All language subtitles for Rig 45 S01E01.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:35,030 - Ritva, är allt bra? - Jag klagar aldrig. 2 00:00:35,700 --> 00:00:39,356 Men den här stormen är jobbig även för mig. 3 00:00:39,380 --> 00:00:42,950 Jag behöver nåt varmt när jag är klar. 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,596 Okej. 5 00:00:47,620 --> 00:00:51,110 Ritva, säg till om du vill avbryta. 6 00:00:51,900 --> 00:00:53,830 Tror du på det? 7 00:01:01,180 --> 00:01:04,270 Kan du ge mig en tidsuppskattning? 8 00:01:07,740 --> 00:01:09,310 Ritva? 9 00:01:20,860 --> 00:01:22,430 Kan du svara? 10 00:01:28,900 --> 00:01:31,396 Svara. 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,510 Svara och säg att allt är bra. 12 00:01:36,660 --> 00:01:41,430 Ritva, vi är redan väldigt försenade. Sätt fart nu. 13 00:01:45,460 --> 00:01:49,670 Mikkel. Hon borde inte klättra i det här vädret. 14 00:02:02,660 --> 00:02:06,430 Ritva... säkra linan. 15 00:02:13,420 --> 00:02:15,910 Är allt bra? 16 00:02:17,140 --> 00:02:21,790 - Satan. Jag måste ha vatten. - Vad sa du, Ritva? 17 00:02:24,700 --> 00:02:30,876 - Jag tappade min... - Okej. Vi avbryter. 18 00:02:30,900 --> 00:02:34,470 Ritva, vi avbryter. Kom ner. 19 00:02:37,060 --> 00:02:41,316 - Vad hände? - Ritva föll från tornet. 20 00:02:41,340 --> 00:02:45,156 Alle man på däck. Nödsituation vid borrtornet. 21 00:02:45,180 --> 00:02:47,436 Ritva! 22 00:02:47,460 --> 00:02:54,390 Vidar, jag är med dig! Ta av den jävla handsken! 23 00:04:24,100 --> 00:04:29,910 - Du måste trycka hårdare. - Det är svårt. 24 00:04:30,220 --> 00:04:32,710 Så där ja. 25 00:04:38,540 --> 00:04:43,590 - De är inte så hårda. - Jo, lite. 26 00:04:47,340 --> 00:04:48,796 Okej. 27 00:04:48,820 --> 00:04:51,190 - Vill ni ha hjälp? - Ja. 28 00:04:57,220 --> 00:04:59,390 Svara inte. 29 00:04:59,940 --> 00:05:02,276 Snälla... 30 00:05:02,300 --> 00:05:04,910 Hej, det är Andrea. 31 00:05:09,300 --> 00:05:11,836 Det är jul. Jag måste vara med barnen. 32 00:05:11,860 --> 00:05:14,036 Jag vet, men vi behöver dig. 33 00:05:14,060 --> 00:05:17,636 Du vet hur man handskas med personalen på oljeriggen. 34 00:05:17,660 --> 00:05:22,636 - Skicka nån från försäkringsbolaget. - Det tar för lång tid. 35 00:05:22,660 --> 00:05:27,636 - Vi vill göra en egen utredning. - Jag kan inte, Will. 36 00:05:27,660 --> 00:05:33,796 Om du gör det här så ser jag till att du får jobbet på huvudkontoret. 37 00:05:33,820 --> 00:05:36,556 Det är nära dig och med normal kontorstid. 38 00:05:36,580 --> 00:05:40,070 Det skulle nog din familj gilla. 39 00:05:50,660 --> 00:05:54,956 Hur kan du bara sticka nu? Du skulle ju inte jobba under julen. 40 00:05:54,980 --> 00:05:56,996 Jag sa det åt dem. 41 00:05:57,020 --> 00:06:00,676 Sa du också att du var hemifrån 200 dagar under året? 42 00:06:00,700 --> 00:06:05,316 Will lovade mig ett jobb på huvudkontoret här. 43 00:06:05,340 --> 00:06:09,356 - Då är jag hemma mer. - Det har han sagt förut. 44 00:06:09,380 --> 00:06:13,516 Det blir ändå en massa resor för dig. 45 00:06:13,540 --> 00:06:16,476 Det här är den sista. Jag lovar. 46 00:06:16,500 --> 00:06:20,956 Hur kan du göra så här? Betyder inte familjen nånting? 47 00:06:20,980 --> 00:06:25,556 Ska du säga? Det var du som förstörde för familjen. 