All language subtitles for Last Man Standing s08e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:05,973 And Zhang Ziyi is incredible in it. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,176 Her character, Xiao Mei, is a dancer, 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,912 -Uh-huh. -but she's really part of the anti-government underground. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,347 And the corrupt officials 5 00:00:13,381 --> 00:00:16,217 send police to spy on her but... 6 00:00:18,252 --> 00:00:21,589 -(exhales) -...one of them, played by Takeshi Kaneshiro, 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,357 -falls in love with her. -Oh. 8 00:00:23,391 --> 00:00:26,060 And so he doesn't tell the police what's really going on. 9 00:00:26,094 --> 00:00:28,262 -Lots of twists, lots of intrigue. -Oh. 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,030 Seriously, House of Flying Daggers is 11 00:00:30,064 --> 00:00:31,899 my favorite Chinese movie. 12 00:00:31,932 --> 00:00:33,901 -What's your favorite? -Oh, oh, 13 00:00:33,934 --> 00:00:37,305 the one where Jackie Chan kicks the crap out of that panda. 14 00:00:38,739 --> 00:00:41,442 Hi! 15 00:00:41,475 --> 00:00:43,611 I brought healthy movie night snacks. 16 00:00:43,644 --> 00:00:45,546 Jícama and tzatziki. 17 00:00:45,579 --> 00:00:49,450 Oh, the original names of Batman and Robin. 18 00:00:49,483 --> 00:00:52,052 So, Jen, tell me about this movie you picked. 19 00:00:52,086 --> 00:00:53,254 No, no. 20 00:00:53,287 --> 00:00:54,955 It'll literally take longer than the movie. 21 00:00:54,988 --> 00:00:57,358 All right, I'll pick you up later. 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,959 I got to get to the library. 23 00:00:58,992 --> 00:01:01,262 There's this one really wobbly chair... 24 00:01:01,295 --> 00:01:02,996 -and I want to get it. -(chuckles) 25 00:01:04,064 --> 00:01:06,800 Uh, so, my college boy has his first test 26 00:01:06,834 --> 00:01:08,869 coming up in Philosophy. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,538 A Philosophy test? 28 00:01:10,571 --> 00:01:13,274 "Oh, the humanity!" (chuckles) 29 00:01:15,643 --> 00:01:17,611 Philosophy is one of the Humani-- 30 00:01:17,645 --> 00:01:21,115 Oh, come on, it's a good joke. 31 00:01:21,149 --> 00:01:22,750 (laughing) You get to laugh twice. 32 00:01:22,783 --> 00:01:24,318 Once when she says it 33 00:01:24,352 --> 00:01:27,087 and once when she explains it. 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,492 First big test. Are you ready for this? 35 00:01:31,525 --> 00:01:34,228 -Well, I... -He's ready for anything. He's gonna crush it. 36 00:01:34,262 --> 00:01:36,797 -Guys, tell him he's gonna crush it. -You're going to crush it. 37 00:01:36,830 --> 00:01:39,733 -Much like Xiao Mei in -House of Flying Daggers. -Right, right. Right. 38 00:01:39,767 --> 00:01:42,069 This is where I came in, this is where I take off. 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,338 I s-- I sold the '68 Camaro, 40 00:01:44,372 --> 00:01:46,240 I'm gonna take her out for one last ride before I let her go. 41 00:01:46,274 --> 00:01:49,076 Aw. Oh, I guess the hardest part of this car-flipping business 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,911 is saying goodbye. 43 00:01:50,944 --> 00:01:52,680 She is a '68 Camaro, 44 00:01:52,713 --> 00:01:55,015 -I'm a human man. -VANESSA: Mm. 45 00:01:55,048 --> 00:01:57,785 (exhales) We both knew what this was. 46 00:01:57,818 --> 00:01:59,820 All right, I got to get out of here, too. 47 00:01:59,853 --> 00:02:01,021 And go review my notes. 48 00:02:01,054 --> 00:02:03,191 Everyone is so smart at college. 49 00:02:03,224 --> 00:02:05,626 Even at night. 50 00:02:05,659 --> 00:02:07,628 You got this, babe. You're gonna crush it. 51 00:02:07,661 --> 00:02:09,963 Oh, you know, I am so proud of Kyle. 52 00:02:09,997 --> 00:02:11,199 I think he's gonna do great. 53 00:02:11,232 --> 00:02:14,168 You're living in a dream world, lady. 54 00:02:14,202 --> 00:02:16,204 * 55 00:02:21,074 --> 00:02:22,510 What are you worried about? 56 00:02:22,543 --> 00:02:24,011 Kyle's got a light schedule this semester. 57 00:02:24,044 --> 00:02:26,214 -I'm sure he'll do fine. -Based on what? 58 00:02:26,247 --> 00:02:28,649 I mean, let's face it, he was never the greatest student. 59 00:02:28,682 --> 00:02:31,051 -And it's even harder when you're older than everyone. -Mm. 60 00:02:31,084 --> 00:02:33,153 Try being younger and smarter than everyone. 61 00:02:33,187 --> 00:02:35,389 That's no picnic, either. 