All language subtitles for Itaewon.Class.S01E12.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,214 --> 00:00:12,300 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:12,383 --> 00:00:13,927 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:41,329 --> 00:00:42,288 Are you crying? 4 00:00:43,873 --> 00:00:45,375 How did you know I'd be here? 5 00:00:46,918 --> 00:00:47,794 You're 6 00:00:49,045 --> 00:00:51,089 quite predictable, you know. 7 00:00:53,341 --> 00:00:54,384 Hyun-yi, I... 8 00:00:56,844 --> 00:00:58,304 I want to be alone now. 9 00:01:00,932 --> 00:01:03,935 I think this is my first time seeing you cry. 10 00:01:04,227 --> 00:01:06,062 You can actually cry. 11 00:01:07,563 --> 00:01:09,816 I said I want to be alone. 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,484 You got rejected, right? 13 00:01:13,486 --> 00:01:14,862 I guess it was expected. 14 00:01:17,282 --> 00:01:19,075 He probably said work keeps him too busy 15 00:01:19,158 --> 00:01:21,494 or use Geun-soo or his age as an excuse. 16 00:01:22,704 --> 00:01:24,163 He has many excuses. 17 00:01:24,747 --> 00:01:25,707 What? 18 00:01:27,542 --> 00:01:28,668 You heard? 19 00:01:30,086 --> 00:01:31,296 It's just obvious. 20 00:01:31,879 --> 00:01:34,257 Just try to understand him. He's old-fashioned, you know. 21 00:01:39,637 --> 00:01:41,347 So what will you do now? 22 00:01:44,017 --> 00:01:45,310 About what? 23 00:01:46,311 --> 00:01:47,562 About Saeroyi. 24 00:01:48,646 --> 00:01:49,772 Are you going to give up? 25 00:01:55,653 --> 00:01:56,612 EPISODE 12 26 00:01:56,696 --> 00:01:57,822 We came in second once again. 27 00:01:58,698 --> 00:02:00,033 I gave you two chances, 28 00:02:01,034 --> 00:02:02,410 and you failed both times. 29 00:02:05,288 --> 00:02:06,289 What's your excuse? 30 00:02:07,457 --> 00:02:09,792 I apologize, sir. I don't have any excuses. 31 00:02:14,130 --> 00:02:16,215 I can't fire you over this. 32 00:02:17,759 --> 00:02:20,219 But what am I going to do about my anger? 33 00:02:24,057 --> 00:02:25,349 So it's the final round, right? 34 00:02:27,101 --> 00:02:28,853 If we don't win this time, 35 00:02:30,021 --> 00:02:31,731 Mr. Park Jun-gi will get fired. 36 00:02:31,814 --> 00:02:32,774 I know 37 00:02:33,524 --> 00:02:35,485 you talked about becoming the heir of the company, 38 00:02:36,360 --> 00:02:38,613 but that won't happen if he gets fired. 39 00:02:44,911 --> 00:02:45,995 Then, 40 00:02:47,080 --> 00:02:48,247 give me the authority. 41 00:02:49,999 --> 00:02:51,959 -"Authority"? -Yes. 42 00:02:53,002 --> 00:02:56,381 I'd like full authority over all the matters related to the show. 43 00:02:58,424 --> 00:02:59,258 What? 44 00:02:59,342 --> 00:03:01,761 I have a bottom-level position in the planning team. 45 00:03:03,096 --> 00:03:04,639 What do you think I can do now? 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,435 So you're saying you can do 47 00:03:10,019 --> 00:03:11,521 what Ms. Oh can't? 48 00:03:13,564 --> 00:03:15,650 If I was in charge, I'd at least 49 00:03:17,568 --> 00:03:18,861 have no regrets. 50 00:03:39,799 --> 00:03:41,342 Okay, you are in charge. 51 00:03:42,760 --> 00:03:44,429 Ms. Oh, give him all the support he needs. 52 00:03:45,763 --> 00:03:46,681 Yes, sir. 53 00:03:48,182 --> 00:03:49,100 You may leave. 54 00:04:02,155 --> 00:04:03,739 I'm sorry for not consulting you first. 55 00:04:04,866 --> 00:04:05,741 About what? 56 00:04:06,325 --> 00:04:07,368 The show. 57 00:04:08,077 --> 00:04:10,496 I didn't consult you first and put you in an awkward position. 58 00:04:17,336 --> 00:04:19,088 You're volunteering to take responsibility, 59 00:04:19,839 --> 00:04:21,340 so I don't mind. 60 00:04:23,384 --> 00:04:25,344 Thank you for understanding. 61 00:04:27,054 --> 00:04:28,181 But I feel bad for you. 62 00:04:29,932 --> 00:04:32,101 -Pardon? -That conversation. 63 00:04:33,436 --> 00:04:35,730 It wasn't a conversation between a father and son. 64 00:04:36,564 --> 00:04:39,150 Shouldn't you be there for each other in difficult times? 65 00:04:40,526 --> 00:04:41,903 That's what family is for. 66 00:04:44,489 --> 00:04:46,616 The incident with Mr. Park... And today... 67 00:04:49,452 --> 00:04:51,662 You now seem quite different from when you were at DanBam. 68 00:05:10,139 --> 00:05:12,350 -Enjoy. -Here's your stir-fried pork belly. 69 00:05:12,433 --> 00:05:14,227 -Thank you. -Enjoy. 70 00:05:15,102 --> 00:05:17,313 -We'd like one soft tofu stew. -One soft tofu stew? 71 00:05:23,194 --> 00:05:25,279 This is the last bottle. Why isn't the fridge stocked? 72 00:05:25,363 --> 00:05:27,365 Sorry, we didn't order enough soju. 73 00:05:27,448 --> 00:05:28,991 -Go next-door and borrow some. -Okay. 74 00:05:29,784 --> 00:05:31,744 -Coming! -I got this. 75 00:05:36,707 --> 00:05:37,583 You want a break? 76 00:05:37,667 --> 00:05:39,085 You mean, you want to leave DanBam? 77 00:05:41,420 --> 00:05:42,755 Because of yesterday? 78 00:05:43,381 --> 00:05:44,465 Of course not. 79 00:05:45,174 --> 00:05:47,134 I've invested so much in DanBam. 80 00:05:50,554 --> 00:05:52,098 I can keep my emotions separate. 81 00:05:52,807 --> 00:05:55,893 It's just that I've been working nonstop without a day off. 82 00:05:56,352 --> 00:05:57,812 I want to clear my head. 83 00:05:58,479 --> 00:06:00,773 After The Best Pub is over and we get our franchise-- 84 00:06:00,856 --> 00:06:01,983 No, that's okay. 85 00:06:02,733 --> 00:06:04,277 You should do it when you need a break. 86 00:06:06,320 --> 00:06:07,780 You've been working very hard. 87 00:06:08,781 --> 00:06:09,949 Go rest up. 88 00:06:13,494 --> 00:06:14,537 Yes, coming. 89 00:06:24,463 --> 00:06:25,673 Don't like me. 90 00:06:29,593 --> 00:06:30,970 I'm such a loser. 91 00:06:32,305 --> 00:06:33,723 I miss him already. 92 00:06:34,557 --> 00:06:36,058 Why don't you take some time off? 93 00:06:36,642 --> 00:06:39,228 They say familiarity can confuse you. 94 00:06:41,230 --> 00:06:44,692 I think you both need to take some time apart and think things through. 95 00:06:50,323 --> 00:06:51,949 I should just go back to work soon. 96 00:07:04,587 --> 00:07:07,089 RESTRICTED 97 00:07:13,429 --> 00:07:14,513 Hello? 98 00:07:15,931 --> 00:07:16,849 Dad. 99 00:07:21,729 --> 00:07:23,105 I wasn't really sure 100 00:07:25,483 --> 00:07:26,651 if I should call you or not. 101 00:07:29,195 --> 00:07:30,946 Even though it's just a son calling a father. 102 00:07:34,533 --> 00:07:35,534 Well... 103 00:07:36,661 --> 00:07:38,329 Ms. Oh told me how you're doing. 104 00:07:41,999 --> 00:07:43,793 Even when you decided to desert me, 105 00:07:46,629 --> 00:07:48,130 I thought, "He had no choice. 106 00:07:50,466 --> 00:07:52,259 I'm sure there was no other way. 107 00:07:54,220 --> 00:07:56,681 His own son is locked up in this hellhole. 108 00:08:00,142 --> 00:08:01,852 He must be heartbroken." 109 00:08:03,145 --> 00:08:07,066 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 110 00:08:09,235 --> 00:08:10,653 What is it that you want to say? 111 00:08:13,280 --> 00:08:14,281 Why... 112 00:08:18,953 --> 00:08:21,247 Why must you do this to me? 113 00:08:24,375 --> 00:08:25,292 It's all 114 00:08:29,630 --> 00:08:31,090 for Jangga Co.'s sake. 115 00:08:54,363 --> 00:08:55,364 Did you ask for me? 116 00:09:01,036 --> 00:09:03,038 KOREA'S MANAGEMENT PRIZE JANGGA PUB 117 00:09:03,122 --> 00:09:05,875 I heard DanBam has managed to secure an investment 118 00:09:05,958 --> 00:09:07,793 of nearly ten billion won. 119 00:09:10,796 --> 00:09:11,630 What about it? 120 00:09:13,632 --> 00:09:15,426 They'll use that money to franchise DanBam. 