48 00:06:25,580 --> 00:06:32,030 - Hur länge ska du tjata om det där? - Det skulle du ha tänkt på då. 49 00:06:36,300 --> 00:06:39,396 Fan. 50 00:06:39,420 --> 00:06:41,836 Glöm det. 51 00:06:41,860 --> 00:06:45,750 Du måste sluta lyda dem hela tiden. 52 00:06:49,820 --> 00:06:51,956 Vad vet vi om olyckan? 53 00:06:51,980 --> 00:06:57,036 Inte så mycket. Det är därför vi skickar dig. Det tar högst två dar. 54 00:06:57,060 --> 00:06:59,916 Det hoppas jag, för barnens skull. 55 00:06:59,940 --> 00:07:04,396 Du är tillbaka till julafton. Vi har stängt av produktionen - 56 00:07:04,420 --> 00:07:08,316 - men den måste vara igång inom en vecka. 57 00:07:08,340 --> 00:07:12,836 Jag sa till Mikkel att avbryta reparationsarbetet. 58 00:07:12,860 --> 00:07:16,516 - Hur många är på plats? - Bara sju personer. 59 00:07:16,540 --> 00:07:22,036 Nio med dig och piloten. Produktionen går på sparlåga. 60 00:07:22,060 --> 00:07:27,076 Styrelsen är inte alls nöjd med det. Vi förlorar pengar varje dag. 61 00:07:27,100 --> 00:07:33,070 - Ja, 15 miljoner norska kronor. - Hej. Vi är redo. Följ mig. 62 00:07:34,340 --> 00:07:39,150 Prata med alla och samla alla bevis, men gör det fort. 63 00:07:40,900 --> 00:07:42,996 Det är en sak till... 64 00:07:43,020 --> 00:07:47,790 Styrelsen ser helst att olyckan var självförvållad. 65 00:08:24,340 --> 00:08:29,716 - Rigg 45. Vi är klara för landning. - Uppfattat. 66 00:08:29,740 --> 00:08:35,196 Där är hon. Rigg 45. 67 00:08:35,220 --> 00:08:37,190 Så vacker. 68 00:08:43,780 --> 00:08:48,156 - Hej. Mikkel. - Angenämt. 69 00:08:48,180 --> 00:08:51,190 Tack detsamma. Följ med mig. 70 00:08:56,460 --> 00:08:58,516 Den här vägen. 71 00:08:58,540 --> 00:09:04,156 Det är bara däck A som är igång. 72 00:09:04,180 --> 00:09:06,796 Varje krona räknas. 73 00:09:06,820 --> 00:09:11,556 De frågade om jag ville ha hit mer personal, men jag sa nej. 74 00:09:11,580 --> 00:09:14,956 Det handlar om planering och effektivitet. 75 00:09:14,980 --> 00:09:18,236 Här är mässen och där står kylskåpet. 76 00:09:18,260 --> 00:09:23,396 - Hade Ritva jobbat här i två år? - Ja. 77 00:09:23,420 --> 00:09:26,630 Hur kunde det här hända, med tanke på hennes rutin? 78 00:09:28,940 --> 00:09:33,756 Jag ville inte att hon skulle gå ut i det vädret. 79 00:09:33,780 --> 00:09:36,310 Varför gjorde hon det, då? 80 00:09:37,300 --> 00:09:41,310 Det är bara så tragiskt. 81 00:09:43,900 --> 00:09:48,596 - Hur lång tid tar utredningen? - Inte så länge. 82 00:09:48,620 --> 00:09:51,916 Jag måste bli klar med reparationerna - 83 00:09:51,940 --> 00:09:54,916 - innan personalen kommer tillbaka. 84 00:09:54,940 --> 00:09:59,830 Jag ska skynda mig. Men jag behöver en huvudnyckel. 85 00:10:01,580 --> 00:10:04,396 Det fixar jag. Nåt annat? 86 00:10:04,420 --> 00:10:08,710 - Nej. - Bra. Här är din hytt. 87 00:10:11,580 --> 00:10:14,390 Varsågod. 88 00:10:16,300 --> 00:10:22,996 Alla måste ha på sig en sån här GPS-sändare. 89 00:10:23,020 --> 00:10:28,590 - Om nåt händer. - Tack. Jag ordnar det. 90 00:11:05,620 --> 00:11:07,476 - Vad tog du? - Spaghetti Bolognese. 91 00:11:07,500 --> 00:11:12,390 - Jag tog pannbiff. - Perfekt. 92 00:11:21,220 --> 00:11:24,476 - Kan jag hjälpa dig med nåt? - Jag letade efter Mikkel. 93 00:11:24,500 --> 00:11:31,716 - Han kommer snart. Jag heter Halvar. - Andrea. 