Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,340
Episode 06
3
00:00:13,890 --> 00:00:15,800
What happened to you?
4
00:00:15,990 --> 00:00:17,020
Me?
5
00:00:17,050 --> 00:00:19,940
You!
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,520
What? You want me to go?
7
00:00:26,520 --> 00:00:28,900
Call if you're not coming home!
8
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
Do you know how worried
oppa was?
9
00:00:31,130 --> 00:00:35,020
If you're going to do whatever
you want, get out!
11
00:00:45,100 --> 00:00:47,100
Sorry, sorry, sorry.
12
00:00:47,360 --> 00:00:49,980
Oh my, I must've been crazy.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,570
Oh my god...
14
00:00:51,580 --> 00:00:55,810
I forgot...with all the lectures
I'm doing.
15
00:00:55,860 --> 00:00:57,800
Oh my god...
16
00:00:58,130 --> 00:01:00,700
Hyung, I'm sorry.
17
00:01:00,790 --> 00:01:02,810
Forget it.
18
00:01:02,900 --> 00:01:06,640
Is it fun for you two
to fool me?
19
00:01:19,770 --> 00:01:22,970
[ Seo Young. Tae Joon
and I must sort it out ]
20
00:01:22,970 --> 00:01:24,250
[ We need time ]
21
00:01:24,250 --> 00:01:25,440
[ Don't worry ]
22
00:01:32,230 --> 00:01:35,360
I'll drag you out of there
before I leave
23
00:01:35,430 --> 00:01:37,800
I'm your elephant trainer.
24
00:01:37,830 --> 00:01:39,500
Just wait!
25
00:01:39,970 --> 00:01:45,680
THE KEY TERMS FOR 'MEETING'
ARE 'FATED' AND 'ILL-FATED'
26
00:01:55,460 --> 00:01:57,500
Go Dok Mi!
27
00:01:57,500 --> 00:01:59,999
I was trying to contact you.
28
00:02:00,740 --> 00:02:02,000
What the heck?
29
00:02:02,000 --> 00:02:04,999
It's hard to find you.
30
00:02:08,300 --> 00:02:12,010
I doubt you're here to see me.
I'm going in.
31
00:02:12,010 --> 00:02:16,930
No! I kept stopping by...
32
00:02:17,040 --> 00:02:19,200
Director, come in.
33
00:02:19,260 --> 00:02:21,440
402...
34
00:02:22,610 --> 00:02:23,999
Hyung!
35
00:02:24,310 --> 00:02:25,430
Hyung...
36
00:02:25,430 --> 00:02:28,999
You were together...
Oh my God!
38
00:02:33,320 --> 00:02:35,410
Were you with her all night?
39
00:02:35,460 --> 00:02:37,480
Don't lie to me.
40
00:02:52,500 --> 00:02:54,430
Dok Mi...
41
00:02:54,560 --> 00:02:57,730
Aren't you too much?
There're watching us.
43
00:02:57,740 --> 00:02:59,990
You gonna put me in a spot?
44
00:03:02,710 --> 00:03:04,870
Will you get lost?
45
00:03:10,490 --> 00:03:13,810
Those are the last words
you said to me.
46
00:03:33,480 --> 00:03:34,700
Stop it!
47
00:03:34,700 --> 00:03:36,550
Seriously, Cha Do Hwi...
48
00:03:37,040 --> 00:03:39,260
You...
49
00:03:44,240 --> 00:03:46,350
Hey, Cha Do Hwi...
50
00:03:46,620 --> 00:03:50,930
You... didn't I tell you
to stay quiet?
51
00:03:50,930 --> 00:03:52,150
That's right.
52
00:03:52,150 --> 00:03:54,280
If you have no friends,
hang out by yourself.
53
00:03:54,280 --> 00:03:57,920
If you hang out with her,
things go hard for you.
54
00:03:58,480 --> 00:03:59,590
What did I say?
55
00:03:59,590 --> 00:04:03,190
They've been best friends
since primary school.
56
00:04:03,270 --> 00:04:05,999
What a heartwarming friendship.
57
00:04:05,999 --> 00:04:07,100
Do Hwi...
58
00:04:07,100 --> 00:04:09,180
Don't you need to think?
59
00:04:09,260 --> 00:04:12,530
Stay out of the coming festival.