121 00:09:16,469 --> 00:09:18,637 They got wings now, 122 00:09:21,557 --> 00:09:22,767 yet you seem unconcerned. 123 00:09:32,193 --> 00:09:33,402 Wings... 124 00:09:45,247 --> 00:09:47,917 -How much time do we have? -About an hour? 125 00:09:48,000 --> 00:09:49,251 -Shall we take a break? -Sure. 126 00:09:54,840 --> 00:09:57,468 Why did Yi-seo have to take today off of all days? 127 00:09:57,760 --> 00:10:00,346 She's been working nonstop, you know. She deserves some rest. 128 00:10:00,846 --> 00:10:02,723 I'm fine with her taking some time off. 129 00:10:02,807 --> 00:10:04,433 But did she really have to go now? 130 00:10:04,517 --> 00:10:05,434 Saeroyi. 131 00:10:15,110 --> 00:10:18,447 FOR LEASE 132 00:10:19,031 --> 00:10:21,033 "For lease"? What's going on? 133 00:10:28,958 --> 00:10:31,627 -The receiver cannot be reached... -He won't pick up. 134 00:10:34,880 --> 00:10:38,300 It's okay. We don't need that jerk. We still have other investors... 135 00:11:04,535 --> 00:11:06,787 WE ARE CANCELING OUR INVESTMENT WE CAN'T INVEST IN YOU 136 00:11:07,830 --> 00:11:09,498 An investment withdrawal? 137 00:11:11,250 --> 00:11:12,418 WE CANNOT INVEST IN DANBAM 138 00:11:12,501 --> 00:11:13,586 Why? 139 00:11:13,669 --> 00:11:15,754 Why are they withdrawing their investment? 140 00:11:15,838 --> 00:11:17,590 It's natural for them to do this. 141 00:11:17,673 --> 00:11:21,594 The lead investor withdrew the investment, so the others are doing the same. 142 00:11:21,677 --> 00:11:24,179 What's that supposed to mean? 143 00:11:24,263 --> 00:11:25,431 To put it simply, 144 00:11:26,098 --> 00:11:29,268 the others only invested in your brand because they saw the article 145 00:11:29,351 --> 00:11:32,813 saying JM Holdings decided to invest five billion won. 146 00:11:33,564 --> 00:11:36,025 But JM Holdings announced that they're going to withdraw... 147 00:11:36,108 --> 00:11:39,153 -So the other investors... -Withdrew their investment as well. 148 00:11:39,737 --> 00:11:40,863 Then what are we going to do? 149 00:11:40,946 --> 00:11:43,949 We leased out an office, hired new staff, and gathered store owners. 150 00:11:44,533 --> 00:11:47,202 We already spent 500 million won, but we haven't even started yet. 151 00:11:47,286 --> 00:11:50,039 You could've waited until you got the investment. 152 00:11:50,122 --> 00:11:51,874 Why were you in such a rush? 153 00:11:53,626 --> 00:11:55,794 -Well, Yi-seo-- -It was my decision. 154 00:12:00,382 --> 00:12:03,677 Why did that investor suddenly decide to withdraw? 155 00:12:03,761 --> 00:12:06,805 I'm not sure, but this is very malicious. 156 00:12:07,389 --> 00:12:10,225 But there is one person that comes up on my mind... 157 00:12:14,188 --> 00:12:16,065 Tell him to come in. 158 00:12:18,567 --> 00:12:20,944 Mr. Do, you're here. 159 00:12:24,031 --> 00:12:25,407 Hello, sir. 160 00:12:26,033 --> 00:12:27,493 It's been a long time. 161 00:12:43,801 --> 00:12:46,929 Hello, sir. This is Jo Yi-seo, DanBam's manager. 162 00:12:47,012 --> 00:12:48,430 Have you been... 163 00:12:48,972 --> 00:12:50,182 Hello? 164 00:13:01,568 --> 00:13:03,904 All I'm saying is, it's safer to open locations one by one 165 00:13:03,987 --> 00:13:07,324 than to open multiple franchise locations at once. 166 00:13:09,576 --> 00:13:11,537 There's this thing I asked Ho-jin to look into it, 167 00:13:11,620 --> 00:13:14,581 -and I want to think about it. -Then what? 168 00:13:14,665 --> 00:13:17,292 It's not like we can stop the bus once it leaves. 169 00:13:21,213 --> 00:13:22,131 Are you confident? 170 00:13:23,549 --> 00:13:25,134 -Yes. -Okay then. 171 00:13:25,968 --> 00:13:28,721 Let's do it. Because I trust you the most. 172 00:14:12,139 --> 00:14:14,683 -What are you going to do now? -How is this possible? 173 00:14:14,767 --> 00:14:16,435 -What is this nonsense? -This is absurd! 174 00:14:16,518 --> 00:14:19,354 -This is driving me crazy! -How could you? 175 00:14:19,438 --> 00:14:22,316 -I can't believe this! -This is totally crazy! 176 00:14:22,399 --> 00:14:24,234 -Where is that bitch? -Sir, please. 177 00:14:24,318 --> 00:14:25,861 -Please stop. -She said I could trust you 178 00:14:25,944 --> 00:14:27,780 because your brand came out on TV. 179 00:14:27,863 --> 00:14:30,074 I trusted her and borrowed 300 million won! 180 00:14:30,157 --> 00:14:31,784 It was my husband's severance pay! 181 00:14:31,867 --> 00:14:32,868 What are you going to do? 182 00:14:32,951 --> 00:14:34,953 They all withdrew their investment! Now what? 183 00:14:36,330 --> 00:14:38,373 You said you're confident and asked us to trust you. 184 00:14:38,457 --> 00:14:40,542 Look how we ended up after trusting her. 185 00:14:40,626 --> 00:14:42,461 What are we going to do? 186 00:14:42,544 --> 00:14:44,046 Can you take responsibility? 187 00:14:44,129 --> 00:14:45,964 I'm sorry, but please calm down. 188 00:14:46,048 --> 00:14:48,133 -So what if you're sorry? -Our lives are at stake! 189 00:14:48,717 --> 00:14:50,344 An apology won't cut it! 190 00:15:03,273 --> 00:15:05,400 FROM CHAIRMAN JANG DAE-HEE 191 00:15:09,238 --> 00:15:13,033 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 192 00:15:25,587 --> 00:15:26,672 Did you 193 00:15:28,382 --> 00:15:29,716 plan all this? 194 00:15:32,553 --> 00:15:33,554 Yes. 195 00:15:34,680 --> 00:15:35,931 Since when? 196 00:15:39,184 --> 00:15:40,352 Since the beginning. 197 00:15:42,896 --> 00:15:46,108 Who would invest five billion won in that tiny pub? 198 00:15:47,442 --> 00:15:48,902 They've lost people's trust, 199 00:15:49,611 --> 00:15:51,822 so not many people will want to invest in them anymore. 200 00:15:52,656 --> 00:15:54,908 And the harder he tries, 201 00:15:55,617 --> 00:15:58,871 the harder he'll fall and collapse. 202 00:16:01,540 --> 00:16:04,459 You did all this just to crush Saeroyi? 203 00:16:11,091 --> 00:16:14,052 JM Holdings has an interior design company. 204 00:16:14,511 --> 00:16:17,389 We recently signed a partnership, and that's when I asked him to do this. 205 00:16:19,725 --> 00:16:21,852 You think I did this just to crush Saeroyi? 206 00:16:25,439 --> 00:16:28,942 That would've been a good enough reason for me to do this. 207 00:16:30,611 --> 00:16:31,612 But that's not why. 208 00:16:33,280 --> 00:16:35,365 It's hard to have control over JM Holdings 209 00:16:35,449 --> 00:16:36,909 because they have a solid footing. 210 00:16:38,368 --> 00:16:39,870 So I needed to show them 211 00:16:41,538 --> 00:16:42,915 that I could be 212 00:16:44,583 --> 00:16:46,585 a petty old man 213 00:16:47,711 --> 00:16:48,670 at times. 214 00:16:54,635 --> 00:16:55,719 You really are 215 00:16:56,803 --> 00:16:57,888 unbelievable. 216 00:17:00,390 --> 00:17:02,517 You asked if I'm sure DanBam is a small fish tank 217 00:17:04,728 --> 00:17:07,773 and that Saeroyi is a strong person. 218 00:17:10,651 --> 00:17:12,361 How do you feel seeing him from here? 219 00:17:20,202 --> 00:17:22,621 It's true that I'm impressed by you. 220 00:17:25,415 --> 00:17:26,458 But I don't understand. 