All language subtitles for Roman Holiday 1953

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,960 VACANCES ROMAINES 2 00:03:00,960 --> 00:03:02,720 Son Altesse Royale. 3 00:03:56,080 --> 00:04:00,480 Son Excellence le nonce du pape, Monsignor Altomonte. 4 00:04:06,840 --> 00:04:09,600 Sir Hugo Macey de Farmington 5 00:04:09,760 --> 00:04:13,480 - Bonsoir, Sir Hugo. - Bonsoir, Votre Altesse. 6 00:04:13,640 --> 00:04:18,120 Sa Majest� le Maharajah de Khanipur et le Raikuuari. 7 00:04:18,280 --> 00:04:21,040 Ravie que vous ayez pu venir. 8 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 Merci madame. 9 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 Friherre Erick af Massinsjarna Bergenskiold. 10 00:04:29,160 --> 00:04:33,800 Prince Istvar Barlossy Nagayavaros. 11 00:04:36,640 --> 00:04:42,280 Der Furst und die Furstin von und zu Lucktenstichenholz. 12 00:04:47,800 --> 00:04:51,280 Hari Singh et Kmark Singh. 13 00:04:53,360 --> 00:04:56,640 Le Comte et la Comtesse von Marstrand. 14 00:05:06,520 --> 00:05:09,560 Senhor e senhora Joao de Camoes. 15 00:05:15,040 --> 00:05:18,040 Hassan el Din Pasha. 16 00:07:02,480 --> 00:07:04,280 Je d�teste cette chemise ! 17 00:07:04,880 --> 00:07:08,840 Je d�teste toutes mes chemises de nuit et tous mes dessous ! 18 00:07:09,000 --> 00:07:14,440 - Ils sont ravissants ! - Oui, si j'avais 200 ans ! 19 00:07:14,600 --> 00:07:18,760 Je voudrais dormir en pyjama ! Rien qu'avec la veste ! 20 00:07:21,360 --> 00:07:25,320 Savez-vous qu'il y a des gens qui dorment tout nus? 21 00:07:25,680 --> 00:07:28,360 Je suis fi�re de l'ignorer ! 22 00:07:30,800 --> 00:07:32,560 Ecoutez... 23 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 Vos mules. 24 00:07:44,240 --> 00:07:48,200 Mettez vos mules et �loignez-vous de la fen�tre ! 25 00:07:52,880 --> 00:07:57,000 - Votre lait. - Rien que des choses saines ! 26 00:07:57,360 --> 00:07:59,320 C'est pour vous aider � dormir. 27 00:07:59,480 --> 00:08:02,040 Je suis trop fatigu�e pour dormir. 28 00:08:03,440 --> 00:08:06,280 Pensez au programme de demain... 29 00:08:06,640 --> 00:08:09,600 ou au '"pensum'", comme vous dites ! 30 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 8h 30: Petit d�jeuner. 31 00:08:12,400 --> 00:08:17,240 9h: Visite d'une usine automobile o� on vous offrira une voiture... 32 00:08:17,400 --> 00:08:18,360 Merci. 33 00:08:18,520 --> 00:08:20,520 - Vous la refusez ! - Non, merci ! 34 00:08:20,680 --> 00:08:26,240 10h 35: Inspection d'une organisation agricole o� on vous offrira un olivier. 35 00:08:26,400 --> 00:08:29,760 Si ! Vous l'acceptez ! 36 00:08:31,280 --> 00:08:34,320 10h 55: Un orphelinat. 37 00:08:34,480 --> 00:08:37,680 Vous posez la 1�re pierre. M�me discours que lundi. 38 00:08:37,840 --> 00:08:42,040 Relations commerciales? Pour les orphelins? 39 00:08:43,400 --> 00:08:46,640 - Non, l'autre. - Sur la jeunesse? 40 00:08:46,800 --> 00:08:50,640 Pr�cis�ment ! 11 h 45: Retour ici. Repos. 41 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Je me trompe: Conf�rence de presse ! 42 00:08:53,360 --> 00:08:54,960 Galanterie et d�cence. 43 00:08:55,120 --> 00:08:58,080 A 1 h: D�jeuner du corps diplomatique. 44 00:08:58,240 --> 00:09:03,840 Vous porterez votre robe de dentelle et un bouquet de roses. 45 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 3h 05: Pr�sentation d'une plaque. 46 00:09:06,760 --> 00:09:07,720 Merci. 47 00:09:07,880 --> 00:09:10,200 4h 10: Revue des carabiniers. 48 00:09:10,360 --> 00:09:11,320 Non, merci ! 49 00:09:13,480 --> 00:09:15,320 Enchant�e ! Charm�e ! 50 00:09:15,480 --> 00:09:16,960 Assez ! 51 00:09:17,120 --> 00:09:19,080 Assez ! Assez ! Assez ! 52 00:09:21,040 --> 00:09:26,480 - Vous n'avez rien renvers� ! - Je m'en fiche ! 53 00:09:27,520 --> 00:09:29,760 Vous �tes souffrante? 54 00:09:29,920 --> 00:09:32,280 J'appelle le docteur Bannochhoven. 55 00:09:32,440 --> 00:09:36,560 Je n'en veux pas ! Laissez-moi mourir en paix ! 56 00:09:36,720 --> 00:09:39,400 Laissez-moi... 57 00:09:39,560 --> 00:09:43,520 - C'est nerveux ! Dominez-vous ! - Je ne veux pas ! 58 00:09:43,680 --> 00:09:45,120 Votre Majest� ! 59 00:09:46,720 --> 00:09:48,520 J'appelle le docteur... 60 00:09:50,000 --> 00:09:52,040 Il me trouvera morte ! 61 00:10:01,200 --> 00:10:04,680 - Elle dort ! - Elle �tait en pleine crise de nerfs ! 62 00:10:07,920 --> 00:10:10,280 - Vous dormez? - Non. 63 00:10:13,200 --> 00:10:15,920 Je n'importunerai pas Votre Altesse... 64 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 J'ai honte, docteur. 65 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 Je me suis mise brusquement � pleurer... 66 00:10:21,680 --> 00:10:24,080 �a arrive � tout le monde ! 67 00:10:24,240 --> 00:10:27,680 Il faut �tre calme pour la conf�rence de presse. 68 00:10:27,840 --> 00:10:33,000 Ne vous inqui�tez pas, je le serai: Je saluerai... 69 00:10:33,520 --> 00:10:36,240 Je resserrerai les relations... 70 00:10:36,400 --> 00:10:38,560 �a recommence ! 71 00:10:38,960 --> 00:10:41,080 D�couvrez son bras. 72 00:10:45,840 --> 00:10:50,360 Cela va donner du bien-�tre � votre Altesse. 73 00:10:51,040 --> 00:10:53,720 C'est un m�dicament assez doux. 74 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 Je ne sens rien... 75 00:11:01,360 --> 00:11:04,520 Il faut attendre un petit moment. 76 00:11:08,400 --> 00:11:10,440 Je peux laisser la lumi�re allum�e? 77 00:11:10,800 --> 00:11:16,040 Le mieux, c'est de faire ce que vous voulez ! 78 00:11:22,800 --> 00:11:24,520 Le G�n�ral ! Vite, docteur... 79 00:11:30,000 --> 00:11:33,800 Je... je suis parfaitement bien... Bonne nuit, Ann. 80 00:16:19,280 --> 00:16:21,080 500 ! 81 00:16:21,520 --> 00:16:23,080 500 ! Combien? 82 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 Une pour moi. 83 00:16:44,400 --> 00:16:46,920 Je dis 1000. 84 00:16:55,440 --> 00:16:57,120 Deux paires ! 85 00:16:57,280 --> 00:16:59,720 Trois modestes petits 7 ! 86 00:17:00,080 --> 00:17:04,520 Moi, j'ai mieux ! Je ramasse ! 87 00:17:06,000 --> 00:17:07,720 6500 ! 88 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 �a fait 10 dollars. 89 00:17:11,440 --> 00:17:15,880 Encore une partie et je vous fiche dehors. 90 00:17:16,880 --> 00:17:18,480 Je me l�ve t�t ! 91 00:17:18,640 --> 00:17:22,600 Son Altesse Royale veut bien poser pour moi. 92 00:17:22,760 --> 00:17:26,280 Moi, mon invitation est pour 11 h 45. 