60
00:04:23,470 --> 00:04:25,890
Do Hwi...
61
00:04:42,690 --> 00:04:45,260
- Teacher.
- Oh, there you are.
62
00:04:45,340 --> 00:04:47,850
Would you like to edit
the paper you turned in
63
00:04:47,850 --> 00:04:50,040
and enter it in
a national writing contest?
64
00:04:50,090 --> 00:04:51,990
What do you think?
65
00:04:52,130 --> 00:04:54,190
Sure.
66
00:04:57,970 --> 00:04:59,999
Read these.
67
00:05:00,020 --> 00:05:03,980
They're books I like.
I think you'd enjoy them.
68
00:05:04,050 --> 00:05:06,230
Thank you.
69
00:05:07,720 --> 00:05:09,340
You'll do great.
70
00:05:09,340 --> 00:05:10,910
I know you will, Dok Mi.
71
00:05:10,910 --> 00:05:12,999
Fighting.
72
00:05:18,250 --> 00:05:20,440
- I want to try it on.
- Me, too.
.
73
00:05:20,450 --> 00:05:21,940
How much is it?
.
74
00:05:24,720 --> 00:05:27,050
- Amazing.
- Let me try it.
.
75
00:05:29,590 --> 00:05:32,960
- Let me try too.
- Why are you hogging it?
.
76
00:05:34,690 --> 00:05:36,880
Want to try this on?
.
77
00:05:50,110 --> 00:05:51,290
Teacher.
78
00:05:53,560 --> 00:05:57,180
Tell us exactly what happened.
79
00:06:00,830 --> 00:06:02,800
Go Dok Mi.
.
80
00:06:02,870 --> 00:06:04,999
Go outside.
.
81
00:06:12,130 --> 00:06:14,920
Why's a student going in
a teacher's house?
.
82
00:06:15,290 --> 00:06:17,540
Did she go to your house
just to write stories?
.
83
00:06:17,540 --> 00:06:18,850
How many times did she go?
.
84
00:06:18,850 --> 00:06:20,490
Did she come over often?
.
85
00:06:20,490 --> 00:06:22,550
- Seriously...
- Did she come over often?
.
86
00:06:22,550 --> 00:06:24,400
Was writing all you guys did?
.
87
00:06:25,030 --> 00:06:27,180
Teacher, tell us!
.
88
00:06:28,220 --> 00:06:30,840
How could you go home
with a female student?
.
89
00:06:30,840 --> 00:06:32,120
I just...
.
90
00:06:32,940 --> 00:06:37,000
I only tried not to hurt
a student obsessing over me.
91
00:06:38,650 --> 00:06:40,760
At the very least...
92
00:06:40,760 --> 00:06:45,610
I hope you stop spreading rumours
so I can transfer out.
93
00:07:25,620 --> 00:07:32,850
The Lit Teacher told us everything
about what you did.
95
00:07:32,890 --> 00:07:34,970
Go Dok Mi.
96
00:07:39,580 --> 00:07:41,510
Hey, did you do it first?
97
00:07:41,510 --> 00:07:42,680
Are you crazy?
98
00:07:42,680 --> 00:07:44,090
What did you do at his house?
99
00:07:44,090 --> 00:07:46,230
- We asked what you did.
- Tell us honestly.
100
00:07:46,240 --> 00:07:49,390
- Tell us!
- Tell us the truth!
101
00:07:49,390 --> 00:07:51,540
- Tell us!
- Come on, tell us!
102
00:08:29,420 --> 00:08:31,680
Let's stop.
103
00:08:31,980 --> 00:08:34,120
Please...
104
00:08:34,780 --> 00:08:37,980
Let's not bear ill fate
to each other.
105
00:08:38,570 --> 00:08:40,690
Please.
106
00:08:52,120 --> 00:08:54,600
We have no tea
so I got you hot water.
107
00:08:59,850 --> 00:09:02,020
Cha Doo Hwi...
108
00:09:03,110 --> 00:09:05,530
Do.
110
00:09:06,000 --> 00:09:10,200
Did something happen with you
and Go Dok Mi in the past?
111
00:09:10,570 --> 00:09:12,430
Did you two fight?
112
00:09:12,650 --> 00:09:16,990
No! We're not teenagers
to go round fighting.