221 00:17:28,252 --> 00:17:30,170 If this is all it takes to bring him down, 222 00:17:32,422 --> 00:17:33,757 why would you be bothered by him? 223 00:17:37,970 --> 00:17:39,012 He must be something more. 224 00:17:43,976 --> 00:17:46,979 -What are you going to do? -This is absurd! 225 00:17:47,062 --> 00:17:48,105 Enough! 226 00:17:50,816 --> 00:17:51,733 My gosh. 227 00:17:53,944 --> 00:17:55,654 You have no right to yell at us. 228 00:17:55,737 --> 00:17:57,114 What did I do wrong? 229 00:17:57,614 --> 00:17:59,157 Are you kidding me? 230 00:17:59,658 --> 00:18:02,286 -They all withdrew their investments! -So what? 231 00:18:03,787 --> 00:18:05,831 Did you all go bankrupt? 232 00:18:09,042 --> 00:18:11,628 You have no right to mistreat my employees this way! 233 00:18:11,712 --> 00:18:13,630 -Boss. -You think we're mistreating them? 234 00:18:13,714 --> 00:18:15,632 Why do you think we signed up for this franchise? 235 00:18:15,716 --> 00:18:18,719 We trusted that the business will succeed and gathered every single penny 236 00:18:18,802 --> 00:18:21,263 -so we could start our own DanBam pub-- -What did you trust? 237 00:18:22,055 --> 00:18:24,808 The investment? JM Holdings? 238 00:18:25,392 --> 00:18:26,768 What gained your trust? 239 00:18:27,394 --> 00:18:29,688 Did you all sign a deal only after you read an article? 240 00:18:29,980 --> 00:18:31,231 Is that all we're worth? 241 00:18:31,315 --> 00:18:32,399 No! 242 00:18:33,608 --> 00:18:35,569 You all signed a deal after you came here. 243 00:18:35,652 --> 00:18:37,279 You decided after you tasted our food! 244 00:18:37,404 --> 00:18:40,240 You all signed a contract because you liked the taste of the food 245 00:18:40,324 --> 00:18:42,159 that beat all the other famous restaurants! 246 00:18:44,911 --> 00:18:46,496 What changed? 247 00:18:47,914 --> 00:18:49,333 Did the taste of our food change? 248 00:18:51,585 --> 00:18:53,837 If you don't want to do it, then don't. 249 00:18:53,920 --> 00:18:56,506 Just cancel the deal instead of causing trouble like this! 250 00:18:57,716 --> 00:19:01,136 Then what? The investors withdrew their investments. 251 00:19:01,219 --> 00:19:03,722 How are you going to take care of all these store-owners? 252 00:19:04,097 --> 00:19:05,140 Can you afford to do that? 253 00:19:07,309 --> 00:19:09,353 -See? -Yes, I can. 254 00:19:15,567 --> 00:19:19,279 There needs to be trust when it comes to business. 255 00:19:20,322 --> 00:19:25,077 And our company will not take your money and trust 256 00:19:26,078 --> 00:19:27,788 for granted. 257 00:19:28,705 --> 00:19:30,540 Regardless of the investment withdrawal, 258 00:19:31,625 --> 00:19:34,294 we will keep the promise we made regarding the schedule and support. 259 00:19:40,050 --> 00:19:42,260 CONGRATULATORY MEETING 260 00:20:03,323 --> 00:20:06,910 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 261 00:20:06,993 --> 00:20:09,246 Saeroyi! 262 00:20:11,915 --> 00:20:12,791 Wait. 263 00:20:14,793 --> 00:20:16,169 You don't have any money. 264 00:20:16,670 --> 00:20:18,505 -What do you plan to do? -What do you think? 265 00:20:18,797 --> 00:20:20,173 I'll take out a mortgage loan. 266 00:20:21,425 --> 00:20:23,260 But you worked so hard to buy that building. 267 00:20:24,261 --> 00:20:25,720 -I have no other-- -How about... 268 00:20:28,390 --> 00:20:30,308 How about you just stop? 269 00:20:32,185 --> 00:20:34,855 -What? -You keep getting scarred 270 00:20:35,981 --> 00:20:37,149 and hurt. 271 00:20:40,318 --> 00:20:42,028 -I'm fine. -Then what about me? 272 00:20:45,574 --> 00:20:48,994 Do you know how I felt when I had to bring that plant over here 273 00:20:51,121 --> 00:20:52,706 for Chairman Jang? 274 00:20:55,375 --> 00:20:56,710 Until when... 275 00:20:58,420 --> 00:21:00,714 Until when do I need to be so harsh? 276 00:21:02,966 --> 00:21:04,468 -Soo-ah-- -Remember what you said? 277 00:21:06,761 --> 00:21:07,888 You let me choose 278 00:21:11,308 --> 00:21:12,601 what we mean to each other. 279 00:21:17,189 --> 00:21:18,732 Your revenge on Jangga Co. 280 00:21:20,817 --> 00:21:21,943 Your resentment. 281 00:21:23,820 --> 00:21:25,197 Forget the whole thing 282 00:21:28,158 --> 00:21:29,284 and come to me. 283 00:21:35,081 --> 00:21:36,166 Stop everything. 284 00:21:38,001 --> 00:21:39,419 Let's be happy. 285 00:21:40,712 --> 00:21:41,755 Please? 286 00:21:55,894 --> 00:21:58,396 JO YI-SEO 287 00:22:01,650 --> 00:22:02,692 Hello? 288 00:22:03,360 --> 00:22:04,319 Boss. 289 00:22:05,904 --> 00:22:07,572 I'm really sorry. 290 00:22:08,531 --> 00:22:10,408 I shouldn't have pushed it. 291 00:22:12,160 --> 00:22:13,745 I made the final decision. 292 00:22:15,497 --> 00:22:17,082 -But-- -I'm the president of the company. 293 00:22:20,543 --> 00:22:22,170 Don't be too hard on yourself. 294 00:22:22,545 --> 00:22:24,714 You told me that I'm worth betting your life on. 295 00:22:25,548 --> 00:22:26,549 So I want you 296 00:22:28,551 --> 00:22:29,844 to trust me. 297 00:22:32,389 --> 00:22:33,431 This isn't enough 298 00:22:43,566 --> 00:22:45,026 to destroy me. 299 00:22:49,406 --> 00:22:52,117 This doesn't bother me at all. What bothered me was 300 00:22:54,577 --> 00:22:55,745 when my dad got fired 301 00:22:57,080 --> 00:22:59,541 just because I stuck to my principles. 302 00:23:02,294 --> 00:23:03,336 Saeroyi. 303 00:23:04,963 --> 00:23:07,007 It was when my dad passed away due to a hit-and-run 304 00:23:07,090 --> 00:23:08,842 and the truth behind his death got covered up. 305 00:23:10,427 --> 00:23:12,137 I already collapsed once. 306 00:23:13,430 --> 00:23:15,473 The reason I was able to get back on my feet 307 00:23:16,683 --> 00:23:19,102 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 308 00:23:23,148 --> 00:23:24,774 I will never be happy. 309 00:23:31,448 --> 00:23:32,490 Boss. 310 00:23:32,574 --> 00:23:33,867 My goal 311 00:23:36,077 --> 00:23:37,829 is to destroy Jangga Co. 312 00:23:39,706 --> 00:23:41,249 And before that, I will never give up 313 00:23:43,335 --> 00:23:44,586 or stop. 314 00:23:55,597 --> 00:23:56,598 I'm going to hang up now. 315 00:23:57,599 --> 00:23:58,725 Let's talk later. 316 00:24:28,963 --> 00:24:29,964 I'm sorry. 317 00:24:38,473 --> 00:24:39,474 I'm sorry. 318 00:24:44,854 --> 00:24:46,940 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL EMERGENCY ROOM 319 00:24:47,023 --> 00:24:48,733 JM HOLDINGS WITHDRAWS INVESTMENT ON DANBAM 320 00:24:50,402 --> 00:24:52,153 Chestnut is in trouble. 321 00:24:53,571 --> 00:24:54,656 The investment withdrawal? 322 00:24:55,281 --> 00:24:56,574 Don't you need to go? 323 00:24:57,325 --> 00:24:58,535 He told me everything is fine. 324 00:24:59,202 --> 00:25:01,413 If our boss says everything is okay, 325 00:25:02,455 --> 00:25:03,581 it means everything is okay. 326 00:25:11,214 --> 00:25:12,215 LIST OF INVESTORS 327 00:25:13,133 --> 00:25:15,802 It's a list of investors who are interested in the food business. 328 00:25:15,885 --> 00:25:17,470 The list is too long. 329 00:25:18,346 --> 00:25:19,305 I'll have to meet... 330 00:25:26,729 --> 00:25:27,772 I told you to rest. 331 00:25:29,732 --> 00:25:31,860 How can I rest in this situation? 