Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,960
VACANCES ROMAINES
2
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
Son Altesse Royale.
3
00:03:56,080 --> 00:04:00,480
Son Excellence le nonce du pape,
Monsignor Altomonte.
4
00:04:06,840 --> 00:04:09,600
Sir Hugo Macey de Farmington
5
00:04:09,760 --> 00:04:13,480
- Bonsoir, Sir Hugo.
- Bonsoir, Votre Altesse.
6
00:04:13,640 --> 00:04:18,120
Sa Majest� le Maharajah
de Khanipur et le Raikuuari.
7
00:04:18,280 --> 00:04:21,040
Ravie que vous ayez pu venir.
8
00:04:21,200 --> 00:04:22,760
Merci madame.
9
00:04:23,840 --> 00:04:27,560
Friherre Erick af Massinsjarna
Bergenskiold.
10
00:04:29,160 --> 00:04:33,800
Prince Istvar Barlossy Nagayavaros.
11
00:04:36,640 --> 00:04:42,280
Der Furst und die Furstin
von und zu Lucktenstichenholz.
12
00:04:47,800 --> 00:04:51,280
Hari Singh et Kmark Singh.
13
00:04:53,360 --> 00:04:56,640
Le Comte et la Comtesse von Marstrand.
14
00:05:06,520 --> 00:05:09,560
Senhor e senhora Joao de Camoes.
15
00:05:15,040 --> 00:05:18,040
Hassan el Din Pasha.
16
00:07:02,480 --> 00:07:04,280
Je d�teste cette chemise !
17
00:07:04,880 --> 00:07:08,840
Je d�teste toutes mes chemises de nuit
et tous mes dessous !
18
00:07:09,000 --> 00:07:14,440
- Ils sont ravissants !
- Oui, si j'avais 200 ans !
19
00:07:14,600 --> 00:07:18,760
Je voudrais dormir en pyjama !
Rien qu'avec la veste !
20
00:07:21,360 --> 00:07:25,320
Savez-vous qu'il y a des gens
qui dorment tout nus?
21
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
Je suis fi�re de l'ignorer !
22
00:07:30,800 --> 00:07:32,560
Ecoutez...
23
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
Vos mules.
24
00:07:44,240 --> 00:07:48,200
Mettez vos mules et
�loignez-vous de la fen�tre !
25
00:07:52,880 --> 00:07:57,000
- Votre lait.
- Rien que des choses saines !
26
00:07:57,360 --> 00:07:59,320
C'est pour vous aider � dormir.
27
00:07:59,480 --> 00:08:02,040
Je suis trop fatigu�e pour dormir.
28
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Pensez au programme de demain...
29
00:08:06,640 --> 00:08:09,600
ou au '"pensum'",
comme vous dites !
30
00:08:09,760 --> 00:08:12,040
8h 30: Petit d�jeuner.
31
00:08:12,400 --> 00:08:17,240
9h: Visite d'une usine automobile
o� on vous offrira une voiture...
32
00:08:17,400 --> 00:08:18,360
Merci.
33
00:08:18,520 --> 00:08:20,520
- Vous la refusez !
- Non, merci !
34
00:08:20,680 --> 00:08:26,240
10h 35: Inspection d'une organisation
agricole o� on vous offrira un olivier.
35
00:08:26,400 --> 00:08:29,760
Si ! Vous l'acceptez !
36
00:08:31,280 --> 00:08:34,320
10h 55: Un orphelinat.
37
00:08:34,480 --> 00:08:37,680
Vous posez la 1�re pierre.
M�me discours que lundi.
38
00:08:37,840 --> 00:08:42,040
Relations commerciales?
Pour les orphelins?
39
00:08:43,400 --> 00:08:46,640
- Non, l'autre.
- Sur la jeunesse?
40
00:08:46,800 --> 00:08:50,640
Pr�cis�ment !
11 h 45: Retour ici. Repos.
41
00:08:50,800 --> 00:08:53,200
Je me trompe:
Conf�rence de presse !
42
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
Galanterie et d�cence.
43
00:08:55,120 --> 00:08:58,080
A 1 h: D�jeuner du
corps diplomatique.
44
00:08:58,240 --> 00:09:03,840
Vous porterez votre robe de dentelle
et un bouquet de roses.
45
00:09:04,000 --> 00:09:06,600
3h 05: Pr�sentation d'une plaque.
46
00:09:06,760 --> 00:09:07,720
Merci.
47
00:09:07,880 --> 00:09:10,200
4h 10: Revue des carabiniers.
48
00:09:10,360 --> 00:09:11,320
Non, merci !
49
00:09:13,480 --> 00:09:15,320
Enchant�e ! Charm�e !
50
00:09:15,480 --> 00:09:16,960
Assez !
51
00:09:17,120 --> 00:09:19,080
Assez ! Assez ! Assez !
52
00:09:21,040 --> 00:09:26,480
- Vous n'avez rien renvers� !
- Je m'en fiche !
53
00:09:27,520 --> 00:09:29,760
Vous �tes souffrante?
54
00:09:29,920 --> 00:09:32,280
J'appelle le docteur Bannochhoven.
55
00:09:32,440 --> 00:09:36,560
Je n'en veux pas !
Laissez-moi mourir en paix !
56
00:09:36,720 --> 00:09:39,400
Laissez-moi...
57
00:09:39,560 --> 00:09:43,520
- C'est nerveux ! Dominez-vous !
- Je ne veux pas !
58
00:09:43,680 --> 00:09:45,120
Votre Majest� !
59
00:09:46,720 --> 00:09:48,520
J'appelle le docteur...
60
00:09:50,000 --> 00:09:52,040
Il me trouvera morte !
61
00:10:01,200 --> 00:10:04,680
- Elle dort !
- Elle �tait en pleine crise de nerfs !
62
00:10:07,920 --> 00:10:10,280
- Vous dormez?
- Non.
63
00:10:13,200 --> 00:10:15,920
Je n'importunerai pas Votre Altesse...
64
00:10:16,080 --> 00:10:17,320
J'ai honte, docteur.
65
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
Je me suis mise brusquement
� pleurer...
66
00:10:21,680 --> 00:10:24,080
�a arrive � tout le monde !
67
00:10:24,240 --> 00:10:27,680
Il faut �tre calme pour
la conf�rence de presse.
68
00:10:27,840 --> 00:10:33,000
Ne vous inqui�tez pas,
je le serai: Je saluerai...
69
00:10:33,520 --> 00:10:36,240
Je resserrerai les relations...
70
00:10:36,400 --> 00:10:38,560
�a recommence !
71
00:10:38,960 --> 00:10:41,080
D�couvrez son bras.
72
00:10:45,840 --> 00:10:50,360
Cela va donner du bien-�tre
� votre Altesse.
73
00:10:51,040 --> 00:10:53,720
C'est un m�dicament assez doux.
74
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
Je ne sens rien...
75
00:11:01,360 --> 00:11:04,520
Il faut attendre un petit moment.
76
00:11:08,400 --> 00:11:10,440
Je peux laisser la lumi�re allum�e?
77
00:11:10,800 --> 00:11:16,040
Le mieux, c'est de faire
ce que vous voulez !
78
00:11:22,800 --> 00:11:24,520
Le G�n�ral ! Vite, docteur...
79
00:11:30,000 --> 00:11:33,800
Je... je suis parfaitement bien...
Bonne nuit, Ann.
80
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
500 !
81
00:16:21,520 --> 00:16:23,080
500 ! Combien?
82
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
Une pour moi.
83
00:16:44,400 --> 00:16:46,920
Je dis 1000.
84
00:16:55,440 --> 00:16:57,120
Deux paires !
85
00:16:57,280 --> 00:16:59,720
Trois modestes petits 7 !
86
00:17:00,080 --> 00:17:04,520
Moi, j'ai mieux ! Je ramasse !
87
00:17:06,000 --> 00:17:07,720
6500 !
88
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
�a fait 10 dollars.
89
00:17:11,440 --> 00:17:15,880
Encore une partie et
je vous fiche dehors.
90
00:17:16,880 --> 00:17:18,480
Je me l�ve t�t !
91
00:17:18,640 --> 00:17:22,600
Son Altesse Royale veut bien poser
pour moi.
92
00:17:22,760 --> 00:17:26,280
Moi, mon invitation
est pour 11 h 45.
93
00:17:26,640 --> 00:17:29,320
Dis plut�t que tu ne veux
pas perdre tes gains !
94
00:17:30,320 --> 00:17:33,960
�a m'arrange,
c'est mon dernier billet de 5000.
95
00:17:34,320 --> 00:17:36,440
Et vous ne l'aurez pas !
96
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
On continue?
97
00:17:57,200 --> 00:17:59,240
Je suis si heureuse...
