All language subtitles for 1581859924_10.0 Earthquake (2014)_Nederlands

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,693 --> 00:00:32,064 Kom op, Hicks. 2 00:00:32,097 --> 00:00:36,235 Dit is voor je beste tijd aller tijden. 3 00:00:40,706 --> 00:00:42,642 Zomer. 4 00:00:42,674 --> 00:00:46,611 Ik ben de kampioen, de kampioen! 5 00:00:46,645 --> 00:00:48,214 En! 6 00:00:48,246 --> 00:00:49,269 En! 7 00:00:49,270 --> 00:00:51,483 Ik moet Margaret bellen. 8 00:00:51,517 --> 00:00:53,286 Kom op! 9 00:01:10,602 --> 00:01:11,870 Hoi hoi hoi. 10 00:01:11,903 --> 00:01:13,206 Wat is er aan de hand ... Wat is er aan de hand? 11 00:01:13,239 --> 00:01:14,640 De druk loopt door het dak. 12 00:01:14,673 --> 00:01:16,242 We hebben verhoogd methaan. 13 00:01:17,376 --> 00:01:19,412 We moeten naar beneden gaan en de pompen ontluchten. 14 00:01:30,221 --> 00:01:31,524 Geef me een boost. -Jaaa Jaaa. 15 00:01:35,561 --> 00:01:37,263 Yeow! 16 00:01:37,296 --> 00:01:38,331 Verdomme. 17 00:01:38,332 --> 00:01:39,365 Gaat het? Gaat het? 18 00:01:40,498 --> 00:01:41,867 Leeg de leidingen. 19 00:01:41,900 --> 00:01:43,735 Doe de lichten uit! 20 00:01:43,769 --> 00:01:45,105 De lichten! 21 00:01:50,808 --> 00:01:53,646 Verdomme, we hebben de korst doorboord. 22 00:01:53,679 --> 00:01:55,347 We hebben veel te diep geboord! 23 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 Wat is dat? 24 00:01:57,283 --> 00:01:58,650 -Wat is dat? -Pas op! 25 00:02:01,653 --> 00:02:03,221 God! 26 00:02:03,254 --> 00:02:06,224 Nou, ik zou zeggen dat ik ben je iets verschuldigd. 27 00:02:06,257 --> 00:02:07,626 We gaan de klep uit te schakelen 28 00:02:07,659 --> 00:02:08,927 op het overdrukventiel. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,362 Ja. 30 00:02:10,395 --> 00:02:11,697 Kom op! 31 00:02:18,804 --> 00:02:21,608 Holy crap! 32 00:02:37,389 --> 00:02:39,558 Kom op, kom op, kom op! 33 00:02:42,493 --> 00:02:43,429 Mooi zo. 34 00:02:43,461 --> 00:02:44,763 Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen! 35 00:02:44,796 --> 00:02:45,764 Gaan! 36 00:02:49,935 --> 00:02:50,937 Kom op, verplaats het. 37 00:02:50,969 --> 00:02:52,337 Gaan! Gaan! 38 00:02:54,473 --> 00:02:56,409 Nee! 39 00:03:00,712 --> 00:03:02,715 Vergeet het maar, man. Kom op! 40 00:03:05,985 --> 00:03:07,320 Kom op! 41 00:03:11,556 --> 00:03:13,692 Geef niet op, makker! 42 00:03:13,725 --> 00:03:15,627 Kom op! 43 00:04:51,689 --> 00:04:53,459 Geen woord nog niet uit de USGS, 44 00:04:53,492 --> 00:04:54,927 maar we hebben drie telefoontjes van Long Beach gehad 45 00:04:54,959 --> 00:04:55,995 over een beetje schudden vanavond. 46 00:04:56,028 --> 00:04:57,362 Kom op, jongens. 47 00:04:57,396 --> 00:04:59,398 Dit is LA Wen er maar aan. 48 00:04:59,430 --> 00:05:00,832 Nu terug naar uw dagelijkse run 49 00:05:00,865 --> 00:05:02,834 van uw favoriete LA muziek. 50 00:05:25,990 --> 00:05:27,125 Oké, nu kijken naar uw linkerhand. 51 00:05:27,158 --> 00:05:28,661 Mijn links van de jouwe? 52 00:05:28,694 --> 00:05:30,062 Ik weet niet welke kant je opgaat! 53 00:05:30,095 --> 00:05:30,996 Ik zie niets. 54 00:05:32,598 --> 00:05:34,467 Ik zie geen camping spullen. 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,769 Het is, het is achter de doos gemarkeerd met Kerstmis. 56 00:05:36,802 --> 00:05:38,804 - Erts kerstspullen, achter de rug. -Hallo. 57 00:05:38,836 --> 00:05:41,940 Hallo. Ik dacht dat je haar niet oppakken tot later deze avond. 58 00:05:41,973 --> 00:05:44,476 Ik wilde alleen maar om te zien van ze wilde om te hangen met de oude man. 59 00:05:44,509 --> 00:05:45,644 Mam, ik heb geen te zien ... Oké. 60 00:05:45,677 --> 00:05:47,112 -Ik heb het gevonden. -OK goed. 61 00:05:47,146 --> 00:05:48,646 -Wat is ze naar op zoek? -Koppen omhoog! 62 00:05:48,680 --> 00:05:50,449 Wacht! Gaan kamperen? 63 00:05:50,482 --> 00:05:53,052 Ik heb Cindy ontmoet. Crap. Ze zal hier elk moment. 64 00:05:53,084 --> 00:05:55,987 Hallo, ik dacht dat we plannen hadden voor vanavond. 65 00:05:56,021 --> 00:05:58,591 Denk je echt dat Pizza en Redbox kwalificeert als de plannen? 66 00:05:58,624 --> 00:06:00,893 Sorry papa. We zullen volgende week iets doen, oké? 67 00:06:00,925 --> 00:06:02,394 Nee, nee, het is niet oké. 68 00:06:02,427 --> 00:06:03,596 Je kunt niet zomaar, je weet wel, 69 00:06:03,629 --> 00:06:05,097 annuleren op iemand op het laatste moment. 70 00:06:05,129 --> 00:06:06,432 Werkelijk? 71 00:06:06,464 --> 00:06:07,866 Hallo, vertel Cindy's ouders 72 00:06:07,899 --> 00:06:09,534 dat je een inzet hebt gemaakt en dat we ... 73 00:06:09,567 --> 00:06:10,969 Haar ouders zijn niet van plan! 74 00:06:11,002 --> 00:06:12,137 Ma, ik kan niet de tent vinden. 75 00:06:12,170 --> 00:06:14,639 Nou, het is daar ... ergens. 76 00:06:14,673 --> 00:06:16,975 Wacht. Wacht een seconde. Er is geen chaperonne, wist je dat? 77 00:06:17,009 --> 00:06:19,645 Wat wil je dat ze doet? Ga zitten en bid dat je haar niet meer opstaat? 78 00:06:19,677 --> 00:06:21,713 Ze heeft haar eigen leven, weet je. 79 00:06:21,747 --> 00:06:24,516 Ja, en ik zou het op prijs stellen niet volledig wordt gesneden uit het. 80 00:06:24,550 --> 00:06:27,186 Het is drie dagen in een nationaal park. Ze komt wel goed. 81 00:06:27,218 --> 00:06:29,154 Hé, je wilt gaan kamperen? Hé, dat is geweldig. 82 00:06:29,187 --> 00:06:30,555 Weet je, ik ga om daar te worden weergegeven. 83 00:06:30,588 --> 00:06:31,757 Ik ben het breken van grond bij het station Vijf. 84 00:06:31,790 --> 00:06:33,559 U kunt hangen met je oude man. 85 00:06:33,591 --> 00:06:34,692 Voorbij gaan aan. 86 00:06:34,726 --> 00:06:37,195 Kijk, het is gevaarlijk daarboven in het bos, weet je. 87 00:06:37,228 --> 00:06:40,532 Wat zou je doen als je beren tegenkwam? 88 00:06:40,565 --> 00:06:42,133 Nooit slapen in hun bed, 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,502 zitten in hun stoelen, of eten hun pap. 90 00:06:44,536 --> 00:06:47,139 Kijk, ik ben niet comfortabel met dit. 91 00:06:47,172 --> 00:06:48,741 Twee meisjes alleen in het bos ... 92 00:06:48,774 --> 00:06:50,942 Derrick en zijn vrienden zullen er zijn. 93 00:06:50,975 --> 00:06:54,512 Wacht zelfs. Er zijn jongens? Dat is erger dan beren. 94 00:06:54,545 --> 00:06:55,647 Jij, jij wist hiervan? 95 00:06:55,680 --> 00:06:56,981 Papa! 96 00:06:57,014 --> 00:06:58,550 Je moet me vertrouwen. 97 00:06:58,584 --> 00:07:01,153 Je weet dat ik voor mezelf zorgen. 98 00:07:01,185 --> 00:07:03,788 Oke. 99 00:07:03,822 --> 00:07:04,956 Bedankt pap. 100 00:07:06,959 --> 00:07:08,526 Beloof me gewoon ... 101 00:07:08,560 --> 00:07:10,495 Als je in je oma droeg een nachtjapon, 102 00:07:10,528 --> 00:07:13,798 gewoon dubbel controleren ... Is misschien een wolf zijn. 103 00:07:13,831 --> 00:07:14,966 Tuurlijk, pap. 104 00:07:15,000 --> 00:07:17,101 Plus, oma's manier bontwerker, 105 00:07:17,134 --> 00:07:18,570 en ze heeft duimen! 106 00:07:20,572 --> 00:07:22,442 Okee. Heeft u een checklist? 107 00:07:38,189 --> 00:07:40,225 Kon niets zijn. 108 00:07:40,259 --> 00:07:42,028 Waarschijnlijk niets. 109 00:07:44,829 --> 00:07:45,865 Oke. 110 00:07:53,939 --> 00:07:56,775 En nu is het iets. 111 00:08:07,586 --> 00:08:09,855 Dr. Gladstone, een aangename verrassing. 112 00:08:09,887 --> 00:08:12,024 Hoeveel hebben hebben we deze ochtend hadden? 113 00:08:12,057 --> 00:08:14,727 Alleen acht. 114 00:08:14,759 --> 00:08:16,661 Nee, ik heb niet seismografen gisteravond gezien. 115 00:08:16,694 --> 00:08:18,029 Ik heb niet had zelfs een kopje cof ... 116 00:08:18,062 --> 00:08:19,697 God! 117 00:08:19,730 --> 00:08:23,302 Doc, het is mijn eerste dag. 118 00:08:23,334 --> 00:08:25,169 Kunnen we niet gewoon ... 119 00:08:25,202 --> 00:08:27,005 De LA bassin geeft altijd tekenen 120 00:08:27,038 --> 00:08:29,307 van diepe korst activiteit wanneer ... 121 00:08:29,341 --> 00:08:33,678 Intensivering naschokken? Pre-Schokken? 122 00:08:33,711 --> 00:08:35,246 Vind je dat niet een beetje vergezocht? 123 00:08:35,279 --> 00:08:37,315 Oké, ik zal ... ik zal er naar kijken. 124 00:08:37,349 --> 00:08:39,084 Doc, ik zal er naar kijken. 125 00:08:39,116 --> 00:08:40,051 Ik beloof. 126 00:08:53,130 --> 00:08:54,732 Dronken als zou kunnen zijn. 127 00:08:54,765 --> 00:08:56,735 Het lijkt de brede recht in het gezicht en zegt: 128 00:08:56,768 --> 00:08:57,870 "Als dat niet een banaan, 129 00:08:57,903 --> 00:08:59,904 Wat doet het in mijn cornflakes? " 130 00:09:01,606 --> 00:09:02,875 Wie wil er meer champagne? 131 00:09:04,308 --> 00:09:05,810 We zijn uit! 132 00:09:19,191 --> 00:09:21,726 Begin niet zonder mij! 133 00:09:25,163 --> 00:09:26,365 Ik heb de bubbels. 134 00:09:26,398 --> 00:09:28,801 Wie is klaar voor de ...? 135 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 -Mooie auto. -Bedankt. 136 00:09:36,274 --> 00:09:39,845 U, de gecontroleerde gecontroleerd u? 137 00:09:39,878 --> 00:09:41,146 Yep, veranderde de olie deze week. 138 00:09:43,280 --> 00:09:46,284 Wat vind je van deze? Wanneer is de laatste keer dat je hen had gedraaid? 139 00:09:46,317 --> 00:09:48,252 Ik denk dat drie maanden geleden. 140 00:09:48,285 --> 00:09:49,988 Je denkt, of weet je? 141 00:09:50,022 --> 00:09:50,890 Ik weet het. 142 00:09:50,923 --> 00:09:52,825 De ontvangsten zijn in het dashboardkastje. 143 00:09:55,092 --> 00:09:56,260 Wat zit er in de koeler? 144 00:09:56,293 --> 00:09:58,963 Gewoon voedsel en frisdrank, mijnheer. 145 00:09:58,996 --> 00:10:00,198 Beter zijn! 146 00:10:02,868 --> 00:10:03,736 Hallo. 147 00:10:03,769 --> 00:10:06,304 Verdomme, Nicki. Je vader is zo beschermend. 148 00:10:06,337 --> 00:10:09,073 Nou, dit weekend zou hij een reden te zijn. 149 00:10:10,942 --> 00:10:12,677 -Wat, wat ben je van plan? -Niets! 150 00:10:12,711 --> 00:10:13,762 Bemoei je met je eigen zaken. 151 00:10:13,763 --> 00:10:14,812 Is het iets gevaarlijks? 152 00:10:14,846 --> 00:10:16,932 Mijn God! 153 00:10:16,933 --> 00:10:19,018 Als, als het is, dan moeten we allemaal worden geïnformeerd over het. 154 00:10:19,051 --> 00:10:20,152 Heeft u vuurwapens? 155 00:10:20,184 --> 00:10:21,819 -Nee. -Natuurlijk niet! 156 00:10:21,852 --> 00:10:23,855 Vuurwerk? Ze kunnen dodelijk zijn ... Vooral in het bos. 157 00:10:23,889 --> 00:10:25,658 Je weet wel, Zuid-Californië heeft een zeer droge zomers. 158 00:10:25,691 --> 00:10:27,926 Kop dicht, Toblosky, of we u achterlaat. 159 00:10:27,958 --> 00:10:30,261 Je kunt maar beter niet worden blabbing de hele weg van zo waarlijk helpe mij God, 160 00:10:30,294 --> 00:10:32,264 Ik zal gewoon dump je kont in het midden van de woestijn, 161 00:10:32,297 --> 00:10:33,766 en kan me niet schelen als je betaalt voor gas. 162 00:10:33,798 --> 00:10:35,167 -Ik ben niet ophangen met het. Oké, Warner. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,835 God! 164 00:10:36,868 --> 00:10:37,970 -Jezus! -Dit is belachelijk! 165 00:10:38,003 --> 00:10:39,738 Je vader is een mammoetpijn in de kont. 166 00:10:39,770 --> 00:10:42,240 Hoe is hij ... Een Schotse Mountie of zo? 167 00:10:42,274 --> 00:10:44,409 Hij is een ingenieur voor een fracking bedrijf. 168 00:10:44,442 --> 00:10:46,077 Wat frack wordt fracking? 169 00:10:46,110 --> 00:10:48,146 Het is eigenlijk heel cool ... En zeer omstreden. 170 00:10:48,179 --> 00:10:49,747 Je weet wel, wat ze doen is dat ze ... 171 00:10:49,780 --> 00:10:52,083 Ze boren als een mijl naar beneden in de aardkorst 172 00:10:52,116 --> 00:10:54,687 op zoek naar, je weet wel, aardgas en olie. 173 00:10:54,720 --> 00:10:56,788 Toen ze het vinden, boren zij zijwaarts 174 00:10:56,822 --> 00:10:58,423 en laat uit een reeks van explosies 175 00:10:58,456 --> 00:10:59,891 en ten slotte ze dwingen het uit 176 00:10:59,924 --> 00:11:03,327 met miljoenen liters water onder druk. 177 00:11:03,360 --> 00:11:05,297 Wat heb ik juist gezegd? 178 00:11:05,330 --> 00:11:06,732 Nou, we zijn niet rijden! 179 00:11:06,764 --> 00:11:08,399 Oke. Rustig aan. 180 00:11:08,432 --> 00:11:10,068 Jeetje, Warner. 181 00:11:12,971 --> 00:11:14,306 Ok, ik denk dat we klaar zijn om te gaan. 182 00:11:14,339 --> 00:11:15,307 Geweldig! 183 00:11:15,340 --> 00:11:17,776 Hé ... Oké. 184 00:11:17,808 --> 00:11:20,778 Ik zal tot daar als je wilt het tuig te zien ... 185 00:11:20,812 --> 00:11:24,450 19:00, dat is wanneer we alle pompen op te draaien. 