332 00:25:38,575 --> 00:25:39,784 What did I say? 333 00:25:39,868 --> 00:25:41,453 -I told you that-- -Yes, I know. 334 00:25:42,620 --> 00:25:45,874 You're the president, and you made the final choice. 335 00:25:47,459 --> 00:25:48,585 But what about me? 336 00:25:49,252 --> 00:25:50,795 I'm still a manger, you know. 337 00:25:55,550 --> 00:25:58,553 I feel so ashamed of what happened. 338 00:26:00,013 --> 00:26:03,683 And it wasn't easy for me to brazenly come back here. 339 00:26:05,435 --> 00:26:07,353 But if you still think of me as your manager, 340 00:26:09,063 --> 00:26:10,648 please give me one more chance. 341 00:26:14,110 --> 00:26:14,986 She's right. 342 00:26:15,069 --> 00:26:17,947 Why are you struggling when you have a smart manager? 343 00:26:18,948 --> 00:26:19,782 Here. 344 00:26:22,911 --> 00:26:24,704 Take a look at the names I've underlined. 345 00:26:24,787 --> 00:26:26,664 They'll be interested in your business. 346 00:26:36,758 --> 00:26:37,926 What? Is it someone you know? 347 00:26:40,762 --> 00:26:43,181 KIM SOON-RYE, EARLY 70S, YONGSAN RESIDENT 348 00:26:55,276 --> 00:26:56,569 She owns tons of real estate. 349 00:26:56,903 --> 00:26:58,238 She's retired. 350 00:26:58,571 --> 00:27:00,448 But she sometimes surprises people. 351 00:27:01,449 --> 00:27:02,408 How exactly? 352 00:27:02,492 --> 00:27:05,912 She sometimes invests a lot of money on start-up companies. 353 00:27:07,664 --> 00:27:08,623 I see. 354 00:27:09,791 --> 00:27:11,834 -I wonder why. -Well... 355 00:27:13,211 --> 00:27:14,546 Maybe it's a hobby of hers. 356 00:27:17,840 --> 00:27:19,300 Thank you for coming here. 357 00:27:20,301 --> 00:27:23,888 What brings you all the way here, Ms. Kim? 358 00:27:27,642 --> 00:27:29,769 You've aged a lot. 359 00:27:31,854 --> 00:27:33,856 That's how much time has passed. 360 00:27:34,774 --> 00:27:35,817 I know, right? 361 00:27:36,985 --> 00:27:39,612 No one can beat time. 362 00:27:41,573 --> 00:27:44,951 I still remember the days when you used to work hard 363 00:27:45,743 --> 00:27:47,745 during the beginning years of your business. 364 00:27:50,873 --> 00:27:52,166 Yes, I remember. 365 00:27:52,917 --> 00:27:53,960 Back then, 366 00:27:56,546 --> 00:27:57,589 I was impressed by you. 367 00:28:01,342 --> 00:28:05,346 May I ask you why you sound so upset? 368 00:28:06,556 --> 00:28:11,978 There's a kid who reminds me of you back when you were young. 369 00:28:12,061 --> 00:28:14,022 His name is Park Saeroyi. 370 00:28:16,816 --> 00:28:20,361 Why would you bully this kid at your age? 371 00:28:32,957 --> 00:28:34,125 He made my son 372 00:28:35,710 --> 00:28:37,503 go to jail. 373 00:28:37,587 --> 00:28:39,964 I know the story. 374 00:28:40,715 --> 00:28:44,052 Your son is only getting punished for what he did. 375 00:28:44,135 --> 00:28:45,303 Ma'am. 376 00:28:48,598 --> 00:28:51,225 I'm no longer the poor little kid you used to know. 377 00:28:51,309 --> 00:28:52,602 My goodness. 378 00:28:53,311 --> 00:28:55,146 You're starting to scare me. 379 00:28:57,815 --> 00:29:00,276 Why do you care about that kid anyway? 380 00:29:05,323 --> 00:29:06,824 I'm indebted to him. 381 00:29:11,955 --> 00:29:15,541 I'd appreciate it if you didn't mess with him anymore. 382 00:29:15,625 --> 00:29:17,460 That depends on how he behaves. 383 00:29:17,543 --> 00:29:19,170 Even if it upsets me? 384 00:29:19,253 --> 00:29:20,421 There's nothing I can do. 385 00:29:24,926 --> 00:29:28,513 Like you said, he's just a little kid. 386 00:29:29,514 --> 00:29:31,265 Why are you so bothered by him? 387 00:29:32,558 --> 00:29:33,643 I don't know. 388 00:29:36,145 --> 00:29:37,397 At first, 389 00:29:38,523 --> 00:29:42,193 I just wanted to teach him a lesson. 390 00:29:43,820 --> 00:29:44,779 But now, 391 00:29:46,197 --> 00:29:49,951 my goal is to get him on his knees. 392 00:29:51,744 --> 00:29:53,955 It's become the last purpose of my life. 393 00:29:55,832 --> 00:29:56,958 My goodness. 394 00:29:58,292 --> 00:29:59,627 You've lost your mind. 395 00:30:11,264 --> 00:30:13,641 RESIGNATION LETTER 396 00:30:13,725 --> 00:30:16,102 OH SOO-AH 397 00:30:25,028 --> 00:30:26,112 Is there something wrong? 398 00:30:30,616 --> 00:30:31,451 No. 399 00:30:35,246 --> 00:30:38,708 I guess it's because of the investment withdrawal. 400 00:30:39,917 --> 00:30:41,044 I was also shocked. 401 00:30:42,211 --> 00:30:43,421 The more I get to know my dad, 402 00:30:44,088 --> 00:30:46,215 the more I'm amazed by what he can do. 403 00:30:50,261 --> 00:30:51,262 What do you mean? 404 00:30:52,180 --> 00:30:53,306 What? 405 00:30:53,389 --> 00:30:56,059 He planted a lead investor as a mole 406 00:30:56,559 --> 00:30:58,728 and made all the investors turn their backs on DanBam. 407 00:30:58,811 --> 00:30:59,854 You think that's amazing? 408 00:31:01,939 --> 00:31:03,441 To destroy other people's lives? 409 00:31:12,033 --> 00:31:13,367 When there's an opportunity, 410 00:31:17,205 --> 00:31:18,414 Saeroyi will do the same. 411 00:31:21,042 --> 00:31:23,795 -What? -My dad and Saeroyi 412 00:31:25,171 --> 00:31:26,089 are both the same. 413 00:31:27,048 --> 00:31:28,716 They don't care about how others feel. 414 00:31:29,300 --> 00:31:30,760 They only care about their goals. 415 00:31:33,387 --> 00:31:34,430 To be honest, 416 00:31:35,473 --> 00:31:37,391 I thought you'd be the same. 417 00:31:44,565 --> 00:31:48,694 WE ARE CLOSED FOR A WEEK WE WILL RETURN WITH BETTER SERVICE 418 00:31:48,778 --> 00:31:51,155 We can't run the pub in this kind of situation. 419 00:31:51,823 --> 00:31:54,826 This week, let's focus on The Best Pub and finding new investors. 420 00:31:55,785 --> 00:31:57,245 Hyun-yi, focus on The Best Pub. 421 00:31:57,662 --> 00:31:58,830 Seung-kwon will help you. 422 00:31:58,913 --> 00:31:59,914 -Okay. -Okay. 423 00:32:00,915 --> 00:32:02,542 We will try to find new investors. 424 00:32:03,251 --> 00:32:05,461 -Okay. -Do Jung-myeong, that asshole. 425 00:32:07,130 --> 00:32:09,006 -It's all my fault. -What? 426 00:32:09,674 --> 00:32:11,968 -What... -Stop saying that. 427 00:32:12,593 --> 00:32:13,636 I know 428 00:32:14,804 --> 00:32:17,098 this may sound a little brazen. 429 00:32:17,974 --> 00:32:21,477 But I know very well that the four of us 430 00:32:22,895 --> 00:32:26,899 won't give up because of something like this. 431 00:32:28,609 --> 00:32:30,528 Of course. Who says we'll give up? 432 00:32:33,322 --> 00:32:36,409 Like always, we'll find the right answer. 433 00:32:36,492 --> 00:32:37,743 Let's do our best 434 00:32:38,953 --> 00:32:39,996 to overcome this. 435 00:32:41,164 --> 00:32:42,165 Of course. 436 00:32:53,050 --> 00:32:53,885 Thank you. 437 00:32:57,388 --> 00:32:58,431 For what? 438 00:32:59,765 --> 00:33:00,850 Just... 439 00:33:01,976 --> 00:33:03,019 Everything. 440 00:33:13,362 --> 00:33:14,572 Do you feel better now? 441 00:33:18,201 --> 00:33:19,452 What do you mean? 442 00:33:22,830 --> 00:33:24,624 Have you straightened out everything? 443 00:33:27,543 --> 00:33:28,586 About what? 444 00:33:29,754 --> 00:33:31,172 About how I like you? 445 00:33:36,469 --> 00:33:38,679 I like you so much 446 00:33:39,597 --> 00:33:41,849 that it's hard to even explain. 447 00:33:46,646 --> 00:33:48,314 I liked you so much 448 00:33:49,148 --> 00:33:51,651 that I decided to work here instead of going to college. 