98
00:18:04,560 --> 00:18:06,320
Comment allez-vous?
99
00:18:13,840 --> 00:18:17,000
- R�veillez-vous !
- Merci. Enchant�e !
100
00:18:17,520 --> 00:18:18,960
Non merci.
101
00:18:19,280 --> 00:18:20,680
Charm�e !
102
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
Et moi donc !
103
00:18:29,720 --> 00:18:31,960
Vous pouvez vous asseoir !
104
00:18:32,560 --> 00:18:35,680
Vous, debout ou gare � la police.
105
00:18:37,520 --> 00:18:41,640
2h 15: Retour pour
changer de robe...
106
00:18:43,760 --> 00:18:47,720
Les gens qui ne supportent pas
l'alcool ne devraient pas boire.
107
00:19:00,560 --> 00:19:02,600
Vous connaissez ce po�me?
108
00:19:04,080 --> 00:19:09,800
�a alors ! Erudite, bien habill�e...
109
00:19:10,960 --> 00:19:13,240
et on dort sur la voie publique.
110
00:19:14,160 --> 00:19:16,040
Pas de d�claration � faire?
111
00:19:16,400 --> 00:19:18,480
Si: Ce dont le monde a besoin...
112
00:19:18,640 --> 00:19:23,080
c'est de plus de galanterie
et de d�cence !
113
00:19:31,600 --> 00:19:34,120
Je serais volontiers d'accord.
Mais...
114
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
Un caf� bien fort et �a ira.
115
00:20:09,680 --> 00:20:11,400
Prenez la voiture.
116
00:20:18,800 --> 00:20:20,840
Allez ! Grimpez !
Et rentrez chez vous !
117
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
Vous avez de l'argent?
118
00:20:25,960 --> 00:20:29,440
- Jamais !
- D�testable habitude !
119
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
Alors, je vous d�poserai !
120
00:20:32,560 --> 00:20:34,000
Un taxi?
121
00:20:34,160 --> 00:20:36,200
Pas une voiture pr�sidentielle !
122
00:20:39,120 --> 00:20:41,200
Quelle adresse?
123
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
O� habitez-vous?
124
00:20:44,880 --> 00:20:46,320
Au Colis�e !
125
00:20:46,480 --> 00:20:49,440
Voyons ! Vous n'�tes pas
si ivre que �a !
126
00:20:50,000 --> 00:20:53,200
Pas b�te �a !
Je ne suis pas ivre...
127
00:20:53,360 --> 00:20:56,120
mais tr�s heureuse !
128
00:20:56,280 --> 00:20:58,600
Vous n'allez pas vous rendormir !
Allez !
129
00:21:04,880 --> 00:21:07,720
O� doit-on vous conduire?
130
00:21:10,640 --> 00:21:11,880
O� habitez-vous?
131
00:21:14,640 --> 00:21:15,720
R�pondez !
132
00:21:21,040 --> 00:21:22,920
Au Colis�e !
133
00:21:26,480 --> 00:21:27,920
Au Colis�e !
134
00:21:28,880 --> 00:21:31,080
Fausse adresse...
135
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
D�cidez-vous.
Ma femme m'attend.
136
00:21:34,160 --> 00:21:36,320
Et j'ai trois bambino.
137
00:21:39,600 --> 00:21:42,440
Mon taxi rentre. Et moi avec.
138
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
Via Margutta 51?
139
00:22:00,880 --> 00:22:04,200
Nous voici, Via Margutta 51.
140
00:22:06,480 --> 00:22:07,880
1000 lires.
141
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
�a va !
142
00:22:33,040 --> 00:22:35,560
Conduis-la o� elle voudra !
143
00:22:49,040 --> 00:22:51,080
Quand elle se r�veillera.
144
00:22:51,440 --> 00:22:53,320
Elle te dira o� elle voudra aller.
145
00:22:54,160 --> 00:22:56,840
Mon taxi n'est pas
une chambre � coucher !
146
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
Vous comprenez?
147
00:22:59,280 --> 00:23:04,360
�a, mon vieux, je m'en fous !
Je ne la connais pas !
148
00:23:04,720 --> 00:23:07,880
Si vous vous en foutez, moi aussi !
149
00:23:08,240 --> 00:23:10,760
Vous ne voulez pas de la fille...
150
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
Moi non plus !
151
00:23:14,160 --> 00:23:16,360
La police en voudra !
152
00:24:02,000 --> 00:24:03,880
Je suis si heureuse...
153
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
C'est l'ascenseur?
154
00:24:34,480 --> 00:24:36,640
Non, c'est ma chambre...
155
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
Je suis d�sol�e.
156
00:24:41,040 --> 00:24:43,480
La t�te me tourne de plus en plus !
157
00:24:44,400 --> 00:24:46,120
Je peux dormir ici?
158
00:24:46,640 --> 00:24:48,840
Je vous ai amen�e pour �a !
159
00:24:49,200 --> 00:24:53,640
Je pourrais avoir
une chemise de nuit � fleurs?
160
00:24:55,920 --> 00:24:59,560
Ce soir, vous dormirez... l�-dedans !
161
00:25:00,240 --> 00:25:01,640
Un pyjama !
162
00:25:01,800 --> 00:25:04,760
D�sol�, je ne porte pas
de chemises de nuit !
163
00:25:06,800 --> 00:25:09,800
Voulez-vous m'aider
� me d�shabiller?
164
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Voil� ! Faites le reste toute seule !
165
00:25:42,960 --> 00:25:45,040
Je peux en avoir?
166
00:25:50,000 --> 00:25:52,240
C'est inhabituel !
167
00:25:52,400 --> 00:25:57,000
Je n'ai jamais �t� seule
avec un homme, m�me habill�e !
168
00:25:57,520 --> 00:26:01,000
D�shabill�e, c'est encore
plus inhabituel !
169
00:26:02,800 --> 00:26:06,440
Mais �a m'est �gal. Et vous?
170
00:26:09,200 --> 00:26:11,400
Je vais descendre prendre un caf� !
171
00:26:12,400 --> 00:26:14,480
Vous feriez mieux de dormir.
172
00:26:14,960 --> 00:26:17,440
Non, sur celui-l�.
173
00:26:18,160 --> 00:26:19,400
Vous �tes si gentil !
174
00:26:23,280 --> 00:26:26,120
C'est un pyjama ! Pour dormir !
175
00:26:26,480 --> 00:26:28,200
Compris?
176
00:26:29,360 --> 00:26:32,080
Vous allez dormir...
Mais pas dans ce lit !
177
00:26:32,240 --> 00:26:34,480
Pas dans le fauteuil.
Mais sur le canap�.
178
00:26:34,640 --> 00:26:36,240
Mon po�me favori, c'est...
179
00:26:36,400 --> 00:26:38,320
Vous me l'avez d�j� r�cit� !
180
00:26:45,680 --> 00:26:47,000
C'est de Keats.
181
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
- De Shelley !
- Keats !
182
00:26:49,280 --> 00:26:52,560
Laissez tomber les po�tes
et mettez le pyjama...
183
00:26:52,720 --> 00:26:53,680
Keats !
184
00:26:53,840 --> 00:26:56,520
De Shelley. Je reviens
dans 10 minutes !
185
00:26:56,680 --> 00:26:57,640
Keats !
186
00:27:05,520 --> 00:27:09,000
Je vous permets de vous retirer.
187
00:27:19,280 --> 00:27:21,160
Aucune trace !
188
00:27:21,520 --> 00:27:23,600
On a fouill� partout.
189
00:27:23,760 --> 00:27:27,440
N'en parlez � personne.
190
00:27:27,600 --> 00:27:30,480
La princesse est l'h�riti�re
du tr�ne.
191
00:27:30,640 --> 00:27:34,920
Ceci doit rester secret.
J'ai votre parole?
192
00:27:39,120 --> 00:27:41,960
Je vais rendre compte
� Leurs Majest�s.
193
00:29:00,880 --> 00:29:02,000
Si heureuse !
194
00:29:03,120 --> 00:29:04,360
Et moi donc !
195
00:29:08,560 --> 00:29:09,800
Une cingl�e !
196
00:29:19,920 --> 00:29:21,880
L'AMBASSADE FAIT SAVOIR
197
00:29:22,040 --> 00:29:25,360
QUE LA PRINCESSE ANN EST
TOMB�E SUBITEMENT MALADE.
198
00:29:54,320 --> 00:29:57,160
Nom de...
L'interview de la princesse !
199
00:29:57,840 --> 00:30:00,040
A 11 h 45 !
200
00:30:36,560 --> 00:30:39,880
LA PRINCESSE ANN SOUFFRANTE.
CONF�RENCE REPORT�E.