186 00:11:24,482 --> 00:11:25,783 Het gaat om een ​​vrij zicht zijn. 187 00:11:25,817 --> 00:11:27,418 Ja, zullen we er zeker van te stoppen door. 188 00:11:27,451 --> 00:11:29,053 Kunnen we nu gaan? 189 00:11:29,086 --> 00:11:30,923 Een laatste vraag ... 190 00:11:30,956 --> 00:11:33,125 Hoeveel biertjes voordat het niet meer veilig om te rijden? 191 00:11:33,158 --> 00:11:35,060 Papa! Derrick, geen antwoord op die vraag. 192 00:11:35,092 --> 00:11:36,394 Nou ja, eigenlijk is het alcoholgehalte in het bloed ... 193 00:11:36,427 --> 00:11:39,097 Hallo, ik ben hem te vragen, niet jij. 194 00:11:39,130 --> 00:11:40,365 Kom op, stoere vent. 195 00:11:40,398 --> 00:11:41,466 -Niets. -Een bier. 196 00:11:41,500 --> 00:11:43,168 Geen fout! 197 00:11:43,201 --> 00:11:44,436 Je bent jonger dan 21 jaar. 198 00:11:44,469 --> 00:11:45,804 Dat is het, jonge dame. Uit de auto! 199 00:11:45,836 --> 00:11:47,272 Kom op. Nee. 200 00:11:47,273 --> 00:11:48,707 Pa, stop ermee! 201 00:11:53,845 --> 00:11:55,413 Okee. Je hoeft alleen ... 202 00:11:55,447 --> 00:11:59,083 Je belt me ​​als er problemen zijn, oké? 203 00:11:59,116 --> 00:12:00,284 Geen probleem, hoor je? 204 00:12:00,317 --> 00:12:01,385 Ja meneer. 205 00:12:01,418 --> 00:12:02,954 Bedankt pap. 206 00:12:02,988 --> 00:12:05,324 Doei. 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,094 Sorry. 208 00:12:11,529 --> 00:12:12,964 Te bezitterig jack. Je houdt het op, 209 00:12:12,998 --> 00:12:15,100 je gaat weg nog meer te duwen haar. 210 00:12:15,133 --> 00:12:18,537 Het is gewoon de disfunctionele spullen. Ben ik ook bij betrokken of niet genoeg? 211 00:12:18,570 --> 00:12:22,975 Omdat overbezorgd is niet hetzelfde als ondersteunend. 212 00:12:23,008 --> 00:12:25,043 Je moet om te beginnen met vertrouwen haar. 213 00:12:25,076 --> 00:12:27,946 Hoe zit het met dat GPS-tracking app die je in haar cel? 214 00:12:27,979 --> 00:12:29,314 Ja, maar dat is anders. 215 00:12:29,346 --> 00:12:30,348 Werkelijk? 216 00:12:30,381 --> 00:12:32,116 Ja. 217 00:12:32,149 --> 00:12:33,251 Hé, ja. 218 00:12:33,284 --> 00:12:34,852 Hé, baas. Ja. 219 00:12:34,885 --> 00:12:36,855 Ik ben Ik ben het draaien van een beetje laat. 220 00:12:36,888 --> 00:12:40,057 Ik heb net op te halen Hector en ik zal op mijn manier. 221 00:12:40,091 --> 00:12:41,793 Als je gaat, moet ik je stoppen 222 00:12:41,826 --> 00:12:43,261 Pompstation Drie. 223 00:12:43,294 --> 00:12:44,529 We hebben een beetje spike gekregen, 224 00:12:44,562 --> 00:12:46,298 dan is het station ging dood. 225 00:12:46,331 --> 00:12:47,566 We verloren al onze lezingen. 226 00:12:47,599 --> 00:12:49,268 Kom op, verplaatsen! Laten we gaan! 227 00:12:49,301 --> 00:12:50,502 Kom op, verplaatsen! 228 00:12:50,534 --> 00:12:52,937 Oké, ja, wat zit Paxton? 229 00:12:52,971 --> 00:12:54,405 Ja, ik heb niet terug gehoord. 230 00:12:54,438 --> 00:12:57,408 Hij trok een hele nacht, waardoor hij waarschijnlijk is crashte. 231 00:12:57,442 --> 00:12:59,010 Wat is je probleem? 232 00:12:59,043 --> 00:13:01,245 Vandaag de dag, alstublieft! Vandaag! 233 00:13:01,278 --> 00:13:02,581 Ja, en veiligheid? 234 00:13:02,614 --> 00:13:04,583 Dat dronken waarschijnlijke flauwgevallen, ook. 235 00:13:04,615 --> 00:13:06,585 Hij is zo groot van een idioot als deze idioot 236 00:13:06,618 --> 00:13:08,086 voor mij. 237 00:13:08,119 --> 00:13:09,288 Verplaats het, Toots! 238 00:13:10,621 --> 00:13:13,057 Het is niet alsof Paxton niet in te checken, dat wel. 239 00:13:13,091 --> 00:13:15,894 Dit is LA, 55 middelen 70. 240 00:13:15,927 --> 00:13:17,329 Pak het op, Oma! 241 00:13:19,230 --> 00:13:21,033 Ho, leuk! 242 00:13:28,306 --> 00:13:30,375 Hé, Jack, Ik zie je vanmiddag. 243 00:13:30,408 --> 00:13:31,610 Het is een grote dag, man. 244 00:13:31,643 --> 00:13:34,046 Ik kan niet wachten tot we weer op ... 245 00:13:34,078 --> 00:13:36,948 Zou je kijkt naar deze man? 246 00:13:36,981 --> 00:13:38,583 Blijf in je baan, idioot! 247 00:13:40,585 --> 00:13:42,187 Luister, ik heb, ik heb om te gaan. 248 00:13:42,220 --> 00:13:43,488 Klinkt als het gaat om een ​​van die dagen. 249 00:13:43,520 --> 00:13:45,089 Sorry. 250 00:13:45,123 --> 00:13:50,028 Ja, sorry om het stapel op, maar kun je dit gewoon aanmelden 251 00:13:50,061 --> 00:13:52,398 en mail het in wanneer je kunt? 252 00:13:54,399 --> 00:13:55,900 Zeker. 253 00:14:01,105 --> 00:14:02,206 Hallo? 254 00:14:02,240 --> 00:14:04,876 Hoi. Ik ben op zoek naar Dr. Booker. 255 00:14:04,909 --> 00:14:08,145 Kunt u, ik in de juiste richting? 256 00:14:08,178 --> 00:14:10,348 Hallo? 257 00:14:10,381 --> 00:14:13,251 Hallo? Mi-Miss? 258 00:14:13,284 --> 00:14:14,352 Hallo daar. 259 00:14:14,385 --> 00:14:15,353 Dr. Schiffman. 260 00:14:16,520 --> 00:14:18,222 Niet Dr. Schiffman. 261 00:14:18,255 --> 00:14:20,424 Ja. Het is de tweede keer dat ik heb vandaag opgeroepen arts. 262 00:14:20,457 --> 00:14:22,394 Ik ben niet helemaal aan gewend. 263 00:14:22,427 --> 00:14:23,512 Emily is prima, meneer. 264 00:14:23,513 --> 00:14:24,596 Michael. 265 00:14:24,629 --> 00:14:26,298 Ik zal je hier laten zien rond. 266 00:14:26,331 --> 00:14:27,499 Ben ik vroeg? 267 00:14:27,532 --> 00:14:29,100 Hoe laat iedereen opdagen? 268 00:14:29,134 --> 00:14:31,637 Ik ben bang dat dit is het. Bezuinigingen, weet je? 269 00:14:31,669 --> 00:14:33,437 Ik ben eigenlijk een beetje verrast dat zij je ingehuurd, 270 00:14:33,471 --> 00:14:36,674 waardoor ik het bedrijf en de hulp, vooral vandaag kunnen gebruiken. 271 00:14:36,707 --> 00:14:39,144 Dit heeft een zeer grappige ochtend geweest. 272 00:14:39,177 --> 00:14:41,013 We hebben 15 meldingen sinds afgelopen nacht gehad 273 00:14:41,046 --> 00:14:42,514 en ik kan een likje gevoel van het niet. 274 00:14:42,547 --> 00:14:44,582 Dus ik heb gehoord. 275 00:14:44,615 --> 00:14:45,616 Gladstone. 276 00:14:45,649 --> 00:14:47,084 Ja. Ik beïnvloedette hem vorig jaar 277 00:14:47,118 --> 00:14:48,987 bij een paleo-aardbeving seminar in Berkley 278 00:14:49,019 --> 00:14:51,155 en een of andere manier werd ik ben nieuwe beste vriend. 279 00:14:51,188 --> 00:14:53,024 Ja, die kerel ... Hij is als een straathond ... 280 00:14:53,057 --> 00:14:54,326 Je huisdier hem eens, hij nooit uw schoot verlaat. 281 00:14:54,359 --> 00:14:56,528 Hij hoorde mijn scriptie en hij had om mij te ontmoeten! 282 00:14:56,561 --> 00:14:58,663 Ja, las ik dat proefschrift. 283 00:14:58,697 --> 00:15:00,365 Het was op containment ... 284 00:15:00,398 --> 00:15:01,500 -Epicentrum. -Ja. 285 00:15:01,533 --> 00:15:03,032 Epicenter insluiting, ja. 286 00:15:03,033 --> 00:15:04,468 Ja, het was nogal ... -Ridiculous? 287 00:15:04,501 --> 00:15:05,569 Nee, ik was niet van plan om te zeggen dat. 288 00:15:05,602 --> 00:15:07,072 Nee, het is goed, 289 00:15:07,105 --> 00:15:08,507 mijn, mijn professoren dacht hetzelfde. 290 00:15:08,539 --> 00:15:11,575 Maar dat ingenieuze theorie heeft een sterke C min. 291 00:15:11,609 --> 00:15:14,480 En een baan bij de glorieuze USGS. 292 00:15:16,480 --> 00:15:18,716 Ja, weet je, je zou de staat denken 293 00:15:18,750 --> 00:15:20,952 zou deze plek meer een prioriteit te maken. 294 00:15:20,985 --> 00:15:23,322 Nou, ik heb wel een 24-uurs hotline aan de gouverneur 295 00:15:23,355 --> 00:15:24,389 wanneer ik het nodig heb. 296 00:15:24,422 --> 00:15:26,158 Werkelijk? Hoe is zij? 297 00:15:26,191 --> 00:15:28,560 Ik heb hem nooit ontmoet, dus ... 298 00:15:28,592 --> 00:15:32,496 Ook is er de sign-up blad voor het bedrijf softbal competitie. 299 00:15:32,529 --> 00:15:35,433 Tot nu toe is het gewoon mij. 300 00:15:35,466 --> 00:15:37,269 Ik speel het eerste honk. 301 00:15:37,302 --> 00:15:39,204 -Oke. -Ja. 302 00:15:39,236 --> 00:15:42,307 Hier zijn de regels voor het gebruik van de keuken magnetron, 303 00:15:42,340 --> 00:15:43,575 dah-dah, dah, dah. 304 00:15:43,607 --> 00:15:46,644 En hier is uw werkstation. 305 00:15:46,677 --> 00:15:49,480 Nu worden we de hele ochtend gebeld 306 00:15:49,514 --> 00:15:51,048 over tremor-activiteit, oké? 307 00:15:51,081 --> 00:15:53,317 Niets belangrijks, geen grote schade ... 308 00:15:53,350 --> 00:15:55,586 Gewoon gebroken glas, dingen vliegen van de planken. 309 00:15:55,620 --> 00:15:57,489 Het ding is, de grote schalen ... 310 00:15:57,522 --> 00:16:00,057 Ze hebben niets geregistreerd boven een semi-passerende. 311 00:16:00,091 --> 00:16:01,360 Oké, dus wat kan ik doen? 312 00:16:01,393 --> 00:16:04,997 We hebben 300 sensoren in het LA-stroomgebied. 313 00:16:05,029 --> 00:16:07,031 Deze rapporten zijn van de afgelopen 12 uur. 314 00:16:07,065 --> 00:16:08,166 Ik wil dat je daar doorheen kijkt, 315 00:16:08,198 --> 00:16:10,334 kijk of er ongewone pieken zijn. 316 00:16:11,201 --> 00:16:13,437 Is dit een soort nieuweling? 317 00:16:13,471 --> 00:16:15,240 Heb je geen stagiair? 318 00:16:15,273 --> 00:16:19,110 of een computer die hiervoor is uitgerust? 319 00:16:19,144 --> 00:16:21,679 We hebben vermeld genoeg geld voor nietjes voor deze nietmachine. 320 00:16:23,514 --> 00:16:25,049 Ik zou niet hebben gebruikt die ene. 321 00:16:25,082 --> 00:16:27,552 Sorry, jochie. Alleen jij en ik, honen. 322 00:17:16,300 --> 00:17:17,269 Gozer! 323 00:17:31,316 --> 00:17:33,052 Gozer? 324 00:17:37,721 --> 00:17:38,823 Nate in Palms. 325 00:17:38,856 --> 00:17:40,692 Bellers vertelde ons een groot sinkhole net geopend 326 00:17:40,724 --> 00:17:41,826 in het midden van Robertson. 327 00:17:41,859 --> 00:17:43,494 Kijk hier eens, goed. 328 00:17:43,528 --> 00:17:45,163 Kreeg een telefoontje van een man dineren overkant van de straat 329 00:17:45,195 --> 00:17:46,363 die zegt dat hij niet een ding voelt. 330 00:17:46,396 --> 00:17:48,299 Dat is de derde vandaag. -Ja. 331 00:17:48,333 --> 00:17:49,601 We hebben de Twiggies komen de volgende. 332 00:17:49,634 --> 00:17:50,701 Dus blijven hangen. 333 00:17:50,734 --> 00:17:51,869 Hallo. 334 00:17:51,903 --> 00:17:53,771 Je hebt je scheidingspapieren? 335 00:17:53,805 --> 00:17:56,141 Wat? Geef dat aan mij. 336 00:17:56,173 --> 00:17:58,876 De laatste nagel in de kist. 337 00:17:58,910 --> 00:18:01,779 Dus wat is het plan? 338 00:18:01,813 --> 00:18:04,783 Gaan we naar stripclubs of surfen jullie online? 339 00:18:04,816 --> 00:18:06,384 Meer vrouwen? God nee. 340 00:18:06,416 --> 00:18:08,319 Nee, ik heb hoe dan ook mijn handen vol. 341 00:18:08,353 --> 00:18:09,721 De kleine zit ook in je reet? 342 00:18:09,753 --> 00:18:12,490 Ja, niet zo weinig meer. 343 00:18:12,523 --> 00:18:13,557 Achttien. 344 00:18:13,590 --> 00:18:16,193 Achttien? 345 00:18:16,227 --> 00:18:18,396 Dus ze is in dat ontsnappingsstadium. 346 00:18:18,429 --> 00:18:19,230 Ongeveer. 347 00:18:19,262 --> 00:18:21,332 "Ik haat je, pap! Ga uit mijn kamer!" 348 00:18:21,365 --> 00:18:22,334 Je weet het. 349 00:18:22,366 --> 00:18:24,368 "Ik hoop dat je sterft, waardoor ik mijn erfenis zou kunnen nemen, 350 00:18:24,402 --> 00:18:27,405 verhuizen naar Vegas en beginnen hoereren op een strip. " 351 00:18:30,708 --> 00:18:32,611 Ging te ver met dat? 352 00:18:32,644 --> 00:18:33,644 Wat is er mis met jou? 353 00:18:35,246 --> 00:18:37,182 Nog steeds, niet te ver van de waarheid, weet je? 354 00:18:37,214 --> 00:18:38,916 Ik herinner me dat ik vroeger een gehouden te zijn, 355 00:18:38,950 --> 00:18:42,386 en nu ben ik gewoon dit vervelende verlegenheid. 356 00:18:42,420 --> 00:18:45,289 Je weet wel, vrouwen. Je kunt niet leven met hen ... 357 00:18:52,963 --> 00:18:55,799 Toch is de dame die er echt busting mijn ballen 358 00:18:55,833 --> 00:18:57,169 is niet Steph van Nicole. 359 00:18:57,201 --> 00:18:58,435 Ik hoor je, man. 360 00:18:58,469 --> 00:19:00,372 Deze baan is het ergste teef die ik ooit heb gekend. 361 00:19:00,404 --> 00:19:02,206 In mijn vrouw al meer dan twee jaar ... 362 00:19:02,240 --> 00:19:05,410 Twee lange, ellendige jaren van meedogenloze mishandeling, man. 363 00:19:05,442 --> 00:19:07,711 Kijk, kijk, kijk naar deze blauwe plekken. 364 00:19:07,744 --> 00:19:12,650 Nou, hopelijk vandaag dit huwelijk loont voor ons beiden. 365 00:19:12,683 --> 00:19:14,302 Het beter. 366 00:19:14,303 --> 00:19:15,921 Het zal. 367 00:19:15,953 --> 00:19:18,322 Ik heb een heel goed gevoel. 368 00:19:36,406 --> 00:19:39,443 Volgende in de rij, snel! Go, go. 369 00:19:39,477 --> 00:19:41,947 Ronddraaien. 