113
00:09:17,180 --> 00:09:20,000
We were very close.
114
00:09:20,000 --> 00:09:22,100
Oh yeah, here...
115
00:09:22,100 --> 00:09:24,860
Here's proof.
116
00:09:25,250 --> 00:09:267760
It's not real proof.
117
00:09:28,920 --> 00:09:33,999
I carry the photos of us
when we were young.
118
00:09:37,520 --> 00:09:40,670
So she smiled like this.
119
00:09:41,380 --> 00:09:44,390
I wonder where the smiles went?
120
00:09:58,580 --> 00:10:00,890
It's not just sea motion
with these chairs
121
00:10:00,890 --> 00:10:02,999
but water, the breeze,
even smell...
122
00:10:03,010 --> 00:10:04,410
What the heck?
123
00:10:04,410 --> 00:10:06,080
What? What's all this?
124
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
Calm down.
125
00:10:08,370 --> 00:10:12,900
It lets viewers have a
realistic movie experience.
126
00:10:16,620 --> 00:10:18,470
Those sensations were no joke.
127
00:10:18,480 --> 00:10:22,110
You'll be in charge of
the creative aspects.
128
00:10:22,110 --> 00:10:26,180
We've been searching
for a star creative director.
129
00:10:26,190 --> 00:10:27,999
Why don't we work together?
130
00:10:29,220 --> 00:10:31,040
What time is it?
131
00:10:37,310 --> 00:10:39,170
May I watch one more movie?
132
00:10:39,170 --> 00:10:41,900
Get me popcorn? The sweet kind.
134
00:10:50,390 --> 00:10:54,450
[ This is a list of editors
with autobiography experience ]
135
00:10:54,450 --> 00:10:58,999
I said I won't write a book.
Why keep bothering me?
136
00:11:05,930 --> 00:11:07,690
[ Go Dok Mi ]
137
00:11:15,740 --> 00:11:17,999
[ Yoo Ha Na ]
138
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
Yes, Sunbae.
139
00:11:20,760 --> 00:11:23,999
Go Dok Mi, I sent you
a package.
140
00:11:24,070 --> 00:11:28,500
Stop all work
and finish this book, please.
141
00:11:28,500 --> 00:11:32,900
Send each chapter as you do it.
Bye.
143
00:11:32,980 --> 00:11:35,900
But my schedule is...
144
00:11:36,890 --> 00:11:38,999
Hello?
145
00:11:42,520 --> 00:11:44,999
Dok Mi was always lonely.
146
00:11:45,060 --> 00:11:47,290
Yes, she's very lonely.
147
00:11:47,380 --> 00:11:51,100
You saw earlier?
Lonely ones are sensitive.
148
00:11:51,140 --> 00:11:54,400
Her parents divorced
during her middle school.
149
00:11:54,420 --> 00:11:59,690
- They both remarried.
- Oh my, I bet it was hard on her.
151
00:11:59,790 --> 00:12:02,020
Dok Mi lived with her grandma.
152
00:12:02,020 --> 00:12:05,640
Maybe because both parents
remarried and had other kids...
153
00:12:05,640 --> 00:12:07,910
she never saw her parents much.
154
00:12:07,910 --> 00:12:10,320
But she grew up accomplished,
didn't she?
155
00:12:10,390 --> 00:12:13,510
The truth is, in school...
156
00:12:13,510 --> 00:12:16,200
I took care of her.
157
00:12:16,200 --> 00:12:19,100
Then why's she cold to you?
158
00:12:19,120 --> 00:12:20,470
True.
159
00:12:22,190 --> 00:12:23,810
I don't know.
160
00:12:23,810 --> 00:12:25,940
Oh, you don't.
161
00:12:30,150 --> 00:12:32,910
Ow! Friggin' hot!
162
00:12:35,640 --> 00:12:37,690
Oops.
163
00:12:40,700 --> 00:12:45,960
I wonder how we can find
Dok Mi's smile again?
164
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Thank you.
165
00:13:28,590 --> 00:13:32,999
I created my first game at 10.
166
00:13:33,030 --> 00:13:35,999
Is it the first time
you heard that?
167
00:13:36,280 --> 00:13:38,500
Learn well.
I'll ask questions later.
168
00:13:38,760 --> 00:13:42,999
It was thought I was a genius.