201
00:30:52,240 --> 00:30:54,440
M. Hennessy vous demande.
202
00:31:12,080 --> 00:31:14,560
Ah ! Vous voil�?
203
00:31:14,960 --> 00:31:18,320
C'est � 8h 30 qu'on prend
les consignes !
204
00:31:18,480 --> 00:31:20,280
Je les avais d�j� !
205
00:31:22,320 --> 00:31:24,040
La princesse � 11 h 45 !
206
00:31:26,960 --> 00:31:29,600
Vous l'avez interview�e?
207
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
J'en viens.
208
00:31:32,720 --> 00:31:36,000
En ce cas, je m'excuse.
209
00:31:39,120 --> 00:31:41,000
A-t-elle r�pondu aux questions?
210
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
Naturellement...
211
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
Je les ai l�...
212
00:31:44,840 --> 00:31:47,080
J'ai une copie !
213
00:31:47,600 --> 00:31:51,880
L'opinion de Son Altesse sur
la F�d�ration Europ�enne?
214
00:31:52,040 --> 00:31:53,640
Elle l'approuve !
215
00:31:57,360 --> 00:32:00,520
Elle pense que cela
donnerait des r�sultats.
216
00:32:01,200 --> 00:32:04,040
Directs... et indirects !
217
00:32:05,680 --> 00:32:10,760
Les indirects n'�tant, naturellement,
pas aussi directs que les directs !
218
00:32:12,080 --> 00:32:13,640
Pas imm�diatement !
219
00:32:14,320 --> 00:32:17,320
Apr�s, �videmment,
on n'en sait rien !
220
00:32:20,720 --> 00:32:23,080
Observation extr�mement
judicieuse !
221
00:32:23,440 --> 00:32:27,560
Ces enfants royaux
sont vraiment tr�s forts !
222
00:32:28,240 --> 00:32:32,840
Son sentiment sur la future
entente entre les Nations?
223
00:32:34,000 --> 00:32:35,120
La jeunesse !
224
00:32:35,280 --> 00:32:37,360
Elle dit que toute la jeunesse
225
00:32:37,520 --> 00:32:43,080
devrait montrer le chemin
vers un monde meilleur !
226
00:32:44,400 --> 00:32:45,840
Original !
227
00:32:46,000 --> 00:32:48,040
Que portait-elle?
228
00:32:50,960 --> 00:32:52,520
Sur elle?
229
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
Evidemment.
230
00:32:55,200 --> 00:32:57,320
Vous avez chaud?
231
00:32:59,120 --> 00:33:01,320
Apr�s une interview pareille !
232
00:33:01,840 --> 00:33:05,360
- Elle �tait en gris?
- Je n'ai pas dit cela.
233
00:33:05,520 --> 00:33:10,280
- Elle porte toujours du gris !
- Enfin... presque gris !
234
00:33:10,440 --> 00:33:13,320
Je vois �a d'ici.
Avec un col lam� or.
235
00:33:13,680 --> 00:33:16,760
Oui, c'est bien �a !
236
00:33:16,920 --> 00:33:19,520
Vous l'avez bien d�crite !
237
00:33:20,560 --> 00:33:24,720
D'autant mieux... que
la princesse est souffrante
238
00:33:24,880 --> 00:33:30,120
et que toutes les audiences
ont �t� d�command�es.
239
00:33:33,360 --> 00:33:36,040
Oui, M. Bradley ! Toutes !
240
00:33:39,440 --> 00:33:41,120
Dur � avaler !
241
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
Apr�s un mensonge pareil !
242
00:33:44,240 --> 00:33:48,360
C'est en 1 �re page de toute
la presse de Rome.
243
00:33:48,720 --> 00:33:51,640
Je ne me suis pas r�veill� !
�a peut arriver !
244
00:33:51,800 --> 00:33:56,160
En vous levant assez t�t pour lire
la presse du matin,
245
00:33:56,320 --> 00:33:59,120
� l'avenir, vous pourrez �viter
246
00:33:59,280 --> 00:34:04,800
de me raconter de tels bobards !
247
00:34:05,360 --> 00:34:08,840
Si j'�tais vous,
je changerais de m�tier !
248
00:34:09,200 --> 00:34:10,680
C'est la princesse?
249
00:34:10,840 --> 00:34:13,040
En personne !
250
00:34:13,200 --> 00:34:16,360
Pas Dorothy Lamour,
ni Mme Chiang Kai Shek.
251
00:34:16,720 --> 00:34:19,760
Il se peut que vous l'interviewiez...
une nouvelle fois !
252
00:34:19,920 --> 00:34:21,800
Je suis renvoy�?
253
00:34:22,320 --> 00:34:24,720
Non. Quand je vous virerai,
254
00:34:24,880 --> 00:34:28,200
vous n'aurez pas besoin
de poser la question !
255
00:34:32,080 --> 00:34:33,160
Il est fou !
256
00:34:55,960 --> 00:34:59,760
Giovanni, ici Bradley.
Ecoute bien.
257
00:34:59,920 --> 00:35:04,520
Va vite voir si quelqu'un
dort dans ma chambre !
258
00:35:08,560 --> 00:35:11,080
Je vais voir... Attendez !
259
00:35:32,640 --> 00:35:34,680
Oui ! Dis ! Vite !
260
00:35:38,720 --> 00:35:41,440
Giovanni, je t'aime !
Ecoute encore !
261
00:35:45,120 --> 00:35:46,360
Un fusil?
262
00:35:47,840 --> 00:35:50,560
Oui, monte la garde
avec ce que tu voudras !
263
00:35:50,720 --> 00:35:54,520
Personne ne doit entrer chez moi,
ni en sortir !
264
00:36:11,680 --> 00:36:13,880
Combien pour une interview
de Son Altesse?
265
00:36:14,240 --> 00:36:15,840
Vous parlez de la vraie?
266
00:36:16,000 --> 00:36:18,840
Oui, pas de Dorothy Lamour,
ni de Mme Chiang Kai Shek.
267
00:36:19,200 --> 00:36:21,080
Vous n'avez aucune chance !
268
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
Dites quand m�me?
269
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
Une d�claration sur
la situation mondiale...
270
00:36:25,920 --> 00:36:30,360
250... Ses opinions sur
la mode, beaucoup plus...
271
00:36:30,520 --> 00:36:31,600
1000...
272
00:36:31,760 --> 00:36:33,120
Dollars?
273
00:36:33,280 --> 00:36:36,320
Vous aurez ses opinions sur tout !
274
00:36:36,480 --> 00:36:40,640
Les aspirations secr�tes
d'une princesse...
275
00:36:40,800 --> 00:36:43,520
Ses pens�es intimes r�v�l�es...
276
00:36:43,680 --> 00:36:45,920
� votre correspondant de Rome,
en exclusivit�
277
00:36:46,080 --> 00:36:51,000
et une interview accord�e
� titre personnel !
278
00:36:56,160 --> 00:36:58,120
�a ne vous int�resse pas?
279
00:36:58,280 --> 00:37:00,200
Je m'en doutais !
280
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
Revenez !
281
00:37:06,560 --> 00:37:10,280
Confidences sentimentales?
282
00:37:10,440 --> 00:37:12,040
Avec photos?
283
00:37:12,200 --> 00:37:13,640
Peut-�tre ! Combien?
284
00:37:13,800 --> 00:37:17,720
N'importe quelle agence de presse
paierait �a $ 5000 !
285
00:37:18,080 --> 00:37:23,800
Mais comment obtiendrez-vous
cette interview?
286
00:37:24,160 --> 00:37:27,200
En entrant dans sa chambre,
d�guis� en thermom�tre !
287
00:37:27,360 --> 00:37:30,520
Vous avez dit $ 5000? Topez l� !
288
00:37:33,280 --> 00:37:36,760
Vous �tes au courant, Son Altesse est
couch�e et elle part demain !
289
00:37:37,120 --> 00:37:42,520
Je parie 500 $ que vous
ne rapporterez pas l'interview !
290
00:37:49,920 --> 00:37:51,400
Qu'y a-t-il?
291
00:37:51,560 --> 00:37:54,200
Je regardais la date...
292
00:37:55,200 --> 00:37:56,240
Entendu !
293
00:37:56,400 --> 00:37:58,240
Topez l� !
294
00:38:01,920 --> 00:38:07,000
Vous me devez d�j� 500 $ . Quand
vous aurez perdu, �a en fera 1000 !
295
00:38:07,840 --> 00:38:10,360
Je vous tiens bien !
296
00:38:10,720 --> 00:38:13,880
Et �a dure depuis 2 ans !
Mais c'est fini !
297
00:38:14,240 --> 00:38:18,840
Je vais gagner et �a me paiera
mon billet pour New York.
298
00:38:19,360 --> 00:38:21,400
Vous me faites rigoler !