94 00:11:31,740 --> 00:11:35,076 - Halvar Hovland. - Trevligt att träffas. 95 00:11:35,100 --> 00:11:38,916 - Är du hungrig? - Ja. 96 00:11:38,940 --> 00:11:43,710 - Vill du ha lite... mikromat? - Ja, varför inte? 97 00:11:47,900 --> 00:11:52,750 - Kyckling med sötsur sås? - Visst. 98 00:11:54,700 --> 00:11:58,836 - Vem är det där? - Nån företagsdetektiv. 99 00:11:58,860 --> 00:12:04,756 - Här för att jävlas med oss. - Hon verkade schysst. 100 00:12:04,780 --> 00:12:09,716 - Säkert. - Kom igen, din surgubbe. 101 00:12:09,740 --> 00:12:12,150 Jag satsar fyra. 102 00:12:14,380 --> 00:12:17,836 - Petra. - Andrea. - Trevligt att träffas. 103 00:12:17,860 --> 00:12:24,596 Petra ansvarar för plåster, sömntabletter och sånt. 104 00:12:24,620 --> 00:12:28,990 Jag sköter drift och reparationer. 105 00:12:30,180 --> 00:12:35,996 Hör upp. Det här är Andrea Burrell från huvudkontoret. 106 00:12:36,020 --> 00:12:41,876 Hon ska utreda olyckan. Jag vill att ni samarbetar med henne. 107 00:12:41,900 --> 00:12:45,670 - Vill du säga nåt? - Visst. 108 00:12:48,860 --> 00:12:53,956 Jag fattar att det är jobbigt för er, men jag samlar bara in fakta. 109 00:12:53,980 --> 00:12:56,956 Jag hoppas ni kan ge mig det jag behöver. 110 00:12:56,980 --> 00:13:00,436 - Det kan du lita på. - Douglas! Sluta med det där. 111 00:13:00,460 --> 00:13:03,476 Vi vet varför hon är här. 112 00:13:03,500 --> 00:13:08,236 En utredare från vårt eget företag. Det känns ju tryggt. 113 00:13:08,260 --> 00:13:10,630 Håll käften. 114 00:13:17,700 --> 00:13:23,076 - Förlåt. Vill du fortsätta? - Nej. Jag är klar. 115 00:13:23,100 --> 00:13:25,750 Tack. 116 00:13:34,700 --> 00:13:39,196 Det är ett enkelt test. Jag vet inte hur tillförlitligt det är. 117 00:13:39,220 --> 00:13:43,350 Jag måste veta om hon hade alkohol i blodet. 118 00:13:44,740 --> 00:13:47,710 Okej. Jag kan hjälpa dig. 119 00:13:50,060 --> 00:13:53,796 - Kände du henne väl? - Nej. 120 00:13:53,820 --> 00:13:57,710 Hon var väldigt finsk, om du fattar vad jag menar. 121 00:14:00,740 --> 00:14:06,076 Om testet är positivt får väl hennes familj inga försäkringspengar? 122 00:14:06,100 --> 00:14:08,070 Nej. 123 00:14:25,460 --> 00:14:29,356 Hon föll därifrån och landade där nere. 124 00:14:29,380 --> 00:14:35,756 - Kan man få ner selen? - Ja, men Mikkel vägrar. 125 00:14:35,780 --> 00:14:38,910 Det är emot reglerna. 126 00:14:40,340 --> 00:14:43,596 Du och Douglas verkar stå varann nära. 127 00:14:43,620 --> 00:14:47,156 Jag fick jobbet tack vare Douglas. 128 00:14:47,180 --> 00:14:52,076 Ja, jag läste att du satt inne ett år för grov misshandel i Liitlohren. 129 00:14:52,100 --> 00:14:55,310 Liitlohren. 130 00:14:56,060 --> 00:14:57,790 Ja... 131 00:14:59,540 --> 00:15:02,356 Men Douglas fick ordning på mig. 132 00:15:02,380 --> 00:15:05,510 Slut på supandet och slagsmålen. 133 00:15:07,100 --> 00:15:12,556 - Du är väl säkerhetsansvarig? - Ja. 134 00:15:12,580 --> 00:15:16,516 Hade ni missat nåt med selen? 135 00:15:16,540 --> 00:15:19,356 Allt var enligt reglerna. 136 00:15:19,380 --> 00:15:22,396 Hon borde inte ha kunnat ramla ur selen. 137 00:15:22,420 --> 00:15:24,756 Varför gjorde hon det, då? 138 00:15:24,780 --> 00:15:29,470 Danskjäveln skulle inte ha tvingat ut henne i stormen. 