169
00:13:43,000 --> 00:13:47,890
I copied no-one.
I was very creative...
170
00:13:48,470 --> 00:13:53,600
That game equals
legendary games these days.
171
00:13:53,650 --> 00:13:56,570
A 10 year old set foot
in Spain.
172
00:13:56,570 --> 00:14:00,999
To communicate with friends,
he created a game.
173
00:14:01,370 --> 00:14:04,120
I remember first seeing
Alcazar Castle.
174
00:14:04,120 --> 00:14:06,950
A fairy tale castle
175
00:14:06,950 --> 00:14:10,060
was really in front of me.
.
176
00:14:10,060 --> 00:14:11,600
From that time,
.
177
00:14:11,680 --> 00:14:16,800
I felt reality and imagination
weren't separate.
.
178
00:14:16,870 --> 00:14:20,470
No matter what or who,
.
179
00:14:20,490 --> 00:14:22,530
you can imagine it.
.
180
00:14:22,810 --> 00:14:25,440
Alcazar Castle was special...
.
181
00:14:25,480 --> 00:14:30,500
like once-only first love.
.
182
00:14:30,590 --> 00:14:36,380
My next story is of a knight
and princess.
.
184
00:14:36,380 --> 00:14:43,999
Easy...speedy...fantastic battles
in 3-D graphics.
.
185
00:14:44,570 --> 00:14:48,310
Work was the best fun.
.
186
00:14:48,340 --> 00:14:53,810
Though I was happy, I lost
my teen years to work.
.
188
00:15:07,980 --> 00:15:10,160
Oh my god...
.
189
00:15:10,470 --> 00:15:12,990
Those are pretty good skills.
.
190
00:15:13,540 --> 00:15:15,960
They've done this before.
.
191
00:15:17,550 --> 00:15:21,590
Drawing books...writing books.
.
192
00:15:21,830 --> 00:15:23,920
Cute one.
.
193
00:15:24,130 --> 00:15:26,990
This wasn't just one person.
.
194
00:15:27,520 --> 00:15:29,780
I feel like I'm Sherlock Holmes.
.
195
00:15:29,780 --> 00:15:31,999
Really interesting.
.
196
00:15:34,780 --> 00:15:36,350
But...
.
197
00:15:36,400 --> 00:15:39,370
why do they hate me?
.
198
00:15:39,370 --> 00:15:42,580
- No, no, they don't!
- No, no, they don't!
.
199
00:15:42,800 --> 00:15:47,000
I'm so amazing, they're jealous
.
201
00:15:47,000 --> 00:15:49,490
of a man like me.
.
202
00:15:51,720 --> 00:15:55,590
When kids run away from home,
where do they sleep?
.
204
00:15:55,590 --> 00:15:58,999
PC Rooms or saunas?
.
205
00:16:06,870 --> 00:16:09,970
- Here you go.
- Take it with you.
.
206
00:16:11,210 --> 00:16:14,999
- Sweet rice drink, please.
- That's on the third floor.
.
207
00:16:25,680 --> 00:16:29,700
There... right, don't crash.
.
208
00:16:30,860 --> 00:16:33,950
Go around it! Go round!
.
209
00:16:33,740 --> 00:16:38,999
Regulations are biased.
I don't like restrictions.
.
211
00:16:42,800 --> 00:16:47,799
You say gaming is a danger?
Anything can be a danger.
.
213
00:16:47,880 --> 00:16:52,900
Malicious comments and gossip
show an inferiority complex.
.
214
00:16:52,900 --> 00:16:58,220
[ Explosive: Lighters and
cell phones are not allowed ]
.
215
00:17:03,590 --> 00:17:07,000
Lady! That's dangerous!
Bring it out quickly!
.
216
00:17:07,000 --> 00:17:08,710
Hurry, hurry!
217
00:17:25,740 --> 00:17:28,920
[ I'm sending a few edited pages ]
218
00:17:42,080 --> 00:17:43,110
Yes, Sunbae.
219
00:17:43,110 --> 00:17:44,760
I didn't send many.
220
00:17:44,760 --> 00:17:46,630
I had to do research first.
221
00:17:46,630 --> 00:17:48,090
Things should speed up now.