299
00:38:21,760 --> 00:38:24,440
L�-bas, je penserai � vous
300
00:38:24,800 --> 00:38:28,120
qui n'aurez plus personne
� tenir en laisse !
301
00:38:29,280 --> 00:38:31,320
A bient�t, pigeon !
302
00:39:01,120 --> 00:39:03,360
Tout va bien?
303
00:39:03,520 --> 00:39:06,480
Personne n'est venu !
Personne n'est sorti !
304
00:39:16,640 --> 00:39:21,400
- Tu veux gagner de l'argent?
- De l'argent, bien s�r !
305
00:39:21,760 --> 00:39:25,720
J'ai un truc infaillible ! Tu doubles
ton capital en deux jours !
306
00:39:27,360 --> 00:39:30,400
Mais un petit investissement
est indispensable.
307
00:39:30,560 --> 00:39:33,400
Pr�te-moi quelques lires.
308
00:39:36,320 --> 00:39:40,760
Vous me devez 2 mois de loyer.
309
00:39:41,280 --> 00:39:43,960
Et vous voulez m'emprunter?
310
00:39:48,640 --> 00:39:50,360
Tu le regretteras !
311
00:40:54,080 --> 00:40:55,120
Votre Altesse.
312
00:40:57,120 --> 00:40:59,000
Votre Altesse Royale...
313
00:41:03,040 --> 00:41:04,440
Oui? Qu'y a-t-il?
314
00:42:40,320 --> 00:42:43,160
Cher docteur Bannochhoven...
315
00:42:45,280 --> 00:42:48,880
Vous allez mieux !
316
00:42:49,040 --> 00:42:50,240
Beaucoup mieux !
317
00:42:50,400 --> 00:42:52,200
Vous d�sirez quelque chose?
318
00:42:52,360 --> 00:42:54,200
Tellement de choses !
319
00:42:54,360 --> 00:42:56,040
Dites-le au bon docteur.
320
00:42:56,200 --> 00:42:58,200
Dites-lui tout !
321
00:42:59,520 --> 00:43:02,360
J'ai r�v�... r�v�...
322
00:43:02,720 --> 00:43:05,080
Qu'avez-vous r�v�?
323
00:43:07,360 --> 00:43:12,760
Je dormais dans la rue.
Un jeune homme est venu.
324
00:43:13,920 --> 00:43:18,800
Il �tait grand et fort.
Et il a �t� si brusque avec moi !
325
00:43:20,640 --> 00:43:21,600
Vraiment?
326
00:43:28,640 --> 00:43:31,000
C'�tait merveilleux !
327
00:44:07,840 --> 00:44:09,400
O� est le docteur Bannochhoven?
328
00:44:10,080 --> 00:44:12,280
Je ne le connais pas !
329
00:44:12,800 --> 00:44:15,120
Ce n'est pas � lui que je parlais?
330
00:44:18,880 --> 00:44:21,080
J'ai... j'ai eu un accident?
331
00:44:24,960 --> 00:44:26,840
Je peux m'asseoir?
332
00:44:50,880 --> 00:44:52,920
C'est � vous?
333
00:44:58,840 --> 00:45:00,680
Vous cherchez quelque chose?
334
00:45:06,400 --> 00:45:10,520
Voulez-vous avoir la bont�
de me dire o� je suis?
335
00:45:11,360 --> 00:45:13,720
Dans... mon appartement !
336
00:45:15,040 --> 00:45:16,760
Amen�e de force?
337
00:45:17,760 --> 00:45:20,760
Non ! C'est tout le contraire !
338
00:45:22,080 --> 00:45:25,720
J'ai pass� toute la nuit, ici...
seule?
339
00:45:26,080 --> 00:45:27,800
Si je compte pour rien... oui !
340
00:45:30,720 --> 00:45:33,400
J'ai donc pass� la nuit... avec vous?
341
00:45:34,560 --> 00:45:38,680
Je ne sais pas si j'utiliserais
exactement ces mots...
342
00:45:39,200 --> 00:45:44,920
Mais d'un certain c�t�... oui !
343
00:46:03,200 --> 00:46:04,280
Qui �tes-vous?
344
00:46:06,400 --> 00:46:07,480
Enchant�e !
345
00:46:07,840 --> 00:46:09,720
Pas tant que moi.
346
00:46:10,240 --> 00:46:11,800
Vous pouvez vous asseoir !
347
00:46:18,880 --> 00:46:20,560
Votre nom?
348
00:46:24,160 --> 00:46:26,680
Appelez-moi: Anya !
349
00:46:32,000 --> 00:46:33,040
Du caf�?
350
00:46:33,200 --> 00:46:37,000
- Quelle heure est-il?
- Il est 13h 30.
351
00:46:37,160 --> 00:46:39,000
Je dois partir.
352
00:46:39,160 --> 00:46:41,640
Qu'est-ce qui vous presse?
On a le temps !
353
00:46:41,800 --> 00:46:45,040
Du tout ! Et je vous ai assez
emb�t� comme �a !
354
00:46:45,200 --> 00:46:48,920
Emb�t�?
Ce n'est pas le mot !
355
00:46:53,600 --> 00:46:55,880
Je vous pr�pare un bain.
356
00:48:05,560 --> 00:48:06,520
All� !
357
00:48:07,520 --> 00:48:09,400
Tu en mets du temps � r�pondre !
358
00:48:09,920 --> 00:48:11,680
Viens imm�diatement !
359
00:48:11,840 --> 00:48:14,520
Impossible !
360
00:48:17,440 --> 00:48:19,960
J'ai du travail par-dessus la t�te !
361
00:48:21,120 --> 00:48:24,440
Pr�pare-toi pour la prochaine
pose: Le cano� !
362
00:48:24,960 --> 00:48:29,720
Je ne peux pas t'expliquer ici.
363
00:48:30,080 --> 00:48:32,120
Mais �a m�rite la 1 �re page !
364
00:48:32,480 --> 00:48:37,880
Complications politiques ou scandale !
Un papier formidable !
365
00:48:38,240 --> 00:48:40,600
Je ne peux pas. Je suis pris !
366
00:48:41,920 --> 00:48:45,080
J'ai rendez-vous avec Francesca
au Rocca !
367
00:50:07,360 --> 00:50:09,240
Je regardais tous ces gens !
368
00:50:09,760 --> 00:50:12,120
Ce doit �tre amusant de vivre ici !
369
00:50:12,960 --> 00:50:16,280
Des fois ! Je peux vous
documenter sur le voisinage !
370
00:50:16,640 --> 00:50:18,560
Je dois partir !
371
00:50:19,200 --> 00:50:20,920
Je voulais vous dire au revoir.
372
00:50:21,280 --> 00:50:22,880
Au revoir?
373
00:50:23,040 --> 00:50:25,680
On vient seulement
de faire connaissance !
374
00:50:25,840 --> 00:50:29,360
- Allons d�jeuner !
- Pas le temps !
375
00:50:29,520 --> 00:50:33,920
Il doit �tre important votre
rendez-vous ! Partir sans d�jeuner !
376
00:50:34,400 --> 00:50:36,600
Je vous accompagne !
377
00:50:36,960 --> 00:50:39,480
Inutile ! Je me d�brouillerai.
378
00:50:41,920 --> 00:50:43,960
Merci de m'avoir c�d� votre lit !
379
00:50:45,920 --> 00:50:48,600
A votre disposition !
380
00:50:50,880 --> 00:50:53,600
Vous avez d� dormir tr�s mal
sur ce canap�.
381
00:50:53,760 --> 00:50:56,280
�a m'arrive tout le temps !
382
00:51:07,360 --> 00:51:09,720
Vous allez par l�
jusqu'en bas des escaliers.
383
00:51:42,400 --> 00:51:43,640
Le monde est petit !
384
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
J'avais oubli�... Pouvez-vous
me pr�ter un peu d'argent?
385
00:51:49,760 --> 00:51:52,080
C'est vrai, vous n'en aviez pas
hier soir...
386
00:51:55,840 --> 00:51:58,040
Que vous faut-il?
387
00:51:58,400 --> 00:52:00,280
Combien avez-vous?
388
00:52:02,720 --> 00:52:05,600
Partageons: Moiti�-moiti�.
Voil� 1000 lires.
389
00:52:05,760 --> 00:52:08,960
Vous pouvez vraiment...
390
00:52:09,120 --> 00:52:11,000
�a ne fait qu'un dollar et demi !
391
00:52:12,640 --> 00:52:16,760
Je m'arrangerai pour vous faire
rembourser. Votre adresse?
392
00:52:20,320 --> 00:52:23,800
Via Margutta 51? Joe Bradley?
393
00:52:40,480 --> 00:52:42,040
Doubler mon capital, hein?