62 00:02:37,090 --> 00:02:39,960 Uh, hey, Mom, you are a tutor. 63 00:02:39,993 --> 00:02:42,463 I would like to hire you to work with Kyle. 64 00:02:42,496 --> 00:02:43,831 But without paying you 65 00:02:43,864 --> 00:02:46,133 or letting him know what you're doing. 66 00:02:46,166 --> 00:02:49,470 Uh... (chuckles) Well, I-I, uh, I'd be happy to help, 67 00:02:49,503 --> 00:02:51,405 but, uh, why can't Kyle know? 68 00:02:51,439 --> 00:02:53,407 Yeah, and why don't you have any money? 69 00:02:53,441 --> 00:02:55,008 This woman's time is worth something. 70 00:02:55,042 --> 00:02:57,545 Okay, if you could just... 71 00:02:57,578 --> 00:02:59,480 Uh, Kyle's confidence is shaky. 72 00:02:59,513 --> 00:03:01,649 And if-if he thinks that people are doubting him, 73 00:03:01,682 --> 00:03:04,218 -he'll start doubting himself, and then he's screwed. -Mm. 74 00:03:04,252 --> 00:03:06,754 Well, whatever I can do to help. I'm all in. 75 00:03:06,787 --> 00:03:09,022 Uh, what exactly does Kyle need? 76 00:03:09,056 --> 00:03:11,325 Um, you know, study habits, uh, note-taking, 77 00:03:11,359 --> 00:03:12,726 -test taking strategies. -Okay. 78 00:03:12,760 --> 00:03:14,395 All the stuff you thought I'd need, and then... 79 00:03:14,428 --> 00:03:17,398 (chuckles) ...this happened. 80 00:03:17,431 --> 00:03:18,899 (laughs) Okay. All right, well, honey, uh, 81 00:03:18,932 --> 00:03:20,534 bring him by tomorrow. 82 00:03:20,568 --> 00:03:23,203 I have got a lot of surefire learning strategies. 83 00:03:23,237 --> 00:03:26,106 I'll help, too. I have lots of free time after school 84 00:03:26,139 --> 00:03:29,377 because the homework in this country is a joke. 85 00:03:30,411 --> 00:03:32,680 You know, it might be more of a picnic 86 00:03:32,713 --> 00:03:34,715 if you'd lose the attitude. 87 00:03:39,887 --> 00:03:42,590 -'51 Mercury Wagon. -Mm-hmm, mm-hmm. 88 00:03:42,623 --> 00:03:45,058 -Man, isn't she a beauty? -Yeah. Yeah. 89 00:03:45,092 --> 00:03:48,629 -Mm. -Could be "he's a beauty." 90 00:03:48,662 --> 00:03:52,199 Remember, Chuck, this is 2020, all right? 91 00:03:52,232 --> 00:03:54,468 You know, that-that could be very nice 92 00:03:54,502 --> 00:03:55,769 once we flip it, huh? 93 00:03:55,803 --> 00:03:56,770 -Mm. -Yeah? 94 00:03:56,804 --> 00:03:59,072 -Tough call. -Mm-hmm. 95 00:03:59,106 --> 00:04:00,641 Maybe we should let Mike weigh in on this. 96 00:04:00,674 --> 00:04:02,142 -Huh? -Oh... Oh, there he is. 97 00:04:02,175 --> 00:04:03,944 -Good morning, guys. -Morning, Mike. 98 00:04:03,977 --> 00:04:06,747 Mike, you remember that old lady from Pagosa Springs, 99 00:04:06,780 --> 00:04:09,116 -right, with the '51 Woody? -Oh, yeah. 100 00:04:09,149 --> 00:04:10,618 -Right, huh? Yeah. -Beautiful car, man. 101 00:04:10,651 --> 00:04:12,586 Wood on the outside, wood slats interior. 102 00:04:12,620 --> 00:04:14,221 That's so much wood, it's like driving around 103 00:04:14,254 --> 00:04:17,958 -in Dean Martin's den. -(laughter) 104 00:04:17,991 --> 00:04:20,494 -Do we make her an offer? -Well, I-I'm not sure. It's-- 105 00:04:20,528 --> 00:04:21,795 -T-There's a lot to weigh... -Yeah, yeah, yeah, 106 00:04:21,829 --> 00:04:23,431 we don't have a buyer yet, 107 00:04:23,464 --> 00:04:25,766 -and it's going to take a hell of a lot of work... -Right. 108 00:04:28,168 --> 00:04:30,838 (humming) 109 00:04:30,871 --> 00:04:33,607 -Yes! -(both laughing) 110 00:04:33,641 --> 00:04:36,810 -All right, looks like we're buying a Mercury. -Yeah. 111 00:04:36,844 --> 00:04:39,179 -I thought you weren't sure. -That's past tense, Mike. 112 00:04:39,212 --> 00:04:41,515 -Now I'm sure. -Hold on a minute, hold on a minute. 113 00:04:41,549 --> 00:04:43,116 Somebody please tell me what's going on. 114 00:04:43,150 --> 00:04:45,586 Preferably somebody that's not all liquored up. 115 00:04:45,619 --> 00:04:48,255 Ed doesn't make any tough car decisions 116 00:04:48,288 --> 00:04:51,859 until you throw your briefcase and we see how it lands. 117 00:04:51,892 --> 00:04:53,494 Wow, that makes sense. 118 00:04:53,527 --> 00:04:55,329 -It's silly and stupid. -Yes. 119 00:04:55,363 --> 00:04:57,130 It's worked for months, Mike. 120 00:04:57,164 --> 00:04:59,700 You toss the briefcase, if it lands upright... 121 00:04:59,733 --> 00:05:01,435 -it's a green light. Yeah, yeah. -Yeah. 122 00:05:01,469 --> 00:05:04,271 And if it falls over or, God forbid, hits Ed, 123 00:05:04,304 --> 00:05:07,140 -like that one time... -Yeah, yeah... 124 00:05:07,174 --> 00:05:08,141 That's the red light. 