370 00:19:41,980 --> 00:19:43,347 Oke. 371 00:20:12,009 --> 00:20:14,011 Nee, nee, nee, Gladstone. 372 00:20:14,045 --> 00:20:17,282 We hebben niet dat informatie, maar we proberen. 373 00:20:17,315 --> 00:20:18,450 Je weet niet eens mijn moeder! 374 00:20:18,482 --> 00:20:19,783 Er zijn een aantal ernstige anomalieën 375 00:20:19,817 --> 00:20:21,019 in de diepe korst lagen. 376 00:20:21,051 --> 00:20:22,721 Oké, wacht even, wacht zelfs. Wat heb je gevonden? 377 00:20:22,753 --> 00:20:24,321 Hier. Op 2:17 vanmorgen, 378 00:20:24,355 --> 00:20:27,025 een 2.1 met een epicentrum ten zuiden van de stad ... 379 00:20:27,057 --> 00:20:28,259 Dat is nog maar het begin. 380 00:20:28,292 --> 00:20:29,827 Hoor je dat, Marcus? 381 00:20:29,861 --> 00:20:30,862 Wat, geen luidspreker? 382 00:20:30,894 --> 00:20:31,863 Geen geld. 383 00:20:31,895 --> 00:20:34,566 2:41, 3:05, 3:56. 384 00:20:34,598 --> 00:20:36,533 Ze escalerende op een afstuderen curve, 385 00:20:36,567 --> 00:20:38,002 uitstralen van het epicentrum. 386 00:20:38,036 --> 00:20:41,006 De laatste was 12 mijl afstand en tweemaal de kracht. 387 00:20:43,374 --> 00:20:44,643 Marcus, hoe betrouwbaar is deze gegevens? 388 00:20:44,675 --> 00:20:46,410 Nou, we gaan naar de behoefte van alles, 389 00:20:46,443 --> 00:20:47,778 Vooral als we doen wat je suggereert. 390 00:20:47,811 --> 00:20:49,980 -Wat, wat is ... -Ik verzend Emily daar beneden. 391 00:20:50,013 --> 00:20:51,649 Neem het mee naar het epicentrum, het verzamelen van de gegevens, 392 00:20:51,682 --> 00:20:53,350 vergelijk het tegen de Mercalli schaal. 393 00:20:53,384 --> 00:20:54,653 Maar we gaan een ooggetuigenverslag nodig 394 00:20:54,685 --> 00:20:56,887 als je verwacht dat ik de trekker over te halen op dit ding. 395 00:20:56,921 --> 00:20:58,355 Wat hij wil dat je doet? 396 00:20:58,388 --> 00:20:59,824 Evacueren Los Angeles. 397 00:21:22,012 --> 00:21:23,814 Paxton! 398 00:21:23,847 --> 00:21:26,550 Hicks. Yo, waar ben je? 399 00:21:26,584 --> 00:21:29,587 Wat is dat, zwavel? 400 00:21:35,593 --> 00:21:37,329 Paxton, hicks? 401 00:21:39,130 --> 00:21:40,732 Hé, Hector. Bekijken. 402 00:21:44,836 --> 00:21:45,871 Dat er niet goed uit, Chief. 403 00:21:53,678 --> 00:21:56,081 Man, we zijn de opvoeding van allerlei spullen 404 00:21:56,114 --> 00:21:58,583 dat we niet ergens in de buurt van het boren zouden moeten zijn. 405 00:22:00,384 --> 00:22:02,921 Paxton, hicks? 406 00:22:02,953 --> 00:22:04,489 Tuurlijk is er vochtig beneden. 407 00:22:04,521 --> 00:22:06,692 Je weet wel, vochtigheid kan een astma-aanval. 408 00:22:08,492 --> 00:22:09,760 Zo? 409 00:22:09,794 --> 00:22:11,463 Je hebt geen astma hebben. 410 00:22:11,496 --> 00:22:13,465 Het maakt mijn haar echt kroeshaar. 411 00:22:13,498 --> 00:22:15,066 Je krijgt daar beneden! 412 00:22:15,098 --> 00:22:16,934 Okee. Ik zal het bekijken. 413 00:23:40,817 --> 00:23:41,952 Dat kan niet juist zijn. 414 00:23:51,863 --> 00:23:53,530 Glorieuze ochtend aan u. 415 00:23:53,564 --> 00:23:54,999 Het spijt mij. Ik heb de verkeerde ... 416 00:23:55,031 --> 00:23:56,166 Je bent hier voor Marcus. 417 00:23:56,200 --> 00:23:57,201 Kom binnen. Kom binnen. 418 00:23:57,234 --> 00:23:58,569 Ik breng je naar zoom toe. 419 00:24:01,571 --> 00:24:02,539 Kan ik je een Evian? 420 00:24:02,573 --> 00:24:04,509 Nee, ik ben oke. 421 00:24:04,541 --> 00:24:06,510 Mijn man is al weg de hele nacht gewerkt. 422 00:24:06,544 --> 00:24:08,947 Hij is in een heckuva tizzy. 423 00:24:08,980 --> 00:24:10,081 Wie is je man? 424 00:24:10,114 --> 00:24:11,583 Marcus. 425 00:24:12,549 --> 00:24:14,618 Dit slaat nergens op. 426 00:24:15,752 --> 00:24:17,855 Babycakes, uw bezoeker is hier. 427 00:24:22,026 --> 00:24:24,729 Dr. Schiffman. Godzijdank! 428 00:24:26,864 --> 00:24:27,999 Dit slaat ergens op. 429 00:24:29,133 --> 00:24:30,969 Uit om de stad te rood. 430 00:24:31,001 --> 00:24:32,002 Brengt u terug voor het diner? 431 00:24:32,036 --> 00:24:33,571 Ik weet het niet. 432 00:24:33,604 --> 00:24:35,640 Nou, stop en krijg cupcakes op weg naar huis. 433 00:24:35,673 --> 00:24:36,708 Cupcakes? 434 00:24:36,740 --> 00:24:38,076 Wat is er mis met u, vrouw? 435 00:24:38,108 --> 00:24:40,144 Ik zei dat ik ben weg naar Los Angeles te rood. 436 00:24:40,176 --> 00:24:42,613 En dan? Cheesecake? 437 00:24:43,914 --> 00:24:46,518 Ja, kaastaart. 438 00:24:51,154 --> 00:24:53,258 LA, man ... 55 middelen 70! 439 00:24:53,290 --> 00:24:54,925 Stomme buitenlanders! 440 00:24:54,959 --> 00:24:57,695 Ik denk niet dat Wisconsin is een buitenlands waardoor. 441 00:24:57,728 --> 00:24:59,029 Ja, nou, wie je vroeg? 442 00:24:59,063 --> 00:25:00,598 Racistische en onbeschoft. 443 00:25:00,631 --> 00:25:03,134 Kan hij niet alleen focussen op een flagrante stereotype? 444 00:25:03,166 --> 00:25:05,503 Kies ik veroorzig gewelddadig te zijn. 445 00:25:06,304 --> 00:25:08,640 Stop ermee, Warner. 446 00:25:08,673 --> 00:25:09,540 Wat? 447 00:25:09,574 --> 00:25:10,575 Je bent zo'n eikel! 448 00:25:10,607 --> 00:25:13,176 Ik ben een eikel? Schoffel? 449 00:25:13,210 --> 00:25:14,746 Bud, op uw veiligheidsgordel, wil je? 450 00:25:14,778 --> 00:25:17,615 Ik kan het niet. Ik moet een gecreëerd toegang tot dork kind daar. 451 00:25:17,647 --> 00:25:19,149 Je wist dat hij zou gaan halen op de hele tijd. 452 00:25:19,182 --> 00:25:20,751 Waarom ben je nog komen? 453 00:25:20,785 --> 00:25:21,853 Entomologie Club. 454 00:25:21,885 --> 00:25:23,654 De California National Forest wemelt, zoals, 455 00:25:23,688 --> 00:25:26,758 10.000 soorten in de formicidae familie. 456 00:25:26,790 --> 00:25:29,727 Ik zeg alleen dat ik ben een geek die tript op bugs, yuk-yuk. 457 00:25:31,061 --> 00:25:32,229 Laat hem alleen! 458 00:25:32,262 --> 00:25:33,330 Waarom je steken voor hem? 459 00:25:33,364 --> 00:25:35,767 Wat, heb je de hots voor deze tool? 460 00:25:35,799 --> 00:25:37,568 Nee! 461 00:25:37,602 --> 00:25:39,738 Ze heeft haar ogen op iemand anders. 462 00:25:41,238 --> 00:25:43,141 Nou, bel me gevleid. 463 00:25:43,173 --> 00:25:44,308 Zwijg, Warner! 464 00:25:44,342 --> 00:25:45,843 Hé, gemakkelijk. Niet in de auto. 465 00:25:45,875 --> 00:25:46,978 Ik ben aan het rijden. 466 00:26:03,827 --> 00:26:05,696 Ze beter niet springen en ons bang. 467 00:26:07,163 --> 00:26:08,666 Ik heb een zwak hart. 468 00:26:11,102 --> 00:26:12,103 Paxton! 469 00:26:19,309 --> 00:26:21,846 Dit is de telefoon van Paxton. 470 00:26:21,878 --> 00:26:25,082 Er is hier iets niet. 471 00:26:29,753 --> 00:26:30,888 Wie is de idioot ... 472 00:26:34,224 --> 00:26:36,059 Is dat... 473 00:26:36,093 --> 00:26:38,096 Is dat... 474 00:26:38,128 --> 00:26:39,096 Ja, dat is ... 475 00:26:49,105 --> 00:26:51,076 Ga Ga Ga Ga Ga! 476 00:26:53,443 --> 00:26:55,046 Ga maar. Sta op! 477 00:27:06,457 --> 00:27:08,159 Ik kan het niet verplaatsen, Chief. 478 00:27:08,192 --> 00:27:09,760 Dat is de enige uitweg 479 00:27:09,794 --> 00:27:11,396 omdat deze tunnel is ingestort. 480 00:27:11,429 --> 00:27:12,697 Helpen! 481 00:27:12,730 --> 00:27:14,399 Iedereen, we zitten hier beneden! 482 00:27:14,432 --> 00:27:19,303 Hé, conserveer ... zuinig met uw zuurstof. 483 00:27:19,336 --> 00:27:20,938 Er is niemand die er zijn. 484 00:27:20,971 --> 00:27:22,306 De enige mensen die hier werkten 485 00:27:22,338 --> 00:27:24,808 zijn begraven onder de 50 ton beton. 486 00:27:24,842 --> 00:27:26,009 Wees gegroet Maria vol van genade. 487 00:27:26,042 --> 00:27:26,710 De Heer is u ontmoet. 488 00:27:26,743 --> 00:27:28,311 Gezegend zijt gij onder de vrouwen. 489 00:27:28,345 --> 00:27:29,647 Gezegend is ... 490 00:27:29,648 --> 00:27:30,948 Dat is een geweldig gebed. 491 00:27:30,980 --> 00:27:34,352 Dat is een geweldige manier om behoud zuurstof. 492 00:27:35,452 --> 00:27:37,055 Wat de ... 493 00:27:37,087 --> 00:27:42,292 Jullie echt geschroefd de pooch, hè? 494 00:27:45,796 --> 00:27:47,164 Dat is vreemd. 495 00:28:08,018 --> 00:28:10,188 Is je slaapzak daar? 496 00:28:10,221 --> 00:28:12,155 Wat is ermee? 497 00:28:12,189 --> 00:28:14,392 Ik weet het niet. Het materiaal ziet er een beetje dun. 498 00:28:14,424 --> 00:28:15,960 Het kan koud binnen te krijgen. 499 00:28:17,528 --> 00:28:18,895 Denk je? 500 00:28:19,997 --> 00:28:23,935 Ik zou een manier om het een beetje warmer te maken te leren kennen. 501 00:28:30,273 --> 00:28:31,441 Denk dat afgewikkeld. 502 00:28:31,474 --> 00:28:34,144 Het lijkt erop dat we het aansluiten van dit weekend. 503 00:28:34,178 --> 00:28:36,247 Zo ... 504 00:28:36,279 --> 00:28:38,014 Het is mogelijk, 505 00:28:38,048 --> 00:28:39,416 maar ik denk dat er een betere kans is 506 00:28:39,450 --> 00:28:41,086 van krijg je je gezicht ingeslagen. 507 00:28:43,386 --> 00:28:45,322 Maar kunnen we niet allebei doen? 508 00:28:49,292 --> 00:28:50,360 Teddy, laten we gaan! 509 00:28:52,395 --> 00:28:54,798 Kom op man. Ik wil stoppen en iets te eten. 510 00:29:14,018 --> 00:29:16,453 Al deze kleine aardbevingen, dat jij het was. 511 00:29:16,487 --> 00:29:17,872 Je brak een fout. 512 00:29:17,873 --> 00:29:19,257 Weet je wat? 513 00:29:19,289 --> 00:29:21,424 We hebben regelgeving naar de brief gevolgd. 514 00:29:21,458 --> 00:29:22,994 Wie zijn jullie eigenlijk? 515 00:29:23,027 --> 00:29:24,028 USGS. 516 00:29:24,060 --> 00:29:25,428 Uggs? 517 00:29:25,461 --> 00:29:27,330 Die laarzen Tom Brady draagt? 518 00:29:27,364 --> 00:29:29,534 United States Geological Survey. 519 00:29:29,567 --> 00:29:32,870 Kijk, er is niet één opgenomen seismische incident 520 00:29:32,903 --> 00:29:34,572 overtuigende wijze gekoppeld aan fracking. 521 00:29:34,605 --> 00:29:35,906 Het enige wat aan de hand hier 522 00:29:35,940 --> 00:29:37,909 een uitstroomklep defect ... 523 00:29:41,278 --> 00:29:42,480 Waarschijnlijk. 524 00:29:42,512 --> 00:29:44,182 Dit alles is vanaf nu. 525 00:29:46,517 --> 00:29:48,820 Vanaf hier ... hier. 526 00:29:51,521 --> 00:29:54,558 En het volgen van deze lijnen stralen rond 527 00:29:54,592 --> 00:29:57,295 vanaf dit punt hier en hier, die wegvloeien. 528 00:29:57,327 --> 00:29:58,562 Het is epicentrum verspreiding. 529 00:29:58,596 --> 00:30:00,431 Op het slechtst mogelijke manier. 530 00:30:00,463 --> 00:30:02,866 U ziet, het hele bassin van Los Angeles 531 00:30:02,900 --> 00:30:04,969 is een netwerk van diepe fouten ... 532 00:30:05,001 --> 00:30:06,537 De San Andreas-systeem. 533 00:30:06,569 --> 00:30:07,571 Ooit van gehoord? 534 00:30:07,605 --> 00:30:08,972 Deze gegevens suggereren de fluïda 535 00:30:09,006 --> 00:30:10,341 gedwongen onder hoge druk 536 00:30:10,374 --> 00:30:13,376 onder dit station produceerde deze microscheuren 537 00:30:13,410 --> 00:30:16,247 die te bereiken helemaal naar beneden naar de primaire breuklijnen. 538 00:30:16,279 --> 00:30:17,882 Oorzaak van deze rimpel effect. 539 00:30:17,914 --> 00:30:20,017 En nu al deze nieuwe scheuren zijn opduiken 540 00:30:20,049 --> 00:30:22,019 langs de diepere breuklijnen 541 00:30:22,051 --> 00:30:24,554 Hierdoor het gehele LA bassin instabiel. 542 00:30:24,587 --> 00:30:26,190 -Wat? Wat bedoel je, onstabiel? 543 00:30:26,222 --> 00:30:28,459 Je bent het voorspellen van een zware aardbeving? 544 00:30:28,491 --> 00:30:30,228 In eerste instantie zal de stad te lijden 545 00:30:30,260 --> 00:30:34,264 krachtige sterk gelokaliseerde mini aardbevingen. 546 00:30:34,298 --> 00:30:36,467 Het toepassingsgebied van invloed kunnen beïnvloeden van de grootte 547 00:30:36,500 --> 00:30:38,970 van een klein huis om een ​​hele stad te blokkeren. 548 00:30:39,002 --> 00:30:40,937 Tenzij u stond recht op de top van een spleet, 549 00:30:40,971 --> 00:30:42,205 zou je waarschijnlijk niet eens weten. 550 00:30:42,239 --> 00:30:44,408 En wanneer genoeg van deze microscheurtjes vertakken 551 00:30:44,441 --> 00:30:48,078 en snijd terug naar hun oorspronkelijke primaire breuklijnen ... 552 00:30:48,112 --> 00:30:50,413 Wat? 553 00:30:50,446 --> 00:30:52,215 Het bekken zal instorten. 554 00:30:52,249 --> 00:30:53,517 Dat, dat is belachelijk! 555 00:30:53,549 --> 00:30:56,586 Mag ik dit lenen? 556 00:30:56,619 --> 00:30:57,621 Marcus? 557 00:30:57,654 --> 00:30:59,456 Dit gaat geweldig zijn. 558 00:30:59,490 --> 00:31:00,858 Hé, wat ben je ... 559 00:31:01,925 --> 00:31:03,293 Hé, wat is er mis met jou? 560 00:31:03,326 --> 00:31:06,663 U ziet, als deze microscheurtjes bij elkaar komen, 561 00:31:06,696 --> 00:31:12,936 de bovenste lagen wordt zwakker en zwakker, tegelijkertijd ... 