139 00:15:48,500 --> 00:15:52,756 Vilken jävla röra. Vi kan inte genomföra leveransen nu. 140 00:15:52,780 --> 00:15:55,796 Seymour blir förbannad. Det är mycket pengar. 141 00:15:55,820 --> 00:15:59,556 - Det ordnar sig. - Vi kan inte göra nåt när hon är här. 142 00:15:59,580 --> 00:16:03,876 Jag hörde att hon sticker redan imorgon. Mikkel sa det. 143 00:16:03,900 --> 00:16:07,156 Då blir allt som vanligt igen. 144 00:16:07,180 --> 00:16:12,830 Det kan vara för sent, Douglas. Vi måste göra nåt. 145 00:16:19,740 --> 00:16:23,956 Hej, Mary. Förlåt om jag stör. 146 00:16:23,980 --> 00:16:28,310 Kan jag få höra kommunikationen vid olyckan? 147 00:16:32,660 --> 00:16:34,390 Okej. 148 00:16:36,020 --> 00:16:43,596 - Din familj? - Ja, det är Brid och Connor. 149 00:16:43,620 --> 00:16:45,870 Och... Niall. 150 00:16:49,180 --> 00:16:51,196 - Här har vi den. - Bra. 151 00:16:51,220 --> 00:16:53,276 Jag klagar aldrig. 152 00:16:53,300 --> 00:16:57,750 - Kan du skicka den till min telefon? - Visst. 153 00:17:02,540 --> 00:17:04,550 Det där ser bra ut. 154 00:17:05,700 --> 00:17:10,110 - Du äter nyttigt. - Vad fan vill du? 155 00:17:11,460 --> 00:17:16,196 Du måste säga rätt saker till flatan från huvudkontoret. 156 00:17:16,220 --> 00:17:18,790 Jag ska säga sanningen. 157 00:17:22,740 --> 00:17:25,356 Vilken sanning? 158 00:17:25,380 --> 00:17:29,196 Jag har slutat ljuga för din skull, Douglas. 159 00:17:29,220 --> 00:17:32,550 Var försiktig med vad du säger. 160 00:17:35,980 --> 00:17:37,710 Hotar du mig? 161 00:17:39,740 --> 00:17:45,116 Mary måste också vara försiktig. Hälsa henne det. 162 00:17:45,140 --> 00:17:50,036 - Blanda inte in henne. Okej? - Det är väldigt enkelt. 163 00:17:50,060 --> 00:17:53,390 Du kan inte vara med henne jämt. 164 00:17:55,340 --> 00:17:58,830 Det är bara upp till dig, Ponty. 165 00:18:19,780 --> 00:18:21,676 Vad är det, Ritva? 166 00:18:21,700 --> 00:18:25,790 Jag tappade min jävla flaska. 167 00:18:27,020 --> 00:18:29,870 Vi avbryter, Ritva. Kom ner. 168 00:18:34,220 --> 00:18:38,550 - Lyssna på det här. - Visst. 169 00:18:40,580 --> 00:18:43,430 Hur tycker du att hon låter? 170 00:18:44,500 --> 00:18:47,710 Jag tappade min... 171 00:18:49,420 --> 00:18:54,196 - Det låter som om hon är full. - Det tycker jag också. 172 00:18:54,220 --> 00:18:56,710 Helvete! 173 00:18:58,260 --> 00:18:59,996 Det var tragiskt. 174 00:19:00,020 --> 00:19:05,796 Jag är väldigt noga med nolltoleransen här... 175 00:19:05,820 --> 00:19:10,876 Hon blev avstängd för fem år sen för att hon var full på jobbet. 176 00:19:10,900 --> 00:19:15,396 - Kan det ha varit ett återfall? - Ja, det skulle ju förklara allt. 177 00:19:15,420 --> 00:19:19,156 Nej, hon har varit nykter sen avstängningen. 178 00:19:19,180 --> 00:19:24,636 - Hur vet du det? - Jag känner henne. 179 00:19:24,660 --> 00:19:26,716 Hon skulle aldrig riskera jobbet igen. 180 00:19:26,740 --> 00:19:31,996 Det kan man aldrig veta. Det är märkligt... 181 00:19:32,020 --> 00:19:35,436 Var skulle Ritva ha gömt sin alkohol? 182 00:19:35,460 --> 00:19:38,196 Jag har aldrig sett nån i hennes hytt. 183 00:19:38,220 --> 00:19:42,750 Hon skulle inte ha haft den i hytten, Mary. 184 00:19:44,340 --> 00:19:49,870 - Kan jag få hennes skåpnyckel? - Visst. 