125 00:05:08,175 --> 00:05:09,943 "Do not proceed. No." 126 00:05:09,977 --> 00:05:11,645 So, wait a minute. 127 00:05:11,679 --> 00:05:13,814 You're telling me that that GTO that we bought and flipped 128 00:05:13,847 --> 00:05:16,784 for a lot of money, we bought because I landed the briefcase? 129 00:05:16,817 --> 00:05:17,785 Yes. 130 00:05:17,818 --> 00:05:20,521 And the only time we defied the briefcase 131 00:05:20,554 --> 00:05:22,956 was when we bought that '62 Imperial. 132 00:05:22,990 --> 00:05:24,191 Which turned out to be stolen. 133 00:05:24,224 --> 00:05:27,628 And I burned my mouth on the soup that day. 134 00:05:27,661 --> 00:05:29,963 Well, you know, it's good to know that we... 135 00:05:29,997 --> 00:05:32,800 we don't base our little car business on sound practices 136 00:05:32,833 --> 00:05:35,068 like legwork and research. 137 00:05:35,102 --> 00:05:38,305 Mikey, we do all that. But we're humans. 138 00:05:38,338 --> 00:05:42,109 We make mistakes. The leather never lies. 139 00:05:46,380 --> 00:05:48,682 VANESSA: Okay, Kyle's here. 140 00:05:48,716 --> 00:05:52,352 I know it's wrong, but I just love fooling people. 141 00:05:53,721 --> 00:05:55,856 Hi, hi, uh, we just stopped by 142 00:05:55,889 --> 00:05:57,858 to pick up some of my old fabric. 143 00:05:57,891 --> 00:06:00,894 Uh, what cool, cool thing are you kids up to? 144 00:06:00,928 --> 00:06:03,397 Oh, Vanessa and I were just discussing 145 00:06:03,431 --> 00:06:05,433 the best study techniques. 146 00:06:05,466 --> 00:06:08,335 Uh, yes, my tutoring company is always looking to update 147 00:06:08,368 --> 00:06:10,203 its methods for the students. 148 00:06:10,237 --> 00:06:11,238 Fun! So fun. 149 00:06:11,271 --> 00:06:13,707 Right, Kyle? 150 00:06:13,741 --> 00:06:15,108 Oh, yeah, I'm sure. 151 00:06:15,142 --> 00:06:17,711 It's not, like, spitting-off-a-bridge fun but... 152 00:06:19,212 --> 00:06:21,281 Well, hey, why don't you stay up here with them 153 00:06:21,314 --> 00:06:22,916 and I'll grab the fabric from the basement? 154 00:06:22,950 --> 00:06:24,384 Ooh, wait, but I thought you brought me here 155 00:06:24,418 --> 00:06:26,754 -to help you carry it up. -Oh. No need. 156 00:06:26,787 --> 00:06:30,458 I've got Thelma and Louise. 157 00:06:30,491 --> 00:06:34,962 Well, let me know if you need any help from Lefty and Righty. 158 00:06:35,996 --> 00:06:38,198 Kyle, uh, why don't-don't you join us? 159 00:06:38,231 --> 00:06:40,634 -Here, come on, come. -Yeah, you're going to be taking tests now. 160 00:06:40,668 --> 00:06:42,770 You would probably find this super interesting. 161 00:06:42,803 --> 00:06:44,371 -(chuckles) -Uh, yeah, okay. 162 00:06:44,404 --> 00:06:47,074 Uh, okay, so, uh, I was just saying to Jen that 163 00:06:47,107 --> 00:06:50,578 the key to studying is a solid note-taking system. 164 00:06:50,611 --> 00:06:52,412 Like, uh, like with Roman numerals. 165 00:06:52,446 --> 00:06:54,548 Kyle, do you ever use Roman numerals? 166 00:06:54,582 --> 00:06:57,451 Oh, I try to stick to American-made numerals. 167 00:07:00,621 --> 00:07:02,456 Okay. Uh, well, there is, uh, 168 00:07:02,490 --> 00:07:06,259 there's also the Mapping Method, uh, which is much more visual. 169 00:07:06,293 --> 00:07:08,328 Oh, you know what? You guys should try what I do. 170 00:07:08,361 --> 00:07:11,231 I make important notes in black pen 171 00:07:11,264 --> 00:07:15,202 and super important notes in blue pen. 172 00:07:17,137 --> 00:07:20,407 Aren't those colors kind of similar? 173 00:07:20,440 --> 00:07:21,942 Yes, and that's why 174 00:07:21,975 --> 00:07:24,778 I trace over my blue notes in red. 175 00:07:26,279 --> 00:07:27,815 Okay, okay, well, um, 176 00:07:27,848 --> 00:07:29,917 however you get your notes, 177 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 you still have to retain the information, so... 178 00:07:31,985 --> 00:07:34,855 Oh, I have a great trick for that. 179 00:07:34,888 --> 00:07:38,859 Memorize every word forward and backward. 180 00:07:38,892 --> 00:07:40,460 When I was learning English, 181 00:07:40,494 --> 00:07:42,630 I did that with "The Star-Spangled Banner." 182 00:07:44,632 --> 00:07:46,500 * Brave the of 183 00:07:46,534 --> 00:07:50,504 * Home the and free... 184 00:07:52,706 --> 00:07:55,509 * The of land 185 00:07:55,543 --> 00:07:59,346 * The o'er. 186 00:07:59,379 --> 00:08:00,548 Wow! 187 00:08:05,819 --> 00:08:08,455 -Oh, look at this meeting of the minds. -Yeah... 188 00:08:08,488 --> 00:08:10,658 I smell brain cells burning. 