562 00:31:12,970 --> 00:31:15,006 De LA bassin grotten in. 563 00:31:15,038 --> 00:31:17,340 Het is een virtuele 10,0. 564 00:31:17,374 --> 00:31:18,608 De grote! 565 00:31:18,642 --> 00:31:20,077 God! 566 00:31:31,087 --> 00:31:33,523 Nou, ik ga om te springen op de kans 567 00:31:33,557 --> 00:31:36,259 binnenshuis sanitair te gebruiken voor de laatste keer dat dit weekend. 568 00:31:36,292 --> 00:31:37,394 Pardon. 569 00:31:43,032 --> 00:31:45,468 Ik hou van je shirt, Derrick. 570 00:31:45,501 --> 00:31:48,204 Ziet er zacht. Is het katoen? 571 00:31:48,238 --> 00:31:51,409 Waarschijnlijk katoen / polyester. 572 00:31:51,442 --> 00:31:53,576 Ahum. 573 00:31:53,609 --> 00:31:55,712 Hé, kijk hier eens. Dit is interessant. 574 00:31:55,746 --> 00:31:57,448 Redwood mieren chemo-receptoren 575 00:31:57,480 --> 00:31:59,016 koolstofdioxide gradiënten 576 00:31:59,048 --> 00:32:01,719 en magnetische receptoren elektromagnetische velden. 577 00:32:03,287 --> 00:32:06,156 Oké, gevonden de onderzoekers dat, voordat een aardbeving, 578 00:32:06,190 --> 00:32:08,259 mieren wakker te blijven door het hele nacht, 579 00:32:08,291 --> 00:32:11,528 buiten de heuvel, kwetsbaar voor roofdieren, 580 00:32:11,561 --> 00:32:13,029 en ze zullen blijven op die manier, 581 00:32:13,063 --> 00:32:16,167 Niets doen tot een dag na de aardbeving. 582 00:32:16,200 --> 00:32:18,302 Ik denk dat is wat deze jongens aan het doen zijn. 583 00:32:18,335 --> 00:32:19,737 Je zegt dat mieren kan voelen 584 00:32:19,769 --> 00:32:21,439 wanneer een aardbeving is ongeveer om te staken? 585 00:32:21,471 --> 00:32:25,509 Nou, de Universiteit Duisburg-Essen in Duitsland. 586 00:32:25,541 --> 00:32:26,576 Ik denk dat ze gelijk hebben. 587 00:32:26,609 --> 00:32:28,144 Het is een grote. 588 00:32:28,178 --> 00:32:30,147 Stop dat! Je gaat naar ... 589 00:32:30,180 --> 00:32:31,315 Leg neer, zet het neer. 590 00:32:31,347 --> 00:32:32,383 Stop dat! 591 00:32:34,617 --> 00:32:36,653 Ik heb om een ​​lek te nemen, ook. 592 00:32:36,686 --> 00:32:39,122 Teddy, zorg voor dat, oké? 593 00:32:39,155 --> 00:32:40,191 Ja. 594 00:32:50,666 --> 00:32:51,769 Wat doe je hier? 595 00:32:51,801 --> 00:32:54,004 Wat denk je? 596 00:32:54,038 --> 00:32:56,274 Ik weet het niet. 597 00:33:07,050 --> 00:33:09,352 Oke. Gewoon vertragen. 598 00:33:09,385 --> 00:33:10,687 Misschien niet in hier. 599 00:33:10,721 --> 00:33:12,323 Wat is je probleem? 600 00:33:12,355 --> 00:33:13,423 We zijn in een badkamer. 601 00:33:13,457 --> 00:33:15,760 Aw, kom op. Je weet dat je het net zo erg wilt als ik. 602 00:33:15,792 --> 00:33:18,395 Nee, Derrick. Laten we teruggaan. 603 00:33:18,429 --> 00:33:20,230 Wat, als je wat privacy wilt, 604 00:33:20,263 --> 00:33:22,065 - we kunnen gewoon in een kraam gaan. - Nee, ik wil geen privacy. 605 00:33:22,098 --> 00:33:23,333 Ik wil geen privacy, Derrick. 606 00:33:23,366 --> 00:33:24,367 Hou op! 607 00:33:25,701 --> 00:33:26,804 Laat me eruit. Laat me eruit! 608 00:33:26,836 --> 00:33:29,773 Stop met zo preuts te zijn. 609 00:33:29,807 --> 00:33:31,075 Oke. 610 00:33:35,112 --> 00:33:36,581 Ik zei stop, Derrick! 611 00:33:52,563 --> 00:33:54,132 Ik denk dat de mieren gelijk hadden. 612 00:33:57,867 --> 00:33:59,669 Kijk, tenzij u een dagvaarding hebt, 613 00:33:59,702 --> 00:34:01,704 Ik kan je niet laten zien het bedrijfsresultaat logs. 614 00:34:01,738 --> 00:34:02,740 Kijk, ik ben gewoon de ingenieur. 615 00:34:02,772 --> 00:34:04,240 Ik heb niet de bevoegdheid te hebben. 616 00:34:04,273 --> 00:34:06,476 Dit is de eigenaar van de directe nummer. 617 00:34:06,509 --> 00:34:08,579 Ik weet zeker dat hij blij is om samen te werken zijn. 618 00:34:08,612 --> 00:34:10,681 Ja, dat zal gebeuren. 619 00:34:10,713 --> 00:34:13,683 Hier is mijn nummer. 620 00:34:13,717 --> 00:34:17,221 Bel me als je iets nodig hebt. 621 00:34:17,253 --> 00:34:18,855 Ik ben gewoon heel erg van je mensen. 622 00:34:18,889 --> 00:34:20,624 Bedankt. 623 00:34:20,657 --> 00:34:23,094 Als er iets is wat je moet doen aan onze kant ... 624 00:34:23,126 --> 00:34:24,394 Nou, als ik jou was, zou ik een advocaat in te huren 625 00:34:24,427 --> 00:34:26,130 en voor te bereiden voor 20 jaar in de gevangenis. 626 00:34:26,163 --> 00:34:28,331 Natuurlijk, zou je geluk hebben en sterven in de aardbeving. 627 00:34:28,364 --> 00:34:31,568 Sorry. Ik hoop dat de rest van de dag beter gaat. 628 00:34:35,271 --> 00:34:37,540 Denk je dat ze gelijk dat we dit veroorzaakt? 629 00:34:37,574 --> 00:34:38,543 Ik weet het niet. 630 00:34:40,344 --> 00:34:41,479 Kan zijn. 631 00:34:42,746 --> 00:34:43,747 Kom op, verdomme. 632 00:34:43,780 --> 00:34:44,748 Waarom antwoord je niet? 633 00:34:44,780 --> 00:34:46,317 Nicole? 634 00:34:46,349 --> 00:34:48,318 Ja. Zij en haar vrienden ... 635 00:34:48,351 --> 00:34:50,887 Ze gaan recht op de ... 636 00:34:50,920 --> 00:34:53,389 Hallo. Ja, luister, ik ben het. 637 00:34:53,422 --> 00:34:56,793 Luister, ga je zitten? 638 00:34:56,827 --> 00:34:59,597 Paxton en Hicks zijn dood. 639 00:34:59,630 --> 00:35:02,233 De toegangstunnel stortte in en raad eens wie ik net had 640 00:35:02,266 --> 00:35:04,902 een heel lang en beangstigend gesprek met? 641 00:35:04,934 --> 00:35:07,137 Ja, de laatste USGS. 642 00:35:07,170 --> 00:35:08,505 Jack, luister naar me. 643 00:35:08,539 --> 00:35:12,376 Ze zoeken gewoon iemand om de schuld te geven, oké. 644 00:35:12,409 --> 00:35:14,512 Rustig, rustig. Luister naar mij. 645 00:35:14,545 --> 00:35:17,280 Zodra we live gaan, schalen we enkele dagen terug. 646 00:35:17,313 --> 00:35:18,882 Alles zal cool zijn. Okee? 647 00:35:18,916 --> 00:35:20,251 Maar dit zijn geen toezichthouders. 648 00:35:20,284 --> 00:35:21,652 Dit zijn wetenschappers die het zeker weten 649 00:35:21,684 --> 00:35:24,221 dat we verantwoordelijk zijn voor elk zinkgat 650 00:35:24,253 --> 00:35:25,589 dat gebeurt in de stad. 651 00:35:26,822 --> 00:35:27,790 Nou, wacht even, wacht even. 652 00:35:27,824 --> 00:35:28,858 Slow uw paarden. 653 00:35:28,891 --> 00:35:30,627 Wat is er aan de hand? 654 00:35:30,661 --> 00:35:31,695 Aardbevingen? 655 00:35:35,666 --> 00:35:36,800 Je volgt protocol, toch? 656 00:35:36,833 --> 00:35:38,335 Ik bedoel, mijn schema om een ​​T, 657 00:35:38,367 --> 00:35:41,505 want als ik erachter dat je te diep geboord ... 658 00:35:42,639 --> 00:35:45,342 We zijn niet de opening van het station Vijf vanavond. 659 00:35:45,375 --> 00:35:48,344 Waarom? Want we hebben twee medewerkers 660 00:35:48,378 --> 00:35:50,314 die een Heluva gruwelijke dood ... 661 00:35:51,315 --> 00:35:53,317 Dit, dit is een PR-nachtmerrie. 662 00:35:55,552 --> 00:35:57,820 En als je wilt om het probleem escaleren ... 663 00:35:57,853 --> 00:36:01,224 Kijk, Ritter, mijn dochter is er boven. 664 00:36:01,257 --> 00:36:02,525 Nu alleen heeft me beloven 665 00:36:02,559 --> 00:36:04,528 dat je wordt uitgeschakeld elke station 666 00:36:04,561 --> 00:36:06,664 wanneer we precies kunnen weten wat er mis ging. 667 00:36:06,697 --> 00:36:07,898 Je hebt mijn woord. 668 00:36:07,931 --> 00:36:09,532 Neem zorg van uw familie, 669 00:36:09,565 --> 00:36:13,403 en ik zal verzorgen van de dingen hier, oke? 670 00:36:13,436 --> 00:36:14,505 Later. 671 00:36:14,538 --> 00:36:15,972 Godverdomme! 672 00:36:16,005 --> 00:36:18,442 Hallo Hector, bel dan uw familie. 673 00:36:18,474 --> 00:36:20,677 Stuur ze naar het zuiden. Ga dan naar vijf, 674 00:36:20,710 --> 00:36:22,278 zorg ervoor dat Ritter doet niets dom doen. 675 00:36:22,311 --> 00:36:23,547 Ik heb geen vertrouwen in die man. -Wie doet? 676 00:36:23,579 --> 00:36:24,715 Hoe zit het met de lichamen? 677 00:36:24,748 --> 00:36:26,817 Ik bel de politie op de weg. 678 00:36:26,849 --> 00:36:30,520 Ik ga mijn familie, en ik zie je daar zo snel mogelijk. 679 00:36:50,574 --> 00:36:52,576 Allereerst, het is de zone ... 680 00:36:52,608 --> 00:36:53,710 De Alquist Priolo-zone 681 00:36:53,744 --> 00:36:55,046 die als Dr. Parrish genoemd, 682 00:36:55,079 --> 00:36:58,015 heeft het grootste vermogen voor oppervlakte fout scheuren 683 00:36:58,047 --> 00:37:01,317 dat is veel meer kans om schade te veroorzaken 684 00:37:01,351 --> 00:37:03,320 en, en de dood en letsel. 685 00:37:03,353 --> 00:37:04,688 Het is beperkt tot een gebied 686 00:37:04,721 --> 00:37:06,456 rond de basis van de Hollywood Hills. 687 00:37:06,489 --> 00:37:08,491 Een groot deel van Hollywood wordt niet beïnvloed door deze kaart. 688 00:37:10,860 --> 00:37:12,862 Aardbeving? 689 00:37:12,896 --> 00:37:14,932 Het is een aardbeving. 690 00:37:14,965 --> 00:37:15,966 Mijn God! 691 00:37:15,998 --> 00:37:17,533 Mijn God! 692 00:37:17,567 --> 00:37:18,501 Helpen! 693 00:37:32,014 --> 00:37:33,817 -Steph! -Jack! 694 00:37:35,552 --> 00:37:37,054 Waar is je telefoon? Waar is je telefoon? 695 00:37:37,086 --> 00:37:38,889 In de keuken, in de keuken. 696 00:37:38,922 --> 00:37:40,023 God! 697 00:37:40,056 --> 00:37:41,358 Wat ben je aan het doen? Kom op. 698 00:37:55,005 --> 00:37:56,039 Kom op! Laten we gaan! 699 00:37:56,072 --> 00:37:57,407 -Wat? -Laat gaan we! 700 00:38:06,750 --> 00:38:08,485 Mijn God! 701 00:38:08,518 --> 00:38:09,887 Oke, oke. Kom op. Laten we gaan! 702 00:38:09,920 --> 00:38:11,989 Gaan? Waarheen? Wat bedoelt u? 703 00:38:12,021 --> 00:38:13,790 We moeten onze dochter te vinden. Kom op. 704 00:38:13,824 --> 00:38:14,791 God! 705 00:38:35,378 --> 00:38:36,880 Wees je bewust van wolven. 706 00:38:36,913 --> 00:38:38,782 -Jij zegt iets? -Nee. 707 00:38:40,050 --> 00:38:42,952 Jongens, misschien, misschien moeten we gewoon terug te gaan. 708 00:38:42,985 --> 00:38:44,087 Wat? 709 00:38:44,121 --> 00:38:46,789 Waarom? Als gevolg van die kleine beven? 710 00:38:46,822 --> 00:38:49,525 Die naschokken gebeuren overal. 711 00:38:49,559 --> 00:38:51,428 Iedereen Twitter op Twitter. 712 00:38:51,460 --> 00:38:52,829 Dat is grappig. 713 00:38:52,862 --> 00:38:54,130 Wat is? 714 00:38:54,164 --> 00:38:56,967 Uw Twit ... Laat maar zitten. 715 00:38:57,000 --> 00:38:58,835 Kijk, ik denk dat Nicole gelijk heeft. 716 00:38:58,869 --> 00:39:01,038 Ik las over deze echt intense zinkgaten 717 00:39:01,070 --> 00:39:03,873 voordat ik geen sap meer had. 718 00:39:03,907 --> 00:39:06,110 Kan ik trouwens, mijn telefoonlader gebruiken? 719 00:39:06,143 --> 00:39:09,112 Nee, ik gebruik het en we draaien ons niet om. 720 00:39:09,146 --> 00:39:10,381 Jullie maken je zorgen over zinkgaten. 721 00:39:10,414 --> 00:39:11,615 Ernstig? 722 00:39:11,648 --> 00:39:13,717 Ja kom op. We zijn hier toch al. 723 00:39:13,750 --> 00:39:15,353 Woo-hoo! 724 00:39:44,880 --> 00:39:45,982 Wat is er aan de hand, jongen? 725 00:40:07,003 --> 00:40:08,672 Relax, ontspannen. 726 00:40:20,115 --> 00:40:21,751 Ik had dat ook. 727 00:40:56,987 --> 00:40:58,722 Dat kan niet juist zijn. 728 00:41:00,155 --> 00:41:01,858 Het is hier. 729 00:41:17,139 --> 00:41:18,674 Hé, hé, hé, schatje. 730 00:41:18,708 --> 00:41:19,910 Ik wil gewoon om je te vertellen dat ik van je hou 731 00:41:19,943 --> 00:41:21,745 en bedoelt u absoluut de wereld voor mij 732 00:41:21,777 --> 00:41:26,115 en ik wilde je alleen maar om die tijd in Cabo weten 733 00:41:26,148 --> 00:41:28,085 als je voorbij werden uitgevoerd, ja, 734 00:41:28,117 --> 00:41:30,686 II akte haak met de conciërge, maar het heeft niets te bezwaar. 735 00:41:30,719 --> 00:41:33,523 Als je gewoon kunt vinden in je hart alleen voor ... 736 00:41:37,760 --> 00:41:40,630 Hallo schat, als je kon gewoon negeren dat bericht. 737 00:41:40,664 --> 00:41:42,299 Ik zie je als je thuis komt. 738 00:41:42,331 --> 00:41:43,800 Ik hou van je, Dennis. 739 00:41:52,641 --> 00:41:55,011 Dat was op het nippertje. 740 00:42:00,817 --> 00:42:02,184 Hij is nog steeds niet beantwoorden. 741 00:42:02,217 --> 00:42:03,553 Nou, probeer dan iemand anders. 742 00:42:03,586 --> 00:42:05,688 Er moeten 100 bureaucraten op de USGS 743 00:42:05,722 --> 00:42:06,957 die zal uw oproep te beantwoorden. 744 00:42:08,625 --> 00:42:11,894 Ik wed dat hij gewoon begraven in papierwerk. 745 00:42:11,927 --> 00:42:13,696 Als de evacuatie niet snel begint, 746 00:42:13,730 --> 00:42:15,798 de gevolgen zullen katastrofisch. 747 00:42:15,831 --> 00:42:18,268 Er moet iemand met gezag we kunnen noemen. 