185 00:19:54,660 --> 00:19:57,590 Tack. 186 00:20:27,260 --> 00:20:29,550 Hallå? 187 00:20:45,020 --> 00:20:47,550 Hallå? Är det nån här? 188 00:21:10,940 --> 00:21:13,356 - Släpp mig! - Ta det lugnt. 189 00:21:13,380 --> 00:21:17,516 - Vad gör du? - Jag hörde ljud härifrån. 190 00:21:17,540 --> 00:21:20,036 - Vad hände? - Helvete. 191 00:21:20,060 --> 00:21:22,670 Nån slog ner mig i duschen. 192 00:21:26,820 --> 00:21:28,836 - Helvete. - Herregud. 193 00:21:28,860 --> 00:21:33,070 - Är du okej? - Var det du? 194 00:21:34,820 --> 00:21:38,550 - Förlåt, jag bara... - Ta det lugnt. 195 00:21:40,020 --> 00:21:44,596 - Såg du nån? - Nej, nu tittar vi på såret. 196 00:21:44,620 --> 00:21:47,750 Titta på mig. 197 00:21:50,860 --> 00:21:52,596 Det gör ont i huvudet. 198 00:21:52,620 --> 00:21:58,756 Du har ingen hjärnskakning, men du behöver verkligen vila. 199 00:21:58,780 --> 00:22:02,276 - Okej? - Ja. Tack. 200 00:22:02,300 --> 00:22:07,676 Du måste vara försiktigare när du går runt på riggen. 201 00:22:07,700 --> 00:22:14,196 Var det allt? Jag blev överfallen. Du låter det väl inte bara vara? 202 00:22:14,220 --> 00:22:18,516 Jag var nere i omklädningsrummet. Det fanns inget där. 203 00:22:18,540 --> 00:22:23,796 Det räcker inte. Jag vill att du pratar med personalen. 204 00:22:23,820 --> 00:22:28,316 Du kan inte prata med nån när du mår så här. 205 00:22:28,340 --> 00:22:33,796 Dessutom har jag pratat med dem. Jag sparkar den som gjorde det. 206 00:22:33,820 --> 00:22:37,116 - Om jag får reda på vem det är. - Strålande. 207 00:22:37,140 --> 00:22:40,436 Men nu kommer ju ingen att erkänna. 208 00:22:40,460 --> 00:22:47,790 Jag vänder inte upp och ner på riggen för att du halkade i duschen. 209 00:23:00,100 --> 00:23:02,310 Mary... 210 00:23:10,340 --> 00:23:13,596 Vänta, Mary. Älskling. Vänta. 211 00:23:13,620 --> 00:23:19,510 Vänta. Lugna dig. Ta det lugnt. 212 00:23:21,420 --> 00:23:27,476 - Jag är så trött på hans hot. - Jag vet, Mary. 213 00:23:27,500 --> 00:23:34,476 Det här är sista gången vi gör det här. Du måste vara stark. 214 00:23:34,500 --> 00:23:38,870 Okej? Lugna dig. Andas. 215 00:23:40,020 --> 00:23:44,830 Så ja. Lugn. 216 00:24:48,380 --> 00:24:52,716 - Hej. Jag har fått provsvaren. - Tack. Var hon onykter? 217 00:24:52,740 --> 00:24:55,556 Det fanns spår av alkohol i hennes lever. 218 00:24:55,580 --> 00:24:58,156 Jag vill ha en kopia på provsvaren. 219 00:24:58,180 --> 00:25:02,716 Det behöver inte betyda att hon var onykter när olyckan inträffade. 220 00:25:02,740 --> 00:25:07,030 Det bevisar att hon regelbundet drack mycket. 221 00:25:11,060 --> 00:25:17,790 Jag tror att hon var onykter. Jag måste bevisa det på nåt sätt. 222 00:26:26,380 --> 00:26:30,270 - Vad tror du? - Det är svårt att säga. 223 00:26:41,220 --> 00:26:44,590 - Vad tror du att det är? - Lugnande medel. 224 00:26:46,140 --> 00:26:49,996 För några dagar sen hade någon stulit några askar. 225 00:26:50,020 --> 00:26:53,156 - Nån måste ha en nyckel. - Hade Ritva en nyckel? 226 00:26:53,180 --> 00:26:56,596 Jag tror inte det. Jag borde ha rapporterat - 227 00:26:56,620 --> 00:27:00,516 - men personalen hade blivit sura för att jag skvallrat. 228 00:27:00,540 --> 00:27:04,396 Frågan är om Ritva eller nån annan hade i det. 229 00:27:04,420 --> 00:27:06,470 Passa det åt mig. 230 00:28:32,180 --> 00:28:35,876 Andrea, det är Mikkel. Kom till kontrollrummet direkt. 