449 00:33:54,153 --> 00:33:55,988 You're the only reason 450 00:33:57,865 --> 00:33:59,116 why I chose to work here. 451 00:34:02,453 --> 00:34:05,289 -Yi-seo. -I don't mind that you don't feel 452 00:34:06,123 --> 00:34:07,166 the same way. 453 00:34:09,752 --> 00:34:11,754 Like you said last time, 454 00:34:12,588 --> 00:34:15,049 this isn't something that you give and take. 455 00:34:20,638 --> 00:34:21,806 But I still like you. 456 00:34:25,476 --> 00:34:29,855 So don't tell me not to like you or to give up. 457 00:34:30,815 --> 00:34:33,985 I'll just do what I want. You have no right to tell me what to do. 458 00:34:38,030 --> 00:34:39,699 If you want to fire me for feeling this way, 459 00:34:40,741 --> 00:34:41,826 go ahead. 460 00:34:42,743 --> 00:34:43,911 I can accept that. 461 00:34:53,921 --> 00:34:55,756 -Are you going to fire me? -No. 462 00:35:00,094 --> 00:35:01,095 I can't do that. 463 00:35:04,181 --> 00:35:05,808 I can't even imagine DanBam 464 00:35:08,060 --> 00:35:09,228 without you. 465 00:35:12,315 --> 00:35:14,108 -You're so selfish. -Hey. 466 00:35:19,864 --> 00:35:21,866 I'll be satisfied with this for now. 467 00:35:45,222 --> 00:35:47,099 -Hey, Yi-seo. -Boss, where are you? 468 00:35:47,183 --> 00:35:50,019 -Why aren't you at the pub? -I'm at the office. 469 00:35:50,561 --> 00:35:52,772 You need to come to the pub. Come as fast as possible. 470 00:35:52,855 --> 00:35:53,814 Right now? 471 00:36:04,825 --> 00:36:07,578 I can't believe you're using me as a driver. 472 00:36:08,162 --> 00:36:09,663 My gosh, I would never do that. 473 00:36:14,001 --> 00:36:16,420 Hello, have you been well? 474 00:36:20,341 --> 00:36:21,592 You can sit here, Ms. Kim. 475 00:36:22,635 --> 00:36:23,761 Where is Chestnut? 476 00:36:23,844 --> 00:36:26,180 He'll be right here. Just wait a little bit. 477 00:36:26,389 --> 00:36:27,473 Ms. Kang, you can sit here. 478 00:36:27,556 --> 00:36:29,517 How did you know Ms. Kim and I were close? 479 00:36:30,267 --> 00:36:33,229 Ho-jin told me that she was the first one to invest in Jangga Co. 480 00:36:42,238 --> 00:36:43,948 -There he is. -Ms. Kang. 481 00:36:44,740 --> 00:36:46,117 Hey, Ms. Kim. 482 00:36:46,200 --> 00:36:48,911 Say hello. She's been my mentor ever since I was young. 483 00:36:48,994 --> 00:36:52,373 Yes, I already know her. I heard you're a real estate mogul. 484 00:36:55,042 --> 00:36:56,127 Did you call them? 485 00:36:56,710 --> 00:36:58,212 Boss, hurry up and sit down. 486 00:37:02,049 --> 00:37:05,678 I heard all the investors withdrew their investment. 487 00:37:07,596 --> 00:37:08,639 Yes. 488 00:37:09,181 --> 00:37:12,685 Don't even get me started. We're in a complete mess. 489 00:37:12,768 --> 00:37:14,979 Toni even took some time off, 490 00:37:15,563 --> 00:37:17,106 so we're really struggling right now. 491 00:37:17,690 --> 00:37:20,151 My goodness, you must've had everything ready. 492 00:37:21,777 --> 00:37:24,280 Did you find a new investor? 493 00:37:25,281 --> 00:37:28,242 We're trying our best, but it's really hard. 494 00:37:33,622 --> 00:37:35,332 My goodness, how strange. 495 00:37:35,416 --> 00:37:37,460 You know that I'm rich. 496 00:37:37,710 --> 00:37:40,045 Now that I'm indebted to you, 497 00:37:40,754 --> 00:37:43,299 it's worth asking me for a favor. 498 00:37:49,972 --> 00:37:52,349 My goodness, why is he being so stubborn? 499 00:37:59,356 --> 00:38:02,026 I don't want to use Toni as leverage. 500 00:38:03,611 --> 00:38:06,155 My gosh, he tends to be like this. 501 00:38:06,989 --> 00:38:09,783 I hope you understand, Ms. Kim. He can be very hardheaded. 502 00:38:10,784 --> 00:38:13,662 Wildcat, he must give you a really hard time. 503 00:38:13,746 --> 00:38:16,123 My gosh, why are you calling me a wildcat? 504 00:38:16,373 --> 00:38:17,875 Did my behavior upset you? 505 00:38:17,958 --> 00:38:21,795 I only acted that way because you felt like my real grandma. 506 00:38:22,755 --> 00:38:25,841 You don't need to invest in us, ma'am. 507 00:38:26,634 --> 00:38:27,510 Saeroyi. 508 00:38:32,556 --> 00:38:33,891 You're too ahead of yourself. 509 00:38:35,309 --> 00:38:37,061 I don't invest in things that are useless. 510 00:38:38,479 --> 00:38:40,731 You have no money, and you're not even competent. 511 00:38:40,814 --> 00:38:42,650 But you have a huge dream. 512 00:38:43,567 --> 00:38:45,569 My goodness. 513 00:38:45,653 --> 00:38:47,530 All the staff are struggling, 514 00:38:47,655 --> 00:38:50,533 but the president only cares about his pride. 515 00:38:51,242 --> 00:38:53,035 The only thing that matters is your integrity. 516 00:38:55,246 --> 00:38:57,748 Who would invest in a fool like you? 517 00:38:57,831 --> 00:38:59,416 They'll lose their money for sure. 518 00:39:00,000 --> 00:39:01,126 Forget it. 519 00:39:01,961 --> 00:39:03,045 Ms. Kim. 520 00:39:04,964 --> 00:39:05,881 Ms. Kim. 521 00:39:12,388 --> 00:39:13,681 I agree with her. 522 00:39:14,348 --> 00:39:15,182 Ms. Kang. 523 00:39:15,683 --> 00:39:17,393 Remember what you said to me once? 524 00:39:18,394 --> 00:39:21,981 You told me that you'll never let anyone mistreat you or your staff. 525 00:39:22,481 --> 00:39:24,900 You think you can keep your pride and also have freedom? 526 00:39:26,819 --> 00:39:28,404 That's nonsense. 527 00:39:29,905 --> 00:39:31,365 Do you know something? 528 00:39:33,742 --> 00:39:36,287 Freedom comes at a price. 529 00:39:58,684 --> 00:40:00,019 JO YI-SEO PRIVATE ACCOUNT 530 00:40:00,102 --> 00:40:01,395 Since the first episode, 531 00:40:01,478 --> 00:40:03,355 Hyun-yi has become quite popular. 532 00:40:06,442 --> 00:40:08,902 I mean, she's a lot more attractive than a fat middle-aged man. 533 00:40:08,986 --> 00:40:11,280 She's pretty and cooks well. 534 00:40:11,780 --> 00:40:14,658 The show is definitely focused on her. 535 00:40:14,742 --> 00:40:16,368 I don't think it's about taste. 536 00:40:17,369 --> 00:40:19,163 It looks more like a popularity vote. 537 00:40:22,791 --> 00:40:25,002 I have a high card that I don't want to use. 538 00:40:26,003 --> 00:40:27,421 A high card you don't want to use? 539 00:40:28,130 --> 00:40:29,214 What do you mean? 540 00:40:30,341 --> 00:40:32,635 COMPELLING WINNING STREAK OF MA HYUN-YI FROM DANBAM 541 00:40:37,973 --> 00:40:40,517 JANGGA PUB, JANG CAFE JANGGA RAMYEON 542 00:41:01,038 --> 00:41:01,872 Did you get off work? 543 00:41:04,416 --> 00:41:05,417 Yes. 544 00:41:06,502 --> 00:41:09,963 What are you doing in front of Jangga Co.'s building? 545 00:41:12,675 --> 00:41:14,677 I came to the neighborhood for investment issues. 546 00:41:16,470 --> 00:41:17,304 Oh, 547 00:41:18,180 --> 00:41:19,264 I see. 548 00:41:22,267 --> 00:41:23,727 Were you avoiding me? 549 00:41:26,021 --> 00:41:27,398 Do you really not know? 550 00:41:31,694 --> 00:41:33,195 I'm sorry about the other day. 551 00:41:34,196 --> 00:41:36,073 I know you said those things for me. 552 00:41:40,411 --> 00:41:41,495 Look at you. 553 00:41:42,413 --> 00:41:43,914 You really not know. 554 00:41:48,001 --> 00:41:49,795 You dumped me. 555 00:41:51,171 --> 00:41:52,089 Did I? 556 00:41:54,216 --> 00:41:55,300 Forget it. 557 00:41:56,009 --> 00:41:57,010 What about dinner? 