93 00:17:26,640 --> 00:17:29,320 Dis plut�t que tu ne veux pas perdre tes gains ! 94 00:17:30,320 --> 00:17:33,960 �a m'arrange, c'est mon dernier billet de 5000. 95 00:17:34,320 --> 00:17:36,440 Et vous ne l'aurez pas ! 96 00:17:42,160 --> 00:17:44,200 On continue? 97 00:17:57,200 --> 00:17:59,240 Je suis si heureuse... 98 00:18:04,560 --> 00:18:06,320 Comment allez-vous? 99 00:18:13,840 --> 00:18:17,000 - R�veillez-vous ! - Merci. Enchant�e ! 100 00:18:17,520 --> 00:18:18,960 Non merci. 101 00:18:19,280 --> 00:18:20,680 Charm�e ! 102 00:18:23,920 --> 00:18:26,040 Et moi donc ! 103 00:18:29,720 --> 00:18:31,960 Vous pouvez vous asseoir ! 104 00:18:32,560 --> 00:18:35,680 Vous, debout ou gare � la police. 105 00:18:37,520 --> 00:18:41,640 2h 15: Retour pour changer de robe... 106 00:18:43,760 --> 00:18:47,720 Les gens qui ne supportent pas l'alcool ne devraient pas boire. 107 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 Vous connaissez ce po�me? 108 00:19:04,080 --> 00:19:09,800 �a alors ! Erudite, bien habill�e... 109 00:19:10,960 --> 00:19:13,240 et on dort sur la voie publique. 110 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 Pas de d�claration � faire? 111 00:19:16,400 --> 00:19:18,480 Si: Ce dont le monde a besoin... 112 00:19:18,640 --> 00:19:23,080 c'est de plus de galanterie et de d�cence ! 113 00:19:31,600 --> 00:19:34,120 Je serais volontiers d'accord. Mais... 114 00:19:45,360 --> 00:19:47,880 Un caf� bien fort et �a ira. 115 00:20:09,680 --> 00:20:11,400 Prenez la voiture. 116 00:20:18,800 --> 00:20:20,840 Allez ! Grimpez ! Et rentrez chez vous ! 117 00:20:23,920 --> 00:20:25,800 Vous avez de l'argent? 118 00:20:25,960 --> 00:20:29,440 - Jamais ! - D�testable habitude ! 119 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 Alors, je vous d�poserai ! 120 00:20:32,560 --> 00:20:34,000 Un taxi? 121 00:20:34,160 --> 00:20:36,200 Pas une voiture pr�sidentielle ! 122 00:20:39,120 --> 00:20:41,200 Quelle adresse? 123 00:20:41,840 --> 00:20:43,720 O� habitez-vous? 124 00:20:44,880 --> 00:20:46,320 Au Colis�e ! 125 00:20:46,480 --> 00:20:49,440 Voyons ! Vous n'�tes pas si ivre que �a ! 126 00:20:50,000 --> 00:20:53,200 Pas b�te �a ! Je ne suis pas ivre... 127 00:20:53,360 --> 00:20:56,120 mais tr�s heureuse ! 128 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 Vous n'allez pas vous rendormir ! Allez ! 129 00:21:04,880 --> 00:21:07,720 O� doit-on vous conduire? 130 00:21:10,640 --> 00:21:11,880 O� habitez-vous? 131 00:21:14,640 --> 00:21:15,720 R�pondez ! 132 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 Au Colis�e ! 133 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 Au Colis�e ! 134 00:21:28,880 --> 00:21:31,080 Fausse adresse... 135 00:21:31,440 --> 00:21:33,800 D�cidez-vous. Ma femme m'attend. 136 00:21:34,160 --> 00:21:36,320 Et j'ai trois bambino. 137 00:21:39,600 --> 00:21:42,440 Mon taxi rentre. Et moi avec. 138 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 Via Margutta 51? 139 00:22:00,880 --> 00:22:04,200 Nous voici, Via Margutta 51. 140 00:22:06,480 --> 00:22:07,880 1000 lires. 141 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 �a va ! 142 00:22:33,040 --> 00:22:35,560 Conduis-la o� elle voudra ! 143 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 Quand elle se r�veillera. 144 00:22:51,440 --> 00:22:53,320 Elle te dira o� elle voudra aller. 145 00:22:54,160 --> 00:22:56,840 Mon taxi n'est pas une chambre � coucher ! 146 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 Vous comprenez? 147 00:22:59,280 --> 00:23:04,360 �a, mon vieux, je m'en fous ! Je ne la connais pas ! 148 00:23:04,720 --> 00:23:07,880 Si vous vous en foutez, moi aussi ! 149 00:23:08,240 --> 00:23:10,760 Vous ne voulez pas de la fille... 150 00:23:11,120 --> 00:23:12,840 Moi non plus ! 151 00:23:14,160 --> 00:23:16,360 La police en voudra ! 152 00:24:02,000 --> 00:24:03,880 Je suis si heureuse... 153 00:24:31,600 --> 00:24:33,640 C'est l'ascenseur? 154 00:24:34,480 --> 00:24:36,640 Non, c'est ma chambre... 155 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 Je suis d�sol�e. 156 00:24:41,040 --> 00:24:43,480 La t�te me tourne de plus en plus ! 157 00:24:44,400 --> 00:24:46,120 Je peux dormir ici? 158 00:24:46,640 --> 00:24:48,840 Je vous ai amen�e pour �a ! 159 00:24:49,200 --> 00:24:53,640 Je pourrais avoir une chemise de nuit � fleurs? 160 00:24:55,920 --> 00:24:59,560 Ce soir, vous dormirez... l�-dedans ! 161 00:25:00,240 --> 00:25:01,640 Un pyjama ! 162 00:25:01,800 --> 00:25:04,760 D�sol�, je ne porte pas de chemises de nuit ! 163 00:25:06,800 --> 00:25:09,800 Voulez-vous m'aider � me d�shabiller? 164 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Voil� ! Faites le reste toute seule ! 165 00:25:42,960 --> 00:25:45,040 Je peux en avoir? 166 00:25:50,000 --> 00:25:52,240 C'est inhabituel ! 167 00:25:52,400 --> 00:25:57,000 Je n'ai jamais �t� seule avec un homme, m�me habill�e ! 168 00:25:57,520 --> 00:26:01,000 D�shabill�e, c'est encore plus inhabituel ! 169 00:26:02,800 --> 00:26:06,440 Mais �a m'est �gal. Et vous? 170 00:26:09,200 --> 00:26:11,400 Je vais descendre prendre un caf� ! 171 00:26:12,400 --> 00:26:14,480 Vous feriez mieux de dormir. 172 00:26:14,960 --> 00:26:17,440 Non, sur celui-l�. 173 00:26:18,160 --> 00:26:19,400 Vous �tes si gentil ! 174 00:26:23,280 --> 00:26:26,120 C'est un pyjama ! Pour dormir ! 175 00:26:26,480 --> 00:26:28,200 Compris? 176 00:26:29,360 --> 00:26:32,080 Vous allez dormir... Mais pas dans ce lit ! 177 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 Pas dans le fauteuil. Mais sur le canap�. 178 00:26:34,640 --> 00:26:36,240 Mon po�me favori, c'est... 179 00:26:36,400 --> 00:26:38,320 Vous me l'avez d�j� r�cit� ! 180 00:26:45,680 --> 00:26:47,000 C'est de Keats. 181 00:26:47,160 --> 00:26:49,120 - De Shelley ! - Keats ! 182 00:26:49,280 --> 00:26:52,560 Laissez tomber les po�tes et mettez le pyjama... 183 00:26:52,720 --> 00:26:53,680 Keats ! 184 00:26:53,840 --> 00:26:56,520 De Shelley. Je reviens dans 10 minutes ! 185 00:26:56,680 --> 00:26:57,640 Keats ! 186 00:27:05,520 --> 00:27:09,000 Je vous permets de vous retirer. 187 00:27:19,280 --> 00:27:21,160 Aucune trace ! 188 00:27:21,520 --> 00:27:23,600 On a fouill� partout. 189 00:27:23,760 --> 00:27:27,440 N'en parlez � personne. 190 00:27:27,600 --> 00:27:30,480 La princesse est l'h�riti�re du tr�ne. 191 00:27:30,640 --> 00:27:34,920 Ceci doit rester secret. J'ai votre parole? 