748 00:42:18,300 --> 00:42:20,570 Ik weet niet wie weet. Het is, het is mijn eerste dag, 749 00:42:20,603 --> 00:42:22,906 en ze zeker als heck zal niet naar me luisteren. 750 00:42:34,317 --> 00:42:35,652 Wat? 751 00:42:35,684 --> 00:42:37,119 Wat bedoel je, het is jouw schuld? 752 00:42:37,152 --> 00:42:39,956 Kijk, is het misschien. 753 00:42:39,989 --> 00:42:41,791 Kijk, de trillingen zou kunnen ... 754 00:42:41,824 --> 00:42:45,161 zou kunnen worden veroorzaakt door een van onze frackingstations. 755 00:42:45,195 --> 00:42:48,265 Jack, dit is zo als jij. 756 00:42:48,297 --> 00:42:49,765 Ja dat klopt. 757 00:42:49,798 --> 00:42:51,233 Dus net als ik, omdat ik een lange geschiedenis hebt 758 00:42:51,266 --> 00:42:52,935 van het starten van aardbevingen. 759 00:42:52,969 --> 00:42:54,704 Laten we eens kijken, nu, Northridge, ja, dat was ik. 760 00:42:54,737 --> 00:42:56,138 Filippijnen, ja, dat was ik weer. 761 00:42:56,172 --> 00:42:57,673 Je weet wel, zet je onze familie vorige 762 00:42:57,706 --> 00:42:59,141 en dat is bijna hetzelfde. 763 00:42:59,175 --> 00:43:00,611 -Ja. -Dat is ... 764 00:43:00,643 --> 00:43:02,912 Je weet wel, dat is niet te geloven, omdat ... 765 00:43:02,945 --> 00:43:04,114 Oké, hang ... 766 00:43:04,146 --> 00:43:05,849 -Wat? -Ik denk dat ik haar gevonden. 767 00:43:07,416 --> 00:43:08,652 Wat is het? Je vond Nicole? 768 00:43:08,684 --> 00:43:09,820 Stuur haar een tekst 769 00:43:09,853 --> 00:43:11,688 en gewoon in de gaten houden waar ze is. 770 00:43:11,721 --> 00:43:12,956 Kom op, verplaatsen, mensen. 771 00:43:12,989 --> 00:43:15,057 Kom op, Nicole. Toon ons gewoon waar je bent. 772 00:43:15,090 --> 00:43:16,926 Laat het ons weten dat je in orde bent. 773 00:43:27,269 --> 00:43:28,972 Jongens ... 774 00:43:29,005 --> 00:43:30,340 jongens, moeten we terug te gaan, net als nu. 775 00:43:30,373 --> 00:43:31,907 Wat? Waarom? 776 00:43:31,940 --> 00:43:33,143 Ik meen het. We zijn in het echte gevaar hier. 777 00:43:33,175 --> 00:43:34,378 Oké, daar gaan we. 778 00:43:34,411 --> 00:43:35,378 Waarom, wat heb je gelezen? 779 00:43:35,411 --> 00:43:36,980 Serieus, Nicole. 780 00:43:37,012 --> 00:43:37,713 Ik ben er moe van. 781 00:43:37,746 --> 00:43:40,250 Stop met zo'n kreng, oké? 782 00:43:40,282 --> 00:43:41,317 Dit is niet uw vrachtwagen 783 00:43:41,351 --> 00:43:42,385 en jij niet ... 784 00:43:42,418 --> 00:43:44,020 Jezus! 785 00:43:50,793 --> 00:43:51,795 Ze stopte met bewegen. 786 00:43:51,827 --> 00:43:53,030 God, stopte ze in beweging! 787 00:43:53,063 --> 00:43:54,131 Dat is goed. 788 00:43:54,164 --> 00:43:56,233 Het betekent dat gezet ze het kamp. 789 00:43:56,266 --> 00:43:57,934 Oke, dus het is een goede zaak. 790 00:43:57,967 --> 00:43:59,202 Okee. 791 00:43:59,235 --> 00:44:00,303 Oke. 792 00:44:00,335 --> 00:44:01,804 God! 793 00:44:01,838 --> 00:44:03,273 - Nou ... - Waar ga je heen? 794 00:44:03,306 --> 00:44:04,942 -Wat ben je aan het doen? - Een kortere weg nemen. 795 00:44:11,715 --> 00:44:13,817 Een kortere weg naar Ronald Reagan. 796 00:44:13,849 --> 00:44:15,251 Er komt wat meer verkeer op de vijf, 797 00:44:15,284 --> 00:44:18,020 maar daarna moet het vlot varen tot in het bos. 798 00:44:18,054 --> 00:44:19,155 Laten we hopen. 799 00:44:19,188 --> 00:44:20,456 Maak je geen zorgen. 800 00:44:20,489 --> 00:44:22,792 Het ergste is achter de rug. 801 00:44:29,231 --> 00:44:31,233 Dr. Booker! 802 00:44:31,266 --> 00:44:34,036 Dr. Booker! 803 00:44:34,070 --> 00:44:35,739 Michael! 804 00:44:35,771 --> 00:44:37,240 Help me dit van hem af te krijgen! 805 00:44:42,911 --> 00:44:44,213 Het heeft geen zin in hem uit te graven. 806 00:44:44,246 --> 00:44:45,315 We moeten aan de slakken. 807 00:44:45,347 --> 00:44:46,449 We kunnen hem niet alleen laten. 808 00:44:46,483 --> 00:44:48,018 Ja dat kunnen we. 809 00:44:48,050 --> 00:44:50,152 Als u wilt om hem uit te vissen en neem hem mee, 810 00:44:50,186 --> 00:44:51,321 Ik roep jachtgeweer. 811 00:44:51,353 --> 00:44:52,989 Hoe kon je zo harteloos? 812 00:44:53,021 --> 00:44:55,759 Jaren van de praktijk. 813 00:44:55,791 --> 00:44:57,293 Fudge nuggets! 814 00:44:57,327 --> 00:44:58,995 Wat? Hoe slecht is het? 815 00:44:59,027 --> 00:45:02,498 Verschrikkelijk voor iedereen in Los Angeles, behalve jij. 816 00:45:02,532 --> 00:45:03,800 Waarom ik niet? 817 00:45:03,833 --> 00:45:05,402 Je hebt net een promotie. 818 00:45:05,434 --> 00:45:06,769 Laten we gaan! 819 00:45:12,007 --> 00:45:13,743 Denk je dat ze in orde is? 820 00:45:13,777 --> 00:45:15,177 Ja, maak je geen zorgen. 821 00:45:15,210 --> 00:45:18,347 Je weet wel, de mobiele service is een van de eerste dingen 822 00:45:18,380 --> 00:45:20,149 om altijd naar beneden gaan. 823 00:45:20,182 --> 00:45:21,418 Geloof me. 824 00:45:21,451 --> 00:45:24,054 Nicole is veel veiliger uit de stad toch. 825 00:45:24,086 --> 00:45:25,822 Ik bedoel, hoe weet je dat? Bent u gewoon te zeggen dat? 826 00:45:25,855 --> 00:45:27,123 Weet je dat zeker ... Nee, look. 827 00:45:27,157 --> 00:45:28,992 -Om ik me beter voelen? -Net, stel je eens voor 828 00:45:29,025 --> 00:45:32,796 Dat de aardkorst boven LA is als een gebroken voorruit. 829 00:45:32,829 --> 00:45:33,930 Ik begrijp het niet. 830 00:45:33,963 --> 00:45:35,332 Net als de korst is als een voorruit. 831 00:45:35,364 --> 00:45:36,799 Ik begrijp niet wat je zegt. 832 00:45:36,833 --> 00:45:39,302 Ik heb een hamer uit te leggen. 833 00:45:39,335 --> 00:45:40,269 Heilig ... 834 00:45:43,806 --> 00:45:45,274 -Ik zie het. -Snellere! 835 00:45:45,307 --> 00:45:46,275 Vasthouden! 836 00:45:49,344 --> 00:45:50,747 -Jezus. -Snellere! 837 00:46:07,030 --> 00:46:08,431 Sneller! 838 00:46:22,945 --> 00:46:25,414 Wees gegroet Maria vol van genade. De Heer is u ontmoet. 839 00:46:25,447 --> 00:46:28,050 Heilige Maria, Moeder van God. Bid voor ons zondaars nu ... 840 00:46:28,083 --> 00:46:29,585 Bent u geboden? Wanneer ben je begonnen met geboden? 841 00:46:29,619 --> 00:46:30,988 Ik pakte het gewoon op! 842 00:46:35,090 --> 00:46:37,594 Jack, Jack, II ... verloor ik de telefoon. 843 00:46:37,626 --> 00:46:39,195 Wat? Wat? 844 00:46:39,228 --> 00:46:41,263 -We moeten dat voor Nicole vinden. - Ik weet het. Het spijt mij. 845 00:46:41,297 --> 00:46:43,465 Het gleed gewoon uit mijn handen in het niets. 846 00:46:43,498 --> 00:46:44,600 Kijk, gewoon, hier, neem dan gewoon het wiel. 847 00:46:44,634 --> 00:46:46,101 -God! -Neem de wielen. 848 00:46:46,135 --> 00:46:48,205 En niet stoppen met rijden. Kom op, neem het! 849 00:46:48,237 --> 00:46:49,205 -Oke. -Pak aan! 850 00:46:49,239 --> 00:46:51,141 Ik snap het! 851 00:46:51,173 --> 00:46:52,409 Ik snap het! 852 00:46:52,442 --> 00:46:54,043 -Jij heeft het? -Ja! 853 00:47:02,652 --> 00:47:04,021 Doe mee! 854 00:47:05,521 --> 00:47:07,224 Steph, rustig! 855 00:47:07,257 --> 00:47:08,892 Ik ben het aan het proberen! 856 00:47:43,259 --> 00:47:44,894 Crap! 857 00:47:46,628 --> 00:47:48,431 Ik snap het! 858 00:47:53,936 --> 00:47:55,438 Ik heb het, ik heb het, Steph. 859 00:47:57,273 --> 00:47:58,909 God! 860 00:48:05,380 --> 00:48:06,516 Steph, wat doe je? 861 00:48:06,548 --> 00:48:09,385 Vasthouden! 862 00:48:09,418 --> 00:48:10,619 Mijn God! 863 00:48:11,621 --> 00:48:13,056 Steph, schat! 864 00:48:24,733 --> 00:48:26,001 Ik denk dat dit een groter probleem is 865 00:48:26,034 --> 00:48:27,471 dan gebroken windscherm. 866 00:48:34,177 --> 00:48:36,246 Jongens, help! 867 00:48:45,088 --> 00:48:47,990 Guys! Kom help! 868 00:48:48,992 --> 00:48:51,428 Hé, Teddy, gaat het? 869 00:48:51,460 --> 00:48:52,395 Waar zijn we? 870 00:48:54,597 --> 00:48:56,466 Ik kan het niet veel langer volhouden. Alsjeblieft alsjeblieft. Help me! 871 00:48:57,532 --> 00:48:59,001 Cindy? 872 00:48:59,034 --> 00:49:00,603 Mijn God! 873 00:49:00,635 --> 00:49:03,139 Derrick, Cindy! 874 00:49:03,172 --> 00:49:06,376 Jongens, help! 875 00:49:06,409 --> 00:49:08,144 God! 876 00:49:08,177 --> 00:49:11,148 Jezus, verdomme, dat is ... Dat is hoog! 877 00:49:13,148 --> 00:49:15,018 - We moeten hier weg. Jongens, de voorruit. 878 00:49:15,050 --> 00:49:16,319 -Mijn God! Waar is Warner? 879 00:49:18,153 --> 00:49:20,023 Jongens, de voorruit. 880 00:49:27,797 --> 00:49:30,766 Helpen! 881 00:49:30,800 --> 00:49:32,602 Nee nee nee. 882 00:49:32,635 --> 00:49:34,604 Helpen! 883 00:49:34,637 --> 00:49:35,772 Godverdomme! 884 00:49:35,804 --> 00:49:37,473 We komen, Warner. 885 00:49:37,507 --> 00:49:39,075 Ik wil niet sterven! 886 00:49:39,108 --> 00:49:40,710 Wat doen we? Wat doen we? Moeten we het in omgekeerde? 887 00:49:40,742 --> 00:49:43,545 Ik weet het niet, maar we moeten iets doen! 888 00:49:43,579 --> 00:49:45,449 Houd je gewicht op de auto. 889 00:49:54,257 --> 00:49:55,759 Hoi hoi hoi. Dat is niet zo'n verstandig idee. 890 00:49:55,791 --> 00:49:57,059 Niemand vroeg jou! 891 00:49:57,092 --> 00:49:58,527 Jongens, kom op, kom op. 892 00:50:01,764 --> 00:50:03,633 Wij komen! 893 00:50:03,666 --> 00:50:04,634 Verdorie! 894 00:50:04,666 --> 00:50:06,235 Cindy ... 895 00:50:07,170 --> 00:50:08,471 We gaan houden bedrijf. 896 00:50:08,503 --> 00:50:09,772 Je gaat je een weg naar Warner 897 00:50:09,806 --> 00:50:10,807 en geef hem deze band. 898 00:50:10,840 --> 00:50:12,409 Je zult hem omhoog te trekken? 899 00:50:12,442 --> 00:50:13,675 Beste hij heeft de band ... 900 00:50:13,708 --> 00:50:15,177 Laten we gaan van de auto? 901 00:50:15,210 --> 00:50:17,646 We grijpen de band en we hebben allemaal trek hem in elkaar. 902 00:50:23,552 --> 00:50:27,056 Wat neemt u zo lang? 903 00:50:27,090 --> 00:50:28,291 We gaan dit doen, Cindy. 904 00:50:28,324 --> 00:50:30,293 Oke. 905 00:50:30,326 --> 00:50:33,262 Moeder van ... wacht! 906 00:50:33,295 --> 00:50:34,297 We komen. 907 00:50:55,885 --> 00:50:57,320 Warner? 908 00:50:57,353 --> 00:50:58,387 Cindy? 909 00:50:58,420 --> 00:51:00,589 Ik ga je het einde geven, oké? 910 00:51:00,623 --> 00:51:01,825 Oké, schiet alsjeblieft op. Haast je. 911 00:51:01,858 --> 00:51:02,859 Oké, klaar? 912 00:51:02,891 --> 00:51:04,159 Ja, ik ben er klaar voor. 913 00:51:04,193 --> 00:51:05,395 -Vangst! -Kom op. 914 00:51:05,427 --> 00:51:07,163 Je moet het dichterbij brengen, alsjeblieft. 915 00:51:07,195 --> 00:51:08,531 -Jij hebt het? -Nee! 916 00:51:12,735 --> 00:51:15,338 Wat is daar aan de hand, jongens? 917 00:51:15,371 --> 00:51:16,405 Cindy, kom op! 918 00:51:16,438 --> 00:51:18,273 Ik probeer, ik probeer! 919 00:51:18,306 --> 00:51:20,076 Cindy, kom op. We kunnen het niet vasthouden! 920 00:51:27,916 --> 00:51:29,351 Teddy, jij mot ... 921 00:51:29,385 --> 00:51:31,153 Vangst! 922 00:51:38,860 --> 00:51:40,295 Op de telling van drie. 923 00:51:40,329 --> 00:51:41,631 -Alle recht, laten we gaan! -Klaar? 924 00:51:41,664 --> 00:51:42,799 Ja, ik ben er klaar voor. 925 00:51:42,831 --> 00:51:44,201 Een ... 926 00:51:46,735 --> 00:51:47,769 Twee ... 927 00:51:47,802 --> 00:51:49,438 Godverdomme! 928 00:51:49,472 --> 00:51:51,474 Drie. 929 00:51:51,507 --> 00:51:52,509 Neuken! 930 00:51:57,413 --> 00:52:00,449 Nee! Nee! 931 00:52:14,864 --> 00:52:16,398 Verdorie! 932 00:52:16,431 --> 00:52:18,300 Niemand is het oppakken van LA Emergency ook niet. 933 00:52:20,969 --> 00:52:23,672 Super goed! 934 00:52:23,706 --> 00:52:25,175 Wat ben je aan het doen? Stop niet! 935 00:52:25,208 --> 00:52:27,343 We zitten in een code hier rood. We kregen carte blanche! 936 00:52:27,376 --> 00:52:28,678 Ik heb al twee punten op mijn rijbewijs! 937 00:52:28,710 --> 00:52:29,945 Wie kan het schelen? 938 00:52:29,978 --> 00:52:31,813 Jij bent de nieuwe commandant hoofd van de USGS. 939 00:52:31,847 --> 00:52:33,383 Omarmen de macht. 940 00:52:33,416 --> 00:52:35,218 Laat mij het woord doen. 941 00:52:49,664 --> 00:52:51,467 Licentie, registratie, bewijs van verzekering, 942 00:52:51,500 --> 00:52:52,300 alsjeblieft, mevrouw. 943 00:52:52,333 --> 00:52:54,603 Officier, zie je die branden de binnenstad? 944 00:52:54,637 --> 00:52:56,206 Dat is nog maar het begin. 945 00:52:59,775 --> 00:53:00,943 Meneer, ik ben niet aanpakken. 946 00:53:00,976 --> 00:53:03,445 Marcus, alstublieft. 947 00:53:03,478 --> 00:53:05,547 Rijbewijs en registratie, alstublieft, mevrouw. 948 00:53:05,581 --> 00:53:08,218 Ja. Ogenblikje. Haar ... 