394
00:52:42,400 --> 00:52:45,640
- Expliquez-moi comment?
- Demain !
395
00:55:15,040 --> 00:55:17,880
Quels jolis cheveux !
396
00:55:19,520 --> 00:55:21,720
Une simple coupe !
397
00:55:22,720 --> 00:55:25,400
Comme �a?
398
00:55:26,080 --> 00:55:27,160
Plus haut !
399
00:55:29,920 --> 00:55:31,000
Encore...
400
00:55:33,600 --> 00:55:34,680
Encore plus !
401
00:55:36,160 --> 00:55:37,720
Jusqu'o�?
402
00:55:40,640 --> 00:55:42,160
L�?
403
00:55:42,720 --> 00:55:45,800
- Vous �tes s�re?
- Absolument !
404
00:55:49,920 --> 00:55:51,000
J'en l�ve tout?
405
00:56:04,320 --> 00:56:06,280
Vous �tes bien s�re?
406
00:56:59,200 --> 00:57:01,080
Oh ! Le bel appareil !
407
00:57:04,320 --> 00:57:07,000
Vous me le pr�tez?
408
00:57:08,960 --> 00:57:10,840
Un instant seulement !
409
00:57:22,720 --> 00:57:26,840
Vous �tes musicienne, peut-�tre?
Ou artiste?
410
00:57:28,320 --> 00:57:29,560
Peintre?
411
00:57:31,200 --> 00:57:33,560
J'ai trouv�: Mod�le !
412
00:57:38,720 --> 00:57:39,960
C'est parfait !
413
00:57:40,320 --> 00:57:43,480
Vous �tes beaucoup mieux
avec les cheveux courts.
414
00:57:43,840 --> 00:57:45,560
C'est cool, hein?
415
00:57:46,560 --> 00:57:48,600
Juste ce que je voulais.
416
00:57:50,240 --> 00:57:53,080
Venez donc danser avec moi, ce soir.
417
00:57:53,440 --> 00:57:55,320
Vous verrez: C'est charmant !
418
00:57:55,680 --> 00:58:00,120
A bord d'un bateau, sur le Tibre.
Pr�s de San Angelo !
419
00:58:04,960 --> 00:58:06,200
Vous viendrez?
420
00:58:06,560 --> 00:58:08,600
Je voudrais bien.
421
00:58:10,880 --> 00:58:15,640
Je me demande
si on va vous reconna�tre !
422
00:58:16,160 --> 00:58:18,680
Je me le demande aussi.
423
00:58:24,480 --> 00:58:26,360
J'y serai � partir de 21 h.
424
00:58:26,720 --> 00:58:29,080
Rappelez-vous:
Pr�s de San Angelo !
425
00:58:29,440 --> 00:58:34,360
Si vous venez, vous serez
la plus belle de toutes !
426
01:00:08,640 --> 01:00:10,040
Pas d'argent !
427
01:00:12,640 --> 01:00:15,320
Je regrette, je n'ai pas d'argent.
428
01:00:18,880 --> 01:00:19,960
Regardez !
429
01:00:25,440 --> 01:00:26,680
D�sol�e !
430
01:00:59,040 --> 01:01:00,760
Tiens, c'est vous?
431
01:01:05,760 --> 01:01:07,560
�a vous pla�t?
432
01:01:12,640 --> 01:01:15,000
C'�tait �a, votre rendez-vous?
433
01:01:15,360 --> 01:01:17,720
J'ai un aveu � vous faire.
434
01:01:18,720 --> 01:01:22,840
Je me suis enfuie, la nuit derni�re,
de mon pensionnat !
435
01:01:25,600 --> 01:01:27,160
A cause du professeur?
436
01:01:28,640 --> 01:01:30,680
Il y avait bien une raison?
437
01:01:31,040 --> 01:01:33,240
Je pensais sortir une heure ou deux.
438
01:01:33,600 --> 01:01:36,120
On m'avait fait prendre
un somnif�re...
439
01:01:41,440 --> 01:01:43,200
Je vais prendre un taxi...
440
01:01:43,360 --> 01:01:47,960
Pourquoi ne pas profiter
de votre libert� avant de rentrer?
441
01:01:49,920 --> 01:01:52,800
- Encore une heure?
- Vivez dangereusement...
442
01:01:52,960 --> 01:01:54,680
Prenez toute la journ�e !
443
01:01:55,360 --> 01:01:58,360
Je pourrais faire certaines choses
dont j'ai envie...
444
01:01:58,880 --> 01:02:03,880
Faire ce qui me pla�t...
jusqu'� ce soir !
445
01:02:04,040 --> 01:02:07,000
Aller chez le coiffeur?
D�guster des glaces?
446
01:02:07,160 --> 01:02:09,720
Et s'asseoir � la terrasse d'un caf� !
447
01:02:10,240 --> 01:02:13,400
Regarder les vitrines,
marcher sous la pluie...
448
01:02:13,760 --> 01:02:16,600
M'amuser ! Vivre enfin !
449
01:02:17,440 --> 01:02:19,480
Cela vous semble pu�ril?
450
01:02:20,000 --> 01:02:21,720
Au contraire !
451
01:02:22,080 --> 01:02:26,440
Pourquoi ne ferions-nous
pas tout �a? Ensemble.
452
01:02:26,600 --> 01:02:30,200
- Et votre travail?
- Aujourd'hui, j'ai cong�.
453
01:02:30,560 --> 01:02:33,080
�a ne vous plaira peut-�tre pas...
454
01:02:33,440 --> 01:02:36,600
De m'asseoir � la terrasse d'un caf�?
455
01:02:36,960 --> 01:02:38,840
Venez ! On va au Rocca !
456
01:02:49,120 --> 01:02:51,680
Que dira votre directrice
de cette coiffure?
457
01:02:51,840 --> 01:02:53,400
Elle aura une syncope !
458
01:02:54,240 --> 01:02:56,920
Et si on savait
o� j'ai pass� la nuit?
459
01:02:58,400 --> 01:03:01,880
Si vous n'en parlez � personne,
moi non plus !
460
01:03:02,240 --> 01:03:03,200
Jur� !
461
01:03:03,520 --> 01:03:05,080
Vous buvez?
462
01:03:05,440 --> 01:03:06,840
Du champagne !
463
01:03:15,200 --> 01:03:19,960
Du champagne...
Et pour moi... un caf� !
464
01:03:22,880 --> 01:03:26,240
On d�jeune au champagne
� la pension?
465
01:03:26,400 --> 01:03:28,720
Pour les grandes occasions !
466
01:03:28,880 --> 01:03:32,680
- Pour l'anniversaire de mon p�re.
- De son mariage?
467
01:03:32,840 --> 01:03:36,240
Non, le 40�me anniversaire
de son accession...
468
01:03:36,400 --> 01:03:38,120
� son emploi !
469
01:03:38,280 --> 01:03:40,440
40 ans de m�tier?
470
01:03:41,920 --> 01:03:43,480
Que fait-il?
471
01:03:44,640 --> 01:03:47,800
Comment dire?
Fonction publique !
472
01:03:48,160 --> 01:03:50,040
Quel boulot !
473
01:03:51,360 --> 01:03:52,320
Ennuyeux?
474
01:03:52,640 --> 01:03:54,680
Souvent, oui !
475
01:03:55,040 --> 01:03:57,280
Qu'il laisse tomber !
476
01:03:57,440 --> 01:04:00,760
Dans son m�tier,
on ne '"laisse pas tomber'" !
477
01:04:01,120 --> 01:04:03,320
Sauf pour raisons de sant� !
478
01:04:05,120 --> 01:04:07,080
Alors, � sa sant� !
479
01:04:08,160 --> 01:04:10,240
C'est ce que tout le monde dit !
480
01:04:18,400 --> 01:04:19,960
Et votre profession?
481
01:04:20,320 --> 01:04:22,680
Je suis dans les affaires.
482
01:04:23,520 --> 01:04:26,680
Tr�s int�ressant !
Que vendez-vous?
483
01:04:29,280 --> 01:04:32,760
Des engrais chimiques...
484
01:04:33,120 --> 01:04:34,360
des choses comme �a !
485
01:04:42,120 --> 01:04:44,280
Content de te voir !
486
01:04:44,640 --> 01:04:46,360
Pourquoi? Tu as oubli� ton portefeuille?
487
01:04:47,680 --> 01:04:49,440
Tu ne me pr�sentes pas?
488
01:04:49,600 --> 01:04:52,120
Mon meilleur ami, Irving !
489
01:04:54,080 --> 01:04:55,960
- Anya...
- Smith.
490
01:04:56,480 --> 01:04:58,680
Je vous appellerai Smitty.
491
01:05:01,600 --> 01:05:04,040
�a alors, vous �tes le "portrait crach�..."