192 00:27:39,120 --> 00:27:41,960 Je vais rendre compte � Leurs Majest�s. 193 00:29:00,880 --> 00:29:02,000 Si heureuse ! 194 00:29:03,120 --> 00:29:04,360 Et moi donc ! 195 00:29:08,560 --> 00:29:09,800 Une cingl�e ! 196 00:29:19,920 --> 00:29:21,880 L'AMBASSADE FAIT SAVOIR 197 00:29:22,040 --> 00:29:25,360 QUE LA PRINCESSE ANN EST TOMB�E SUBITEMENT MALADE. 198 00:29:54,320 --> 00:29:57,160 Nom de... L'interview de la princesse ! 199 00:29:57,840 --> 00:30:00,040 A 11 h 45 ! 200 00:30:36,560 --> 00:30:39,880 LA PRINCESSE ANN SOUFFRANTE. CONF�RENCE REPORT�E. 201 00:30:52,240 --> 00:30:54,440 M. Hennessy vous demande. 202 00:31:12,080 --> 00:31:14,560 Ah ! Vous voil�? 203 00:31:14,960 --> 00:31:18,320 C'est � 8h 30 qu'on prend les consignes ! 204 00:31:18,480 --> 00:31:20,280 Je les avais d�j� ! 205 00:31:22,320 --> 00:31:24,040 La princesse � 11 h 45 ! 206 00:31:26,960 --> 00:31:29,600 Vous l'avez interview�e? 207 00:31:29,760 --> 00:31:31,280 J'en viens. 208 00:31:32,720 --> 00:31:36,000 En ce cas, je m'excuse. 209 00:31:39,120 --> 00:31:41,000 A-t-elle r�pondu aux questions? 210 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 Naturellement... 211 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Je les ai l�... 212 00:31:44,840 --> 00:31:47,080 J'ai une copie ! 213 00:31:47,600 --> 00:31:51,880 L'opinion de Son Altesse sur la F�d�ration Europ�enne? 214 00:31:52,040 --> 00:31:53,640 Elle l'approuve ! 215 00:31:57,360 --> 00:32:00,520 Elle pense que cela donnerait des r�sultats. 216 00:32:01,200 --> 00:32:04,040 Directs... et indirects ! 217 00:32:05,680 --> 00:32:10,760 Les indirects n'�tant, naturellement, pas aussi directs que les directs ! 218 00:32:12,080 --> 00:32:13,640 Pas imm�diatement ! 219 00:32:14,320 --> 00:32:17,320 Apr�s, �videmment, on n'en sait rien ! 220 00:32:20,720 --> 00:32:23,080 Observation extr�mement judicieuse ! 221 00:32:23,440 --> 00:32:27,560 Ces enfants royaux sont vraiment tr�s forts ! 222 00:32:28,240 --> 00:32:32,840 Son sentiment sur la future entente entre les Nations? 223 00:32:34,000 --> 00:32:35,120 La jeunesse ! 224 00:32:35,280 --> 00:32:37,360 Elle dit que toute la jeunesse 225 00:32:37,520 --> 00:32:43,080 devrait montrer le chemin vers un monde meilleur ! 226 00:32:44,400 --> 00:32:45,840 Original ! 227 00:32:46,000 --> 00:32:48,040 Que portait-elle? 228 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 Sur elle? 229 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 Evidemment. 230 00:32:55,200 --> 00:32:57,320 Vous avez chaud? 231 00:32:59,120 --> 00:33:01,320 Apr�s une interview pareille ! 232 00:33:01,840 --> 00:33:05,360 - Elle �tait en gris? - Je n'ai pas dit cela. 233 00:33:05,520 --> 00:33:10,280 - Elle porte toujours du gris ! - Enfin... presque gris ! 234 00:33:10,440 --> 00:33:13,320 Je vois �a d'ici. Avec un col lam� or. 235 00:33:13,680 --> 00:33:16,760 Oui, c'est bien �a ! 236 00:33:16,920 --> 00:33:19,520 Vous l'avez bien d�crite ! 237 00:33:20,560 --> 00:33:24,720 D'autant mieux... que la princesse est souffrante 238 00:33:24,880 --> 00:33:30,120 et que toutes les audiences ont �t� d�command�es. 239 00:33:33,360 --> 00:33:36,040 Oui, M. Bradley ! Toutes ! 240 00:33:39,440 --> 00:33:41,120 Dur � avaler ! 241 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 Apr�s un mensonge pareil ! 242 00:33:44,240 --> 00:33:48,360 C'est en 1 �re page de toute la presse de Rome. 243 00:33:48,720 --> 00:33:51,640 Je ne me suis pas r�veill� ! �a peut arriver ! 244 00:33:51,800 --> 00:33:56,160 En vous levant assez t�t pour lire la presse du matin, 245 00:33:56,320 --> 00:33:59,120 � l'avenir, vous pourrez �viter 246 00:33:59,280 --> 00:34:04,800 de me raconter de tels bobards ! 247 00:34:05,360 --> 00:34:08,840 Si j'�tais vous, je changerais de m�tier ! 248 00:34:09,200 --> 00:34:10,680 C'est la princesse? 249 00:34:10,840 --> 00:34:13,040 En personne ! 250 00:34:13,200 --> 00:34:16,360 Pas Dorothy Lamour, ni Mme Chiang Kai Shek. 251 00:34:16,720 --> 00:34:19,760 Il se peut que vous l'interviewiez... une nouvelle fois ! 252 00:34:19,920 --> 00:34:21,800 Je suis renvoy�? 253 00:34:22,320 --> 00:34:24,720 Non. Quand je vous virerai, 254 00:34:24,880 --> 00:34:28,200 vous n'aurez pas besoin de poser la question ! 255 00:34:32,080 --> 00:34:33,160 Il est fou ! 256 00:34:55,960 --> 00:34:59,760 Giovanni, ici Bradley. Ecoute bien. 257 00:34:59,920 --> 00:35:04,520 Va vite voir si quelqu'un dort dans ma chambre ! 258 00:35:08,560 --> 00:35:11,080 Je vais voir... Attendez ! 259 00:35:32,640 --> 00:35:34,680 Oui ! Dis ! Vite ! 260 00:35:38,720 --> 00:35:41,440 Giovanni, je t'aime ! Ecoute encore ! 261 00:35:45,120 --> 00:35:46,360 Un fusil? 262 00:35:47,840 --> 00:35:50,560 Oui, monte la garde avec ce que tu voudras ! 263 00:35:50,720 --> 00:35:54,520 Personne ne doit entrer chez moi, ni en sortir ! 264 00:36:11,680 --> 00:36:13,880 Combien pour une interview de Son Altesse? 265 00:36:14,240 --> 00:36:15,840 Vous parlez de la vraie? 266 00:36:16,000 --> 00:36:18,840 Oui, pas de Dorothy Lamour, ni de Mme Chiang Kai Shek. 267 00:36:19,200 --> 00:36:21,080 Vous n'avez aucune chance ! 268 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 Dites quand m�me? 269 00:36:23,560 --> 00:36:25,760 Une d�claration sur la situation mondiale... 270 00:36:25,920 --> 00:36:30,360 250... Ses opinions sur la mode, beaucoup plus... 271 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 1000... 272 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 Dollars? 273 00:36:33,280 --> 00:36:36,320 Vous aurez ses opinions sur tout ! 274 00:36:36,480 --> 00:36:40,640 Les aspirations secr�tes d'une princesse... 275 00:36:40,800 --> 00:36:43,520 Ses pens�es intimes r�v�l�es... 276 00:36:43,680 --> 00:36:45,920 � votre correspondant de Rome, en exclusivit� 277 00:36:46,080 --> 00:36:51,000 et une interview accord�e � titre personnel ! 278 00:36:56,160 --> 00:36:58,120 �a ne vous int�resse pas? 279 00:36:58,280 --> 00:37:00,200 Je m'en doutais ! 280 00:37:03,360 --> 00:37:04,440 Revenez ! 281 00:37:06,560 --> 00:37:10,280 Confidences sentimentales? 282 00:37:10,440 --> 00:37:12,040 Avec photos? 283 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 Peut-�tre ! Combien? 284 00:37:13,800 --> 00:37:17,720 N'importe quelle agence de presse paierait �a $ 5000 ! 285 00:37:18,080 --> 00:37:23,800 Mais comment obtiendrez-vous cette interview? 