen Sie mir Ihre Handgelenke. 156 00:17:27,964 --> 00:17:29,174 Douglas. 157 00:17:32,343 --> 00:17:34,304 Komm schon, Doug. Zeig her. 158 00:17:41,478 --> 00:17:45,231 -Es ist also noch jemand an Bord. -Noch jemand? 159 00:17:47,400 --> 00:17:51,362 -Wir müssen diese Person finden. -Ich bin bei Pontus. 160 00:17:54,657 --> 00:17:57,786 -Ich auch. -Taschenlampe nehmen und mitkommen. 161 00:18:34,781 --> 00:18:37,534 -Ist das die richtige Kabine? -Definitiv. 162 00:18:40,537 --> 00:18:44,916 Fuck. Wir müssen alles durchsuchen. Jeden Winkel, jede Ritze. 163 00:18:44,958 --> 00:18:47,252 -Was? -Jeden Winkel, jede Ritze. 164 00:18:47,293 --> 00:18:50,588 -Das dauert Stunden! -Wir haben keine Wahl. 165 00:19:13,111 --> 00:19:16,823 -Hier alles sauber. -Gut, dann einen Stock tiefer. 166 00:19:19,784 --> 00:19:22,412 Halvar, bitte zur Maschinendeck-Tür. 167 00:19:25,623 --> 00:19:28,543 Gut. Notausgang auf Deck C abgesperrt. 168 00:19:29,752 --> 00:19:35,425 Jens, kannst du bitte den Notausgang bei Nummer 42 überprüfen? 169 00:19:37,927 --> 00:19:39,804 Tür Abschnitt B abgesperrt. 170 00:19:40,555 --> 00:19:44,684 Verfluchte 57. Ich weiß, wessen Kabine das war. 171 00:19:46,060 --> 00:19:47,353 Vidar. 172 00:19:48,646 --> 00:19:52,525 Wir müssen uns nur um eine Person Sorgen machen: Mary. 173 00:19:52,567 --> 00:19:56,362 Wenn der Sturm nachlässt, gibt's die letzte Lieferung, 174 00:19:56,404 --> 00:19:58,406 und der Scheiß ist durch. 175 00:20:16,257 --> 00:20:17,300 Und? 176 00:20:28,436 --> 00:20:30,063 Also, Fehlanzeige? 177 00:20:31,105 --> 00:20:34,943 Ich meine, ich nehme an, niemand hat was gefunden? 178 00:20:34,984 --> 00:20:36,027 Nein. 179 00:20:37,403 --> 00:20:40,323 Aber wir gehen ernsthaft davon aus... 180 00:20:40,365 --> 00:20:45,036 irgendein Mistkerl schleicht auf der Bohrinsel herum, oder? 181 00:20:45,078 --> 00:20:46,287 Ja. 182 00:20:48,206 --> 00:20:50,541 Hey, Arschloch! Stell dich! 183 00:20:50,583 --> 00:20:54,879 Falls jemand irgendwas weiß, soll er es gefälligst sagen! 184 00:20:59,634 --> 00:21:01,469 Ich hab 'ne Idee. 185 00:21:02,470 --> 00:21:07,642 Vielleicht ist es so ein durchgeknallter Greenpeace-Robbenficker? 186 00:21:08,309 --> 00:21:10,561 Douglas, halt bitte dein Maul. 187 00:21:10,979 --> 00:21:14,482 Und schrei nicht. Wenn da jemand ist, hört er uns. 188 00:21:15,108 --> 00:21:16,150 Sicher. 189 00:21:17,944 --> 00:21:21,364 Erlauben Sie, dass ich wieder zu Bett gehe, Captain? 190 00:21:22,407 --> 00:21:26,786 -Einverstanden, Erlaubnis erteilt. -Danke. Vielen Dank. 191 00:21:31,124 --> 00:21:33,251 Aber... sei vorsichtig. 192 00:22:04,991 --> 00:22:06,617 Was Interessantes? 