558 00:41:58,387 --> 00:41:59,388 Did you eat? 559 00:42:00,055 --> 00:42:01,056 What? 560 00:42:02,474 --> 00:42:03,475 Well... 561 00:42:13,902 --> 00:42:15,446 What's that face? 562 00:42:15,779 --> 00:42:16,780 Is something wrong? 563 00:42:17,656 --> 00:42:19,658 No. Nothing. 564 00:42:20,534 --> 00:42:23,245 I don't remember the last time I bought barbeque to my employees. 565 00:42:23,996 --> 00:42:25,873 I've put them through a lot. 566 00:42:26,623 --> 00:42:28,542 They met the wrong boss. 567 00:42:28,625 --> 00:42:31,336 You can't say that in this day and age. 568 00:42:32,337 --> 00:42:34,631 -What? -It's not like they can't 569 00:42:34,715 --> 00:42:36,258 work somewhere else. 570 00:42:37,050 --> 00:42:38,051 Eat. 571 00:42:38,719 --> 00:42:39,720 Okay. 572 00:42:45,058 --> 00:42:46,643 What did you mean by that? 573 00:42:47,561 --> 00:42:48,437 What? 574 00:42:50,022 --> 00:42:51,315 Did I dump you? 575 00:42:53,192 --> 00:42:55,360 The reason I was able to get back on my feet 576 00:42:56,653 --> 00:42:59,364 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 577 00:42:59,865 --> 00:43:01,617 I will never be happy. 578 00:43:05,245 --> 00:43:06,246 Oh, that. 579 00:43:07,790 --> 00:43:09,708 You said getting revenge comes 580 00:43:10,125 --> 00:43:11,710 before becoming happy with me. 581 00:43:15,214 --> 00:43:16,381 Well... 582 00:43:18,258 --> 00:43:19,259 I understand. 583 00:43:20,511 --> 00:43:22,054 I can't stop you 584 00:43:23,180 --> 00:43:24,389 because I know it all. 585 00:43:29,186 --> 00:43:30,979 I'm causing everyone trouble. 586 00:43:32,815 --> 00:43:34,149 You know what? 587 00:43:40,280 --> 00:43:41,740 What if you're done with the revenge? 588 00:43:46,954 --> 00:43:48,080 Then 589 00:43:49,248 --> 00:43:50,707 are you going to be happy? 590 00:44:12,312 --> 00:44:13,939 All the staff are struggling, 591 00:44:14,022 --> 00:44:16,900 but the president only cares about his pride. 592 00:44:16,984 --> 00:44:18,735 The only thing that matters is your integrity. 593 00:44:26,994 --> 00:44:28,870 Boss, you're here. 594 00:44:31,331 --> 00:44:32,833 Why aren't you going home? 595 00:44:32,916 --> 00:44:35,127 We were preparing for the finals. 596 00:44:35,627 --> 00:44:37,838 I have to go to the market with her in the morning. 597 00:44:41,216 --> 00:44:42,092 What about Yi-seo? 598 00:44:43,260 --> 00:44:46,346 She's been going around looking for investors all day. 599 00:44:50,851 --> 00:44:53,145 DANBAM 600 00:45:12,247 --> 00:45:13,957 -Hello? -Toni. 601 00:45:15,626 --> 00:45:16,960 I'm sorry to call you so late. 602 00:45:17,044 --> 00:45:19,129 It's okay. I wasn't asleep. 603 00:45:19,463 --> 00:45:20,339 Why? 604 00:45:21,006 --> 00:45:21,965 Well... 605 00:45:23,717 --> 00:45:26,637 I was wondering if I could meet Ms. Kim tomorrow. 606 00:45:26,720 --> 00:45:28,680 Grandma went to Jeju Island. 607 00:45:30,265 --> 00:45:32,142 What? Jeju Island? 608 00:45:33,101 --> 00:45:34,728 Why all of a sudden? 609 00:45:34,811 --> 00:45:36,688 She has a vacation home there. 610 00:45:36,772 --> 00:45:38,190 Yi-seo knows it. 611 00:45:38,815 --> 00:45:39,816 Did she not tell you? 612 00:45:40,901 --> 00:45:41,902 What? 613 00:45:57,292 --> 00:45:58,418 Hello? 614 00:45:58,502 --> 00:45:59,628 Where are you? 615 00:46:00,212 --> 00:46:03,131 I'm here to meet an investor. 616 00:46:03,215 --> 00:46:04,841 So where is it? 617 00:46:06,385 --> 00:46:08,011 I'm in Jeju Island now. 618 00:46:12,683 --> 00:46:14,101 To meet Toni's grandma? 619 00:46:15,560 --> 00:46:18,689 I couldn't just sit back and wait. 620 00:46:18,772 --> 00:46:21,024 I was going to tell you. 621 00:46:22,484 --> 00:46:23,568 Are you upset? 622 00:46:23,652 --> 00:46:24,820 No. 623 00:46:28,323 --> 00:46:29,324 I'm sorry. 624 00:46:31,368 --> 00:46:32,577 I'm not upset. 625 00:46:34,413 --> 00:46:36,206 When are you going to meet her? 626 00:46:38,333 --> 00:46:39,459 Ms. Kim? 627 00:46:42,462 --> 00:46:43,880 Why are you looking for me? 628 00:46:45,340 --> 00:46:47,467 Ms. Kim. 629 00:46:48,260 --> 00:46:49,302 Did you already meet her? 630 00:46:50,095 --> 00:46:53,890 Why are you guys making a fuss this late at night? 631 00:46:54,641 --> 00:46:56,518 Well... 632 00:46:59,062 --> 00:46:59,980 What? 633 00:47:05,736 --> 00:47:08,363 Please invest in my business. 634 00:47:09,489 --> 00:47:11,908 I will try my best so you won't make a loss. 635 00:47:11,992 --> 00:47:13,118 You moron. 636 00:47:14,244 --> 00:47:16,747 What kind of person asks for investment over the phone? 637 00:47:19,332 --> 00:47:22,586 That's why I'm here, Ms. Kim. 638 00:47:23,295 --> 00:47:25,255 Forget about it, you fool. 639 00:47:26,256 --> 00:47:27,174 Well... 640 00:47:28,675 --> 00:47:29,676 You'll never make-- 641 00:47:29,760 --> 00:47:32,512 Even if I invest in your business, 642 00:47:33,096 --> 00:47:35,348 it won't be because of Toni. 643 00:47:36,683 --> 00:47:37,559 Pardon? 644 00:47:37,642 --> 00:47:40,437 I'm a businesswoman after all. 645 00:47:41,521 --> 00:47:44,149 And I know you a little. 646 00:47:44,232 --> 00:47:46,359 It wasn't just about food 647 00:47:46,443 --> 00:47:48,111 or restaurant. 648 00:47:48,195 --> 00:47:52,532 I liked your insight that you cared about the whole alley. 649 00:47:54,242 --> 00:47:57,204 I told you I'm a businesswoman. 650 00:47:57,788 --> 00:48:00,832 I don't like to waste money. 651 00:48:00,916 --> 00:48:02,501 We should have the same spirit. 652 00:48:03,084 --> 00:48:04,628 How far do you want to go? 653 00:48:06,004 --> 00:48:07,255 How far? 654 00:48:07,339 --> 00:48:09,966 I'm asking what your goal is. 655 00:48:16,598 --> 00:48:19,142 The first place in the country. 656 00:48:20,602 --> 00:48:21,812 You moron. 657 00:48:22,813 --> 00:48:24,981 So we have the same spirit. 658 00:48:28,610 --> 00:48:29,444 Then... 659 00:48:29,528 --> 00:48:30,904 I told you. 660 00:48:31,112 --> 00:48:32,656 I don't want to waste money. 661 00:48:33,240 --> 00:48:35,367 "The first place in the country?" 662 00:48:36,159 --> 00:48:37,911 Anyone can say that. 663 00:48:37,994 --> 00:48:40,539 You have to prove it with actions. 664 00:48:41,456 --> 00:48:43,792 -If you want me to prove it... -The TV show. 665 00:48:44,376 --> 00:48:45,585 I mean, the cooking contest. 666 00:48:45,669 --> 00:48:48,338 There's this show you're working on now. 667 00:48:49,089 --> 00:48:50,006 The Best Pub? 668 00:48:50,632 --> 00:48:51,967 Win first place. 669 00:48:55,011 --> 00:48:56,388 If you win in the contest, 670 00:48:56,471 --> 00:48:59,266 I promise I will invest in your business. 671 00:49:02,394 --> 00:49:03,520 Do you not like it? 672 00:49:03,603 --> 00:49:05,730 No. Thank you. 673 00:49:05,814 --> 00:49:06,940 Don't thank me. 674 00:49:07,816 --> 00:49:10,402 You should say that after winning the contest. 675 00:49:10,485 --> 00:49:11,361 Okay. 676 00:49:11,862 --> 00:49:13,238 We will make sure to win. 677 00:49:15,657 --> 00:49:17,701 Gosh, I'm going to sleep now. 678 00:49:18,451 --> 00:49:21,413 Wildcat, have breakfast here tomorrow morning before you leave. 679 00:49:21,496 --> 00:49:23,331 Thank you, ma'am. 680 00:49:23,415 --> 00:49:25,584 Gosh, don't be silly. 681 00:49:35,886 --> 00:49:37,053 Boss. 682 00:49:37,762 --> 00:49:39,389 Good for you. 683 00:49:40,015 --> 00:49:42,058 You have to win in The Best Pub tomorrow. 