949 00:53:08,251 --> 00:53:09,452 Laat hem je badge zien. 950 00:53:09,485 --> 00:53:10,720 Stil! 951 00:53:10,753 --> 00:53:13,423 Sorry. It ... Ik weet zeker dat het hier ergens is. 952 00:53:13,456 --> 00:53:16,326 Dit is belachelijk. Officier, we hebben haast. 953 00:53:16,358 --> 00:53:18,927 Meneer, ik ben niet aanpakken. Ik zal binnenkort met je mee. 954 00:53:18,960 --> 00:53:21,396 Mevrouw, licentie en registratie, alstublieft. 955 00:53:21,429 --> 00:53:23,465 Gewoon, het is hier ergens. 956 00:53:23,498 --> 00:53:24,466 Ik kan niet ... 957 00:53:24,500 --> 00:53:26,436 Ik weet zeker dat je een quota hebt en al, 958 00:53:26,469 --> 00:53:29,505 maar ik beveel je laat deze kleine vis te gaan. 959 00:53:29,538 --> 00:53:32,608 Meneer, dit is uw laatste waarschuwing. 960 00:53:35,043 --> 00:53:36,545 Is dat niet handig? 961 00:53:36,579 --> 00:53:40,483 Michael T. Booker, Verenigde Staten Geological Survey. 962 00:53:40,516 --> 00:53:42,918 Je hebt net trok meer dan twee genie speelde 963 00:53:42,952 --> 00:53:45,021 waarvan de gegevens kunnen worden aangetoond dat we op het punt staan ​​om te hebben 964 00:53:45,054 --> 00:53:46,521 de grootste aardbeving ooit, 965 00:53:46,554 --> 00:53:49,524 en deze mooie arts is hier de enige individuele 966 00:53:49,557 --> 00:53:53,496 wie kan de gouverneur te overtuigen om de stad te evacueren. 967 00:53:53,528 --> 00:53:54,731 Hoi. 968 00:53:54,764 --> 00:53:56,365 Dus tenzij je wilt bekend te worden 969 00:53:56,398 --> 00:54:00,302 als de agent die liet 3,8 miljoen Angelinos sterven een tragische dood, 970 00:54:00,335 --> 00:54:03,538 Ik stel voor dat je op je fiets en begeleidde ons 971 00:54:03,572 --> 00:54:07,777 de LA Emergency Management Center, pronto! 972 00:54:09,679 --> 00:54:11,914 Nu, Ponch! 973 00:54:11,947 --> 00:54:13,816 Je gewoon blijven van je mobiele telefoon. 974 00:54:13,849 --> 00:54:15,785 Meen je het? 975 00:54:15,818 --> 00:54:17,653 Zal ik doen, agent. 976 00:54:17,686 --> 00:54:18,688 Volg mij! 977 00:54:49,050 --> 00:54:52,389 En we komen op de hoofdstad Records Tower ... 978 00:54:53,989 --> 00:54:56,326 in 1956 geopend. 979 00:55:00,528 --> 00:55:02,398 Mensen, kalmeren. Het is gewoon een beven. 980 00:55:14,143 --> 00:55:16,813 Dus ze is niet veiliger die er zijn. 981 00:55:16,846 --> 00:55:19,481 Alleen als Ritter rendement op 5, en hij verzekerde mij dat hij zou niet. 982 00:55:20,615 --> 00:55:22,585 Hij gerust je. De man is een bekende scumbag. 983 00:55:22,617 --> 00:55:24,086 Je moet die baan hebben verlaten ... 984 00:55:24,119 --> 00:55:25,721 Kijk, gaan we deze vermoeide argument opnieuw te hebben? 985 00:55:25,755 --> 00:55:27,523 Ik voel me als je deze eikel koos over je eigen familie. 986 00:55:27,556 --> 00:55:28,891 Nee, jij was degene die mij verlaten, oké? 987 00:55:28,923 --> 00:55:31,494 Ik herinner me geven u verschillende mogelijkheden ... 988 00:55:31,527 --> 00:55:32,795 Waarom, waarom bent u draaien? 989 00:55:32,827 --> 00:55:34,429 Wil ik moet gas. 990 00:55:34,463 --> 00:55:35,665 Er is, er is genoeg van gas in de tank. 991 00:55:35,697 --> 00:55:37,733 Wat we moeten doen is om onze dochter. 992 00:55:37,766 --> 00:55:39,501 Ik weet niet hoe lang we zullen rondrijden in deze woestijn voor. 993 00:55:39,534 --> 00:55:40,936 Nicole moet er doodsbang uit. 994 00:55:40,969 --> 00:55:42,404 Maar er is geen zender die er zijn. 995 00:55:47,076 --> 00:55:50,512 Ik denk dat je gelijk hebt. Best niet te stoppen. 996 00:55:52,414 --> 00:55:53,583 Deze gelokaliseerde aardbevingen 997 00:55:53,615 --> 00:55:55,083 hebben nog niet bevestigd 998 00:55:55,117 --> 00:55:57,019 door de US Geological Survey op CalTech 999 00:55:57,052 --> 00:55:58,488 die niet konden worden bereikt ... 1000 00:55:58,521 --> 00:56:00,490 Ik had nooit moeten laten hem mijn hamer te raken. 1001 00:56:08,164 --> 00:56:10,467 Ze zeker kijken niet stilgelegd. 1002 00:56:23,545 --> 00:56:25,414 Ja ik weet het. Ik moet naar de kapper. 1003 00:56:29,217 --> 00:56:31,420 Oke. Volg mij. 1004 00:56:33,688 --> 00:56:34,656 Een knipbeurt? 1005 00:56:38,626 --> 00:56:40,730 Je moet vertrouwen en gruis te tonen 1006 00:56:40,762 --> 00:56:42,465 als u wilt dat deze jongens om naar je luisteren. 1007 00:56:42,498 --> 00:56:45,467 Je weet wat je doet, waardoor ze nu te overtuigen. 1008 00:56:45,501 --> 00:56:46,702 Vervolgens opnieuw de route van de bussen. 1009 00:56:46,735 --> 00:56:48,037 Kom op mensen. Gebruik je hoofd. 1010 00:56:48,070 --> 00:56:49,539 Waar is Booker? 1011 00:56:49,572 --> 00:56:51,073 We krijgen tremoren alle door de stad 1012 00:56:51,106 --> 00:56:52,175 en ik ben hier blind vliegen. 1013 00:56:52,208 --> 00:56:53,675 Hij is Booker, meneer. 1014 00:56:57,179 --> 00:56:59,014 Ik stuurde twee uniformen omlaag naar CTech. 1015 00:56:59,047 --> 00:57:00,582 Waarom de hel heeft hij niet geroepen? 1016 00:57:00,615 --> 00:57:02,184 Weet een van jullie zelfs met USGS? 1017 00:57:02,217 --> 00:57:03,219 Ja dat ben ik. 1018 00:57:03,251 --> 00:57:04,487 Emily Schiffman. 1019 00:57:04,519 --> 00:57:05,688 Ik gebruikte om te werken onder Dr. Booker 1020 00:57:05,721 --> 00:57:08,224 en dit is onze collega, Dr. Gladstone. 1021 00:57:08,257 --> 00:57:10,659 Gladstone, de crank? 1022 00:57:10,693 --> 00:57:13,062 Dr. Crank, als je er moet gaan, luitenant. 1023 00:57:14,195 --> 00:57:15,898 Jullie kennen elkaar? 1024 00:57:15,931 --> 00:57:18,568 Elke andere maand, krijg ik een waarschuwing van de goede dokter hier. 1025 00:57:18,601 --> 00:57:21,871 Vogelgriep epidemie, dodelijk stuifmeel virus ... wat was de laatste? 1026 00:57:21,903 --> 00:57:23,539 Haai orkaan? 1027 00:57:23,572 --> 00:57:25,875 Je hebt geen idee hoe dicht die kwam om te gebeuren gebeurt. 1028 00:57:25,907 --> 00:57:27,509 Nu je zei "gewerkt." 1029 00:57:27,543 --> 00:57:29,945 Wat heb Booker vuur je voor, zijnd een crackpot, ook? 1030 00:57:29,978 --> 00:57:31,079 Dr. Booker is dood. 1031 00:57:31,112 --> 00:57:33,114 We kwamen net uit USGS met deze gegevens 1032 00:57:33,148 --> 00:57:35,617 dat we van plan waren om hem te laten zien, luitenant. 1033 00:57:37,186 --> 00:57:39,521 Nee nee nee. Ik wil het Rode Kruis op de Bowl. 1034 00:57:39,554 --> 00:57:41,890 Kijk, ik heb geen twee craps geven als Neil Diamond is uitverkocht. 1035 00:57:41,923 --> 00:57:42,958 Gewoon het gedaan te krijgen! Wat? 1036 00:57:45,059 --> 00:57:47,128 Je moet evacueren Los Angeles. 1037 00:57:47,161 --> 00:57:49,865 Evacueren de hele stad? 1038 00:57:49,898 --> 00:57:51,199 Jullie zijn allebei notentassen. 1039 00:57:51,233 --> 00:57:53,870 Luitenant, alles wat er gebeurd is ... 1040 00:57:53,902 --> 00:57:59,574 De sinkholes zijn bescheiden seismische activiteit, 1041 00:57:59,608 --> 00:58:01,143 en er zal meer zijn. 1042 00:58:01,175 --> 00:58:02,644 De volgende ... 1043 00:58:10,885 --> 00:58:14,757 Vervolgens zullen er stroompieken door de stad zijn. 1044 00:58:17,159 --> 00:58:18,561 Ik heb niet gered! 1045 00:58:18,594 --> 00:58:21,230 En dit alles is niets ... 1046 00:58:21,262 --> 00:58:24,733 Alleen kleine problemen, kleine aardappelen. 1047 00:58:24,766 --> 00:58:26,301 Hoe zijn het slechts kleine problemen? 1048 00:58:26,335 --> 00:58:27,970 Wat hij probeert te zeggen, mijnheer, 1049 00:58:28,003 --> 00:58:30,239 is dat de fouten onder het LA-bassin kraken. 1050 00:58:30,271 --> 00:58:31,773 Hé, kleine woorden. 1051 00:58:31,806 --> 00:58:34,943 Welke was te groot voor jou ... fout, bekken, de? 1052 00:58:34,976 --> 00:58:37,112 De lithosfeer, de aardkorst onder ons. 1053 00:58:37,146 --> 00:58:40,550 Ten zuiden van de Sierra Madres en ten westen van Pasadena, 1054 00:58:40,583 --> 00:58:42,552 het is te breken in kleine stukjes, 1055 00:58:42,585 --> 00:58:45,186 en alles op de top van het is gaat crumble 1056 00:58:45,219 --> 00:58:47,188 en vallen in de oceaan. 1057 00:58:47,222 --> 00:58:49,559 Meneer, wat ga je doen over de SDFD? 1058 00:58:49,592 --> 00:58:51,661 Heb ik echt alles in de buurt gedaan? 1059 00:58:54,663 --> 00:58:57,199 Zet de SDFD op stand-by. 1060 00:58:57,231 --> 00:58:58,701 En hoe doe je raden we stoppen? 1061 00:58:58,733 --> 00:59:00,802 U kunt geen controle over een aardbeving. 1062 00:59:00,835 --> 00:59:01,636 Niet waar! 1063 00:59:01,670 --> 00:59:03,039 Waar heb je het over, Marcus? 1064 00:59:03,072 --> 00:59:04,941 Epicenter insluiting. 1065 00:59:06,275 --> 00:59:07,677 Waar heb je dat gehaald? 1066 00:59:07,710 --> 00:59:09,345 Hier is wat we gaan doen ... 1067 00:59:09,378 --> 00:59:11,681 We gaan opblazen van de oorspronkelijke epicentrum 1068 00:59:11,713 --> 00:59:14,983 en maak er een ginormous gelokaliseerde catastrofe. 1069 00:59:15,016 --> 00:59:17,052 Wat zeg je? -Het is het proefschrift van Emily. 1070 00:59:17,085 --> 00:59:18,920 Het is haar theorie, het is ons plan. 1071 00:59:18,954 --> 00:59:20,923 -Het is een goed plan. -Het is een C min-plan. 1072 00:59:20,956 --> 00:59:24,594 Je suggereert dat we met opzet vernietigen Long Beach hebben ontmoet. 1073 00:59:24,626 --> 00:59:27,329 Je hebt een goede 7 hebben / 8s van Los Angeles vertrokken. 1074 00:59:27,362 --> 00:59:28,663 Is hij ernstig? 1075 00:59:28,697 --> 00:59:31,901 Je hebt gelijk, hij is een gek! 1076 00:59:31,934 --> 00:59:35,138 Mensen, het is Long Beach ... Wie gaat missen? 1077 00:59:40,809 --> 00:59:42,244 Oké, het lijkt erop dat we een beek over te steken 1078 00:59:42,277 --> 00:59:46,248 en de ranger station is een mijl ten noorden. 1079 00:59:46,280 --> 00:59:47,650 We moeten verbleven op de weg. 1080 00:59:47,682 --> 00:59:48,951 Ik heb geen idee ... 1081 00:59:48,983 --> 00:59:50,953 Weten we zelfs weten dat weg naar het noorden? 1082 00:59:53,755 --> 00:59:55,190 Cindy, is er een dienst op die telefoon? 1083 00:59:55,224 --> 00:59:56,726 Nee. 1084 00:59:56,759 --> 00:59:58,994 Misschien moeten we onze schreden en hoofd achterover. 1085 00:59:59,027 --> 01:00:00,195 Vergeet dat. 1086 01:00:00,228 --> 01:00:01,864 De weg is ongeveer drie mijl terug 1087 01:00:01,896 --> 01:00:03,331 en de ranger station een mijl vooruit. 1088 01:00:03,364 --> 01:00:05,033 Het wordt donker. 1089 01:00:05,067 --> 01:00:07,369 Dat klopt, en tenzij je wilt eindigen als Warner, 1090 01:00:07,402 --> 01:00:09,771 stop met zeuren en beginnen te bewegen. 1091 01:00:09,804 --> 01:00:11,206 Boortoren! 1092 01:00:13,275 --> 01:00:14,675 Laten we gaan mensen. 1093 01:00:18,746 --> 01:00:20,815 Cindy, zorg ervoor dat u uw telefoon nat. 1094 01:00:20,849 --> 01:00:22,718 Het is twee voet diep, genie. 1095 01:00:22,751 --> 01:00:24,120 Ik denk dat ik het aankan. 1096 01:00:24,152 --> 01:00:25,120 Laten we gaan mensen! 1097 01:00:46,208 --> 01:00:48,943 Ik zit enorm. 1098 01:00:48,976 --> 01:00:50,712 Mijn God! Het zal geen krimp. 1099 01:00:50,746 --> 01:00:51,780 Relax, het is voorbij. 1100 01:00:51,813 --> 01:00:54,983 God! Ik was een beetje bang. 1101 01:00:56,851 --> 01:00:59,221 Voorzichtig, ik wil niet dat mijn schoen te verliezen. 1102 01:01:01,123 --> 01:01:03,059 Mijn God! Is dat een aardbeving? 1103 01:01:07,963 --> 01:01:09,432 Mijn God! Haal me eruit! 1104 01:01:09,465 --> 01:01:11,067 Haal me eruit! 1105 01:01:13,335 --> 01:01:14,302 Haal me eruit! 1106 01:01:26,347 --> 01:01:27,750 Ik zei dat je om sneller te bewegen. 1107 01:01:29,117 --> 01:01:31,052 Tenminste iemand genoten van de show. 1108 01:01:54,842 --> 01:01:55,844 Voorzichtig. 1109 01:01:55,845 --> 01:01:56,846 Mijn God! 1110 01:01:58,347 --> 01:01:59,348 Ze is daar beneden? 1111 01:01:59,380 --> 01:02:01,049 Nicole! 1112 01:02:01,083 --> 01:02:03,085 Nicole! 1113 01:02:03,117 --> 01:02:04,987 Mijn God! 1114 01:02:05,019 --> 01:02:06,155 Dat is hun auto, is het niet? 1115 01:02:06,188 --> 01:02:08,356 Alsjeblieft God. Laat Nicole in orde. 1116 01:02:08,389 --> 01:02:09,424 Hier, houd dit vast. 1117 01:02:09,458 --> 01:02:11,027 Wat? Doe mee! 1118 01:02:12,193 --> 01:02:14,262 Alstublieft, God, laat haar in orde, laat haar in orde. 1119 01:02:18,967 --> 01:02:22,137 Als de hond heeft een tag op, misschien kunnen we kijken bellen met de ... 1120 01:02:22,170 --> 01:02:23,271 Zwijg over de hond! 1121 01:02:24,572 --> 01:02:26,208 Teddy, wat is er aan de hand met de telefoon? 1122 01:02:26,240 --> 01:02:27,342 Kunne we het maken? 1123 01:02:33,382 --> 01:02:34,550 Ogen, focus, man. 1124 01:02:34,583 --> 01:02:36,519 Jaaa Jaaa. Het is vernield. 