286 00:37:24,160 --> 00:37:27,200 En entrant dans sa chambre, d�guis� en thermom�tre ! 287 00:37:27,360 --> 00:37:30,520 Vous avez dit $ 5000? Topez l� ! 288 00:37:33,280 --> 00:37:36,760 Vous �tes au courant, Son Altesse est couch�e et elle part demain ! 289 00:37:37,120 --> 00:37:42,520 Je parie 500 $ que vous ne rapporterez pas l'interview ! 290 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 Qu'y a-t-il? 291 00:37:51,560 --> 00:37:54,200 Je regardais la date... 292 00:37:55,200 --> 00:37:56,240 Entendu ! 293 00:37:56,400 --> 00:37:58,240 Topez l� ! 294 00:38:01,920 --> 00:38:07,000 Vous me devez d�j� 500 $ . Quand vous aurez perdu, �a en fera 1000 ! 295 00:38:07,840 --> 00:38:10,360 Je vous tiens bien ! 296 00:38:10,720 --> 00:38:13,880 Et �a dure depuis 2 ans ! Mais c'est fini ! 297 00:38:14,240 --> 00:38:18,840 Je vais gagner et �a me paiera mon billet pour New York. 298 00:38:19,360 --> 00:38:21,400 Vous me faites rigoler ! 299 00:38:21,760 --> 00:38:24,440 L�-bas, je penserai � vous 300 00:38:24,800 --> 00:38:28,120 qui n'aurez plus personne � tenir en laisse ! 301 00:38:29,280 --> 00:38:31,320 A bient�t, pigeon ! 302 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 Tout va bien? 303 00:39:03,520 --> 00:39:06,480 Personne n'est venu ! Personne n'est sorti ! 304 00:39:16,640 --> 00:39:21,400 - Tu veux gagner de l'argent? - De l'argent, bien s�r ! 305 00:39:21,760 --> 00:39:25,720 J'ai un truc infaillible ! Tu doubles ton capital en deux jours ! 306 00:39:27,360 --> 00:39:30,400 Mais un petit investissement est indispensable. 307 00:39:30,560 --> 00:39:33,400 Pr�te-moi quelques lires. 308 00:39:36,320 --> 00:39:40,760 Vous me devez 2 mois de loyer. 309 00:39:41,280 --> 00:39:43,960 Et vous voulez m'emprunter? 310 00:39:48,640 --> 00:39:50,360 Tu le regretteras ! 311 00:40:54,080 --> 00:40:55,120 Votre Altesse. 312 00:40:57,120 --> 00:40:59,000 Votre Altesse Royale... 313 00:41:03,040 --> 00:41:04,440 Oui? Qu'y a-t-il? 314 00:42:40,320 --> 00:42:43,160 Cher docteur Bannochhoven... 315 00:42:45,280 --> 00:42:48,880 Vous allez mieux ! 316 00:42:49,040 --> 00:42:50,240 Beaucoup mieux ! 317 00:42:50,400 --> 00:42:52,200 Vous d�sirez quelque chose? 318 00:42:52,360 --> 00:42:54,200 Tellement de choses ! 319 00:42:54,360 --> 00:42:56,040 Dites-le au bon docteur. 320 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 Dites-lui tout ! 321 00:42:59,520 --> 00:43:02,360 J'ai r�v�... r�v�... 322 00:43:02,720 --> 00:43:05,080 Qu'avez-vous r�v�? 323 00:43:07,360 --> 00:43:12,760 Je dormais dans la rue. Un jeune homme est venu. 324 00:43:13,920 --> 00:43:18,800 Il �tait grand et fort. Et il a �t� si brusque avec moi ! 325 00:43:20,640 --> 00:43:21,600 Vraiment? 326 00:43:28,640 --> 00:43:31,000 C'�tait merveilleux ! 327 00:44:07,840 --> 00:44:09,400 O� est le docteur Bannochhoven? 328 00:44:10,080 --> 00:44:12,280 Je ne le connais pas ! 329 00:44:12,800 --> 00:44:15,120 Ce n'est pas � lui que je parlais? 330 00:44:18,880 --> 00:44:21,080 J'ai... j'ai eu un accident? 331 00:44:24,960 --> 00:44:26,840 Je peux m'asseoir? 332 00:44:50,880 --> 00:44:52,920 C'est � vous? 333 00:44:58,840 --> 00:45:00,680 Vous cherchez quelque chose? 334 00:45:06,400 --> 00:45:10,520 Voulez-vous avoir la bont� de me dire o� je suis? 335 00:45:11,360 --> 00:45:13,720 Dans... mon appartement ! 336 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 Amen�e de force? 337 00:45:17,760 --> 00:45:20,760 Non ! C'est tout le contraire ! 338 00:45:22,080 --> 00:45:25,720 J'ai pass� toute la nuit, ici... seule? 339 00:45:26,080 --> 00:45:27,800 Si je compte pour rien... oui ! 340 00:45:30,720 --> 00:45:33,400 J'ai donc pass� la nuit... avec vous? 341 00:45:34,560 --> 00:45:38,680 Je ne sais pas si j'utiliserais exactement ces mots... 342 00:45:39,200 --> 00:45:44,920 Mais d'un certain c�t�... oui ! 343 00:46:03,200 --> 00:46:04,280 Qui �tes-vous? 344 00:46:06,400 --> 00:46:07,480 Enchant�e ! 345 00:46:07,840 --> 00:46:09,720 Pas tant que moi. 346 00:46:10,240 --> 00:46:11,800 Vous pouvez vous asseoir ! 347 00:46:18,880 --> 00:46:20,560 Votre nom? 348 00:46:24,160 --> 00:46:26,680 Appelez-moi: Anya ! 349 00:46:32,000 --> 00:46:33,040 Du caf�? 350 00:46:33,200 --> 00:46:37,000 - Quelle heure est-il? - Il est 13h 30. 351 00:46:37,160 --> 00:46:39,000 Je dois partir. 352 00:46:39,160 --> 00:46:41,640 Qu'est-ce qui vous presse? On a le temps ! 353 00:46:41,800 --> 00:46:45,040 Du tout ! Et je vous ai assez emb�t� comme �a ! 354 00:46:45,200 --> 00:46:48,920 Emb�t�? Ce n'est pas le mot ! 355 00:46:53,600 --> 00:46:55,880 Je vous pr�pare un bain. 356 00:48:05,560 --> 00:48:06,520 All� ! 357 00:48:07,520 --> 00:48:09,400 Tu en mets du temps � r�pondre ! 358 00:48:09,920 --> 00:48:11,680 Viens imm�diatement ! 359 00:48:11,840 --> 00:48:14,520 Impossible ! 360 00:48:17,440 --> 00:48:19,960 J'ai du travail par-dessus la t�te ! 361 00:48:21,120 --> 00:48:24,440 Pr�pare-toi pour la prochaine pose: Le cano� ! 362 00:48:24,960 --> 00:48:29,720 Je ne peux pas t'expliquer ici. 363 00:48:30,080 --> 00:48:32,120 Mais �a m�rite la 1 �re page ! 364 00:48:32,480 --> 00:48:37,880 Complications politiques ou scandale ! Un papier formidable ! 365 00:48:38,240 --> 00:48:40,600 Je ne peux pas. Je suis pris ! 366 00:48:41,920 --> 00:48:45,080 J'ai rendez-vous avec Francesca au Rocca ! 367 00:50:07,360 --> 00:50:09,240 Je regardais tous ces gens ! 368 00:50:09,760 --> 00:50:12,120 Ce doit �tre amusant de vivre ici ! 369 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Des fois ! Je peux vous documenter sur le voisinage ! 370 00:50:16,640 --> 00:50:18,560 Je dois partir ! 371 00:50:19,200 --> 00:50:20,920 Je voulais vous dire au revoir. 372 00:50:21,280 --> 00:50:22,880 Au revoir? 373 00:50:23,040 --> 00:50:25,680 On vient seulement de faire connaissance ! 374 00:50:25,840 --> 00:50:29,360 - Allons d�jeuner ! - Pas le temps ! 375 00:50:29,520 --> 00:50:33,920 Il doit �tre important votre rendez-vous ! Partir sans d�jeuner ! 376 00:50:34,400 --> 00:50:36,600 Je vous accompagne ! 377 00:50:36,960 --> 00:50:39,480 Inutile ! Je me d�brouillerai. 378 00:50:41,920 --> 00:50:43,960 Merci de m'avoir c�d� votre lit ! 379 00:50:45,920 --> 00:50:48,600 A votre disposition ! 380 00:50:50,880 --> 00:50:53,600 Vous avez d� dormir tr�s mal sur ce canap�. 381 00:50:53,760 --> 00:50:56,280 �a m'arrive tout le temps ! 382 00:51:07,360 --> 00:51:09,720 Vous allez par l� jusqu'en bas des escaliers. 