684 00:49:42,142 --> 00:49:43,268 Good luck. 685 00:49:43,602 --> 00:49:44,436 Okay. 686 00:49:45,312 --> 00:49:49,816 I'll stay here to flatter her and go back tomorrow evening. 687 00:49:51,985 --> 00:49:52,819 Good night. 688 00:49:53,486 --> 00:49:54,529 Yi-seo. 689 00:49:55,322 --> 00:49:56,323 What? 690 00:49:58,617 --> 00:49:59,618 Well... 691 00:50:04,122 --> 00:50:05,123 I'm 692 00:50:06,583 --> 00:50:07,834 really sorry. 693 00:50:09,252 --> 00:50:12,756 Gosh, you say that all the time. 694 00:50:13,340 --> 00:50:14,174 I... 695 00:50:16,051 --> 00:50:17,218 I'm sorry. 696 00:50:19,387 --> 00:50:20,388 And thank you. 697 00:50:23,850 --> 00:50:26,686 Okay. I love you. 698 00:50:30,357 --> 00:50:31,524 Good night. 699 00:50:32,525 --> 00:50:33,777 I'll see you in your dream. 700 00:51:23,243 --> 00:51:25,870 Thank you. I'll see you later. Take good care of the pub. 701 00:51:25,954 --> 00:51:27,539 Okay. Good luck. 702 00:51:28,581 --> 00:51:31,292 You should say that to Hyun-yi. 703 00:51:32,919 --> 00:51:34,045 Oh, well... 704 00:51:35,547 --> 00:51:37,757 You better not lose. 705 00:51:39,801 --> 00:51:40,885 Whatever. 706 00:51:41,970 --> 00:51:43,430 Good luck. 707 00:51:46,016 --> 00:51:47,392 -See you. -Bye. 708 00:51:49,144 --> 00:51:50,186 Hello. 709 00:51:51,646 --> 00:51:52,647 Thank you. 710 00:51:56,818 --> 00:51:58,695 THE BEST PUB 711 00:52:09,164 --> 00:52:10,081 What's wrong? 712 00:52:12,542 --> 00:52:13,418 Well... 713 00:52:14,127 --> 00:52:16,421 We might be able to receive investment. 714 00:52:16,504 --> 00:52:17,797 Really? 715 00:52:17,881 --> 00:52:19,424 That's nice. From whom? 716 00:52:19,632 --> 00:52:20,800 Toni's grandma. 717 00:52:22,010 --> 00:52:24,262 You were being so stiff. 718 00:52:24,345 --> 00:52:25,722 That's a good idea. 719 00:52:25,805 --> 00:52:26,848 But... 720 00:52:28,600 --> 00:52:29,809 There's a condition. 721 00:52:30,518 --> 00:52:31,478 A condition? 722 00:52:32,520 --> 00:52:35,732 You have to win first place in The Best Pub. 723 00:52:35,815 --> 00:52:36,983 I see. 724 00:52:38,276 --> 00:52:39,819 What did you say? 725 00:52:43,698 --> 00:52:44,908 The future of DanBam 726 00:52:45,575 --> 00:52:46,910 depends on you. 727 00:52:47,494 --> 00:52:50,663 Why are you telling me that right before the show? 728 00:52:50,747 --> 00:52:52,332 You can't do this to me. 729 00:52:52,415 --> 00:52:53,875 I told you. 730 00:52:54,626 --> 00:52:55,543 You can do this. 731 00:52:56,127 --> 00:52:57,962 Good luck, Ma Hyun-yi. 732 00:52:58,046 --> 00:52:58,963 What... 733 00:52:59,214 --> 00:53:00,048 Hey! 734 00:53:04,469 --> 00:53:05,345 Damn it. 735 00:53:15,730 --> 00:53:17,273 What is this? 736 00:53:17,982 --> 00:53:21,778 CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM IN THE BEST PUB IS A TRANSGENDER 737 00:53:24,739 --> 00:53:28,451 Hey. If the chef's a transgender, does it mean the chef had the surgery? 738 00:53:28,535 --> 00:53:30,787 What about the face? Did the chef get plastic surgery too? 739 00:53:30,870 --> 00:53:33,248 -I bet. -Hey, stay quiet. 740 00:53:38,044 --> 00:53:39,087 Boss. 741 00:53:40,004 --> 00:53:41,297 You should read this. 742 00:53:43,591 --> 00:53:45,468 IS CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM A TRANSGENDER? 743 00:53:47,971 --> 00:53:49,013 That's gross. 744 00:53:49,097 --> 00:53:51,391 I had no idea. I thought the voice was-- 745 00:53:51,474 --> 00:53:52,934 Hey. Stop it. 746 00:53:53,184 --> 00:53:56,312 Shut it, you damn idiots. 747 00:54:01,442 --> 00:54:02,360 Stop it. 748 00:54:04,237 --> 00:54:07,657 There's an article Hyun-yi is a transgender. 749 00:54:12,996 --> 00:54:14,330 -Hyun-yi. -Hey. 750 00:54:19,460 --> 00:54:21,796 So is this the high card you talked about? 751 00:54:28,386 --> 00:54:30,972 A PERSONNEL FROM THE BEST PUB REVEALED MA'S GENDER IDENTITY 752 00:54:31,681 --> 00:54:32,682 Yes. 753 00:54:33,850 --> 00:54:35,727 I contacted the press yesterday. 754 00:54:37,061 --> 00:54:38,229 I told them 755 00:54:39,355 --> 00:54:40,773 Hyun-yi is a transgender. 756 00:54:43,318 --> 00:54:45,445 If Hyun-yi's popularity is reflected in the result, 757 00:54:47,530 --> 00:54:49,490 we should make Hyun-yi unpopular. 758 00:54:50,366 --> 00:54:51,659 What about Hyun-yi? 759 00:54:52,285 --> 00:54:53,745 What is going to happen to Hyun-yi? 760 00:54:55,413 --> 00:54:57,373 Even if you hate Hyun-yi... 761 00:54:57,457 --> 00:54:58,499 Hate Hyun-yi? 762 00:55:05,381 --> 00:55:06,966 Hyun-yi's one of 763 00:55:07,842 --> 00:55:09,093 my few dear friends. 764 00:55:09,677 --> 00:55:10,762 If that's the case... 765 00:55:16,267 --> 00:55:17,727 I did this to win. 766 00:55:20,730 --> 00:55:21,731 Why do you have to-- 767 00:55:21,814 --> 00:55:22,857 This is 768 00:55:26,194 --> 00:55:28,029 what people from Jangga Co. do. 769 00:55:30,573 --> 00:55:33,076 Then what about you and the people from DanBam? 770 00:55:34,619 --> 00:55:36,204 What is going to happen? 771 00:55:40,124 --> 00:55:41,251 I'm done 772 00:55:44,170 --> 00:55:45,421 with this friendship stuff. 773 00:55:56,599 --> 00:55:59,894 I thought that chef seemed tough using the knife. 774 00:56:00,061 --> 00:56:03,022 How could they deceive everyone... 775 00:56:05,900 --> 00:56:08,569 This is a ladies' room. 776 00:56:35,596 --> 00:56:36,931 There you are. 777 00:56:42,520 --> 00:56:43,813 Boss. 778 00:56:56,409 --> 00:56:57,285 Hyun-yi. 779 00:57:00,079 --> 00:57:01,205 I'm sorry. 780 00:57:03,374 --> 00:57:04,917 I didn't mean to run away. 781 00:57:05,126 --> 00:57:06,294 It's just 782 00:57:06,919 --> 00:57:08,338 my legs felt weak, so... 783 00:57:08,421 --> 00:57:10,632 -Hyun-yi. -Give me a minute. 784 00:57:15,428 --> 00:57:17,388 I'll pull myself together and get ready. 785 00:57:19,098 --> 00:57:21,434 I knew it would happen someday. 786 00:57:23,019 --> 00:57:24,312 I have to win this 787 00:57:24,979 --> 00:57:26,773 to receive investment. 788 00:57:28,524 --> 00:57:30,068 No problem. I can do this. 789 00:57:34,822 --> 00:57:35,990 It's okay. 790 00:57:41,412 --> 00:57:42,497 It's all right. 791 00:57:52,590 --> 00:57:53,841 When we 792 00:57:54,384 --> 00:57:56,928 worked at the factory together, 793 00:57:57,136 --> 00:57:58,846 do you remember what I said? 794 00:58:01,891 --> 00:58:02,809 You are 795 00:58:05,645 --> 00:58:08,564 the bravest person I know. 796 00:58:10,233 --> 00:58:11,526 Whatever they say, 797 00:58:12,235 --> 00:58:14,070 you're a brave 798 00:58:17,240 --> 00:58:18,658 and pretty girl. 799 00:58:35,007 --> 00:58:36,676 Once you calm down, 800 00:58:37,260 --> 00:58:38,845 shall we go back to DanBam? 801 00:58:44,308 --> 00:58:46,602 It's okay. You don't have to worry. 802 00:58:47,186 --> 00:58:49,605 As you know, I'm very brave. 803 00:58:52,024 --> 00:58:54,235 I'm doing this for DanBam. 804 00:58:56,362 --> 00:58:58,030 I'm not going to run away. 805 00:59:00,742 --> 00:59:03,369 I will convince them of my cooking. I can do this. 806 00:59:03,453 --> 00:59:05,288 It's okay to run away. 807 00:59:09,417 --> 00:59:10,376 No. 808 00:59:10,960 --> 00:59:13,921 It's not that you're running away. You didn't do anything wrong. 809 00:59:16,174 --> 00:59:19,302 It's not that important to make you go through all this. 810 00:59:23,055 --> 00:59:24,307 You don't have to 811 00:59:25,516 --> 00:59:27,852 convince others about who you are. 812 00:59:30,521 --> 00:59:31,606 It's okay. 813 00:59:40,907 --> 00:59:41,908 It's all right. 