193 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 Nein. 194 00:22:12,749 --> 00:22:14,292 Nacht, Douglas. 195 00:22:15,752 --> 00:22:19,338 Wissen Sie... alles hier läuft aus dem Ruder, 196 00:22:19,380 --> 00:22:21,174 seit Sie hier sind. 197 00:22:22,258 --> 00:22:25,511 Wieso wollten Mary und Pontus nicht mit Ihnen arbeiten? 198 00:22:27,388 --> 00:22:31,809 Ich dachte... Sie sind hier, um Ritvas Unfall zu untersuchen? 199 00:22:31,851 --> 00:22:34,937 -Beantworten Sie die Frage. -Was weiß ich? 200 00:22:41,736 --> 00:22:43,362 Kennen Sie diesen Mann? 201 00:22:47,992 --> 00:22:50,536 -Sollte ich? -Sie waren Kollegen. 202 00:22:53,414 --> 00:22:57,710 Sind wir auch, aber ob ich Sie in ein paar Wochen noch kenne? 203 00:22:59,253 --> 00:23:00,505 Okay. 204 00:23:05,134 --> 00:23:06,677 Gute Nacht, Douglas. 205 00:23:39,585 --> 00:23:40,878 Wer ist da? 206 00:23:43,005 --> 00:23:44,298 Halvar. 207 00:23:48,553 --> 00:23:49,804 -Hi. -Hey. 208 00:23:52,223 --> 00:23:55,685 -Bin ich erschrocken. -Ich wollte nach Ihnen sehen. 209 00:23:58,855 --> 00:24:01,023 -Wie läuft's so? -Gut. 210 00:24:04,277 --> 00:24:05,319 Schön. 211 00:24:11,284 --> 00:24:13,369 -Setzen Sie sich. -Danke. 212 00:24:15,079 --> 00:24:17,248 -Viel Arbeit? -Schon... 213 00:24:19,500 --> 00:24:21,043 Langweilig, oder? 214 00:24:24,714 --> 00:24:26,465 Ist nett bei Ihnen. 215 00:25:03,002 --> 00:25:04,045 Mary? 216 00:25:07,089 --> 00:25:08,132 Hey. 217 00:25:09,300 --> 00:25:13,179 Diese Andrea... wird dir Fragen stellen. 218 00:25:14,805 --> 00:25:17,767 Du solltest sie nicht beantworten, Mary. 219 00:25:19,685 --> 00:25:21,812 Sonst endet das nicht gut für dich. 220 00:25:23,981 --> 00:25:25,191 Oder ihn. 221 00:25:26,984 --> 00:25:28,319 Kapiert? 222 00:25:46,379 --> 00:25:48,506 Seltsam, diese Unfälle. 223 00:25:49,507 --> 00:25:51,676 Aber so was kommt hier draußen vor. 224 00:25:52,593 --> 00:25:55,346 Etwa dass man high ins Meer fällt? 225 00:26:09,568 --> 00:26:12,321 Neulich fragte ich, wovor Sie weglaufen. 226 00:26:13,864 --> 00:26:15,658 Darf ich noch mal fragen? 227 00:26:19,620 --> 00:26:22,331 Es heißt, Mary sah Frederik fallen. 228 00:26:22,373 --> 00:26:25,751 -Laut Vidar und Douglas nahm er Drogen. -Ja. 229 00:26:41,726 --> 00:26:43,394 Ich habe jemanden verloren... 230 00:26:44,145 --> 00:26:45,688 der mir nahestand. 231 00:26:47,648 --> 00:26:49,608 Meine Zwillingsschwester Ida. 232 00:26:53,612 --> 00:26:57,616 -Irgendwie war es meine Schuld. -Das tut mir leid. 233 00:26:58,409 --> 00:27:01,245 Schon gut. Sie hat sich umgebracht. 234 00:27:02,747 --> 00:27:07,460 Es ging ihr nicht gut, und ich sagte, sie soll sich zusammenreißen. 