492
01:05:12,320 --> 01:05:14,040
Je vais vous laisser.
493
01:05:14,720 --> 01:05:16,600
Reste avec nous.
494
01:05:21,120 --> 01:05:23,320
Jusqu'� l'arriv�e de Francesca.
495
01:05:24,000 --> 01:05:27,800
Qu'est-ce que c'est
qu'un "portrait crach�"?
496
01:05:29,120 --> 01:05:32,920
C'est comme �a qu'on appelle
une personne...
497
01:05:33,280 --> 01:05:36,120
Irr�sistible !
498
01:05:37,440 --> 01:05:38,680
Merci.
499
01:05:39,040 --> 01:05:40,280
Pas de quoi !
500
01:05:44,160 --> 01:05:45,560
Des cousines !
501
01:05:46,240 --> 01:05:51,240
- M. Bradley me parlait de son travail.
- Il n'a pas d� vous dire grand-chose !
502
01:05:51,400 --> 01:05:55,320
- Et vous?
- M�me business ! A part que...
503
01:06:01,600 --> 01:06:03,960
J'ai compris ! Je pars !
504
01:06:06,880 --> 01:06:09,560
Voil� ton verre, mon vieux.
505
01:06:20,800 --> 01:06:24,120
Fais donc plus attention
� ne pas gaffer !
506
01:06:24,480 --> 01:06:26,680
C'est toi qui gaffes.
507
01:06:30,240 --> 01:06:32,280
O� avez-vous rencontr� ce cingl�?
508
01:06:35,200 --> 01:06:37,400
Vous �tes rudement gentille...
509
01:06:40,480 --> 01:06:43,320
Si ce n'�tait pas cette coiffure,
je jurerais...
510
01:06:50,400 --> 01:06:51,960
Encore une gaffe !
511
01:06:55,520 --> 01:06:58,520
Tu t'es fait mal � l'oreille?
512
01:06:59,680 --> 01:07:03,320
Viens arranger �a !
J'ai � te parler !
513
01:07:08,000 --> 01:07:10,400
Tu commences � me faire suer !
514
01:07:10,560 --> 01:07:12,480
Tu as ton briquet?
515
01:07:12,640 --> 01:07:17,560
Tu veux gagner de l'or? 5000 $?
516
01:07:20,640 --> 01:07:23,000
Elle ne sait pas qui je suis.
517
01:07:23,360 --> 01:07:25,560
Je tiens un papier formidable !
518
01:07:25,920 --> 01:07:27,320
C'est vraiment la...
519
01:07:27,840 --> 01:07:31,480
Tes petits clich�s
doubleraient sa valeur !
520
01:07:32,000 --> 01:07:34,200
25% pour toi.
521
01:07:36,640 --> 01:07:39,000
25%, �a fait 1500 $ .
522
01:07:39,360 --> 01:07:40,760
Non, 1250 !
523
01:07:42,560 --> 01:07:44,480
Pr�te-moi 30000 lires !
524
01:07:44,640 --> 01:07:47,680
Tu veux acheter les bijoux
de la Couronne?
525
01:07:47,840 --> 01:07:51,000
Faut payer son champagne,
la retenir avec nous.
526
01:07:51,360 --> 01:07:54,200
Si on la reconna�t, on est cuits !
527
01:07:54,560 --> 01:07:57,080
On n'a rien sans risques !
528
01:08:03,680 --> 01:08:05,720
Tu me rends �a samedi !
529
01:08:06,080 --> 01:08:07,920
O� est ton briquet?
530
01:08:17,440 --> 01:08:19,000
�a va mieux?
531
01:08:20,800 --> 01:08:24,120
Mon oreille? Joe a arrang� �a.
532
01:08:25,440 --> 01:08:27,160
Une cigarette?
533
01:08:27,520 --> 01:08:32,000
Vous ne me croirez pas, mais
c'est la premi�re que je fume !
534
01:08:32,160 --> 01:08:34,040
La toute premi�re?
535
01:08:34,400 --> 01:08:36,960
On ne fume pas au pensionnat?
536
01:08:37,120 --> 01:08:39,440
Premi�re cigarette?
537
01:08:48,480 --> 01:08:51,000
Alors? �a vous pla�t?
538
01:08:51,520 --> 01:08:52,600
Rien � redire !
539
01:08:52,960 --> 01:08:54,680
Nous non plus !
540
01:09:06,240 --> 01:09:09,560
Si on �tablissait
un petit programme?
541
01:09:09,920 --> 01:09:11,800
Pas ce mot !
542
01:09:12,800 --> 01:09:15,840
Un programme de distractions !
543
01:09:16,000 --> 01:09:18,840
Un programme agr�able !
544
01:09:21,120 --> 01:09:22,680
Fin pr�t?
545
01:10:23,400 --> 01:10:27,520
Dire qu'ils sont cens�s
passer inaper�us !
546
01:10:27,880 --> 01:10:30,400
Vous les avez demand�s en civil !
547
01:14:09,320 --> 01:14:12,320
Maintenant, je m'ach�te une conduite !
548
01:14:13,120 --> 01:14:14,720
Service Am�ricain d'Information?
549
01:14:15,080 --> 01:14:16,960
Quand vous dites que
vous �tes copains...
550
01:14:17,320 --> 01:14:19,360
avec des journalistes, �a arrange tout !
551
01:14:20,360 --> 01:14:22,720
Raconter qu'on va se marier
en scooter !
552
01:14:23,080 --> 01:14:25,120
Joe ment comme il parle !
553
01:14:47,240 --> 01:14:50,240
Ne prenez pas cet air ennuy� !
Vous n'�tes pas forc� de m'�pouser !
554
01:14:52,200 --> 01:14:54,560
N'en soyez pas trop content
non plus !
555
01:14:58,440 --> 01:15:00,960
Moi aussi, je mens comme je parle !
556
01:15:01,320 --> 01:15:03,040
Et comment !
557
01:15:19,080 --> 01:15:22,240
y met la main, elle est happ�e !
558
01:15:22,760 --> 01:15:24,480
Horrible !
559
01:15:25,160 --> 01:15:26,280
Allez-y !
560
01:15:50,760 --> 01:15:51,800
A vous !
561
01:16:16,200 --> 01:16:19,840
Idiot ! Vous m'avez fait peur !
562
01:16:38,920 --> 01:16:40,640
Je vais me garer au coin !
563
01:17:01,320 --> 01:17:04,160
Que signifient toutes ces inscriptions?
564
01:17:05,160 --> 01:17:07,840
Ce sont des ex-voto.
565
01:17:08,360 --> 01:17:10,720
Pendant la guerre...
566
01:17:11,240 --> 01:17:14,560
un homme et ses 4 enfants furent
surpris par un bombardement.
567
01:17:14,920 --> 01:17:18,720
Ils se mirent � l'abri derri�re
ce mur et pri�rent.
568
01:17:19,080 --> 01:17:21,600
Aucun d'eux ne fut bless� !
569
01:17:21,960 --> 01:17:25,600
Plus tard, l'homme apposa
la 1 �re plaque.
570
01:17:25,960 --> 01:17:28,000
Depuis des gens viennent prier.
571
01:17:28,360 --> 01:17:31,040
Ceux dont les voeux ont �t� exauc�s...
572
01:17:31,400 --> 01:17:33,760
remercient de cette facon-l�.
573
01:17:34,600 --> 01:17:36,000
C'est �mouvant !
574
01:17:39,480 --> 01:17:42,120
Lisez quelques inscriptions.
575
01:17:55,080 --> 01:17:57,600
Faites un voeu !
576
01:17:58,280 --> 01:18:00,520
On peut savoir?
577
01:18:00,680 --> 01:18:04,160
Les chances qu'il soit exauc�
sont si minimes...
578
01:18:06,440 --> 01:18:07,840
Et maintenant?
579
01:18:08,200 --> 01:18:10,240
Je connais un bateau o� on peut danser.
580
01:18:10,600 --> 01:18:12,480
Pr�s de San Angelo?
581
01:18:12,840 --> 01:18:16,040
- On peut y aller?
- Bien s�r !
582
01:18:16,520 --> 01:18:21,880
Puis � minuit je m'en irai
chauss�e de mes pantoufles de vair !
583
01:18:22,040 --> 01:18:24,160
Le conte de f�e sera fini !
584
01:18:24,520 --> 01:18:27,040
Irving va nous laisser.
585
01:18:28,520 --> 01:18:32,160
Tu oublies que ton affaire
ne va pas se d�velopper toute seule !
586
01:18:33,800 --> 01:18:35,680
Va t'en occuper.
587
01:18:36,040 --> 01:18:38,080
A tout � l'heure...
588
01:18:38,600 --> 01:18:40,480
Bonne chance
pour le d�veloppement !