1125 01:02:36,552 --> 01:02:37,737 Sorry. 1126 01:02:37,738 --> 01:02:38,921 Super goed. 1127 01:02:38,954 --> 01:02:40,222 Jongens, ik weet het niet. Het is zo donker. 1128 01:02:40,255 --> 01:02:41,490 Ik zeg dat we het hoofd voor de grotten daar. 1129 01:02:41,523 --> 01:02:42,925 Ja. 1130 01:02:42,958 --> 01:02:44,160 Wacht wacht. Wat als er nog een aardbeving. 1131 01:02:44,193 --> 01:02:45,795 Ik wil niet vast komen te zitten in een grot in. 1132 01:02:45,827 --> 01:02:47,329 Die grotten kijken redelijk veilig. 1133 01:02:47,362 --> 01:02:49,865 Ik bedoel, die berg is er voor jaren jaren. 1134 01:02:49,898 --> 01:02:52,968 Ik, ik zeg dat we vasthouden aan het ranger stationsplan. 1135 01:02:53,001 --> 01:02:54,303 - Het zal, het zal ... Nee! Oké, ik heb het ijskoud, 1136 01:02:54,335 --> 01:02:57,005 En ik liever niet opgegeten door een wild dier. 1137 01:02:57,039 --> 01:03:01,210 Als we nu bijeenkomen, kunnen we terug in een uur eenvoudig. 1138 01:03:01,242 --> 01:03:03,978 geboren 1139 01:03:04,012 --> 01:03:06,148 Ik ga niet in een donkere grot met u, Derrick. 1140 01:03:06,181 --> 01:03:07,550 Wat ben je serieus? Wat is je probleem? 1141 01:03:07,583 --> 01:03:08,884 Waarom val je me aan? 1142 01:03:08,916 --> 01:03:10,052 Je weet precies wat mijn probleem is. 1143 01:03:10,085 --> 01:03:11,387 Meen je het? Jij bent degene 1144 01:03:11,420 --> 01:03:12,421 leidt me maandenlang door. 1145 01:03:12,454 --> 01:03:13,522 - Leidt u? -Ja. 1146 01:03:13,554 --> 01:03:14,522 - Echt waar? -Guys! 1147 01:03:14,556 --> 01:03:15,958 Guys! 1148 01:03:15,990 --> 01:03:19,795 Kijk, ik denk dat we net onze redding hebben gevonden. 1149 01:03:26,534 --> 01:03:28,369 -Dat is walgelijk. - Je bent een sukkel. 1150 01:03:28,402 --> 01:03:30,004 Kijk, honden hebben dit gevoel. 1151 01:03:30,038 --> 01:03:31,606 Dit team van Tsjechen en Duitsers 1152 01:03:31,639 --> 01:03:33,842 recent ontdekt dat honden, sluiten zich 1153 01:03:33,876 --> 01:03:37,012 met magnetische velden van de aarde als ze poepen. 1154 01:03:37,045 --> 01:03:40,983 Dus, op die manier is het noorden. 1155 01:03:41,016 --> 01:03:42,885 Ben je ... Mijn God! 1156 01:03:42,918 --> 01:03:43,952 Je bent een sicko. 1157 01:03:43,985 --> 01:03:46,922 Nicole, dan kun je ons ontmoeten, 1158 01:03:46,954 --> 01:03:50,125 of u kunt een domme teef en volg de stront kompas. 1159 01:03:50,157 --> 01:03:52,393 Het is jouw keuze. 1160 01:03:52,427 --> 01:03:54,597 Volg een stukje hond onzin of u ... 1161 01:03:54,630 --> 01:03:56,432 Moeilijk om het verschil te zien. 1162 01:03:56,465 --> 01:03:58,200 Veel geluk niet te sterven. 1163 01:03:58,233 --> 01:04:00,269 Teddy, je veel plezier met Queen Epididymale hypertensie. 1164 01:04:00,302 --> 01:04:01,370 Laten we gaan, Cindy. 1165 01:04:01,402 --> 01:04:02,904 -Cindy! -Derrick heeft gelijk. 1166 01:04:07,909 --> 01:04:11,646 Prima, laten we gaan, Teddy. 1167 01:04:11,679 --> 01:04:13,148 Laten we gaan. 1168 01:04:31,132 --> 01:04:34,602 Jack, Jack, zie je haar? 1169 01:04:34,635 --> 01:04:36,105 Ze is niet hier. 1170 01:04:49,318 --> 01:04:51,120 Hallo? 1171 01:04:51,152 --> 01:04:52,654 Nee, hij ... Hou op, greep op één seconde. 1172 01:04:52,688 --> 01:04:54,023 Het is Hector! 1173 01:04:54,056 --> 01:04:56,425 Zeg maar dat ik hem terugbellen. 1174 01:04:56,458 --> 01:04:57,927 Ik verloor zoom. 1175 01:04:57,960 --> 01:05:00,929 Wacht, ik heb Paxton's en ... 1176 01:05:04,699 --> 01:05:06,034 Wat is dit? 1177 01:05:10,005 --> 01:05:11,340 Verdomme, Ritter! 1178 01:05:12,606 --> 01:05:14,409 Dat is bevestigd. 1179 01:05:14,443 --> 01:05:15,544 Ja meneer. 1180 01:05:15,577 --> 01:05:17,980 Ja meneer. Ik bied zo. 1181 01:05:18,012 --> 01:05:20,982 Gladstone, Schiffman ... De gouverneur stuurt iedereen 1182 01:05:21,016 --> 01:05:22,952 onder de 10 Zuid-boven de 10 Noord. 1183 01:05:22,985 --> 01:05:24,153 Je hebt je evacuatie. 1184 01:05:24,186 --> 01:05:25,321 Nu, als er iets is wat we kunnen doen, 1185 01:05:25,353 --> 01:05:27,021 Ik wil dat je me te vertellen dat op dit moment. 1186 01:05:27,054 --> 01:05:28,523 Excuseer me een seconde. Ik heb alleen maar om deze te grijpen. 1187 01:05:28,556 --> 01:05:29,557 Hallo? 1188 01:05:31,492 --> 01:05:32,628 We gaan niet te kunnen stoppen 1189 01:05:32,661 --> 01:05:34,195 alle van de plunderingen. 1190 01:05:34,228 --> 01:05:36,097 -Sir? -Nationale Garde ... 1191 01:05:36,130 --> 01:05:38,166 Ja. Wat is het nu? 1192 01:05:38,199 --> 01:05:39,434 Ik ben bang dat je gaat te hebben om iedereen te vragen 1193 01:05:39,467 --> 01:05:40,502 om om te draaien. 1194 01:05:47,641 --> 01:05:49,043 Het is te instabiel. 1195 01:05:49,077 --> 01:05:51,146 We kijken naar miljoenen rechtszaken. 1196 01:05:51,179 --> 01:05:53,715 Einde die Jack's kleine lakei. 1197 01:05:53,748 --> 01:05:56,351 Op deze diepte, we gaan staken zo veel olie, 1198 01:05:56,385 --> 01:05:59,054 we kunnen betalen uit een overheidsinstelling van wie dan ook. 1199 01:05:59,086 --> 01:06:00,389 Ik ben niet bezorgd. 1200 01:06:00,422 --> 01:06:02,324 Jij bent de enige in LA wie niet. 1201 01:06:02,356 --> 01:06:04,726 Nog een ontploffing, meneer, dan zullen we weer op de pomp. 1202 01:06:04,760 --> 01:06:05,728 Een uur. 1203 01:06:05,760 --> 01:06:09,130 Meneer, alsjeblieft niet doen. 1204 01:06:09,164 --> 01:06:12,167 Hector, ontspannen, mijn man, oké? 1205 01:06:12,199 --> 01:06:14,502 Pak je een glas champagne 1206 01:06:14,536 --> 01:06:16,405 en geniet van de show. 1207 01:06:50,704 --> 01:06:52,040 We weten dat de Long Beach station 1208 01:06:52,074 --> 01:06:53,509 verrekening van de eerste set van kloven, 1209 01:06:53,541 --> 01:06:55,576 maar station Ritter's in de National Forest 1210 01:06:55,610 --> 01:06:57,246 kijkt naar veel dieper zijn. 1211 01:06:57,278 --> 01:06:58,746 Er is een kans dat we konden de mantel kraken. 1212 01:06:58,780 --> 01:07:00,816 Dat zal uit ten noorden van de stad die is ingesteld nog dramatischer aardbevingen. 1213 01:07:00,849 --> 01:07:02,518 Dat klopt in de richting 1214 01:07:02,550 --> 01:07:04,186 We stuurden de helft van de mensen met wie we evacueren. 1215 01:07:04,219 --> 01:07:05,820 Je bent gericht op de kleine problemen opnieuw. 1216 01:07:05,853 --> 01:07:08,156 Hoe valt in de oceaan een klein probleem? 1217 01:07:08,190 --> 01:07:10,425 Vallen in een poel van vuur het is ... 1218 01:07:10,458 --> 01:07:12,627 Op die diepte, we krijgen in pyroclastische stroom. 1219 01:07:12,661 --> 01:07:14,163 Pyro wat? 1220 01:07:14,195 --> 01:07:17,298 Super verwarmd gas duwt gesmolten rots naar de oppervlakte. 1221 01:07:17,331 --> 01:07:19,567 Kloven die diep kon magma verdrijven 1222 01:07:19,601 --> 01:07:21,769 450 mijl per uur. 1223 01:07:21,802 --> 01:07:23,304 Magma? Je vertelt me 1224 01:07:23,338 --> 01:07:25,441 LA staat op het punt een verdomde vulkaan te worden? 1225 01:07:25,474 --> 01:07:28,309 Nou, ik zou niet zin het precies zo, maar ja. 1226 01:07:28,342 --> 01:07:31,346 Hoe dan ook, we kunnen niet toestaan ​​dat station online komen. 1227 01:07:48,896 --> 01:07:51,299 Ik kan niet geloven dat ze de kant van die sukkel zijn. 1228 01:07:51,333 --> 01:07:53,469 Hoe stom kan men meisje te zijn? 1229 01:07:53,501 --> 01:07:54,735 Ik weet het niet. Schoffel? 1230 01:07:54,768 --> 01:07:56,871 Wat? 1231 01:07:56,905 --> 01:08:00,609 Ik bedoel, ja, Nicole is helemaal dom. 1232 01:08:00,641 --> 01:08:02,510 Beiden zijn. 1233 01:08:02,543 --> 01:08:04,312 Ik denk dat mijn neus is gebroken. 1234 01:08:07,282 --> 01:08:11,820 Dus, wat ga je doen als er beren in hier? 1235 01:08:11,853 --> 01:08:13,555 Ik ga je reis en uit te voeren. 1236 01:08:15,690 --> 01:08:17,693 Je kunt beter te beschermen mij. 1237 01:08:17,725 --> 01:08:18,693 We zullen zien. 1238 01:08:26,902 --> 01:08:27,903 Houd het in rekening gebracht. 1239 01:08:27,935 --> 01:08:29,137 Een reservebatterij. 1240 01:08:29,171 --> 01:08:30,739 Bla, bla, bla. 1241 01:08:30,771 --> 01:08:32,608 Als mijn vader had net zeurde me een beetje meer. 1242 01:08:34,876 --> 01:08:36,645 Ik, ik heb een gedachte. 1243 01:08:36,677 --> 01:08:39,715 Ik online gelezen dat u een cel batterij kunt downloaden 1244 01:08:39,747 --> 01:08:41,215 met je lichaam warmte. 1245 01:08:41,248 --> 01:08:42,617 Hoe is dat het gaat om werk, Teddy? 1246 01:08:42,650 --> 01:08:44,286 We zijn beiden bevriezen. 1247 01:08:44,319 --> 01:08:46,655 Nou, als we de accu tussen ons 1248 01:08:46,688 --> 01:08:47,890 en dan opwarmen elkaar op, dan ... 1249 01:08:47,922 --> 01:08:49,157 Leuk geprobeerd, viezerik. 1250 01:08:49,190 --> 01:08:51,359 Ik zei op te warmen, geen zin. 1251 01:08:51,393 --> 01:08:52,461 Kom op. 1252 01:08:52,493 --> 01:08:54,228 Het zou kunnen werken. 1253 01:08:54,261 --> 01:08:58,166 Okee. Ik kan niet geloven dat ik ga dit doen. 1254 01:08:58,199 --> 01:08:59,667 Handen boven de evenaar. 1255 01:08:59,701 --> 01:09:00,636 Gewoon, ja, ja. 1256 01:09:05,907 --> 01:09:08,944 Wiebelen een beetje. 1257 01:09:08,976 --> 01:09:10,311 Wiggle? 1258 01:09:11,746 --> 01:09:13,315 Oke. 1259 01:09:17,652 --> 01:09:18,721 Oke. 1260 01:09:23,858 --> 01:09:26,494 Sorry. Ja. 1261 01:09:31,966 --> 01:09:34,869 De '89 San Francisco aardbeving werd veroorzaakt door een split 1262 01:09:34,903 --> 01:09:36,704 langs de San Andreas breuklijn. 1263 01:09:36,738 --> 01:09:41,476 Toevallig, dat epicentrum lag in een staat park bos, ook. 1264 01:09:41,509 --> 01:09:42,210 Rechtsaf. 1265 01:09:42,243 --> 01:09:44,313 Die een werd veroorzaakt door de MLB. 1266 01:09:44,345 --> 01:09:45,613 Major League Baseball? 1267 01:09:45,646 --> 01:09:48,583 Alleen de Oakland A's ten aanzien van de Giants. 1268 01:09:48,617 --> 01:09:50,284 Slakken in de baai. 1269 01:09:50,318 --> 01:09:53,222 Geen East Coast kijkers, slechtste kijkcijfers ooit, 1270 01:09:53,255 --> 01:09:55,489 aldus de commissaris van honkbal bedacht 12 ... 1271 01:09:55,523 --> 01:09:57,259 Zwijg gewoon! 1272 01:09:57,292 --> 01:10:00,896 Ik heb net genoeg dat je loopt je mond had. 1273 01:10:00,929 --> 01:10:03,632 De Bash Brothers ... Conseco en McGuire ... 1274 01:10:03,664 --> 01:10:06,467 Werden genetisch gemanipuleerde super soldaten ... 1275 01:10:06,501 --> 01:10:07,636 Doe gewoon dicht! 1276 01:10:07,668 --> 01:10:11,573 Je speelt de rust spel voor de rest van de vlucht. 1277 01:10:19,546 --> 01:10:20,681 Hier. 1278 01:10:20,715 --> 01:10:22,484 Laat me het controleren. 1279 01:10:22,516 --> 01:10:24,353 God! Ik hoop dat dit werkte. 1280 01:10:32,661 --> 01:10:33,761 Kom op! 1281 01:10:35,963 --> 01:10:37,265 Mannen. 1282 01:10:40,001 --> 01:10:41,570 Ja. Je houdt van ruwe om te spelen? 1283 01:10:41,603 --> 01:10:42,637 Ja dat doe ik. 1284 01:10:42,671 --> 01:10:43,672 Ja. 1285 01:10:47,742 --> 01:10:49,645 Wat is de hond aan het doen? 1286 01:10:56,318 --> 01:10:57,953 Mijn God! Voelde je dat? 1287 01:10:57,985 --> 01:10:59,387 Ja! 1288 01:11:07,595 --> 01:11:08,797 Luister ... 1289 01:11:08,829 --> 01:11:10,332 Jaaa Jaaa. 1290 01:11:16,671 --> 01:11:18,340 Kom op. 1291 01:11:20,708 --> 01:11:21,943 -Derrick ... -En. 1292 01:11:21,975 --> 01:11:22,943 Nee, ga weg. 1293 01:11:22,976 --> 01:11:23,912 Ja, bijna. 1294 01:11:28,615 --> 01:11:31,019 Derrick, Derrick, ga van me af! 1295 01:11:31,051 --> 01:11:32,753 Nee. Jij ook niet. 1296 01:11:32,787 --> 01:11:34,722 Werkelijk? Er is geen manier. 1297 01:11:34,756 --> 01:11:35,791 Kom op! 1298 01:11:37,692 --> 01:11:39,694 Wacht, kijk, het is aan! 1299 01:11:39,728 --> 01:11:40,796 Mijn god, ja. 1300 01:11:50,137 --> 01:11:51,806 Nicole! 1301 01:11:51,840 --> 01:11:54,342 Nicole, ben je daar? 1302 01:11:56,110 --> 01:12:00,581 Kijk, Steph, ik weet dat ik je altijd de schuld heb gegeven. 1303 01:12:00,614 --> 01:12:04,019 Ik schuld Ritter, ik de schuld van de baan, 1304 01:12:04,051 --> 01:12:06,721 maar ik was het. 1305 01:12:06,755 --> 01:12:09,757 Ik ben degene die onze familie in gevaar. 1306 01:12:09,791 --> 01:12:11,393 We zullen haar vinden. 1307 01:12:11,426 --> 01:12:13,495 Onze dochter is heel vindingrijk. 1308 01:12:15,596 --> 01:12:17,498 Ik weet zeker dat we zullen. Ik weet dat we zullen, 1309 01:12:17,532 --> 01:12:20,635 maar dat is niet wat ik probeer te zeggen. 1310 01:12:20,667 --> 01:12:23,505 Maar ik, ik heb altijd gehoopt op een grote betaaldag, 1311 01:12:23,537 --> 01:12:28,008 dat dat al onze problemen zou oplossen ... 