231 00:28:35,900 --> 00:28:42,190 Andrea, det är Mikkel. Kom till kontrollrummet direkt. 232 00:28:55,860 --> 00:28:58,636 - Vad är det? - En orkan är på väg hitåt. 233 00:28:58,660 --> 00:29:03,476 Jag har saker att göra innan den når oss, för att hinna till deadline. 234 00:29:03,500 --> 00:29:06,716 Jag är inte klar med utredningen. Du får vänta. 235 00:29:06,740 --> 00:29:10,636 Jag har en lista med 137 saker att göra direkt. 236 00:29:10,660 --> 00:29:13,356 Vill du se den? Här är den. 237 00:29:13,380 --> 00:29:18,876 Titta. Vi behöver svetsa en spricka i en balk. 238 00:29:18,900 --> 00:29:22,996 BOP: n behöver nya ventiler och måste stängas ner helt... 239 00:29:23,020 --> 00:29:28,436 Okej, men vi måste få ner Ritvas sele innan du kan fortsätta. 240 00:29:28,460 --> 00:29:34,756 Jag ber Vidar hämta den i morgon bitti och sen börjar vi jobba. 241 00:29:34,780 --> 00:29:36,716 - Ja. - Tack. 242 00:29:36,740 --> 00:29:41,236 Vid den här tiden i morgon når orkanen oss. Då kan jag inte lyfta. 243 00:29:41,260 --> 00:29:44,790 Då får vi se till att vara klara innan dess. 244 00:29:45,860 --> 00:29:49,030 - Okej? - Ja. 245 00:30:04,260 --> 00:30:07,076 - Hej. - Hej. 246 00:30:07,100 --> 00:30:13,996 - Titta vad du fick av tomten. - Wow! Undrar vad det är. 247 00:30:14,020 --> 00:30:20,396 - Det är en rosa tröja. - Joan! Du avslöjade det. 248 00:30:20,420 --> 00:30:25,756 Hoppas den passar. Jag vet inte vilken storlek du har längre. 249 00:30:25,780 --> 00:30:28,510 - Var är saxen? - På bordet. 250 00:30:30,060 --> 00:30:32,036 Bakom dig. 251 00:30:32,060 --> 00:30:36,236 Jag måste gå nu, men vi ses imorgon som jag lovade. 252 00:30:36,260 --> 00:30:39,716 - Det är sent. Gå och lägg er. - Godnatt. 253 00:30:39,740 --> 00:30:41,716 Godnatt. Jag älskar er. 254 00:30:41,740 --> 00:30:44,270 Joan! 255 00:31:25,300 --> 00:31:27,310 - Hej. - Hej. 256 00:31:28,580 --> 00:31:32,716 Får jag bjuda dig på middag den här gången? 257 00:31:32,740 --> 00:31:35,070 Visst. 258 00:31:39,500 --> 00:31:43,190 Hur går det med rigglivet, så här långt? 259 00:31:45,140 --> 00:31:47,436 Jag vet inte. 260 00:31:47,460 --> 00:31:53,196 Det känns som om alla döljer nåt för mig. 261 00:31:53,220 --> 00:31:56,796 Man jobbar inte så här långt från resten av världen - 262 00:31:56,820 --> 00:31:59,996 - utan att man flyr från nåt, eller nån. 263 00:32:00,020 --> 00:32:02,510 Vad flyr du ifrån? 264 00:32:06,660 --> 00:32:11,316 - Bra försök. - Förlåt, jag ska inte snoka. 265 00:32:11,340 --> 00:32:17,076 Det är okej. Vi pratar om ditt liv istället. 266 00:32:17,100 --> 00:32:19,756 Det är säkert bara solsken och glädje. 267 00:32:19,780 --> 00:32:21,996 Mina barn håller nog inte med. 268 00:32:22,020 --> 00:32:25,676 Jag jobbar så mycket att de nog ser mig som - 269 00:32:25,700 --> 00:32:29,230 - damen som kommer med presenter då och då. 270 00:32:31,020 --> 00:32:34,630 - Hur många barn har du? - Två. 271 00:32:36,220 --> 00:32:39,550 Sigvald är tio och Joan är sex. 272 00:32:40,780 --> 00:32:44,396 Får jag se? Jag vet att du vill visa dem. 273 00:32:44,420 --> 00:32:46,830 Okej. 274 00:32:48,180 --> 00:32:50,556 Här är de. 275 00:32:50,580 --> 00:32:53,350 - De är vackra. - Ja. 276 00:32:55,300 --> 00:32:57,830 Du skapade dem inte helt själv. 