189 00:08:10,691 --> 00:08:14,127 Maybe that's why my head's starting to hurt. 190 00:08:14,161 --> 00:08:15,362 Wait, it is? 191 00:08:15,395 --> 00:08:17,064 No, no. No, we... 192 00:08:17,097 --> 00:08:19,967 we were just having a fun conversation about learning. 193 00:08:20,000 --> 00:08:22,035 They were just telling me my system doesn't work. 194 00:08:22,069 --> 00:08:24,538 Why would they do that? That would hurt his confidence. 195 00:08:24,572 --> 00:08:28,475 -Mom, Jen, tell him his system works. -Uh, yeah, of course it does. 196 00:08:28,508 --> 00:08:32,312 We-we were just discussing alternate learning methods. 197 00:08:32,345 --> 00:08:33,881 For fun. Y... 'Cause... 198 00:08:33,914 --> 00:08:36,717 (stammers) ...it's fun. 199 00:08:39,252 --> 00:08:42,522 Yeah. (chuckles) That's not fun. 200 00:08:43,757 --> 00:08:46,359 And it's too late for me to change my methods now. 201 00:08:46,393 --> 00:08:48,729 I only have two more lectures before the test, 202 00:08:48,762 --> 00:08:50,497 and I've already bought the pens. So... 203 00:08:50,530 --> 00:08:53,834 Yeah, he doesn't need any alternate study methods. 204 00:08:53,867 --> 00:08:56,503 -He doesn't? -No, he doesn't. He's doing fine. 205 00:08:56,536 --> 00:08:58,572 He's totally crushing it, and he doesn't need your help. 206 00:08:58,606 --> 00:09:00,874 Get a life, nerds! Come on, Kyle. 207 00:09:06,914 --> 00:09:09,182 I know, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 208 00:09:09,216 --> 00:09:10,517 -Oh. -A little peace offering for 209 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 throwing you under the bus earlier. 210 00:09:12,085 --> 00:09:13,621 I can't drink. 211 00:09:13,654 --> 00:09:15,689 Well, you can drink, Jen. 212 00:09:15,723 --> 00:09:17,557 But you shouldn't. 213 00:09:18,726 --> 00:09:20,894 Uh... 214 00:09:20,928 --> 00:09:24,097 I'm not one to turn my nose up at wine... Mm-hmm. 215 00:09:24,131 --> 00:09:25,465 What the hell was that? 216 00:09:25,498 --> 00:09:27,434 Kyle was rattled and I had to pull the plug 217 00:09:27,467 --> 00:09:29,036 before he lost all his confidence. 218 00:09:29,069 --> 00:09:30,904 (sighs) Well, we didn't mean to scare him. 219 00:09:30,938 --> 00:09:33,140 We were just offering suggestions and then he took it 220 00:09:33,173 --> 00:09:36,944 -as criticism. -Ugh. Men can be so sensitive. 221 00:09:36,977 --> 00:09:39,079 It's like they think taking any help 222 00:09:39,112 --> 00:09:41,148 is a sign of weakness. 223 00:09:41,181 --> 00:09:42,950 Well, especially from a woman. 224 00:09:42,983 --> 00:09:44,551 Look, they need to be the heroes. 225 00:09:44,584 --> 00:09:47,154 Come home from the hunt and throw down the carcass. 226 00:09:47,187 --> 00:09:49,556 And look, hey, that is not a metaphor. 227 00:09:49,589 --> 00:09:51,558 Those scratches on my table? 228 00:09:51,591 --> 00:09:53,994 Antlers. 229 00:09:54,027 --> 00:09:56,429 Tell me about it. I scared off so many boyfriends 230 00:09:56,463 --> 00:09:58,832 by saying these six simple words: 231 00:09:58,866 --> 00:10:00,768 -"I can reach that for you." -Oh... 232 00:10:00,801 --> 00:10:02,235 So what do we do now? 233 00:10:02,269 --> 00:10:04,772 -How are we going to help Kyle? -I don't know. 234 00:10:04,805 --> 00:10:07,675 We need to find a guy who thinks like us 235 00:10:07,708 --> 00:10:09,843 but who can tell Kyle that accepting help 236 00:10:09,877 --> 00:10:11,679 doesn't make you less of a man. 237 00:10:11,712 --> 00:10:15,115 But where are we going to find a man who thinks like that? 238 00:10:15,148 --> 00:10:18,518 RYAN: * Howdy-hooooo. 239 00:10:18,551 --> 00:10:20,353 (mouths) 240 00:10:22,622 --> 00:10:24,091 Hello, ladies. 241 00:10:24,124 --> 00:10:26,827 I'm just returning the DVD that I borrowed. 242 00:10:26,860 --> 00:10:29,362 -Oh, what is it? -The Notebook. 243 00:10:30,798 --> 00:10:33,033 Gosling gets me every time. 244 00:10:35,235 --> 00:10:37,237 He's perfect. 245 00:10:40,540 --> 00:10:43,110 -The old lady turned down our offer on the Woody. -Oh. 246 00:10:43,143 --> 00:10:44,311 Her husband must've told her 247 00:10:44,344 --> 00:10:45,713 what it was worth before he died. 248 00:10:45,746 --> 00:10:47,614 Yeah, the bastard. 249 00:10:47,647 --> 00:10:49,683 Um, I mean, God rest his soul. 250 00:10:49,717 --> 00:10:52,452 Right. So we gonna make another offer on it? 251 00:10:52,485 --> 00:10:55,956 Well, we might. We might not. 252 00:10:55,989 --> 00:10:58,692 We're waiting for... you know. 253 00:10:58,726 --> 00:11:00,393 The magic briefcase. 