383 00:51:42,400 --> 00:51:43,640 Le monde est petit ! 384 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 J'avais oubli�... Pouvez-vous me pr�ter un peu d'argent? 385 00:51:49,760 --> 00:51:52,080 C'est vrai, vous n'en aviez pas hier soir... 386 00:51:55,840 --> 00:51:58,040 Que vous faut-il? 387 00:51:58,400 --> 00:52:00,280 Combien avez-vous? 388 00:52:02,720 --> 00:52:05,600 Partageons: Moiti�-moiti�. Voil� 1000 lires. 389 00:52:05,760 --> 00:52:08,960 Vous pouvez vraiment... 390 00:52:09,120 --> 00:52:11,000 �a ne fait qu'un dollar et demi ! 391 00:52:12,640 --> 00:52:16,760 Je m'arrangerai pour vous faire rembourser. Votre adresse? 392 00:52:20,320 --> 00:52:23,800 Via Margutta 51? Joe Bradley? 393 00:52:40,480 --> 00:52:42,040 Doubler mon capital, hein? 394 00:52:42,400 --> 00:52:45,640 - Expliquez-moi comment? - Demain ! 395 00:55:15,040 --> 00:55:17,880 Quels jolis cheveux ! 396 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 Une simple coupe ! 397 00:55:22,720 --> 00:55:25,400 Comme �a? 398 00:55:26,080 --> 00:55:27,160 Plus haut ! 399 00:55:29,920 --> 00:55:31,000 Encore... 400 00:55:33,600 --> 00:55:34,680 Encore plus ! 401 00:55:36,160 --> 00:55:37,720 Jusqu'o�? 402 00:55:40,640 --> 00:55:42,160 L�? 403 00:55:42,720 --> 00:55:45,800 - Vous �tes s�re? - Absolument ! 404 00:55:49,920 --> 00:55:51,000 J'en l�ve tout? 405 00:56:04,320 --> 00:56:06,280 Vous �tes bien s�re? 406 00:56:59,200 --> 00:57:01,080 Oh ! Le bel appareil ! 407 00:57:04,320 --> 00:57:07,000 Vous me le pr�tez? 408 00:57:08,960 --> 00:57:10,840 Un instant seulement ! 409 00:57:22,720 --> 00:57:26,840 Vous �tes musicienne, peut-�tre? Ou artiste? 410 00:57:28,320 --> 00:57:29,560 Peintre? 411 00:57:31,200 --> 00:57:33,560 J'ai trouv�: Mod�le ! 412 00:57:38,720 --> 00:57:39,960 C'est parfait ! 413 00:57:40,320 --> 00:57:43,480 Vous �tes beaucoup mieux avec les cheveux courts. 414 00:57:43,840 --> 00:57:45,560 C'est cool, hein? 415 00:57:46,560 --> 00:57:48,600 Juste ce que je voulais. 416 00:57:50,240 --> 00:57:53,080 Venez donc danser avec moi, ce soir. 417 00:57:53,440 --> 00:57:55,320 Vous verrez: C'est charmant ! 418 00:57:55,680 --> 00:58:00,120 A bord d'un bateau, sur le Tibre. Pr�s de San Angelo ! 419 00:58:04,960 --> 00:58:06,200 Vous viendrez? 420 00:58:06,560 --> 00:58:08,600 Je voudrais bien. 421 00:58:10,880 --> 00:58:15,640 Je me demande si on va vous reconna�tre ! 422 00:58:16,160 --> 00:58:18,680 Je me le demande aussi. 423 00:58:24,480 --> 00:58:26,360 J'y serai � partir de 21 h. 424 00:58:26,720 --> 00:58:29,080 Rappelez-vous: Pr�s de San Angelo ! 425 00:58:29,440 --> 00:58:34,360 Si vous venez, vous serez la plus belle de toutes ! 426 01:00:08,640 --> 01:00:10,040 Pas d'argent ! 427 01:00:12,640 --> 01:00:15,320 Je regrette, je n'ai pas d'argent. 428 01:00:18,880 --> 01:00:19,960 Regardez ! 429 01:00:25,440 --> 01:00:26,680 D�sol�e ! 430 01:00:59,040 --> 01:01:00,760 Tiens, c'est vous? 431 01:01:05,760 --> 01:01:07,560 �a vous pla�t? 432 01:01:12,640 --> 01:01:15,000 C'�tait �a, votre rendez-vous? 433 01:01:15,360 --> 01:01:17,720 J'ai un aveu � vous faire. 434 01:01:18,720 --> 01:01:22,840 Je me suis enfuie, la nuit derni�re, de mon pensionnat ! 435 01:01:25,600 --> 01:01:27,160 A cause du professeur? 436 01:01:28,640 --> 01:01:30,680 Il y avait bien une raison? 437 01:01:31,040 --> 01:01:33,240 Je pensais sortir une heure ou deux. 438 01:01:33,600 --> 01:01:36,120 On m'avait fait prendre un somnif�re... 439 01:01:41,440 --> 01:01:43,200 Je vais prendre un taxi... 440 01:01:43,360 --> 01:01:47,960 Pourquoi ne pas profiter de votre libert� avant de rentrer? 441 01:01:49,920 --> 01:01:52,800 - Encore une heure? - Vivez dangereusement... 442 01:01:52,960 --> 01:01:54,680 Prenez toute la journ�e ! 443 01:01:55,360 --> 01:01:58,360 Je pourrais faire certaines choses dont j'ai envie... 444 01:01:58,880 --> 01:02:03,880 Faire ce qui me pla�t... jusqu'� ce soir ! 445 01:02:04,040 --> 01:02:07,000 Aller chez le coiffeur? D�guster des glaces? 446 01:02:07,160 --> 01:02:09,720 Et s'asseoir � la terrasse d'un caf� ! 447 01:02:10,240 --> 01:02:13,400 Regarder les vitrines, marcher sous la pluie... 448 01:02:13,760 --> 01:02:16,600 M'amuser ! Vivre enfin ! 449 01:02:17,440 --> 01:02:19,480 Cela vous semble pu�ril? 450 01:02:20,000 --> 01:02:21,720 Au contraire ! 451 01:02:22,080 --> 01:02:26,440 Pourquoi ne ferions-nous pas tout �a? Ensemble. 452 01:02:26,600 --> 01:02:30,200 - Et votre travail? - Aujourd'hui, j'ai cong�. 453 01:02:30,560 --> 01:02:33,080 �a ne vous plaira peut-�tre pas... 454 01:02:33,440 --> 01:02:36,600 De m'asseoir � la terrasse d'un caf�? 455 01:02:36,960 --> 01:02:38,840 Venez ! On va au Rocca ! 456 01:02:49,120 --> 01:02:51,680 Que dira votre directrice de cette coiffure? 457 01:02:51,840 --> 01:02:53,400 Elle aura une syncope ! 458 01:02:54,240 --> 01:02:56,920 Et si on savait o� j'ai pass� la nuit? 459 01:02:58,400 --> 01:03:01,880 Si vous n'en parlez � personne, moi non plus ! 460 01:03:02,240 --> 01:03:03,200 Jur� ! 461 01:03:03,520 --> 01:03:05,080 Vous buvez? 462 01:03:05,440 --> 01:03:06,840 Du champagne ! 463 01:03:15,200 --> 01:03:19,960 Du champagne... Et pour moi... un caf� ! 464 01:03:22,880 --> 01:03:26,240 On d�jeune au champagne � la pension? 465 01:03:26,400 --> 01:03:28,720 Pour les grandes occasions ! 466 01:03:28,880 --> 01:03:32,680 - Pour l'anniversaire de mon p�re. - De son mariage? 467 01:03:32,840 --> 01:03:36,240 Non, le 40�me anniversaire de son accession... 468 01:03:36,400 --> 01:03:38,120 � son emploi ! 469 01:03:38,280 --> 01:03:40,440 40 ans de m�tier? 470 01:03:41,920 --> 01:03:43,480 Que fait-il? 471 01:03:44,640 --> 01:03:47,800 Comment dire? Fonction publique ! 472 01:03:48,160 --> 01:03:50,040 Quel boulot ! 473 01:03:51,360 --> 01:03:52,320 Ennuyeux? 474 01:03:52,640 --> 01:03:54,680 Souvent, oui ! 475 01:03:55,040 --> 01:03:57,280 Qu'il laisse tomber ! 476 01:03:57,440 --> 01:04:00,760 Dans son m�tier, on ne '"laisse pas tomber'" ! 477 01:04:01,120 --> 01:04:03,320 Sauf pour raisons de sant� ! 478 01:04:05,120 --> 01:04:07,080 Alors, � sa sant� ! 479 01:04:08,160 --> 01:04:10,240 C'est ce que tout le monde dit ! 480 01:04:18,400 --> 01:04:19,960 Et votre profession? 481 01:04:20,320 --> 01:04:22,680 Je suis dans les affaires. 482 01:04:23,520 --> 01:04:26,680 Tr�s int�ressant ! Que vendez-vous? 483 01:04:29,280 --> 01:04:32,760 Des engrais chimiques... 