814 00:59:46,662 --> 00:59:47,663 It's okay. 815 00:59:57,340 --> 00:59:58,341 It's okay. 816 01:00:01,677 --> 01:00:05,306 I want my words and acts to have power 817 01:00:05,723 --> 01:00:08,601 so no one can mess with me and my people. 818 01:00:10,228 --> 01:00:14,190 I don't want to be swayed by anyone or any injustice. 819 01:00:16,150 --> 01:00:18,361 I want to live a life 820 01:00:19,737 --> 01:00:21,531 where I make my own decisions 821 01:00:23,908 --> 01:00:25,785 and I don't have to pay for my principles. 822 01:00:30,581 --> 01:00:31,791 I'm burning 823 01:00:32,917 --> 01:00:34,919 with anger. 824 01:00:38,631 --> 01:00:41,133 Director, is everything okay with this show? 825 01:00:41,217 --> 01:00:42,593 Hello, Mr. Park. 826 01:00:44,262 --> 01:00:46,055 Hey, Geun-soo. 827 01:00:46,138 --> 01:00:47,640 I'm here to support you. 828 01:00:48,641 --> 01:00:50,017 Isn't it to spy on me? 829 01:00:50,434 --> 01:00:53,020 Don't worry. I can do this today. 830 01:00:53,604 --> 01:00:57,316 But where are the people from DanBam? 831 01:00:57,400 --> 01:00:59,318 Things are crazy here. 832 01:00:59,402 --> 01:01:01,153 I heard the chef is a transgender. 833 01:01:01,737 --> 01:01:04,574 My gosh. Their chef just ran away as soon as they read the article. 834 01:01:05,825 --> 01:01:06,951 So is DanBam 835 01:01:07,660 --> 01:01:08,578 giving up? 836 01:01:09,161 --> 01:01:12,331 I guess so. I was going to bring them down today. 837 01:01:12,415 --> 01:01:13,291 How disappointing. 838 01:01:14,333 --> 01:01:15,334 So 839 01:01:16,460 --> 01:01:17,753 this is it. 840 01:01:18,880 --> 01:01:19,714 Not really. 841 01:01:24,844 --> 01:01:25,970 We're not giving up. 842 01:01:31,559 --> 01:01:32,685 Saeroyi. 843 01:01:33,019 --> 01:01:34,270 What do we do now? 844 01:02:14,477 --> 01:02:16,062 Hello, Yi-seo. 845 01:02:16,395 --> 01:02:17,563 Hyun-yi. 846 01:02:21,734 --> 01:02:23,194 You sound down. 847 01:02:24,570 --> 01:02:25,947 I guess you read the article. 848 01:02:26,530 --> 01:02:27,490 I did. 849 01:02:28,741 --> 01:02:30,910 You must feel hurt. 850 01:02:33,788 --> 01:02:34,789 Well... 851 01:02:37,541 --> 01:02:38,876 I'm not feeling good. 852 01:02:41,253 --> 01:02:42,546 What did Boss say? 853 01:02:45,132 --> 01:02:46,759 He said I can run away. 854 01:02:48,219 --> 01:02:50,137 I don't have to 855 01:02:52,223 --> 01:02:54,558 convince others about who I am. 856 01:03:03,317 --> 01:03:05,611 -Hello? -So what about you? 857 01:03:07,488 --> 01:03:08,322 What? 858 01:03:09,573 --> 01:03:11,033 Will you run away? 859 01:03:13,202 --> 01:03:15,037 I heard Hyun-yi ran away. 860 01:03:16,163 --> 01:03:17,289 What are you going to do? 861 01:03:18,708 --> 01:03:19,542 Director. 862 01:03:20,251 --> 01:03:21,127 Yes? 863 01:03:21,210 --> 01:03:23,254 What if I cook instead? 864 01:03:23,337 --> 01:03:24,547 Is it against the rules? 865 01:03:26,966 --> 01:03:28,050 No. 866 01:03:28,592 --> 01:03:30,261 There are no rules like that. 867 01:03:30,344 --> 01:03:32,013 I understand your situation. 868 01:03:32,304 --> 01:03:34,724 But are you sure you can do this? 869 01:03:34,807 --> 01:03:35,975 Good to know. 870 01:03:36,976 --> 01:03:38,394 Are you going to be okay? 871 01:03:38,477 --> 01:03:40,271 They are the top four chefs in the country. 872 01:03:42,690 --> 01:03:43,733 There's no way you can win. 873 01:03:45,151 --> 01:03:47,528 You told me I'm a good cook. 874 01:03:48,904 --> 01:03:51,198 -Saeroyi. -You know what, Geun-soo? 875 01:03:53,534 --> 01:03:54,785 Did you say run away? 876 01:03:59,582 --> 01:04:00,875 Did Hyun-yi do something wrong? 877 01:04:07,048 --> 01:04:08,466 Just be supportive. 878 01:04:10,634 --> 01:04:12,386 I will be upset if you keep acting like that. 879 01:04:19,268 --> 01:04:21,020 Can he really do that? 880 01:04:21,103 --> 01:04:24,815 We will think about it and get back to you. 881 01:04:29,695 --> 01:04:30,613 Seung-kwon. 882 01:04:31,197 --> 01:04:33,157 What? What are you doing here? 883 01:04:33,240 --> 01:04:34,450 What about your grandma? 884 01:04:36,327 --> 01:04:38,704 I read the article. I was worried. 885 01:04:38,788 --> 01:04:42,291 Gosh. You should just get yourself together. 886 01:04:42,374 --> 01:04:43,918 The article about Hyun-yi. 887 01:04:44,001 --> 01:04:45,252 What should we do about it? 888 01:04:45,336 --> 01:04:46,587 What can we do? 889 01:04:46,670 --> 01:04:48,464 Hyun-yi's here as the chef of DanBam. 890 01:04:48,547 --> 01:04:49,882 Hyun-yi has to do this. 891 01:04:51,258 --> 01:04:53,344 I get that you two are on bad terms. 892 01:04:53,928 --> 01:04:55,638 But you can't be like that to your colleague. 893 01:04:58,057 --> 01:05:01,811 If you were born as a boy, you should live as a boy. 894 01:05:02,186 --> 01:05:04,313 If you're a girl, you should live like one. 895 01:05:04,396 --> 01:05:06,107 That's the providence of nature. 896 01:05:06,398 --> 01:05:07,483 It's just natural. 897 01:05:08,442 --> 01:05:09,777 How could you say that? 898 01:05:12,446 --> 01:05:13,447 Fine. 899 01:05:14,865 --> 01:05:15,950 You. 900 01:05:17,368 --> 01:05:19,161 Do you know what Hyun-yi is like? 901 01:05:20,454 --> 01:05:21,288 What? 902 01:05:22,832 --> 01:05:24,333 Hyun-yi ignores the way of nature 903 01:05:25,167 --> 01:05:27,294 and lives Hyun-yi's own way. 904 01:05:31,340 --> 01:05:32,925 Don't worry 905 01:05:35,344 --> 01:05:36,637 and don't underestimate Hyun-yi. 906 01:05:46,480 --> 01:05:47,439 Hyun-yi is 907 01:05:50,025 --> 01:05:51,527 stronger than anyone. 908 01:06:03,873 --> 01:06:07,626 This morning, I read a book of poems. 909 01:06:11,422 --> 01:06:12,923 And you came to my mind. 910 01:06:14,675 --> 01:06:18,721 I want to read this poem to you at a time like this 911 01:06:20,055 --> 01:06:21,390 because I'm a bitch. 912 01:06:32,693 --> 01:06:34,320 I'm a rock. 913 01:06:36,071 --> 01:06:37,740 Go ahead and sear me. 914 01:06:39,200 --> 01:06:41,160 I won't budge an inch 915 01:06:41,660 --> 01:06:43,162 because I'm a rock. 916 01:06:44,246 --> 01:06:45,748 Go ahead and beat me up. 917 01:06:46,415 --> 01:06:47,416 I'm 918 01:06:48,167 --> 01:06:50,085 a solid rock. 919 01:06:59,762 --> 01:07:01,847 Go ahead and leave me in darkness. 920 01:07:03,474 --> 01:07:06,101 I'm a rock 921 01:07:08,604 --> 01:07:09,688 that will shine all alone. 922 01:07:12,524 --> 01:07:15,486 I don't break, ash, 923 01:07:17,863 --> 01:07:20,783 nor decay as I go against nature's way. 924 01:07:29,541 --> 01:07:31,585 I'm Chef Ma Hyun-yi of DanBam. 925 01:07:34,255 --> 01:07:36,298 I'm a transgender. 926 01:07:36,382 --> 01:07:38,926 -What? -What is going on? 927 01:07:54,608 --> 01:07:55,985 I survive. 928 01:07:58,821 --> 01:08:00,406 And today, 929 01:08:04,410 --> 01:08:05,786 I'm going to win. 930 01:08:14,837 --> 01:08:15,838 I'm... 931 01:08:27,891 --> 01:08:28,892 I'm... 932 01:08:31,812 --> 01:08:32,896 diamond. 933 01:08:35,816 --> 01:08:38,277 SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN, LEE JUN-HYEOK, AND KIM IL-JUNG. 934 01:09:07,556 --> 01:09:09,558 Subtitle translation by Ja-won Lee 63045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.