235 00:27:10,588 --> 00:27:13,966 Damals... ist alles auseinandergefallen. 236 00:27:15,593 --> 00:27:16,761 Danach. 237 00:27:17,803 --> 00:27:19,472 Dieser Ort tat mir gut. 238 00:27:21,140 --> 00:27:26,604 Der eine Zwilling sollte immer wissen... wie sich der andere fühlt. 239 00:27:28,356 --> 00:27:33,152 Ich habe ihr einfach nicht zugehört. Ich war stur. 240 00:27:36,155 --> 00:27:37,365 Und... 241 00:27:38,407 --> 00:27:39,992 ich habe mich immer... 242 00:27:41,827 --> 00:27:43,871 schuldig deswegen gefühlt. 243 00:27:58,511 --> 00:28:00,346 Sie waren nicht schuld. 244 00:28:24,745 --> 00:28:26,914 Tut mir leid, ich kann das nicht. 245 00:28:29,583 --> 00:28:33,671 Ich will es... aber ich kann nicht. 246 00:29:04,660 --> 00:29:06,203 Mikkel an Vidar. 247 00:29:07,705 --> 00:29:09,748 Mikkel an Vidar, bitte kommen. 248 00:29:11,542 --> 00:29:14,837 Wie geht's voran? Ich warte schon seit zehn Minuten. 249 00:29:15,129 --> 00:29:20,301 -Vidar an Mikkel. Auf Position. Over. -Gut, fang an. Gas kann gezündet werden. 250 00:29:27,850 --> 00:29:31,479 Mikkel, sollten wir nicht Deck B weiter durchsuchen? 251 00:29:31,520 --> 00:29:34,690 -Wir müssen entlüften. -Entlüftung 4 fertig. 252 00:29:35,316 --> 00:29:39,403 Und zwar täglich automatisch und einmal im Jahr manuell. 253 00:29:39,445 --> 00:29:40,988 Sind wir fertig? 254 00:29:42,072 --> 00:29:44,366 Alles klar, dann mach weiter 255 00:29:44,617 --> 00:29:47,703 mit Entlüftung Nummer 6 und Nummer 7. 256 00:29:47,745 --> 00:29:49,663 Wenn du brav bist... 257 00:29:49,914 --> 00:29:53,375 hat Petra in 15 Minuten Rührei für dich. Over. 258 00:30:29,078 --> 00:30:30,704 Halvar hier. 259 00:30:37,586 --> 00:30:39,129 -Noch mal? -Sorry. 260 00:30:40,172 --> 00:30:42,508 Mir ist noch etwas eingefallen. 261 00:30:43,133 --> 00:30:45,302 -Kann ich reinkommen? -Sicher. 262 00:30:48,931 --> 00:30:51,350 Ich war eben auf der Brücke... 263 00:30:51,392 --> 00:30:54,562 Mary sagte, sie sah Frederik von dort fallen. 264 00:30:54,812 --> 00:30:59,024 -Ja. -Man sieht den Landeplatz von da nicht. 265 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 Verstehe. 266 00:31:36,228 --> 00:31:38,314 Dürfte ich Sie was fragen? 267 00:31:44,069 --> 00:31:45,571 Es geht um ihn. 268 00:31:46,572 --> 00:31:50,409 -Was ist vor zwei Jahren passiert? -Es war ein Unfall. 269 00:31:51,410 --> 00:31:52,620 Ich weiß. 270 00:31:53,662 --> 00:31:57,583 -Woran erinnern Sie sich? -Es war genau, wie ich sagte. 271 00:32:00,794 --> 00:32:02,004 Okay. 272 00:32:04,757 --> 00:32:07,051 Können Sie mir etwas erklären? 273 00:32:09,178 --> 00:32:13,515 Sie sagten, Sie sahen Frederik vom Landeplatz fallen? 