254 00:11:01,729 --> 00:11:04,464 Listen, uh, just do it, uh, do it from about here 255 00:11:04,497 --> 00:11:06,233 'cause you need to have a nice arc. 256 00:11:06,266 --> 00:11:07,868 Need an arc, that's not bad. 257 00:11:07,901 --> 00:11:09,502 Come on. 258 00:11:09,536 --> 00:11:11,739 -Come on. -Gotcha. All right. 259 00:11:11,772 --> 00:11:14,241 All right, here we go, here we go, all right. 260 00:11:14,274 --> 00:11:15,508 Ah, refresh me. 261 00:11:15,542 --> 00:11:17,544 Yes? 262 00:11:17,577 --> 00:11:19,747 If it lands upright, we buy the car? 263 00:11:19,780 --> 00:11:22,249 Yes, Baxter, now come on, focus. We-we-we really want this car. 264 00:11:22,282 --> 00:11:23,483 -Yes. -Right. 265 00:11:23,516 --> 00:11:25,018 -Sorry, sorry, sorry. -Come on, come on. 266 00:11:25,052 --> 00:11:26,519 Here we go. 267 00:11:26,553 --> 00:11:29,656 Ah, big decision. Is this briefcase worthy? 268 00:11:29,689 --> 00:11:31,158 You know, when you say it like that, 269 00:11:31,191 --> 00:11:33,226 you make it sound stupid, so just toss the satchel. 270 00:11:33,260 --> 00:11:35,028 Just want to make sure we're all on the same page. 271 00:11:35,062 --> 00:11:38,065 -Just be the briefcase, Baxter. -Do this. You can do this. 272 00:11:38,098 --> 00:11:40,433 Okay, here we go, guys. 273 00:11:40,467 --> 00:11:41,668 (all groan) 274 00:11:41,701 --> 00:11:43,403 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 275 00:11:43,436 --> 00:11:45,605 Now what are the rules? Let me do it one more time. 276 00:11:45,638 --> 00:11:46,774 No, no. It's all about the first toss. 277 00:11:46,807 --> 00:11:48,241 It's a mulligan, it's a mulligan. 278 00:11:48,275 --> 00:11:50,577 Let it go, Baxter. The briefcase knows more than we do, 279 00:11:50,610 --> 00:11:52,112 even when it hurts. 280 00:11:52,145 --> 00:11:53,881 I don't know what happened. Maybe first time ever 281 00:11:53,914 --> 00:11:56,116 the pressure got to me. You know, I really wanted that car. 282 00:11:56,149 --> 00:11:58,786 Come on, Chuck. We've-- we have our answer. You know? 283 00:11:58,819 --> 00:12:01,822 And I'm-I'm-I'm dumping out that soup I brought for lunch. 284 00:12:03,490 --> 00:12:05,125 Ah, maybe next time, guys. (chuckles) 285 00:12:11,331 --> 00:12:14,101 And right here. 286 00:12:14,134 --> 00:12:15,735 Whoo! 287 00:12:15,769 --> 00:12:17,737 (grunts) 288 00:12:17,771 --> 00:12:19,439 Thanks for the hand, buddy. 289 00:12:19,472 --> 00:12:23,043 Uh, that box is awfully light. Are you okay? 290 00:12:23,076 --> 00:12:25,712 You think that I'm weak because I'm asking you for help? 291 00:12:25,745 --> 00:12:27,948 With a box that weighs three pounds. 292 00:12:27,981 --> 00:12:31,118 A man can be strong and still ask for help. 293 00:12:31,151 --> 00:12:32,953 Not with a box that weighs three pounds. 294 00:12:35,288 --> 00:12:37,457 Wait-- there's nothing in here but bubble wrap. 295 00:12:37,490 --> 00:12:40,327 It's not about the box, okay? I can lift the box. 296 00:12:40,360 --> 00:12:41,795 I'm a very masculine guy. 297 00:12:41,829 --> 00:12:43,730 Well, sure, you have a beard. 298 00:12:43,763 --> 00:12:47,267 Too many men are stuck in this primitive mindset, right? 299 00:12:47,300 --> 00:12:49,502 The male must go it alone. 300 00:12:49,536 --> 00:12:51,972 You see it in apes, you see it in cockroaches. 301 00:12:52,005 --> 00:12:53,773 Don't bad-mouth the cockroach. 302 00:12:53,807 --> 00:12:57,010 Sometimes, when I was little, they would lead me to the food. 303 00:12:57,044 --> 00:12:59,112 We can rise above our worst instincts. 304 00:12:59,146 --> 00:13:01,748 You can rise above. Just let people in. 305 00:13:01,781 --> 00:13:04,918 It is so simple. Say, "I need help." 306 00:13:04,952 --> 00:13:06,954 But I don't. 307 00:13:06,987 --> 00:13:09,489 Really? You don't need help with anything? 308 00:13:09,522 --> 00:13:12,325 Like, even something... school? 309 00:13:12,359 --> 00:13:14,527 School? Wait, what's going on here? 310 00:13:14,561 --> 00:13:18,498 -Hey, guys. -Oh, hello, Mandy. 311 00:13:18,531 --> 00:13:20,700 Hey, babe. You helping Ryan? 312 00:13:20,733 --> 00:13:24,204 And, Ryan, are you accepting help like a real man? 313 00:13:24,237 --> 00:13:26,206 Uh, yeah, Mandy, despite our stellar acting, 314 00:13:26,239 --> 00:13:27,340 I think he's onto us. 315 00:13:27,374 --> 00:13:28,942 You told Ryan I needed help, 316 00:13:28,976 --> 00:13:31,144 just like you told Mrs. B and Jen I needed help. 317 00:13:31,178 --> 00:13:33,113 Wh-Where is he getting this? 318 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 Has he been sampling the wares? 