484 01:04:33,120 --> 01:04:34,360 des choses comme �a ! 485 01:04:42,120 --> 01:04:44,280 Content de te voir ! 486 01:04:44,640 --> 01:04:46,360 Pourquoi? Tu as oubli� ton portefeuille? 487 01:04:47,680 --> 01:04:49,440 Tu ne me pr�sentes pas? 488 01:04:49,600 --> 01:04:52,120 Mon meilleur ami, Irving ! 489 01:04:54,080 --> 01:04:55,960 - Anya... - Smith. 490 01:04:56,480 --> 01:04:58,680 Je vous appellerai Smitty. 491 01:05:01,600 --> 01:05:04,040 �a alors, vous �tes le "portrait crach�..." 492 01:05:12,320 --> 01:05:14,040 Je vais vous laisser. 493 01:05:14,720 --> 01:05:16,600 Reste avec nous. 494 01:05:21,120 --> 01:05:23,320 Jusqu'� l'arriv�e de Francesca. 495 01:05:24,000 --> 01:05:27,800 Qu'est-ce que c'est qu'un "portrait crach�"? 496 01:05:29,120 --> 01:05:32,920 C'est comme �a qu'on appelle une personne... 497 01:05:33,280 --> 01:05:36,120 Irr�sistible ! 498 01:05:37,440 --> 01:05:38,680 Merci. 499 01:05:39,040 --> 01:05:40,280 Pas de quoi ! 500 01:05:44,160 --> 01:05:45,560 Des cousines ! 501 01:05:46,240 --> 01:05:51,240 - M. Bradley me parlait de son travail. - Il n'a pas d� vous dire grand-chose ! 502 01:05:51,400 --> 01:05:55,320 - Et vous? - M�me business ! A part que... 503 01:06:01,600 --> 01:06:03,960 J'ai compris ! Je pars ! 504 01:06:06,880 --> 01:06:09,560 Voil� ton verre, mon vieux. 505 01:06:20,800 --> 01:06:24,120 Fais donc plus attention � ne pas gaffer ! 506 01:06:24,480 --> 01:06:26,680 C'est toi qui gaffes. 507 01:06:30,240 --> 01:06:32,280 O� avez-vous rencontr� ce cingl�? 508 01:06:35,200 --> 01:06:37,400 Vous �tes rudement gentille... 509 01:06:40,480 --> 01:06:43,320 Si ce n'�tait pas cette coiffure, je jurerais... 510 01:06:50,400 --> 01:06:51,960 Encore une gaffe ! 511 01:06:55,520 --> 01:06:58,520 Tu t'es fait mal � l'oreille? 512 01:06:59,680 --> 01:07:03,320 Viens arranger �a ! J'ai � te parler ! 513 01:07:08,000 --> 01:07:10,400 Tu commences � me faire suer ! 514 01:07:10,560 --> 01:07:12,480 Tu as ton briquet? 515 01:07:12,640 --> 01:07:17,560 Tu veux gagner de l'or? 5000 $? 516 01:07:20,640 --> 01:07:23,000 Elle ne sait pas qui je suis. 517 01:07:23,360 --> 01:07:25,560 Je tiens un papier formidable ! 518 01:07:25,920 --> 01:07:27,320 C'est vraiment la... 519 01:07:27,840 --> 01:07:31,480 Tes petits clich�s doubleraient sa valeur ! 520 01:07:32,000 --> 01:07:34,200 25% pour toi. 521 01:07:36,640 --> 01:07:39,000 25%, �a fait 1500 $ . 522 01:07:39,360 --> 01:07:40,760 Non, 1250 ! 523 01:07:42,560 --> 01:07:44,480 Pr�te-moi 30000 lires ! 524 01:07:44,640 --> 01:07:47,680 Tu veux acheter les bijoux de la Couronne? 525 01:07:47,840 --> 01:07:51,000 Faut payer son champagne, la retenir avec nous. 526 01:07:51,360 --> 01:07:54,200 Si on la reconna�t, on est cuits ! 527 01:07:54,560 --> 01:07:57,080 On n'a rien sans risques ! 528 01:08:03,680 --> 01:08:05,720 Tu me rends �a samedi ! 529 01:08:06,080 --> 01:08:07,920 O� est ton briquet? 530 01:08:17,440 --> 01:08:19,000 �a va mieux? 531 01:08:20,800 --> 01:08:24,120 Mon oreille? Joe a arrang� �a. 532 01:08:25,440 --> 01:08:27,160 Une cigarette? 533 01:08:27,520 --> 01:08:32,000 Vous ne me croirez pas, mais c'est la premi�re que je fume ! 534 01:08:32,160 --> 01:08:34,040 La toute premi�re? 535 01:08:34,400 --> 01:08:36,960 On ne fume pas au pensionnat? 536 01:08:37,120 --> 01:08:39,440 Premi�re cigarette? 537 01:08:48,480 --> 01:08:51,000 Alors? �a vous pla�t? 538 01:08:51,520 --> 01:08:52,600 Rien � redire ! 539 01:08:52,960 --> 01:08:54,680 Nous non plus ! 540 01:09:06,240 --> 01:09:09,560 Si on �tablissait un petit programme? 541 01:09:09,920 --> 01:09:11,800 Pas ce mot ! 542 01:09:12,800 --> 01:09:15,840 Un programme de distractions ! 543 01:09:16,000 --> 01:09:18,840 Un programme agr�able ! 544 01:09:21,120 --> 01:09:22,680 Fin pr�t? 545 01:10:23,400 --> 01:10:27,520 Dire qu'ils sont cens�s passer inaper�us ! 546 01:10:27,880 --> 01:10:30,400 Vous les avez demand�s en civil ! 547 01:14:09,320 --> 01:14:12,320 Maintenant, je m'ach�te une conduite ! 548 01:14:13,120 --> 01:14:14,720 Service Am�ricain d'Information? 549 01:14:15,080 --> 01:14:16,960 Quand vous dites que vous �tes copains... 550 01:14:17,320 --> 01:14:19,360 avec des journalistes, �a arrange tout ! 551 01:14:20,360 --> 01:14:22,720 Raconter qu'on va se marier en scooter ! 552 01:14:23,080 --> 01:14:25,120 Joe ment comme il parle ! 553 01:14:47,240 --> 01:14:50,240 Ne prenez pas cet air ennuy� ! Vous n'�tes pas forc� de m'�pouser ! 554 01:14:52,200 --> 01:14:54,560 N'en soyez pas trop content non plus ! 555 01:14:58,440 --> 01:15:00,960 Moi aussi, je mens comme je parle ! 556 01:15:01,320 --> 01:15:03,040 Et comment ! 557 01:15:19,080 --> 01:15:22,240 y met la main, elle est happ�e ! 558 01:15:22,760 --> 01:15:24,480 Horrible ! 559 01:15:25,160 --> 01:15:26,280 Allez-y ! 560 01:15:50,760 --> 01:15:51,800 A vous ! 561 01:16:16,200 --> 01:16:19,840 Idiot ! Vous m'avez fait peur ! 562 01:16:38,920 --> 01:16:40,640 Je vais me garer au coin ! 563 01:17:01,320 --> 01:17:04,160 Que signifient toutes ces inscriptions? 564 01:17:05,160 --> 01:17:07,840 Ce sont des ex-voto. 565 01:17:08,360 --> 01:17:10,720 Pendant la guerre... 566 01:17:11,240 --> 01:17:14,560 un homme et ses 4 enfants furent surpris par un bombardement. 567 01:17:14,920 --> 01:17:18,720 Ils se mirent � l'abri derri�re ce mur et pri�rent. 568 01:17:19,080 --> 01:17:21,600 Aucun d'eux ne fut bless� ! 569 01:17:21,960 --> 01:17:25,600 Plus tard, l'homme apposa la 1 �re plaque. 570 01:17:25,960 --> 01:17:28,000 Depuis des gens viennent prier. 571 01:17:28,360 --> 01:17:31,040 Ceux dont les voeux ont �t� exauc�s... 572 01:17:31,400 --> 01:17:33,760 remercient de cette facon-l�. 573 01:17:34,600 --> 01:17:36,000 C'est �mouvant ! 574 01:17:39,480 --> 01:17:42,120 Lisez quelques inscriptions. 575 01:17:55,080 --> 01:17:57,600 Faites un voeu ! 576 01:17:58,280 --> 01:18:00,520 On peut savoir? 577 01:18:00,680 --> 01:18:04,160 Les chances qu'il soit exauc� sont si minimes... 578 01:18:06,440 --> 01:18:07,840 Et maintenant? 579 01:18:08,200 --> 01:18:10,240 Je connais un bateau o� on peut danser. 580 01:18:10,600 --> 01:18:12,480 Pr�s de San Angelo? 581 01:18:12,840 --> 01:18:16,040 - On peut y aller? - Bien s�r ! 582 01:18:16,520 --> 01:18:21,880 Puis � minuit je m'en irai chauss�e de mes pantoufles de vair ! 583 01:18:22,040 --> 01:18:24,160 Le conte de f�e sera fini ! 