222
00:17:48,100 --> 00:17:52,940
I only edited rough patches
223
00:17:56,130 --> 00:17:59,030
The writer didn't like it?
224
00:17:59,030 --> 00:18:02,710
You need to meet the writer.
225
00:18:02,770 --> 00:18:03,890
No!
226
00:18:03,890 --> 00:18:06,590
I don't meet writers!
227
00:18:06,600 --> 00:18:09,460
We begged him to write a book
but he always refused.
228
00:18:09,460 --> 00:18:13,900
But he chose you as his editor.
229
00:18:13,910 --> 00:18:17,700
Do you know of Enrique?
He'll be at your place in an hour.
231
00:18:17,750 --> 00:18:19,260
I have a meeting.
232
00:18:19,260 --> 00:18:22,000
Let's publish on time.
233
00:18:44,250 --> 00:18:48,070
[ Lose your mind with
unrequited love! ]
234
00:18:48,350 --> 00:18:51,860
What the heck is this!
235
00:18:51,910 --> 00:18:54,150
'Lose your mind...'?
236
00:18:54,150 --> 00:18:56,030
I'm seriously going crazy.
237
00:18:56,450 --> 00:18:58,590
Did you see our webtoon?
238
00:18:58,590 --> 00:19:00,100
The spoiler sucks!
239
00:19:00,110 --> 00:19:03,180
I know, I know.
I'll go there to sort it out.
240
00:19:03,190 --> 00:19:06,999
Be strong! Fight back!
241
00:19:08,120 --> 00:19:09,420
Hello?
242
00:19:09,420 --> 00:19:11,990
He hung up on me!
243
00:19:12,550 --> 00:19:14,910
No, no, it's nothing.
244
00:19:15,710 --> 00:19:17,999
Oh, Jung Eun!
245
00:20:49,430 --> 00:20:51,960
What do I do?
246
00:20:53,620 --> 00:20:56,250
What to do? What to do?
247
00:21:10,450 --> 00:21:12,200
Excuse me...
248
00:21:12,240 --> 00:21:14,900
Are you Editor Go Dok Mi?
249
00:21:14,950 --> 00:21:19,010
Hi. I'm the author of the book
you're editing now.
250
00:21:19,010 --> 00:21:21,999
I'm Enrique Geum.
251
00:21:24,700 --> 00:21:28,450
Today is a bit late.
252
00:21:28,450 --> 00:21:32,000
The publisher wants it
completed soon.
253
00:21:34,260 --> 00:21:36,000
Which bit don't you like?
254
00:21:36,100 --> 00:21:39,500
Be honest. Fate surprised you.
255
00:21:39,530 --> 00:21:42,100
Just tell me which bit
you disliked.
256
00:21:42,190 --> 00:21:43,930
It was more than a bit.
257
00:21:43,930 --> 00:21:46,270
No matter how rough the draft,
258
00:21:46,270 --> 00:21:50,000
is it okay to edit ruthlessly?
259
00:21:52,960 --> 00:21:55,390
Where should we work?
260
00:21:59,320 --> 00:22:01,950
Wait a moment.
261
00:22:50,110 --> 00:22:53,900
Why do you have so much stuff?
263
00:22:54,450 --> 00:22:59,100
Editor Go Dok Mi...
let's go back to 'Ajumma.'
265
00:22:59,120 --> 00:23:02,800
Tae Joon kicked me out.
266
00:23:01,890 --> 00:23:04,280
For the past few days...
267
00:23:04,450 --> 00:23:06,160
I stayed at a sauna.
268
00:23:06,160 --> 00:23:10,520
I had to stay there
with men, women, kids...
269
00:23:10,550 --> 00:23:15,250
Ah, the sweet rice drink
was good! Wow, great. Anyway...
271
00:23:15,250 --> 00:23:18,900
I did my work at the sauna,
and went around lecturing.
272
00:23:18,970 --> 00:23:21,900
It's been hard.
273
00:23:23,730 --> 00:23:26,640
Why'd you get kicked out?
274
00:23:26,650 --> 00:23:29,460
When we live together...
275
00:23:29,580 --> 00:23:32,900
Tae Joon's jealous of me.
276
00:23:34,280 --> 00:23:38,800
That's right. You're on his side.
278
00:23:38,900 --> 00:23:41,700
He thinks he's in control
279
00:23:41,750 --> 00:23:44,300
but love doesn't work that way.