277 00:32:59,260 --> 00:33:01,510 Sondre. 278 00:33:02,660 --> 00:33:07,750 Vi har varit gifta i nästan 12 år. Han är en bra pappa. 279 00:33:10,900 --> 00:33:13,036 Vad? 280 00:33:13,060 --> 00:33:17,236 Det är som att säga: "Jag älskar honom som en bror." 281 00:33:17,260 --> 00:33:18,956 - Förlåt. - Det är okej. 282 00:33:18,980 --> 00:33:21,870 - Det var okänsligt. - Nej. 283 00:33:22,980 --> 00:33:25,510 Du har nog rätt. 284 00:33:27,900 --> 00:33:29,870 Jag behöver en till. 285 00:33:40,740 --> 00:33:43,950 De är goda. 286 00:35:05,220 --> 00:35:08,830 - Varsågod. - Vet du varför hon föll ur selen? 287 00:35:11,860 --> 00:35:16,516 Nej. Det ska finnas ett säkerhetsspänne där. 288 00:35:16,540 --> 00:35:22,116 - Fanns det där när hon klättrade upp? - Självklart. 289 00:35:22,140 --> 00:35:25,196 Kan det ha lossnat när du tog ner den? 290 00:35:25,220 --> 00:35:28,470 Nej, det... Det är bara borta. 291 00:35:29,900 --> 00:35:33,550 - Är du säker? - Ja. 292 00:35:39,460 --> 00:35:43,796 Vidar svär på att det inte saknades innan hon klättrade upp - 293 00:35:43,820 --> 00:35:46,716 - och det kan inte ha gått sönder i fallet. 294 00:35:46,740 --> 00:35:51,236 Utrustning nöts och går sönder. Det händer hela tiden. 295 00:35:51,260 --> 00:35:54,396 Låset? Det kan inte gå sönder av sig självt. 296 00:35:54,420 --> 00:35:56,956 Nån försöker dölja nåt om olyckan. 297 00:35:56,980 --> 00:35:59,516 Du är lite överdramatisk. 298 00:35:59,540 --> 00:36:02,876 Dessutom sa väl du att Ritva var onykter? 299 00:36:02,900 --> 00:36:06,870 Får personalen börja jobba nu som vi sa? 300 00:36:11,540 --> 00:36:15,430 - Vad är det nu? - Ni måste titta på en sak. 301 00:36:17,140 --> 00:36:20,670 Allt är borta. Ritvas flaska, blodproven... 302 00:36:22,460 --> 00:36:27,070 Det var så här när jag kom hit. Det måste ha hänt under natten. 303 00:36:29,260 --> 00:36:32,590 Vi vet nog vem som har gjort det. 304 00:36:33,380 --> 00:36:36,556 Jag såg honom kasta saker överbord igår kväll. 305 00:36:36,580 --> 00:36:39,116 Jag insåg inte vad det var förrän nu. 306 00:36:39,140 --> 00:36:42,036 Vem såg du? 307 00:36:42,060 --> 00:36:47,316 Det var inte mig ditt vittne såg. Det är väldigt mörkt där ute. 308 00:36:47,340 --> 00:36:50,076 Jag vet att du saboterar min utredning. 309 00:36:50,100 --> 00:36:53,150 Men var det du som förstörde Ritvas sele? 310 00:36:57,060 --> 00:37:00,436 Tror du att jag har nåt med Ritvas död att göra? 311 00:37:00,460 --> 00:37:03,390 Det är en logisk slutsats. 312 00:37:08,580 --> 00:37:10,750 Varför? 313 00:37:12,100 --> 00:37:14,356 Berätta. 314 00:37:14,380 --> 00:37:16,716 Hjälp mig. 315 00:37:16,740 --> 00:37:20,670 Det är ingen idé att förneka det. Jag har ett vittne. 316 00:37:23,300 --> 00:37:26,836 Jag ville göra mig av med alla bevis för att Ritva - 317 00:37:26,860 --> 00:37:28,996 - hade druckit på jobbet igen. 318 00:37:29,020 --> 00:37:31,676 Jag behöver bara ta ett nytt blodprov. 319 00:37:31,700 --> 00:37:34,796 Det finns spår av alkohol och lugnande medel. 320 00:37:34,820 --> 00:37:39,876 Lugnande? Nej. Hon drack, men hon tog aldrig tabletter. 321 00:37:39,900 --> 00:37:42,590 Jag hittade de här i hennes hytt. 322 00:37:44,380 --> 00:37:48,836 Jag är förvånad att hon fick en ny chans efter första gången. 