1312 01:12:29,144 --> 01:12:32,448 Jack, we hebben je nooit gevraagd. 1313 01:12:33,782 --> 01:12:38,086 Luister, ik ... Ik neem deel van de schuld. 1314 01:12:38,118 --> 01:12:40,087 Ik bedoel, ik gehamerd je vrij hard 1315 01:12:40,121 --> 01:12:42,757 voor het niet er voor ons. 1316 01:12:42,791 --> 01:12:43,726 Dat weet ik. 1317 01:12:45,560 --> 01:12:52,000 Het is duidelijk dat u ons altijd eerst werd zetten. 1318 01:12:52,033 --> 01:12:53,836 U wedt uw zoete babookie ik deed. 1319 01:12:59,140 --> 01:13:03,545 Kent u een Theodore Toblosky? 1320 01:13:15,890 --> 01:13:17,559 Steek het aan, TJ 1321 01:13:20,194 --> 01:13:21,630 Het is magie tijd. 1322 01:13:35,243 --> 01:13:37,979 Kijk, is dat duivin? Zij zijn het! 1323 01:13:38,011 --> 01:13:40,916 Zij zijn het! Het is truck van mijn vader! 1324 01:13:40,948 --> 01:13:41,949 Moeder vader 1325 01:13:45,153 --> 01:13:47,989 Nicole, Nicole. Godzijdank. Godzijdank! 1326 01:13:48,021 --> 01:13:49,123 Trek dit aan. 1327 01:13:49,157 --> 01:13:50,859 Bent u in orde? Is alles oke? 1328 01:13:50,891 --> 01:13:52,159 Oké, kinderen, laten we in de auto. 1329 01:13:52,193 --> 01:13:53,929 Nee nee. We moeten naar het station. 1330 01:13:53,962 --> 01:13:55,797 Hector zei dat Ritter ging dat ding te zetten 1331 01:13:55,829 --> 01:13:57,498 en start een ander gigantische aardbeving. 1332 01:13:57,532 --> 01:13:59,568 Ik moet u en de kinderen in veiligheid te brengen, oké? 1333 01:13:59,600 --> 01:14:01,969 Nou, als hij draait het op, zijn ieder van ons echt veilig? 1334 01:14:02,002 --> 01:14:03,604 We moeten gaan! 1335 01:14:03,637 --> 01:14:09,243 Meneer, als dit een kans is om LA te redden, ben ik er zeker in. 1336 01:14:09,277 --> 01:14:11,480 Ik ook. 1337 01:14:11,512 --> 01:14:12,881 Oke. Stap in de auto. Laten we gaan! 1338 01:14:12,913 --> 01:14:14,782 Kom op! Snel. 1339 01:14:50,217 --> 01:14:53,287 Ja, ik heb net met hem gepraat. Het is niet goed. 1340 01:14:53,320 --> 01:14:54,689 -Welke kant op? - Op deze manier! 1341 01:14:59,627 --> 01:15:02,697 Ritter! Ritter! 1342 01:15:02,729 --> 01:15:04,298 Zet het uit. Wees geen idioot! 1343 01:15:04,332 --> 01:15:07,869 Okee. USGS. Je staat onder arrest. 1344 01:15:12,739 --> 01:15:14,009 Hé, Ritter, zet het uit. 1345 01:15:15,342 --> 01:15:17,912 Ga uit mijn weg. 1346 01:15:17,945 --> 01:15:20,681 Ik ken mijn rechten. Ik heb niets verkeerd gedaan. 1347 01:15:20,715 --> 01:15:21,917 We moeten afsluiten van de pompen. 1348 01:15:21,949 --> 01:15:23,751 Nee, nee, we hebben om het te draaien helemaal. 1349 01:15:23,784 --> 01:15:24,719 Wat? 1350 01:15:24,752 --> 01:15:26,721 Wij gebruiken uw hydraulische pomp 1351 01:15:26,753 --> 01:15:29,157 naar de oorspronkelijke spleet punt hier uit uitbreiden. 1352 01:15:29,189 --> 01:15:32,893 Versterk de initiële fout bij het epicentrum beperken. 1353 01:15:32,926 --> 01:15:34,028 Het is mijn theorie. 1354 01:15:34,061 --> 01:15:35,095 Het is een goed plan. 1355 01:15:35,128 --> 01:15:36,197 Ik heb uw hulp nodig. 1356 01:15:36,229 --> 01:15:38,132 Als we de druk kunnen centraliseren 1357 01:15:38,166 --> 01:15:39,167 Bouwen in de korst ... 1358 01:15:39,199 --> 01:15:40,868 Vasthouden. 1359 01:15:40,902 --> 01:15:42,304 Het creëren van een grotere aardbeving van plan ... 1360 01:15:42,337 --> 01:15:43,838 Neem me niet kwalijk, juffrouw. 1361 01:15:43,871 --> 01:15:45,673 Heb je niet gewoon zeggen dat idee was gek geworden? 1362 01:15:45,707 --> 01:15:47,242 Dat was een uur geleden. Nu is alles wat we hebben ... 1363 01:15:47,274 --> 01:15:49,210 En het is niet "missen." Het is dokter. 1364 01:15:49,243 --> 01:15:51,580 Het spijt mij. Ik weet nog steeds niet volgen. 1365 01:15:51,613 --> 01:15:52,747 De breuklijnen uitstraalt, 1366 01:15:52,779 --> 01:15:55,684 en het epicentrum verliest druk. 1367 01:15:55,716 --> 01:15:56,951 En u wilt meer breken? 1368 01:15:56,984 --> 01:15:58,219 Precies. 1369 01:15:58,252 --> 01:16:00,055 Wij maken gebruik van uw pompen op maximale druk 1370 01:16:00,087 --> 01:16:03,657 het ontluchten van de spleet lokaliseren. 1371 01:16:03,690 --> 01:16:04,693 Dat is gestoord! 1372 01:16:04,725 --> 01:16:06,027 Deze plek wordt instabiel worden. 1373 01:16:06,060 --> 01:16:07,963 Het bos zal breken in een miljoen stukjes. 1374 01:16:07,996 --> 01:16:09,730 Nee, ik denk dat is het punt, toch? 1375 01:16:12,399 --> 01:16:13,667 Wat ben je aan het doen? 1376 01:16:13,701 --> 01:16:15,103 We moeten deze pompen te maximaliseren. 1377 01:16:15,136 --> 01:16:16,738 Zet het uit Jack. Doe het niet! 1378 01:16:16,770 --> 01:16:18,172 Zou je gewoon deze man hier weg te krijgen? 1379 01:16:18,206 --> 01:16:21,810 Op dit moment ben ik niet 100% zeker wie ik zou moeten opsluiten. 1380 01:16:24,112 --> 01:16:26,681 Oke. 1381 01:16:26,713 --> 01:16:28,949 Ik herhaal, de stad van Los Angeles ... 1382 01:16:28,983 --> 01:16:30,051 Wacht wacht wacht. 1383 01:16:30,083 --> 01:16:31,251 Ga uit mijn weg! 1384 01:16:31,284 --> 01:16:32,953 Verplichte evacuatie bestelling. 1385 01:16:32,987 --> 01:16:35,891 Kustgebieden zijn onder een tsunami-waarschuwing. 1386 01:16:37,891 --> 01:16:40,194 Kustgebieden zijn onder een tsunami-waarschuwing. 1387 01:16:40,228 --> 01:16:42,064 Dit ... dit is niet gebeurt. 1388 01:16:48,903 --> 01:16:51,873 Mijn God! Wat heb ik gedaan? 1389 01:16:51,905 --> 01:16:53,841 Wil je zeggen dat je kon deze aardbeving stoppen? 1390 01:16:53,875 --> 01:16:56,744 Nee, nee, zeker niet. 1391 01:16:56,778 --> 01:16:58,980 We zouden in staat zijn om het te verplaatsen, dat wel. 1392 01:16:59,012 --> 01:17:00,814 Mooi zo. Waar? 1393 01:17:00,847 --> 01:17:02,250 Om recht onder onze voeten. 1394 01:17:07,788 --> 01:17:10,090 Ik zie in het terugvloeien systeem allerlei gassen. 1395 01:17:10,123 --> 01:17:11,859 Deze uitstroom geleid zijn niet van plan om vast te houden. 1396 01:17:11,893 --> 01:17:13,028 Welnu, dat is goed, dat wel. 1397 01:17:13,060 --> 01:17:15,229 We willen alles daar beneden te breken. 1398 01:17:15,262 --> 01:17:17,097 Laat maar scheuren! 1399 01:17:17,131 --> 01:17:18,100 Oke. 1400 01:17:23,070 --> 01:17:24,905 Ben je klaar? 1401 01:17:45,025 --> 01:17:46,060 Verdorie! 1402 01:17:46,094 --> 01:17:47,228 Wat is het? Wat? 1403 01:17:47,261 --> 01:17:48,997 Het is niet het opbouwen van enige druk. 1404 01:17:49,029 --> 01:17:52,833 De noodstop klep ... Als het systeem raakte overbelast, 1405 01:17:52,867 --> 01:17:55,136 het ... het moet hebben ingeschakeld. 1406 01:17:55,168 --> 01:17:56,805 Het zeker raakte overbelast. 1407 01:17:56,837 --> 01:18:00,074 Oke, we moeten we de klep handmatig te openen. 1408 01:18:00,108 --> 01:18:01,842 Je zag wat er gebeurde met Paxton en Hicks 1409 01:18:01,876 --> 01:18:03,078 toen ze probeerden om de klep te openen. 1410 01:18:03,110 --> 01:18:04,345 Ik ga er niet weer naar beneden gaat. 1411 01:18:04,377 --> 01:18:06,081 We hebben geen keus hebben, oké? 1412 01:18:06,113 --> 01:18:08,182 Kijk, we hebben gekregen 10 minuten kreeg 1413 01:18:08,216 --> 01:18:13,354 Voordat alle breekt de hel los ... Minimaal vijf minuten. 1414 01:18:13,386 --> 01:18:14,722 Kom op! 1415 01:18:14,756 --> 01:18:15,856 Diosito de mijne! 1416 01:18:25,265 --> 01:18:27,101 Denk je dat hij gestopt? 1417 01:18:27,135 --> 01:18:28,837 Ik heb geen idee. 1418 01:18:31,271 --> 01:18:32,506 Hallo jongens. 1419 01:18:32,539 --> 01:18:34,743 Wie wil gaan voor een helikoptervlucht? 1420 01:18:38,179 --> 01:18:40,114 Kijk, ik weet niet over. 1421 01:18:40,148 --> 01:18:42,050 Misschien moet ik deze hele zaak, willen nadenken ... 1422 01:18:42,082 --> 01:18:44,284 Luitenant, wat is het ergste dat kan gebeuren? 1423 01:18:44,318 --> 01:18:47,788 We kunnen een ongerept nationaal bos om te zetten in een vulkaan 1424 01:18:47,822 --> 01:18:49,090 of is dat een ander klein probleem? 1425 01:18:49,122 --> 01:18:50,357 Het is. 1426 01:18:50,390 --> 01:18:51,492 We gaan de hele stad te verliezen, 1427 01:18:51,525 --> 01:18:53,327 dus wat is een paar duizend bomen? 1428 01:18:53,360 --> 01:18:56,530 Het is een soort van jammeren over een bekraste achterlicht 1429 01:18:56,564 --> 01:18:58,333 op een totaal Ferrari. 1430 01:19:00,902 --> 01:19:02,237 Gaan! 1431 01:19:02,270 --> 01:19:03,438 Ik hou van jou. 1432 01:19:03,470 --> 01:19:05,306 Jack, er is geen andere manier? 1433 01:19:09,476 --> 01:19:11,212 Ik ben zo terug. 1434 01:19:12,579 --> 01:19:14,815 U wedt uw zoete babookie je wil! 1435 01:19:16,516 --> 01:19:17,551 Ben je klaar? 1436 01:19:17,585 --> 01:19:18,836 Ik vermoed. 1437 01:19:18,837 --> 01:19:20,087 Wacht wacht! 1438 01:19:20,121 --> 01:19:22,023 Ik ben degene die de boor veranderd 1439 01:19:22,055 --> 01:19:23,791 en negeerde de beschreven. 1440 01:19:23,824 --> 01:19:25,793 Het is mijn fout. 1441 01:19:25,827 --> 01:19:27,195 Zijn fout. Weet je, het is grappig 1442 01:19:27,228 --> 01:19:30,364 wil hij begon al de verschuivingen in de fouten. 1443 01:19:30,398 --> 01:19:32,534 Laat maar. 1444 01:19:32,567 --> 01:19:34,569 Laat me gaan in plaats van Hector. 1445 01:19:34,601 --> 01:19:36,104 Ik ben cool met dat. 1446 01:19:36,136 --> 01:19:38,239 Oké, klop jezelf uit, hot shot! 1447 01:19:39,472 --> 01:19:41,141 Laten we gaan! 1448 01:19:41,175 --> 01:19:42,144 Wacht! 1449 01:19:48,481 --> 01:19:49,951 Kom op! 1450 01:19:49,984 --> 01:19:50,919 Jack! 1451 01:19:55,088 --> 01:19:55,990 Hallo! 1452 01:19:58,626 --> 01:20:00,328 Dit verandert niets. 1453 01:20:01,895 --> 01:20:04,032 Je verdient nog steeds om te sterven. 1454 01:20:16,644 --> 01:20:19,079 Het gaat om warm daar beneden zijn. 1455 01:20:30,358 --> 01:20:32,327 De release klep is ongeveer 20 meter. 1456 01:20:37,931 --> 01:20:39,099 Het is aan de rechter hier. 1457 01:20:41,368 --> 01:20:43,237 Damn! Heet! 1458 01:20:46,039 --> 01:20:47,274 Dit is niet makkelijk zal zijn. 1459 01:20:47,307 --> 01:20:48,275 Nee meneer. 1460 01:20:55,416 --> 01:20:56,885 Damn! 1461 01:21:05,292 --> 01:21:06,293 Okee. Laten we gaan! 1462 01:21:10,096 --> 01:21:12,000 Verdorie! 1463 01:21:12,033 --> 01:21:13,268 Drukventiel aan is. 1464 01:21:13,301 --> 01:21:16,237 Help me vervolgens weer en ik zal houden te openen. 1465 01:21:16,270 --> 01:21:20,208 Kijk, ik was niet serieus je dood zijn. 1466 01:21:20,240 --> 01:21:22,644 Hé, zodra ik terug ben in die helikopter, 1467 01:21:22,676 --> 01:21:24,945 Ik ben een dode man toch. 1468 01:21:24,979 --> 01:21:26,414 Laten we dit doen. Kom op! 1469 01:21:28,114 --> 01:21:29,283 Kom op! 1470 01:21:38,591 --> 01:21:40,327 En nu hier weg! 1471 01:21:40,360 --> 01:21:42,329 Je weet dat ik niet graag aan je overuren te betalen. 1472 01:21:53,573 --> 01:21:54,942 Waar zijn ze? 1473 01:21:54,975 --> 01:21:56,944 Ze had het moeten geopend door nu. 1474 01:21:56,978 --> 01:21:58,313 We kunnen niet veel langer wachten. 1475 01:21:58,345 --> 01:22:01,648 Wacht, geef hem een ​​minuut. Ik weet dat hij komt. 1476 01:23:04,612 --> 01:23:05,712 Daar is hij! 1477 01:23:05,746 --> 01:23:07,315 Pap, kijk uit! 1478 01:23:09,783 --> 01:23:11,585 Pap, kijk uit! 1479 01:23:18,692 --> 01:23:20,728 Waar is ... waar is Ritter? 1480 01:23:20,761 --> 01:23:22,063 Hij heeft het niet gehaald. 1481 01:23:22,095 --> 01:23:23,296 Kom op, laten we hier weggaan! 1482 01:23:23,329 --> 01:23:24,731 Wacht wacht wacht. Hier, jongen! 1483 01:23:24,765 --> 01:23:27,301 Kom op kom op. 1484 01:23:27,333 --> 01:23:29,537 Kom op jongen! 1485 01:23:51,257 --> 01:23:54,194 Het begon van naschokken worden gevoeld 1486 01:23:54,228 --> 01:23:56,663 hiel Los Angeles County. 1487 01:23:56,697 --> 01:23:58,065 Wat betekent dat? 1488 01:23:58,099 --> 01:24:00,435 Het betekent dat het werkte ... We hebben het gedaan! 1489 01:24:00,467 --> 01:24:01,502 We hebben het gedaan! 1490 01:24:06,606 --> 01:24:07,609 Ik wist dat het zou werken! 1491 01:24:10,644 --> 01:24:12,613 Mooie ellendige dag? 1492 01:24:12,645 --> 01:24:15,849 Niet zo slecht. Ik heb naar het tweede honk. 1493 01:24:17,685 --> 01:24:19,287 Het lijkt erop dat ik uit een baan kom. 1494 01:24:22,422 --> 01:24:23,724 Ik weet zeker dat kon ik wat spullen 1495 01:24:23,756 --> 01:24:25,559 voor u om rond het huis te doen. 1496 01:24:33,333 --> 01:24:34,335 Wacht! 1497 01:24:34,368 --> 01:24:35,837 We moeten stoppen voor cheesecake!99826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.