280
00:23:44,360 --> 00:23:47,120
Why's he need control?
281
00:23:47,130 --> 00:23:49,470
He'll volunteer in the army soon.
282
00:23:49,470 --> 00:23:55,500
He'll be travelling.
Seo Young thinks he won't last.
283
00:23:55,730 --> 00:24:00,070
She can ask him
if he wants her to go.
284
00:24:00,100 --> 00:24:03,300
But those two can't be honest.
285
00:24:03,340 --> 00:24:07,280
It's a relief you didn't
crumble at his army news.
287
00:24:07,280 --> 00:24:09,900
You gave up?
288
00:24:30,520 --> 00:24:38,000
Am I like moon pioneer Armstrong,
the first to step here?!
290
00:24:39,800 --> 00:24:41,820
Ugh, it's cold.
291
00:24:41,820 --> 00:24:43,820
Why's it so cold?
292
00:24:48,920 --> 00:24:52,470
Miss Editor, you like travelling.
293
00:24:53,440 --> 00:24:57,910
I thought you only stayed home.
294
00:25:12,330 --> 00:25:15,400
You travel through tv shows?
2294
00:25:16,400 --> 00:25:19,370
You're that sort of lady?
296
00:25:19,370 --> 00:25:22,820
Only the TV is the latest model
in this analog room?
297
00:25:22,820 --> 00:25:26,940
Soccer's on tonight, great!
298
00:25:27,320 --> 00:25:32,000
Should I peep at Tae Joon?
300
00:25:33,360 --> 00:25:35,440
No! No! Let's just work.
301
00:25:35,440 --> 00:25:39,540
I only did 5 of 30 chapters.
You already dislike them.
303
00:25:39,540 --> 00:25:42,370
I wrote a whole manuscript.
You're too slow.
304
00:25:42,370 --> 00:25:44,770
I'm leaving soon.
305
00:25:44,800 --> 00:25:49,800
I had to check lots of things.
The pace will pick up now.
307
00:25:49,880 --> 00:25:55,200
May I ask what you had
to verify about me?
308
00:25:55,200 --> 00:25:57,270
Okay.
309
00:26:01,900 --> 00:26:04,600
Did you try my games?
310
00:26:04,760 --> 00:26:05,900
Yes.
311
00:26:06,030 --> 00:26:10,000
You read articles, and
had foreign ones translated?
313
00:26:10,000 --> 00:26:11,930
Yes.
2314
00:26:12,500 --> 00:26:16,500
Think you know me from games?
314
00:26:16,500 --> 00:26:22,220
So you queried how my first game
'communicated with friends'?
317
00:26:22,220 --> 00:26:24,300
You should communicate!
318
00:26:24,300 --> 00:26:30,500
And "Alcazar Castle reminds me
of first love" is our secret!
320
00:26:30,540 --> 00:26:33,609
Don't you know too much
about me?
322
00:26:33,610 --> 00:26:35,999
Then why'd you insist I edit?
323
00:26:35,999 --> 00:26:38,460
I asked the publisher
to keep that secret!
324
00:26:38,460 --> 00:26:40,330
I can cancel my contract!
325
00:26:40,330 --> 00:26:41,999
Cancel it then.
326
00:26:42,010 --> 00:26:46,000
I have lots of work,
and I'm tired.
327
00:26:47,560 --> 00:26:50,600
Ajumma, you're very strange.
328
00:26:50,600 --> 00:26:55,999
You barely talk to others.
Why slam just me?
330
00:27:02,600 --> 00:27:04,400
Manager...
331
00:27:04,860 --> 00:27:07,330
Don't just drop in!
332
00:27:07,330 --> 00:27:09,160
Well...
333
00:27:10,860 --> 00:27:14,510
I have things to pick at.
334
00:27:15,140 --> 00:27:18,800
Pick away...wherever.
336
00:28:25,280 --> 00:28:26,550
Manager...
337
00:28:27,540 --> 00:28:30,200
Don't just drop in!
338
00:28:30,200 --> 00:28:31,570
Well...
339
00:28:33,700 --> 00:28:36,200
I have things to pick at.
340
00:28:37,860 --> 00:28:41,950
Pick away...wherever.