319 00:13:35,015 --> 00:13:37,150 Hey, save it. You don't think that I can do this, do you? 320 00:13:37,184 --> 00:13:38,351 No, of course she does. 321 00:13:38,385 --> 00:13:39,853 Ryan, you had your chance and you blew it. 322 00:13:39,887 --> 00:13:42,389 Okay, well, I would leave, but I work here, 323 00:13:42,422 --> 00:13:44,457 so I guess I'll just go to the other end 324 00:13:44,491 --> 00:13:45,926 of this very tiny store. 325 00:13:48,095 --> 00:13:50,998 Hey, of course I believe in you. I'm the one who's been 326 00:13:51,031 --> 00:13:52,900 telling you that you're crushing it, and you are. 327 00:13:52,933 --> 00:13:54,467 Keep crushing it. 328 00:13:54,501 --> 00:13:56,904 I thought we had a relationship built on honesty. 329 00:13:56,937 --> 00:13:59,206 You know, but maybe sometime you can ask Thelma and Louise 330 00:13:59,239 --> 00:14:00,507 to help you lift the truth. 331 00:14:03,543 --> 00:14:05,445 (gasps) 332 00:14:12,519 --> 00:14:13,686 Hey, Dad. 333 00:14:13,720 --> 00:14:14,988 Hey, honey. 334 00:14:15,022 --> 00:14:16,723 Listen, I got a big inventory snafu. 335 00:14:16,756 --> 00:14:18,158 Can I help you with something? 336 00:14:18,191 --> 00:14:19,592 Well, it's no big deal. I just stopped by 337 00:14:19,626 --> 00:14:20,693 to tell you I wrecked my marriage. 338 00:14:20,727 --> 00:14:22,662 (chuckles) 339 00:14:22,695 --> 00:14:24,097 That one with Kyle, huh? 340 00:14:26,066 --> 00:14:28,601 Wh-What-What's going on here? 341 00:14:28,635 --> 00:14:31,604 Um, I broke one of my wedding vows, Dad. 342 00:14:31,638 --> 00:14:33,773 S-Some of those vows are bigger than others. 343 00:14:33,806 --> 00:14:35,408 What-what vow are we talking about? 344 00:14:35,442 --> 00:14:37,911 The one that says that you can't doubt that your spouse 345 00:14:37,945 --> 00:14:40,213 will do well in college, even though the last class he took 346 00:14:40,247 --> 00:14:41,848 was tenth grade wood shop 347 00:14:41,881 --> 00:14:44,717 and the napkin holder he made won't hold napkins. 348 00:14:44,751 --> 00:14:48,421 Oh, yeah, th-that vow. 349 00:14:48,455 --> 00:14:51,158 Yeah, that cost Mickey Rooney four marriages. 350 00:14:54,094 --> 00:14:56,896 You have doubts about Kyle in college? 351 00:14:56,930 --> 00:14:58,265 No, no, I don't have doubts. 352 00:14:58,298 --> 00:15:00,533 I just don't know if he can do it. 353 00:15:00,567 --> 00:15:02,069 Well, just for the sake of conversation, 354 00:15:02,102 --> 00:15:03,937 let's call those "doubts." 355 00:15:03,971 --> 00:15:06,439 H-H-Have you talked about this with Kyle? 356 00:15:06,473 --> 00:15:08,942 No. No, he's my husband. 357 00:15:08,976 --> 00:15:11,078 What kind of a wife would I be if I told him that? 358 00:15:11,111 --> 00:15:12,946 Well, m-maybe be an honest wife. 359 00:15:14,847 --> 00:15:17,317 The hard part about vows are for better, worse; 360 00:15:17,350 --> 00:15:19,386 richer, poorer; in sickness and in health. 361 00:15:19,419 --> 00:15:20,787 But that's not what this is. 362 00:15:20,820 --> 00:15:23,590 Although, I do have a little bit of a throat thing. 363 00:15:23,623 --> 00:15:26,293 What all of that means is that you got to be there 364 00:15:26,326 --> 00:15:28,895 for the other person in tough times 365 00:15:28,928 --> 00:15:31,831 and not just pretend that they don't exist. 366 00:15:31,864 --> 00:15:35,668 Okay, wait, so you're saying that I should tell Kyle 367 00:15:35,702 --> 00:15:38,005 that I have doubts about this whole college thing? 368 00:15:38,038 --> 00:15:39,939 That would be really hard for me to do. 369 00:15:39,973 --> 00:15:41,908 -No, it wouldn't. -Yes, it would. 370 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 No, you can crush it. You got this. 371 00:15:43,977 --> 00:15:46,679 Not helping, Dad. 372 00:15:46,713 --> 00:15:49,316 Oh, whoa, whoa. What am I thinking? 373 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 So it-it's annoying to be told things are fine 374 00:15:51,384 --> 00:15:53,920 even though you're not sure that they are? 375 00:15:53,953 --> 00:15:55,622 Yes. 376 00:15:57,324 --> 00:16:00,560 When am I gonna learn to stop walking into this? 377 00:16:05,165 --> 00:16:07,934 -Hey, guys, I'm taking off. -Hey, hey. 378 00:16:07,967 --> 00:16:09,336 Or you can come join us. 379 00:16:09,369 --> 00:16:10,870 -We're celebrating. -Hey. 380 00:16:10,903 --> 00:16:12,372 Oh? What are we celebrating? 381 00:16:12,405 --> 00:16:14,741 Lola Falana coming to the Paramount? 382 00:16:16,343 --> 00:16:18,445 Maybe celebrating's too big a word. 383 00:16:18,478 --> 00:16:20,013 We're relieved. 