323 00:37:48,860 --> 00:37:51,876 Hon bönade och bad om en andra chans. 324 00:37:51,900 --> 00:37:54,756 - För Liisas skull. - Hennes dotter? 325 00:37:54,780 --> 00:38:00,076 Ja. Hon är som familj för mig och jag tar hand om min familj. 326 00:38:00,100 --> 00:38:02,150 Jag förstår inte. 327 00:38:04,300 --> 00:38:08,316 Liisa har en muskelsjukdom. Hon behöver vård dygnet runt. 328 00:38:08,340 --> 00:38:10,636 Det kostar mycket pengar. 329 00:38:10,660 --> 00:38:12,910 Det var därför du gjorde det. 330 00:38:15,140 --> 00:38:18,230 Så att Liisa kan få försäkringspengarna. 331 00:38:19,780 --> 00:38:23,556 Du förstår väl att jag måste anmäla dig? 332 00:38:23,580 --> 00:38:30,796 - Oavsett hur goda dina avsikter var. - Ja. Gör det du måste. 333 00:38:30,820 --> 00:38:34,716 Men ditt beslut kommer att påverka flickans liv. 334 00:38:34,740 --> 00:38:38,230 Kom ihåg det. 335 00:39:42,300 --> 00:39:46,070 Flickor, nu är det dags att jobba för pengarna. 336 00:39:49,020 --> 00:39:51,350 Hör du mig, Vidar? 337 00:39:52,780 --> 00:39:54,430 Vi gör oss klara. 338 00:39:55,580 --> 00:39:58,476 Är ni på plats? 339 00:39:58,500 --> 00:40:01,356 Vi är vid den vattenfyllda sektionen. 340 00:40:01,380 --> 00:40:05,550 - Hur lång tid tar det? - 20, 25. 341 00:40:06,540 --> 00:40:08,430 Det tar 20-25 minuter. 342 00:40:09,940 --> 00:40:15,036 Hoppas ni åt en ordentlig frukost. Ta inga raster innan allt är klart. 343 00:40:15,060 --> 00:40:17,430 Danskjävel. 344 00:40:25,540 --> 00:40:29,550 Var försiktig där nere, Pontus. 345 00:40:37,260 --> 00:40:41,316 Där är du. Vi måste åka nu om du ska hinna hem till jul. 346 00:40:41,340 --> 00:40:45,076 - Stormen når oss snart. - Jag måste prata med Mikkel. 347 00:40:45,100 --> 00:40:48,516 - Kan du hålla det här åt mig? - Visst. Skynda dig. 348 00:40:48,540 --> 00:40:52,070 Det är inte bara du som har en familj som väntar. 349 00:40:55,180 --> 00:40:59,990 Okej. Ta det lugnt. 350 00:41:02,060 --> 00:41:04,956 - Nu är jag klar att åka hem. - Bra. 351 00:41:04,980 --> 00:41:08,196 - Olyckan var väl självförvållad? - Nej. 352 00:41:08,220 --> 00:41:12,910 Selen var trasig. Försäkringsbolaget får avgöra hur det blir. 353 00:41:18,220 --> 00:41:21,236 Idioten som bröt sig in i sjukstugan då? 354 00:41:21,260 --> 00:41:25,110 - Det spelar ingen roll. - Det är klart. 355 00:41:34,060 --> 00:41:36,516 Vad fan?! Ta av den här! 356 00:41:36,540 --> 00:41:40,110 - Det är nåt fel här. - Ta av den här! 357 00:41:41,700 --> 00:41:43,156 Pontus? 358 00:41:43,180 --> 00:41:45,350 Ursäkta. 359 00:41:46,860 --> 00:41:48,430 Vad? 360 00:41:52,620 --> 00:41:54,870 Stoppa arbetet direkt, Vidar. 361 00:42:00,380 --> 00:42:03,750 Skynda er! Jag behöver hjälp här! Hör nån mig?! 362 00:42:04,860 --> 00:42:06,356 Fan! Hjälp! 363 00:42:06,380 --> 00:42:09,836 - Pontus. - Gå undan, Mary. 364 00:42:09,860 --> 00:42:11,556 Du måste flytta dig. 365 00:42:11,580 --> 00:42:13,276 Pontus? 366 00:42:13,300 --> 00:42:15,796 Lägg honom på sidan. 367 00:42:15,820 --> 00:42:17,996 Pontus... 368 00:42:18,020 --> 00:42:22,350 Flytta dig, Mary. - Hör du mig, Pontus? 369 00:42:32,220 --> 00:42:36,470 Översättning: Henrik Hedström www.sdimedia.com 28919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.