274 00:32:19,396 --> 00:32:21,940 -Aber Sie waren auf der Brücke. -Ja. 275 00:32:21,982 --> 00:32:23,984 Wie konnten Sie ihn dann sehen? 276 00:32:26,820 --> 00:32:30,449 -Was wollen Sie? -Ich suche nur nach Erklärungen. 277 00:32:31,617 --> 00:32:34,703 Ob ich nun auf der Brücke war oder nicht... 278 00:32:36,163 --> 00:32:40,459 -Ich will vergessen, was geschah. -Was wollen Sie vergessen? 279 00:32:43,212 --> 00:32:45,506 Sagen Sie mir, was passiert ist. 280 00:32:48,926 --> 00:32:51,095 Ich will nicht mit Ihnen sprechen. 281 00:32:51,929 --> 00:32:54,139 Bitte lassen Sie mich in Ruhe. 282 00:32:54,181 --> 00:32:56,225 -Ich will nur... -Gehen Sie. 283 00:32:59,311 --> 00:33:00,729 Raus hier. 284 00:33:04,817 --> 00:33:05,859 Tut mir leid. 285 00:33:53,949 --> 00:33:55,117 Hallo? 286 00:33:55,159 --> 00:33:59,580 Hi, Andrea. Ich bin's. Ich bin auf etwas Wichtiges gestoßen. 287 00:33:59,621 --> 00:34:01,123 -Ja. -Haben Sie Zeit? 288 00:34:01,373 --> 00:34:04,793 -Ja, warten Sie kurz? -Ja, ist gut... 289 00:34:04,835 --> 00:34:07,629 Sagen Sie mir, wenn Sie reden können. 290 00:34:08,255 --> 00:34:09,590 Ja. 291 00:34:15,512 --> 00:34:19,683 Ich habe die Akte zu Ankersens Selbstmord gefunden. 292 00:34:19,725 --> 00:34:21,685 Ich drucke es sofort aus. 293 00:34:21,727 --> 00:34:25,814 Laut Aussage von Nachbarn lebte er sehr zurückgezogen. 294 00:34:25,856 --> 00:34:30,194 Allerdings... behauptet eine Zeugin, 295 00:34:30,235 --> 00:34:34,114 ihn vorher mit einer mysteriösen Person gesehen zu haben. 296 00:34:34,156 --> 00:34:38,786 Außerdem weiß ich, wieso Mary und Pontus so eingeteilt wurden. 297 00:34:38,827 --> 00:34:39,870 Ja? 298 00:34:40,120 --> 00:34:42,664 Ich bin auf eine E-Mail gestoßen, 299 00:34:42,706 --> 00:34:46,960 die die ganze Crew namentlich anfordert. Sendeort: Rig 45. 300 00:34:53,133 --> 00:34:55,385 -Was ist? Schnell! -Keine Ahnung. 301 00:34:59,598 --> 00:35:00,974 -Mikkel? -Ja! 302 00:35:01,225 --> 00:35:03,393 -Was ist? -Wahrscheinlich... 303 00:35:04,019 --> 00:35:06,230 Oh, verdammt. Ein Feuer. 304 00:35:06,480 --> 00:35:08,732 -Was? -Ein Feuer auf Deck C. 305 00:35:09,817 --> 00:35:13,695 Achtung, Feueralarm! An alle, Feuer im Serverraum! 306 00:35:22,162 --> 00:35:24,081 Warte! Die kann heiß sein. 307 00:35:25,123 --> 00:35:27,918 -Ist sie schon warm? -Nein. 308 00:35:27,960 --> 00:35:29,253 -Alles klar? -Ja. 309 00:35:32,840 --> 00:35:35,133 Scheiße! Wie kann das passieren? 310 00:35:35,884 --> 00:35:38,512 Mikkel, was zur Hölle tust du da? 311 00:35:38,762 --> 00:35:41,014 Stell die Sprinkleranlage ab! 312 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Sofort! -Douglas... 