384 00:16:20,047 --> 00:16:22,149 Some other guy bought that car. (chuckles) 385 00:16:22,182 --> 00:16:24,717 Yeah, or lady, Chuck. It's 2020. 386 00:16:26,319 --> 00:16:28,121 Whoever it is, I hope they're good at digging 387 00:16:28,155 --> 00:16:29,622 through salvage yards because, 388 00:16:29,656 --> 00:16:31,691 according to the all-knowing briefcase, 389 00:16:31,724 --> 00:16:33,293 that thing's got a lot of problems. 390 00:16:33,326 --> 00:16:35,962 Yeah. Actually, the engine's in perfect shape, 391 00:16:35,995 --> 00:16:37,630 so's all the wood paneling. 392 00:16:37,664 --> 00:16:39,232 (clears throat) 393 00:16:39,266 --> 00:16:41,801 Uh, what? How do you know that? 394 00:16:41,834 --> 00:16:43,336 (chuckles) 395 00:16:43,370 --> 00:16:45,572 You bought it. 396 00:16:46,606 --> 00:16:49,476 You went against the briefcase? 397 00:16:49,509 --> 00:16:51,544 Yeah, it was on its side. You've cursed us. 398 00:16:51,578 --> 00:16:52,845 Yeah. 399 00:16:52,879 --> 00:16:54,914 I did that on purpose. Come on. 400 00:16:54,947 --> 00:16:56,749 Ed, you're the smartest businessman I know, 401 00:16:56,783 --> 00:16:58,218 and, Chuck, you work near him. 402 00:16:59,852 --> 00:17:02,589 We don't need superstitious voodoo to buy a car. 403 00:17:02,622 --> 00:17:05,825 Yeah, I know that, I know that, but it's a lot of fun. 404 00:17:05,858 --> 00:17:08,228 And if things went wrong, we didn't feel so bad about it. 405 00:17:08,261 --> 00:17:10,330 It gave us plausible deniability. 406 00:17:10,363 --> 00:17:12,332 Plausible? A flying briefcase? 407 00:17:12,365 --> 00:17:14,734 When you say it like that, you make it sound stupid. 408 00:17:14,767 --> 00:17:16,769 -Mm-hmm. Hey. -Hmm? 409 00:17:16,803 --> 00:17:18,505 Hey, look, Joe found us something. 410 00:17:18,538 --> 00:17:20,840 It's a '68 Charger. It looks a little rough. 411 00:17:20,873 --> 00:17:22,842 Ooh, that's a nice car. 412 00:17:22,875 --> 00:17:24,411 -Yeah, yeah, yeah. -Look, it's got a HEMI in it. 413 00:17:24,444 --> 00:17:26,113 -Oh... -People are looking for that car. 414 00:17:26,146 --> 00:17:28,948 But you just bought us that Woody, and, uh, 415 00:17:28,981 --> 00:17:30,750 that's gonna take a lot of work. 416 00:17:30,783 --> 00:17:32,919 Yeah. What to do, huh? 417 00:17:32,952 --> 00:17:34,954 Tough call. 418 00:17:38,125 --> 00:17:39,692 All right, one more. 419 00:17:39,726 --> 00:17:41,394 -Okay. All right, here we go, here we go. -Okay, come on. 420 00:17:41,428 --> 00:17:43,263 -Ed. -Yeah? 421 00:17:43,296 --> 00:17:44,731 MIKE: You got to move your Ermine. 422 00:17:44,764 --> 00:17:46,065 That's, uh, Ethel Ermine, please. 423 00:17:48,668 --> 00:17:50,470 All right, here we go. Oh, baby. 424 00:17:50,503 --> 00:17:51,904 -Come on, go. Here we go. -You guys ready? 425 00:17:51,938 --> 00:17:53,140 -Yeah, itty-bitty toss, man. -All right. 426 00:17:53,173 --> 00:17:55,108 -You can do it. -Here we go. 427 00:17:55,142 --> 00:17:56,376 Yes! Yeah! 428 00:17:56,409 --> 00:17:58,077 Green light, people. 429 00:17:58,111 --> 00:18:00,079 -(grunts) Oh. Geez. -You all right? You okay, man? 430 00:18:00,113 --> 00:18:01,114 Sorry about that. 431 00:18:03,516 --> 00:18:06,586 Hey. Do you have time? We need to talk. 432 00:18:06,619 --> 00:18:08,087 Time? 433 00:18:08,121 --> 00:18:09,422 Well, Plato said, 434 00:18:09,456 --> 00:18:12,625 "Time is a moving image of reality." 435 00:18:12,659 --> 00:18:15,262 Pretty sure "time is money." 436 00:18:17,264 --> 00:18:20,167 Um, look, I didn't mean to upset you earlier. 437 00:18:20,200 --> 00:18:22,669 Really? So I'm just supposed to feel wonderful with you 438 00:18:22,702 --> 00:18:25,672 constantly telling me how great and smart you think I am? 439 00:18:25,705 --> 00:18:28,074 I would. 440 00:18:28,107 --> 00:18:31,644 Well, Plato said, "I know too well that these arguments 441 00:18:31,678 --> 00:18:34,581 from probabilities are imposters." 442 00:18:34,614 --> 00:18:37,750 I have no idea what that means. 443 00:18:37,784 --> 00:18:40,320 Neither do I. 444 00:18:42,021 --> 00:18:44,657 But you think I do because you think I'm a genius. 445 00:18:44,691 --> 00:18:46,859 I don't. I don't think you're a genius. 446 00:18:46,893 --> 00:18:48,161 What? 447 00:18:48,195 --> 00:18:50,096 Well, I have doubts. 448 00:18:50,129 --> 00:18:51,631 I mean, yes, you always finish the puzzle before me 449 00:18:51,664 --> 00:18:52,999 on Wheel of Fortune, 450 00:18:53,032 --> 00:18:55,335 but that doesn't mean you know how to take college tests. 