584 01:18:24,520 --> 01:18:27,040 Irving va nous laisser. 585 01:18:28,520 --> 01:18:32,160 Tu oublies que ton affaire ne va pas se d�velopper toute seule ! 586 01:18:33,800 --> 01:18:35,680 Va t'en occuper. 587 01:18:36,040 --> 01:18:38,080 A tout � l'heure... 588 01:18:38,600 --> 01:18:40,480 Bonne chance pour le d�veloppement ! 589 01:20:36,200 --> 01:20:38,720 M. Bradley, permettez-moi de vous dire... 590 01:20:39,080 --> 01:20:40,840 vous �tes un "portrait crach�" ! 591 01:20:41,000 --> 01:20:42,080 Quoi? 592 01:20:44,040 --> 01:20:45,280 Merci beaucoup ! 593 01:20:45,640 --> 01:20:49,120 Vous avez satisfait tous mes caprices ! Pourquoi? 594 01:20:50,600 --> 01:20:52,640 Je ne sais pas. �a devait �tre... 595 01:20:53,000 --> 01:20:55,360 Je ne connais personne d'aussi gentil ! 596 01:20:57,000 --> 01:20:58,400 C'est naturel ! 597 01:20:59,080 --> 01:21:01,600 Ni d'aussi d�sint�ress� ! 598 01:21:07,080 --> 01:21:08,640 Allons prendre un verre au bar ! 599 01:21:15,000 --> 01:21:16,160 Enfin ! 600 01:21:18,760 --> 01:21:21,440 Je d�sesp�rais de vous voir ! 601 01:21:22,440 --> 01:21:24,320 Tout court ! 602 01:21:24,680 --> 01:21:26,880 C'est bien, hein? C'est cool ! 603 01:21:32,840 --> 01:21:34,360 De vieilles connaissances? 604 01:21:34,520 --> 01:21:38,920 Il m'a coup� les cheveux, cet apr�s-midi, et m'a invit�e � danser. 605 01:21:39,080 --> 01:21:41,280 Quel nom avez-vous dit? 606 01:21:43,880 --> 01:21:45,920 Heureux de vous conna�tre. 607 01:21:46,280 --> 01:21:47,520 Moi aussi ! 608 01:21:50,120 --> 01:21:54,240 On danse? Vous n'y voyez pas d'inconv�nient? 609 01:22:19,560 --> 01:22:23,880 Je n'ai rien rat�? Avec qui danse-t-elle? 610 01:22:25,160 --> 01:22:26,400 Son coiffeur ! 611 01:22:26,760 --> 01:22:29,280 Il lui avait donn� rendez-vous. 612 01:22:29,640 --> 01:22:31,040 '"La princesse et le Barbier'" ! 613 01:23:39,080 --> 01:23:41,080 Qu'y a-t-il? 614 01:24:37,000 --> 01:24:38,080 Votre Altesse... 615 01:24:40,200 --> 01:24:44,000 Que votre Altesse danse vers la sortie. Une voiture attend... 616 01:24:45,960 --> 01:24:47,680 Vous faites erreur ! 617 01:24:48,840 --> 01:24:50,880 Laissez-moi ! 618 01:24:53,640 --> 01:24:54,720 M. Bradley ! 619 01:26:07,080 --> 01:26:08,480 Encore Smitty ! 620 01:26:18,440 --> 01:26:20,160 Les cl�s de ma voiture ! 621 01:27:31,400 --> 01:27:32,480 �a va? 622 01:27:32,840 --> 01:27:34,400 Tr�s bien ! Et vous? 623 01:27:40,520 --> 01:27:42,560 Vous avez �t� formidable ! 624 01:27:42,920 --> 01:27:44,960 Vous n'�tiez pas mal non plus ! 625 01:28:12,840 --> 01:28:14,720 Allons � la voiture... 626 01:29:05,200 --> 01:29:09,400 - Vos v�tements? - Ils seront secs dans un instant. 627 01:29:13,840 --> 01:29:16,040 Vous devriez toujours porter mes v�tements ! 628 01:29:17,040 --> 01:29:18,600 C'est ce que je fais ! 629 01:29:23,080 --> 01:29:24,640 Un peu de vin? 630 01:29:26,920 --> 01:29:29,040 Voulez-vous que je cuisine? 631 01:29:29,200 --> 01:29:32,760 Pas de cuisine. Je prends mes repas dehors. 632 01:29:32,920 --> 01:29:34,000 �a vous pla�t? 633 01:29:34,160 --> 01:29:36,640 La vie n'est pas toujours ce qu'on voudrait ! 634 01:29:37,800 --> 01:29:39,000 N'est-ce pas? 635 01:29:40,360 --> 01:29:42,240 Non, en effet ! 636 01:29:50,600 --> 01:29:52,680 - Fatigu�e? - Un peu ! 637 01:29:52,840 --> 01:29:55,400 - La journ�e a �t� dure ! - Merveilleuse ! 638 01:30:19,080 --> 01:30:20,800 Les nouvelles attendront demain ! 639 01:30:21,320 --> 01:30:23,040 Je peux avoir un peu de vin? 640 01:30:26,920 --> 01:30:28,960 D�sol� de pas pouvoir cuisiner... 641 01:30:30,120 --> 01:30:31,680 Vous savez cuisiner? 642 01:30:32,200 --> 01:30:38,440 Tr�s bien. Et je sais coudre, faire le m�nage, repasser. 643 01:30:38,600 --> 01:30:43,680 Mais je ne l'ai encore jamais fait pour personne ! 644 01:30:47,880 --> 01:30:50,560 Je vais louer un appartement... 645 01:30:52,040 --> 01:30:53,920 ...avec une cuisine ! 646 01:31:25,000 --> 01:31:27,360 Il... il faut que je parte ! 647 01:31:48,360 --> 01:31:50,240 Je voulais vous dire... 648 01:31:53,800 --> 01:31:55,200 Non, je vous en prie... 649 01:31:56,200 --> 01:31:57,280 Rien. 650 01:32:10,760 --> 01:32:12,480 Il faut que je m'habille. 651 01:32:51,560 --> 01:32:53,440 Arr�tez au prochain tournant. 652 01:33:11,560 --> 01:33:12,640 Ici? 653 01:33:23,720 --> 01:33:25,960 Il faut que je vous quitte. 654 01:33:32,040 --> 01:33:36,000 D�s que j'aurai tourn� le coin de la rue... 655 01:33:37,640 --> 01:33:39,840 Vous partirez. 656 01:33:41,480 --> 01:33:44,680 Promettez-moi de ne pas me suivre. 657 01:33:45,800 --> 01:33:52,320 Quittez-moi, d'accord? Comme je vous quitte. 658 01:34:02,440 --> 01:34:04,480 Comment vous dire adieu? 659 01:34:07,880 --> 01:34:09,600 Je ne trouve pas les mots... 660 01:34:12,520 --> 01:34:14,520 N'essayez pas... 661 01:36:02,280 --> 01:36:04,000 Votre Altesse ! 662 01:36:04,520 --> 01:36:08,480 24h d'absence ! De chagrin ! 663 01:36:11,240 --> 01:36:12,960 Elles n'�taient pas tristes ! 664 01:36:13,960 --> 01:36:16,800 Comment expliquer � Leurs Majest�s? 665 01:36:17,480 --> 01:36:20,160 J'�tais souffrante. Je vais mieux. 666 01:36:22,920 --> 01:36:27,360 Vous comprenez, Madame, que je dois accomplir mon devoir... 667 01:36:27,720 --> 01:36:30,720 Tout comme Votre Altesse... 668 01:36:32,680 --> 01:36:36,160 Vous trouverez bon de ne pas insister ! 669 01:36:37,000 --> 01:36:41,600 Si je n'�tais pas absolument consciente de mes devoirs... 670 01:36:42,280 --> 01:36:44,440 je ne serais pas revenue ce soir. 671 01:36:50,440 --> 01:36:53,040 Ni... jamais ! 672 01:36:59,880 --> 01:37:05,360 Notre programme va �tre tr�s charg�. 673 01:37:06,880 --> 01:37:09,520 Je vous autorise � vous retirer. 674 01:37:24,680 --> 01:37:26,480 Pas de lait... 675 01:37:34,120 --> 01:37:35,840 Ce sera tout ! 676 01:38:35,400 --> 01:38:37,440 C'est vrai? Vous l'avez obtenue? 677 01:38:38,440 --> 01:38:40,800 L'interview exclusive? 678 01:38:41,320 --> 01:38:42,720 Pas du tout ! 679 01:38:44,360 --> 01:38:48,000 - Vous voulez du caf�? - Vous cherchez � m'avoir? 680 01:38:49,320 --> 01:38:53,280 Vous m'offrez une interview exclusive de la princesse. 681 01:38:53,640 --> 01:38:57,120 Vous disparaissez et j'apprends � l'Ambassade... 682 01:38:57,480 --> 01:38:59,520 que la princesse court les rues ! 683 01:38:59,880 --> 01:39:03,880 Quel journaliste �tes-vous pour croire � des potins pareils ! 684 01:39:04,040 --> 01:39:07,680 Des potins? Et la bagarre sur le bateau? 