589
01:20:36,200 --> 01:20:38,720
M. Bradley,
permettez-moi de vous dire...
590
01:20:39,080 --> 01:20:40,840
vous �tes un "portrait crach�" !
591
01:20:41,000 --> 01:20:42,080
Quoi?
592
01:20:44,040 --> 01:20:45,280
Merci beaucoup !
593
01:20:45,640 --> 01:20:49,120
Vous avez satisfait tous mes caprices !
Pourquoi?
594
01:20:50,600 --> 01:20:52,640
Je ne sais pas. �a devait �tre...
595
01:20:53,000 --> 01:20:55,360
Je ne connais personne d'aussi gentil !
596
01:20:57,000 --> 01:20:58,400
C'est naturel !
597
01:20:59,080 --> 01:21:01,600
Ni d'aussi d�sint�ress� !
598
01:21:07,080 --> 01:21:08,640
Allons prendre un verre au bar !
599
01:21:15,000 --> 01:21:16,160
Enfin !
600
01:21:18,760 --> 01:21:21,440
Je d�sesp�rais de vous voir !
601
01:21:22,440 --> 01:21:24,320
Tout court !
602
01:21:24,680 --> 01:21:26,880
C'est bien, hein? C'est cool !
603
01:21:32,840 --> 01:21:34,360
De vieilles connaissances?
604
01:21:34,520 --> 01:21:38,920
Il m'a coup� les cheveux, cet
apr�s-midi, et m'a invit�e � danser.
605
01:21:39,080 --> 01:21:41,280
Quel nom avez-vous dit?
606
01:21:43,880 --> 01:21:45,920
Heureux de vous conna�tre.
607
01:21:46,280 --> 01:21:47,520
Moi aussi !
608
01:21:50,120 --> 01:21:54,240
On danse?
Vous n'y voyez pas d'inconv�nient?
609
01:22:19,560 --> 01:22:23,880
Je n'ai rien rat�?
Avec qui danse-t-elle?
610
01:22:25,160 --> 01:22:26,400
Son coiffeur !
611
01:22:26,760 --> 01:22:29,280
Il lui avait donn� rendez-vous.
612
01:22:29,640 --> 01:22:31,040
'"La princesse et le Barbier'" !
613
01:23:39,080 --> 01:23:41,080
Qu'y a-t-il?
614
01:24:37,000 --> 01:24:38,080
Votre Altesse...
615
01:24:40,200 --> 01:24:44,000
Que votre Altesse danse vers
la sortie. Une voiture attend...
616
01:24:45,960 --> 01:24:47,680
Vous faites erreur !
617
01:24:48,840 --> 01:24:50,880
Laissez-moi !
618
01:24:53,640 --> 01:24:54,720
M. Bradley !
619
01:26:07,080 --> 01:26:08,480
Encore Smitty !
620
01:26:18,440 --> 01:26:20,160
Les cl�s de ma voiture !
621
01:27:31,400 --> 01:27:32,480
�a va?
622
01:27:32,840 --> 01:27:34,400
Tr�s bien ! Et vous?
623
01:27:40,520 --> 01:27:42,560
Vous avez �t� formidable !
624
01:27:42,920 --> 01:27:44,960
Vous n'�tiez pas mal non plus !
625
01:28:12,840 --> 01:28:14,720
Allons � la voiture...
626
01:29:05,200 --> 01:29:09,400
- Vos v�tements?
- Ils seront secs dans un instant.
627
01:29:13,840 --> 01:29:16,040
Vous devriez toujours
porter mes v�tements !
628
01:29:17,040 --> 01:29:18,600
C'est ce que je fais !
629
01:29:23,080 --> 01:29:24,640
Un peu de vin?
630
01:29:26,920 --> 01:29:29,040
Voulez-vous que je cuisine?
631
01:29:29,200 --> 01:29:32,760
Pas de cuisine.
Je prends mes repas dehors.
632
01:29:32,920 --> 01:29:34,000
�a vous pla�t?
633
01:29:34,160 --> 01:29:36,640
La vie n'est pas toujours
ce qu'on voudrait !
634
01:29:37,800 --> 01:29:39,000
N'est-ce pas?
635
01:29:40,360 --> 01:29:42,240
Non, en effet !
636
01:29:50,600 --> 01:29:52,680
- Fatigu�e?
- Un peu !
637
01:29:52,840 --> 01:29:55,400
- La journ�e a �t� dure !
- Merveilleuse !
638
01:30:19,080 --> 01:30:20,800
Les nouvelles attendront demain !
639
01:30:21,320 --> 01:30:23,040
Je peux avoir un peu de vin?
640
01:30:26,920 --> 01:30:28,960
D�sol� de pas pouvoir cuisiner...
641
01:30:30,120 --> 01:30:31,680
Vous savez cuisiner?
642
01:30:32,200 --> 01:30:38,440
Tr�s bien. Et je sais coudre,
faire le m�nage, repasser.
643
01:30:38,600 --> 01:30:43,680
Mais je ne l'ai encore
jamais fait pour personne !
644
01:30:47,880 --> 01:30:50,560
Je vais louer un appartement...
645
01:30:52,040 --> 01:30:53,920
...avec une cuisine !
646
01:31:25,000 --> 01:31:27,360
Il... il faut que je parte !
647
01:31:48,360 --> 01:31:50,240
Je voulais vous dire...
648
01:31:53,800 --> 01:31:55,200
Non, je vous en prie...
649
01:31:56,200 --> 01:31:57,280
Rien.
650
01:32:10,760 --> 01:32:12,480
Il faut que je m'habille.
651
01:32:51,560 --> 01:32:53,440
Arr�tez au prochain tournant.
652
01:33:11,560 --> 01:33:12,640
Ici?
653
01:33:23,720 --> 01:33:25,960
Il faut que je vous quitte.
654
01:33:32,040 --> 01:33:36,000
D�s que j'aurai tourn�
le coin de la rue...
655
01:33:37,640 --> 01:33:39,840
Vous partirez.
656
01:33:41,480 --> 01:33:44,680
Promettez-moi de ne pas me suivre.
657
01:33:45,800 --> 01:33:52,320
Quittez-moi, d'accord?
Comme je vous quitte.
658
01:34:02,440 --> 01:34:04,480
Comment vous dire adieu?
659
01:34:07,880 --> 01:34:09,600
Je ne trouve pas les mots...
660
01:34:12,520 --> 01:34:14,520
N'essayez pas...
661
01:36:02,280 --> 01:36:04,000
Votre Altesse !
662
01:36:04,520 --> 01:36:08,480
24h d'absence ! De chagrin !
663
01:36:11,240 --> 01:36:12,960
Elles n'�taient pas tristes !
664
01:36:13,960 --> 01:36:16,800
Comment expliquer
� Leurs Majest�s?
665
01:36:17,480 --> 01:36:20,160
J'�tais souffrante. Je vais mieux.
666
01:36:22,920 --> 01:36:27,360
Vous comprenez, Madame,
que je dois accomplir mon devoir...
667
01:36:27,720 --> 01:36:30,720
Tout comme Votre Altesse...
668
01:36:32,680 --> 01:36:36,160
Vous trouverez bon
de ne pas insister !
669
01:36:37,000 --> 01:36:41,600
Si je n'�tais pas absolument
consciente de mes devoirs...
670
01:36:42,280 --> 01:36:44,440
je ne serais pas revenue ce soir.
671
01:36:50,440 --> 01:36:53,040
Ni... jamais !
672
01:36:59,880 --> 01:37:05,360
Notre programme va �tre tr�s charg�.
673
01:37:06,880 --> 01:37:09,520
Je vous autorise � vous retirer.
674
01:37:24,680 --> 01:37:26,480
Pas de lait...
675
01:37:34,120 --> 01:37:35,840
Ce sera tout !
676
01:38:35,400 --> 01:38:37,440
C'est vrai? Vous l'avez obtenue?
677
01:38:38,440 --> 01:38:40,800
L'interview exclusive?
678
01:38:41,320 --> 01:38:42,720
Pas du tout !
679
01:38:44,360 --> 01:38:48,000
- Vous voulez du caf�?
- Vous cherchez � m'avoir?
680
01:38:49,320 --> 01:38:53,280
Vous m'offrez une interview
exclusive de la princesse.
681
01:38:53,640 --> 01:38:57,120
Vous disparaissez et j'apprends
� l'Ambassade...
682
01:38:57,480 --> 01:38:59,520
que la princesse court les rues !
683
01:38:59,880 --> 01:39:03,880
Quel journaliste �tes-vous pour
croire � des potins pareils !
684
01:39:04,040 --> 01:39:07,680
Des potins?
Et la bagarre sur le bateau?