451 00:18:55,368 --> 00:18:58,104 I guess it doesn't. 452 00:18:58,137 --> 00:19:00,307 Yeah, and it's been, like, ten years 453 00:19:00,340 --> 00:19:02,442 since you've taken one. What if things have changed? 454 00:19:02,475 --> 00:19:05,645 Oh, God, I hadn't thought of that. 455 00:19:05,678 --> 00:19:08,448 And-and I'm sorry, babe, but going back to school 456 00:19:08,481 --> 00:19:11,184 is a huge deal and you weren't that good the first time. 457 00:19:14,821 --> 00:19:16,856 Say something! 458 00:19:16,889 --> 00:19:19,058 Thank you. 459 00:19:21,160 --> 00:19:22,295 What? 460 00:19:22,329 --> 00:19:23,996 Well, the pressure was killing me. 461 00:19:24,030 --> 00:19:25,898 I mean, everyone was so sure I was gonna do great. 462 00:19:25,932 --> 00:19:27,700 Have they met me? 463 00:19:27,734 --> 00:19:30,303 (laughs) They were lying. 464 00:19:30,337 --> 00:19:31,871 Everyone has doubts about you. 465 00:19:31,904 --> 00:19:33,673 Yes! 466 00:19:33,706 --> 00:19:35,742 Wait, okay, so you don't mind that we feel that way? 467 00:19:35,775 --> 00:19:37,076 No. Everyone should have doubts. 468 00:19:37,109 --> 00:19:38,845 This is gonna be really hard for me. 469 00:19:38,878 --> 00:19:40,680 I know, sweetie, but just because I have doubts 470 00:19:40,713 --> 00:19:43,816 doesn't mean that I don't believe in you. I do. 471 00:19:43,850 --> 00:19:46,686 This is so great because now it's not all on me. 472 00:19:46,719 --> 00:19:48,588 I have someone I can talk to about this. 473 00:19:48,621 --> 00:19:50,490 Always. 474 00:19:50,523 --> 00:19:53,159 And from now on, I promise to be honest with you, 475 00:19:53,192 --> 00:19:55,895 even if I think it might hurt your feelings. 476 00:19:55,928 --> 00:19:57,330 And I'll do the same for you. 477 00:19:57,364 --> 00:19:59,198 Oh, sweetie... 478 00:19:59,232 --> 00:20:00,633 no. 479 00:20:08,708 --> 00:20:10,243 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man 480 00:20:10,277 --> 00:20:14,013 with the five least helpful words in the English language: 481 00:20:14,046 --> 00:20:16,283 "You got this, no problem." 482 00:20:18,117 --> 00:20:19,552 Translation: 483 00:20:19,586 --> 00:20:22,922 "Please don't ask me to do this for you." 484 00:20:22,955 --> 00:20:25,124 We all like to pretend "You got this" means, 485 00:20:25,157 --> 00:20:26,793 "I believe in you," but let's face it, 486 00:20:26,826 --> 00:20:29,362 it just really means, "It would be so great 487 00:20:29,396 --> 00:20:31,864 if you could just take care of your own side of the street." 488 00:20:31,898 --> 00:20:33,700 I mean, sometimes you mean it, 489 00:20:33,733 --> 00:20:36,202 like the first time you let go of the back of the two-wheeler 490 00:20:36,235 --> 00:20:39,138 and watch our kid wobble away. "Y-You got this. You got this. 491 00:20:39,171 --> 00:20:42,375 "Oh, oh, oh! Go, whoa, whoa. Good try. 492 00:20:42,409 --> 00:20:45,244 "Try not to lead with your head next time. 493 00:20:45,278 --> 00:20:47,480 I'll get a Band-Aid." 494 00:20:47,514 --> 00:20:50,917 Of course, more and more these days, people don't get it. 495 00:20:50,950 --> 00:20:52,985 You don't believe me, ask a young person 496 00:20:53,019 --> 00:20:55,054 to grab the jack and change a tire. 497 00:20:55,087 --> 00:20:56,289 The kid's gonna look at you and go, 498 00:20:56,323 --> 00:20:59,225 "Wh-Who's Jack?" 499 00:20:59,258 --> 00:21:00,893 We spend a lot of energy 500 00:21:00,927 --> 00:21:02,995 teaching people how to ask for help, 501 00:21:03,029 --> 00:21:06,165 but if we teach people to engage, fail, and learn, 502 00:21:06,198 --> 00:21:07,834 then we'll have people who don't need help. 503 00:21:07,867 --> 00:21:09,602 Not from me, not from the government, 504 00:21:09,636 --> 00:21:11,237 and certainly not from some smart device 505 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 that you bought to bug your own home. 506 00:21:16,175 --> 00:21:19,245 Listen, in the Bible, my favorite carpenter says, 507 00:21:19,278 --> 00:21:23,082 "If you ask me anything in my name, I will do it," 508 00:21:23,115 --> 00:21:25,452 but I wonder that under his breath he actually said, 509 00:21:25,485 --> 00:21:27,687 "But I would prefer if you took a shot 510 00:21:27,720 --> 00:21:30,423 "at figuring it out yourself. 511 00:21:30,457 --> 00:21:33,460 Come on, you got this, no problem." 512 00:21:35,695 --> 00:21:37,196 Baxter out. 513 00:21:38,731 --> 00:21:40,266 (chicken clucks) 514 00:21:40,299 --> 00:21:42,234 Captioned by Media Access Group at WGBH 39018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.