313 00:35:42,850 --> 00:35:47,688 -Hast du das Feuer lokalisiert? Over. -Da ist kein Feuer! 314 00:35:47,938 --> 00:35:50,357 Die Sprinkleranlage zerstört alles. 315 00:35:50,607 --> 00:35:52,401 -Sofort ausschalten! -Ja, ja, ja. 316 00:35:52,651 --> 00:35:56,113 -Weißt du, wie das geht? -Denke schon. Mal sehen. 317 00:35:57,906 --> 00:36:00,534 -Wie man sie ausschaltet? -Warte. 318 00:36:00,576 --> 00:36:02,619 -Wie geht sie aus? -Moment! 319 00:36:02,661 --> 00:36:04,580 Auf was wartet ihr denn? 320 00:36:04,830 --> 00:36:07,416 -Abstellen! -Mary in den Kontrollraum. 321 00:36:07,666 --> 00:36:12,504 -Das muss hier im Notfallplan stehen. -Wir saufen hier gleich ab! 322 00:36:12,796 --> 00:36:16,550 Da bist du ja, wir müssen die Sprinkleranlage abstellen. 323 00:36:19,386 --> 00:36:20,929 Komm schon. 324 00:36:29,897 --> 00:36:31,565 Wo warst du, verdammt? 325 00:36:32,858 --> 00:36:34,109 Mikkel. 326 00:36:36,153 --> 00:36:40,240 So wurde Feuer gelegt... Damit die Sprinkler angehen. 327 00:36:41,909 --> 00:36:47,122 Alles ist zerstört... Satellit, Internet, Mobilfunk, alles. 328 00:36:48,332 --> 00:36:49,374 Fuck. 329 00:36:52,002 --> 00:36:55,130 Kann man irgendwie das Festland kontaktieren? 330 00:36:56,506 --> 00:36:59,259 Es gibt Kurzwellenfunk im Kontrollraum. 331 00:37:01,178 --> 00:37:02,888 Ich versuch's mal. 332 00:37:12,356 --> 00:37:15,651 Ich verstehe deinen Unmut, aber bitte leg sie weg. 333 00:37:15,692 --> 00:37:18,946 -Nein, werde ich nicht! -Mikkel, komm schon. 334 00:37:18,987 --> 00:37:21,323 Was ist hier los? Was ist los! 335 00:37:22,115 --> 00:37:24,701 Er soll sofort die Waffe weglegen. 336 00:37:24,743 --> 00:37:27,454 Die ist zu unserem Schutz. 337 00:37:27,704 --> 00:37:28,872 Im Ernst? 338 00:37:28,914 --> 00:37:32,042 Diese Waffe soll der OIM im Notfall benutzen. 339 00:37:32,292 --> 00:37:35,504 Aber nur mit Erlaubnis des Sicherheitschefs. 340 00:37:35,545 --> 00:37:37,673 Ich habe exekutiv entschieden. 341 00:37:37,714 --> 00:37:41,677 Ich verstehe Ihre Angst, aber die verschlimmert es nur. 342 00:37:41,718 --> 00:37:45,347 -Bitte, Waffe weg. -Leg sofort die Waffe weg. 343 00:37:45,389 --> 00:37:48,392 Nein. Das ist immer noch meine Bohrinsel! 344 00:37:48,433 --> 00:37:52,604 Es ist meine Crew, meine Waffe und meine Entscheidung! 345 00:37:52,646 --> 00:37:54,189 Legen Sie sie weg, 346 00:37:54,231 --> 00:37:57,442 oder ich tue alles dafür, dass man Sie feuert! 347 00:37:59,861 --> 00:38:01,363 Bitte. 348 00:38:18,797 --> 00:38:20,090 Herrgott. 349 00:38:24,886 --> 00:38:26,888 -Zufrieden? -Danke. 350 00:38:38,025 --> 00:38:39,234 Vidar? 351 00:38:41,194 --> 00:38:45,282 Andrea... das Kurzwellenfunkgerät wurde zerstört. 