685
01:39:08,040 --> 01:39:11,680
Et l'arrestation de 8 agents secrets?
686
01:39:12,040 --> 01:39:14,560
Et, ce matin,
cette gu�rison miraculeuse?
687
01:39:14,920 --> 01:39:19,520
Ne vous imaginez pas que cela
me fera payer votre papier plus cher.
688
01:39:19,880 --> 01:39:21,440
Un march� est un march� !
689
01:39:23,080 --> 01:39:24,800
Votre article !
690
01:39:25,480 --> 01:39:27,040
Il n'y a pas d'article !
691
01:39:33,000 --> 01:39:35,200
Quand tu vas voir �a !
692
01:39:35,560 --> 01:39:37,440
Vous tombez � pic !
693
01:39:41,320 --> 01:39:45,760
- Qu'est-ce qui te prend?
- �a continue les maladresses?
694
01:39:46,120 --> 01:39:49,120
Je t'ai d�j� fait la r�flexion.
Tu te rappelles?
695
01:39:49,480 --> 01:39:51,040
Regarde mon pantalon !
696
01:39:51,400 --> 01:39:53,440
Entre l�-dedans. Fais-le s�cher.
697
01:39:54,600 --> 01:39:57,120
Raconte-lui � propos de Smitty !
698
01:40:00,040 --> 01:40:01,760
Tu recommences?
699
01:40:07,240 --> 01:40:11,360
Tu es en avance !
Pourquoi ne vas-tu pas te raser?
700
01:40:13,400 --> 01:40:16,400
Et attendre que nous ayons fini
de parler?
701
01:40:16,560 --> 01:40:19,040
Qu'est-ce que c'est que
cette histoire?
702
01:40:19,400 --> 01:40:20,800
Qui est Smitty?
703
01:40:21,160 --> 01:40:23,520
Un gar�on qu'on a rencontr� !
Sans int�r�t !
704
01:40:24,040 --> 01:40:27,360
Et �a... des copines � Irving.
Elles ne vous plairaient pas !
705
01:40:29,320 --> 01:40:32,160
Ne d�tournez pas la conversation.
706
01:40:32,520 --> 01:40:36,960
Je croyais avoir un papier
retentissant. Je me trompais.
707
01:40:42,600 --> 01:40:45,920
Elle re�oit la presse ce matin.
M�me heure, m�me lieu.
708
01:40:46,280 --> 01:40:48,480
Cette interview-l�, ne la ratez pas !
709
01:40:50,440 --> 01:40:53,440
- Vous me devez $ 500.
- Retenez-les sur mon salaire.
710
01:40:54,280 --> 01:40:55,840
Et comment !
711
01:41:01,320 --> 01:41:02,880
T'as une meilleure offre?
712
01:41:04,520 --> 01:41:06,880
Je ne sais pas comment
te dire, mais...
713
01:41:08,040 --> 01:41:09,440
Laisse-moi m'asseoir !
714
01:41:12,840 --> 01:41:19,040
Il n'y a pas de reportage
pour accompagner tes photos !
715
01:41:21,640 --> 01:41:23,760
Aucun article...
716
01:41:24,840 --> 01:41:27,200
Du moins en ce qui me concerne !
717
01:41:38,920 --> 01:41:41,440
Les photos sont �patantes.
718
01:41:42,440 --> 01:41:43,840
Tu veux les voir?
719
01:41:55,240 --> 01:41:57,280
Ce qu'on peut faire avec �a !
720
01:41:58,440 --> 01:42:00,160
Sa premi�re cigarette !
721
01:42:05,800 --> 01:42:07,680
Moi, je mettrais comme l�gende:
722
01:42:08,200 --> 01:42:10,400
'"Le Barbier coiff� d'une princesse'" !
723
01:42:11,560 --> 01:42:14,080
Et �a, ce serait le point de d�part:
724
01:42:14,440 --> 01:42:17,280
'"Accordez-moi, mon Dieu,
24h de vacances ! '"
725
01:42:17,440 --> 01:42:20,960
Pas mal, hein?
On partirait de cette id�e...
726
01:42:22,440 --> 01:42:24,560
Regarde celle-ci !
727
01:42:24,720 --> 01:42:26,720
'"La princesse passe l'inspection
de la police... '"
728
01:42:28,360 --> 01:42:30,880
'"La police inspecte la princesse ! '"
729
01:42:32,680 --> 01:42:35,040
J'ai encore mieux pour toi.
730
01:42:38,280 --> 01:42:39,680
Formidable, hein?
731
01:42:42,120 --> 01:42:44,320
'"Corps � corps...
avec le garde du corps ! '"
732
01:42:44,680 --> 01:42:47,360
Et celle-ci: '"T�te Couronn�e... '"
733
01:42:47,880 --> 01:42:50,720
Tu as un papier du tonnerre !
734
01:42:57,000 --> 01:43:01,760
Les princesses,
c'est dans le domaine public !
735
01:43:04,040 --> 01:43:06,080
Tu n'y es plus, mon vieux !
736
01:43:06,440 --> 01:43:07,840
Je sais !
737
01:43:08,520 --> 01:43:12,000
Evidemment, je ne peux pas
t'emp�cher de vendre ces photos...
738
01:43:13,160 --> 01:43:15,040
Elles te rapporteraient gros !
739
01:43:21,800 --> 01:43:26,320
- Tu vas � la conf�rence de presse?
- Et toi?
740
01:43:26,480 --> 01:43:29,280
Bien s�r ! On est convoqu�s !
741
01:43:34,920 --> 01:43:37,080
Je t'y retrouverai !
742
01:43:51,680 --> 01:43:54,080
C'est petit, mais c'est intime !
743
01:44:04,240 --> 01:44:08,040
Veuillez approcher...
744
01:45:04,760 --> 01:45:09,040
Je pr�sente � Votre Altesse,
mesdames et messieurs les journalistes.
745
01:45:44,480 --> 01:45:48,120
Son Altesse Royale va r�pondre
� vos questions.
746
01:45:48,800 --> 01:45:50,960
Je me permets d'exprimer
747
01:45:51,120 --> 01:45:54,560
notre joie de savoir
748
01:45:54,720 --> 01:45:57,840
Votre Altesse
compl�tement r�tablie !
749
01:46:02,080 --> 01:46:05,120
Les probl�mes �conomiques
pourraient-ils
750
01:46:05,280 --> 01:46:08,920
�tre r�solus par
une F�d�ration Europ�enne?
751
01:46:10,240 --> 01:46:12,760
Je favoriserai toutes mesures...
752
01:46:13,120 --> 01:46:16,840
susceptibles de servir
cette coop�ration.
753
01:46:17,760 --> 01:46:21,360
Et que pense Votre Altesse...
754
01:46:21,520 --> 01:46:24,320
d'une entente entre les Nations?
755
01:46:24,800 --> 01:46:27,640
J'y crois fermement...
756
01:46:29,280 --> 01:46:32,960
comme je crois � l'amiti�
entre les gens de tous pays !
757
01:46:38,200 --> 01:46:42,720
En ce qui
me concerne personnellement...
758
01:46:42,880 --> 01:46:48,120
la confiance de Votre Altesse
ne sera pas d��ue.
759
01:46:51,520 --> 01:46:54,680
Je suis si heureuse
de vous l'entendre dire !
760
01:46:56,960 --> 01:47:00,600
Quelle ville Votre Altesse
a-t-elle pr�f�r� visiter?
761
01:47:09,440 --> 01:47:11,320
Chacune en son genre...
762
01:47:14,400 --> 01:47:18,680
Chacune en son genre
sera pour moi inoubliable !
763
01:47:19,600 --> 01:47:21,080
Il serait difficile de...
764
01:47:23,680 --> 01:47:24,760
Rome...
765
01:47:25,600 --> 01:47:28,120
Sans aucun doute. Rome...
766
01:47:31,200 --> 01:47:34,680
Je me souviendrai de cette visite...
767
01:47:35,680 --> 01:47:37,560
aussi longtemps que je vivrai.
768
01:47:43,680 --> 01:47:46,520
Bien que Votre Altesse
ait �t� souffrante?
769
01:47:48,800 --> 01:47:50,200
Malgr� cela.
770
01:47:51,360 --> 01:47:54,120
On peut photographier Son Altesse.
771
01:48:26,080 --> 01:48:29,720
J'aimerais maintenant
me faire pr�senter les journalistes.
772
01:49:48,480 --> 01:49:53,240
Que Votre Altesse daigne accepter
ces photos en souvenir de sa visite...
773
01:49:59,200 --> 01:50:00,920
Merci... infiniment !
774
01:50:14,400 --> 01:50:16,440
Si heureuse, M. Bradley.
775
01:53:06,160 --> 01:53:07,120
French
55777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.