685 01:39:08,040 --> 01:39:11,680 Et l'arrestation de 8 agents secrets? 686 01:39:12,040 --> 01:39:14,560 Et, ce matin, cette gu�rison miraculeuse? 687 01:39:14,920 --> 01:39:19,520 Ne vous imaginez pas que cela me fera payer votre papier plus cher. 688 01:39:19,880 --> 01:39:21,440 Un march� est un march� ! 689 01:39:23,080 --> 01:39:24,800 Votre article ! 690 01:39:25,480 --> 01:39:27,040 Il n'y a pas d'article ! 691 01:39:33,000 --> 01:39:35,200 Quand tu vas voir �a ! 692 01:39:35,560 --> 01:39:37,440 Vous tombez � pic ! 693 01:39:41,320 --> 01:39:45,760 - Qu'est-ce qui te prend? - �a continue les maladresses? 694 01:39:46,120 --> 01:39:49,120 Je t'ai d�j� fait la r�flexion. Tu te rappelles? 695 01:39:49,480 --> 01:39:51,040 Regarde mon pantalon ! 696 01:39:51,400 --> 01:39:53,440 Entre l�-dedans. Fais-le s�cher. 697 01:39:54,600 --> 01:39:57,120 Raconte-lui � propos de Smitty ! 698 01:40:00,040 --> 01:40:01,760 Tu recommences? 699 01:40:07,240 --> 01:40:11,360 Tu es en avance ! Pourquoi ne vas-tu pas te raser? 700 01:40:13,400 --> 01:40:16,400 Et attendre que nous ayons fini de parler? 701 01:40:16,560 --> 01:40:19,040 Qu'est-ce que c'est que cette histoire? 702 01:40:19,400 --> 01:40:20,800 Qui est Smitty? 703 01:40:21,160 --> 01:40:23,520 Un gar�on qu'on a rencontr� ! Sans int�r�t ! 704 01:40:24,040 --> 01:40:27,360 Et �a... des copines � Irving. Elles ne vous plairaient pas ! 705 01:40:29,320 --> 01:40:32,160 Ne d�tournez pas la conversation. 706 01:40:32,520 --> 01:40:36,960 Je croyais avoir un papier retentissant. Je me trompais. 707 01:40:42,600 --> 01:40:45,920 Elle re�oit la presse ce matin. M�me heure, m�me lieu. 708 01:40:46,280 --> 01:40:48,480 Cette interview-l�, ne la ratez pas ! 709 01:40:50,440 --> 01:40:53,440 - Vous me devez $ 500. - Retenez-les sur mon salaire. 710 01:40:54,280 --> 01:40:55,840 Et comment ! 711 01:41:01,320 --> 01:41:02,880 T'as une meilleure offre? 712 01:41:04,520 --> 01:41:06,880 Je ne sais pas comment te dire, mais... 713 01:41:08,040 --> 01:41:09,440 Laisse-moi m'asseoir ! 714 01:41:12,840 --> 01:41:19,040 Il n'y a pas de reportage pour accompagner tes photos ! 715 01:41:21,640 --> 01:41:23,760 Aucun article... 716 01:41:24,840 --> 01:41:27,200 Du moins en ce qui me concerne ! 717 01:41:38,920 --> 01:41:41,440 Les photos sont �patantes. 718 01:41:42,440 --> 01:41:43,840 Tu veux les voir? 719 01:41:55,240 --> 01:41:57,280 Ce qu'on peut faire avec �a ! 720 01:41:58,440 --> 01:42:00,160 Sa premi�re cigarette ! 721 01:42:05,800 --> 01:42:07,680 Moi, je mettrais comme l�gende: 722 01:42:08,200 --> 01:42:10,400 '"Le Barbier coiff� d'une princesse'" ! 723 01:42:11,560 --> 01:42:14,080 Et �a, ce serait le point de d�part: 724 01:42:14,440 --> 01:42:17,280 '"Accordez-moi, mon Dieu, 24h de vacances ! '" 725 01:42:17,440 --> 01:42:20,960 Pas mal, hein? On partirait de cette id�e... 726 01:42:22,440 --> 01:42:24,560 Regarde celle-ci ! 727 01:42:24,720 --> 01:42:26,720 '"La princesse passe l'inspection de la police... '" 728 01:42:28,360 --> 01:42:30,880 '"La police inspecte la princesse ! '" 729 01:42:32,680 --> 01:42:35,040 J'ai encore mieux pour toi. 730 01:42:38,280 --> 01:42:39,680 Formidable, hein? 731 01:42:42,120 --> 01:42:44,320 '"Corps � corps... avec le garde du corps ! '" 732 01:42:44,680 --> 01:42:47,360 Et celle-ci: '"T�te Couronn�e... '" 733 01:42:47,880 --> 01:42:50,720 Tu as un papier du tonnerre ! 734 01:42:57,000 --> 01:43:01,760 Les princesses, c'est dans le domaine public ! 735 01:43:04,040 --> 01:43:06,080 Tu n'y es plus, mon vieux ! 736 01:43:06,440 --> 01:43:07,840 Je sais ! 737 01:43:08,520 --> 01:43:12,000 Evidemment, je ne peux pas t'emp�cher de vendre ces photos... 738 01:43:13,160 --> 01:43:15,040 Elles te rapporteraient gros ! 739 01:43:21,800 --> 01:43:26,320 - Tu vas � la conf�rence de presse? - Et toi? 740 01:43:26,480 --> 01:43:29,280 Bien s�r ! On est convoqu�s ! 741 01:43:34,920 --> 01:43:37,080 Je t'y retrouverai ! 742 01:43:51,680 --> 01:43:54,080 C'est petit, mais c'est intime ! 743 01:44:04,240 --> 01:44:08,040 Veuillez approcher... 744 01:45:04,760 --> 01:45:09,040 Je pr�sente � Votre Altesse, mesdames et messieurs les journalistes. 745 01:45:44,480 --> 01:45:48,120 Son Altesse Royale va r�pondre � vos questions. 746 01:45:48,800 --> 01:45:50,960 Je me permets d'exprimer 747 01:45:51,120 --> 01:45:54,560 notre joie de savoir 748 01:45:54,720 --> 01:45:57,840 Votre Altesse compl�tement r�tablie ! 749 01:46:02,080 --> 01:46:05,120 Les probl�mes �conomiques pourraient-ils 750 01:46:05,280 --> 01:46:08,920 �tre r�solus par une F�d�ration Europ�enne? 751 01:46:10,240 --> 01:46:12,760 Je favoriserai toutes mesures... 752 01:46:13,120 --> 01:46:16,840 susceptibles de servir cette coop�ration. 753 01:46:17,760 --> 01:46:21,360 Et que pense Votre Altesse... 754 01:46:21,520 --> 01:46:24,320 d'une entente entre les Nations? 755 01:46:24,800 --> 01:46:27,640 J'y crois fermement... 756 01:46:29,280 --> 01:46:32,960 comme je crois � l'amiti� entre les gens de tous pays ! 757 01:46:38,200 --> 01:46:42,720 En ce qui me concerne personnellement... 758 01:46:42,880 --> 01:46:48,120 la confiance de Votre Altesse ne sera pas d��ue. 759 01:46:51,520 --> 01:46:54,680 Je suis si heureuse de vous l'entendre dire ! 760 01:46:56,960 --> 01:47:00,600 Quelle ville Votre Altesse a-t-elle pr�f�r� visiter? 761 01:47:09,440 --> 01:47:11,320 Chacune en son genre... 762 01:47:14,400 --> 01:47:18,680 Chacune en son genre sera pour moi inoubliable ! 763 01:47:19,600 --> 01:47:21,080 Il serait difficile de... 764 01:47:23,680 --> 01:47:24,760 Rome... 765 01:47:25,600 --> 01:47:28,120 Sans aucun doute. Rome... 766 01:47:31,200 --> 01:47:34,680 Je me souviendrai de cette visite... 767 01:47:35,680 --> 01:47:37,560 aussi longtemps que je vivrai. 768 01:47:43,680 --> 01:47:46,520 Bien que Votre Altesse ait �t� souffrante? 769 01:47:48,800 --> 01:47:50,200 Malgr� cela. 770 01:47:51,360 --> 01:47:54,120 On peut photographier Son Altesse. 771 01:48:26,080 --> 01:48:29,720 J'aimerais maintenant me faire pr�senter les journalistes. 772 01:49:48,480 --> 01:49:53,240 Que Votre Altesse daigne accepter ces photos en souvenir de sa visite... 773 01:49:59,200 --> 01:50:00,920 Merci... infiniment ! 774 01:50:14,400 --> 01:50:16,440 Si heureuse, M. Bradley. 775 01:53:06,160 --> 01:53:07,120 French 55777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.