352 00:38:45,323 --> 00:38:49,036 -Wie ist das möglich? -Ich hab es schon so gefunden. 353 00:38:49,077 --> 00:38:53,415 Und das Funkgerät im Hubschrauber ist ebenfalls weg. 354 00:38:53,457 --> 00:38:57,419 -Was heißt weg? -Es wurde rausgerissen und gestohlen. 355 00:38:57,669 --> 00:38:59,713 -Scheiße. -Ja. 356 00:39:02,507 --> 00:39:03,800 Fuck! 357 00:39:13,977 --> 00:39:16,688 Wir sind von der Außenwelt abgeschnitten. 358 00:39:16,730 --> 00:39:21,610 -Kann man das Funkgerät reparieren? -Ich kann's versuchen, aber... 359 00:39:22,652 --> 00:39:26,198 -Pontus ist Elektriker. -Der kann uns nicht helfen. 360 00:39:26,239 --> 00:39:28,575 Wir sollten den Täter finden. 361 00:39:28,617 --> 00:39:31,411 -Wir haben drei Stunden gesucht. -Und? 362 00:39:31,453 --> 00:39:35,082 Nein. Das Wichtigste ist erst mal, Hilfe zu holen. 363 00:39:37,209 --> 00:39:38,543 Alles klar? 364 00:39:40,170 --> 00:39:42,339 -Alles klar. -Alles klar... 365 00:39:46,301 --> 00:39:49,888 -Was ist die nächstgelegene Bohrinsel? -43 und 46. 366 00:39:50,138 --> 00:39:54,601 Könnte eine Leuchtrakete jemanden dazu bringen, Hilfe zu rufen? 367 00:39:56,394 --> 00:39:59,439 Nein. Nicht bei dem Sturm. Wir sind zu weit weg. 368 00:40:01,900 --> 00:40:02,943 Scheiße. 369 00:40:04,111 --> 00:40:08,323 Hier steht auch nichts drin. Nur Müll. 370 00:40:10,117 --> 00:40:12,702 Wenn ein Boot jemanden abgesetzt hätte... 371 00:40:14,037 --> 00:40:16,414 Würde man das auf dem Radar sehen? 372 00:40:19,543 --> 00:40:22,003 -Ja. -Wird das protokolliert? 373 00:40:22,045 --> 00:40:24,089 -Ja, natürlich. -Also... 374 00:40:27,968 --> 00:40:29,010 Nein. 375 00:40:30,428 --> 00:40:31,638 Nichts. 376 00:40:33,932 --> 00:40:37,561 Und könnte jemand... unbemerkt an Bord kommen? 377 00:40:38,603 --> 00:40:43,525 Unwahrscheinlich. Es zeigt alles, was größer als ein Surfbrett ist. 378 00:40:45,610 --> 00:40:46,653 Okay. 379 00:40:48,488 --> 00:40:51,324 Wenn nicht jemand hierher geschwommen ist... 380 00:40:51,658 --> 00:40:53,618 ist es jemand von der Crew. 381 00:41:49,883 --> 00:41:54,137 "Ich fordere folgende Spezial-Crewmitglieder für Rig 45 an: 382 00:41:54,179 --> 00:41:58,058 Ritva, Jens, Douglas, Vidar, Mary, Pontus... 383 00:41:59,309 --> 00:42:03,396 Danke für Ihre Unterstützung in dieser Sache. Mikkel." 384 00:42:04,564 --> 00:42:05,982 Wichser. 385 00:42:20,163 --> 00:42:21,498 "Mary". 386 00:43:14,134 --> 00:43:15,260 Hey! 387 00:43:26,354 --> 00:43:27,397 Andrea! 388 00:43:29,482 --> 00:43:30,734 Ganz ruhig. 389 00:43:31,776 --> 00:43:33,320 Hilfe, zu Hilfe! 28900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.