342
00:28:45,710 --> 00:28:47,790
Speak.
343
00:28:49,060 --> 00:28:50,900
The thing is...
344
00:28:50,990 --> 00:28:55,900
your spoiler mentions
going crazy from love.
345
00:28:55,900 --> 00:29:01,660
That's not my vision
for Flower Boy Next Door.
346
00:29:04,620 --> 00:29:07,140
And... anything else?
347
00:29:07,630 --> 00:29:12,500
Because of the summary,
the spoiler's too much.
349
00:29:12,500 --> 00:29:16,350
The story is of a recluse
who slowly emerges...
351
00:29:16,350 --> 00:29:21,200
But your preview surrounds her
with four men...?
352
00:29:21,310 --> 00:29:23,080
Okay...
353
00:29:23,080 --> 00:29:25,210
Okay?
354
00:29:25,280 --> 00:29:27,500
Anything else?
355
00:29:27,570 --> 00:29:30,360
Our show has a weekday slot.
356
00:29:30,650 --> 00:29:35,500
Can it be Monday, Tuesday,
or Wednesday?
357
00:29:35,500 --> 00:29:38,030
I'm in charge of everything.
358
00:29:38,030 --> 00:29:40,450
I'll take care of it!
359
00:29:40,450 --> 00:29:42,800
I oversee 100 webtoons.
360
00:29:42,800 --> 00:29:44,730
Should I interfere with
your sketches?
361
00:29:44,730 --> 00:29:47,170
Draw the face bigger,
awful background!
363
00:29:47,170 --> 00:29:51,480
The man who can't confess
is a loser?!
365
00:29:51,490 --> 00:29:54,760
I'm already frustrated
because of you!
366
00:29:58,210 --> 00:30:01,460
Seriously! What would you know?!
367
00:30:01,460 --> 00:30:03,500
Do you know about plot?
368
00:30:03,500 --> 00:30:06,610
Intro, escalation,
climax, and resolution!
369
00:30:06,610 --> 00:30:08,860
But your awful trailer ruined it.
370
00:30:08,860 --> 00:30:14,400
Intro, escalation, climax
and resolution- all ruined!
371
00:30:14,400 --> 00:30:17,150
Intro. Escalation. Climax. Resolution!
Without those...
372
00:30:17,150 --> 00:30:19,999
I can't do it! I won't do it!
373
00:30:22,640 --> 00:30:27,830
Intro, escalation, cli... What was it?
375
00:30:27,830 --> 00:30:30,920
Intro, escalation, climax, resolution!
376
00:30:30,990 --> 00:30:34,930
A prize winning man, manly man, perfect man...
377
00:30:36,720 --> 00:30:38,870
Sit down. Sit down.
378
00:30:40,480 --> 00:30:41,999
What is it?
379
00:30:42,130 --> 00:30:45,100
Isn't it going well with the neighbour?
380
00:30:45,120 --> 00:30:47,150
Pardon?
381
00:30:47,460 --> 00:30:50,400
If you pine all winter, you'll freeze.
382
00:30:50,430 --> 00:30:53,000
Go confess to her...now.
384
00:30:53,000 --> 00:30:54,760
Right now!
385
00:30:54,860 --> 00:30:56,950
Go!
386
00:31:04,690 --> 00:31:07,950
Ta da! Barcelona!
387
00:31:28,130 --> 00:31:30,950
Please stop!
388
00:31:31,190 --> 00:31:33,960
Can you not move around?
389
00:31:48,470 --> 00:31:51,960
Ajumma, want ramen?
Night work means ramen!
390
00:31:51,960 --> 00:31:54,440
I have mad ramen skills...
391
00:31:54,440 --> 00:31:57,000
Don't say you don't like it.
Give it a good read.
392
00:31:57,000 --> 00:31:58,999
I have other work.
393
00:31:58,670 --> 00:32:00,999
Yep.
394
00:32:31,250 --> 00:32:34,030
Ramen!
395
00:33:03,830 --> 00:33:05,910
He was out all night?
396
00:33:09,780 --> 00:33:12,050
What's he doing?
397
00:33:16,080 --> 00:33:17,400
Why?
398
00:33:17,420 --> 00:33:19,970
Why'd he sleep on the floor?
399
00:33:24,310 --> 00:33:26,200
Is it warmer here?
400
00:33:32,430 --> 00:33:37,500
I enjoy saving the drawings
to flip through.
401
00:33:37,510 --> 00:33:39,910
Thank you.
402
00:35:15,880 --> 00:35:18,630
These give a clear view.
403
00:35:58,180 --> 00:36:00,900
This lady...
404
00:36:01,080 --> 00:36:04,999
I spent my life not knowing her
405
00:36:05,010 --> 00:36:08,050
but why do I feel I know
all about her?
406
00:36:46,410 --> 00:36:48,160
What is it!
407
00:36:48,170 --> 00:36:49,430
What happened!
408
00:36:49,440 --> 00:36:51,670
- What?
- W-w-what is it?
409
00:36:51,670 --> 00:36:54,010
- What's up?
- What'd you do!
410
00:36:54,580 --> 00:36:57,010
- Stop it!
- What're you doing?
411
00:36:57,010 --> 00:36:59,690
You're scaring me.
412
00:37:01,450 --> 00:37:04,630
N-n-no! I was trying
to g-g-get this off you!
413
00:37:04,630 --> 00:37:06,290
I was getting this off!
414
00:37:06,360 --> 00:37:09,370
I didn't want to wake you!
415
00:37:09,370 --> 00:37:12,750
So my lips...no...
416
00:37:12,750 --> 00:37:16,800
Well, you mistook me for
a pervert at the ocean.
417
00:37:16,840 --> 00:37:19,300
Ajumma, Miss Editor...
418
00:37:19,300 --> 00:37:23,900
Don't think of me as a man.
419
00:37:36,000 --> 00:37:37,270
What?
420
00:37:37,270 --> 00:37:39,380
402 and Enrique are
living together?
421
00:37:39,380 --> 00:37:41,710
Hey, watch your words!
422
00:37:42,150 --> 00:37:44,830
- Enrique has a son.
- W-w-what?
424
00:37:44,830 --> 00:37:47,130
The internet said his son
was on the plane.
425
00:37:47,140 --> 00:37:51,100
Wow. He's a total player!
426
00:37:51,740 --> 00:37:56,920
We have to go there,
and drag him out, right now!
427
00:37:59,670 --> 00:38:01,320
Hyung...
428
00:38:01,370 --> 00:38:06,450
- They already...
- They already...what?
429
00:38:06,480 --> 00:38:12,650
A man and a woman...
in a room...all night...
430
00:38:12,950 --> 00:38:14,999
All night...
431
00:38:17,160 --> 00:38:19,370
All night...
432
00:38:23,110 --> 00:38:27,980
I'm sure they were
debating world peace.
.
433
00:38:33,240 --> 00:38:34,880
You'll have leftovers.
.
434
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
Just cook for you.
.
435
00:38:39,000 --> 00:38:43,360
If you keep opening the fridge,
food can spoil.
.
437
00:38:44,910 --> 00:38:48,170
Only use the leaves from
the scallions and herbs.
.
438
00:38:48,720 --> 00:38:52,980
If you walk around eating,
you get crumbs on the floor.
.
439
00:38:58,730 --> 00:39:02,930
Can't you focus on one thing?
.
440
00:39:07,350 --> 00:39:14,930
That woman believes fate quietly connects
her heart's thread with another's.
.
441
00:39:16,000 --> 00:39:20,420
The slightest vibration
on that invisible thread
.
443
00:39:20,420 --> 00:39:24,150
allows people to understand
each other.
.
444
00:39:25,480 --> 00:39:31,400
When one heart suddenly
gets mixed with so many others...
.
445
00:39:31,580 --> 00:39:34,790
that woman feels uneasy.
.
446
00:39:35,370 --> 00:39:37,220
So, Fate...
.
447
00:39:37,830 --> 00:39:42,960
please don't tug my heart
so hard.
.
448
00:40:10,160 --> 00:40:12,780
Be more dynamic.
.
449
00:40:33,830 --> 00:40:36,740
Bravo! Bravo, bravo!
.
450
00:40:37,140 --> 00:40:39,350
Pretty good for your first time.
.
451
00:40:39,350 --> 00:40:42,230
No, no, no, what first time?
.
452
00:40:42,230 --> 00:40:45,480
I lived all my life
as model material.
.
453
00:40:46,260 --> 00:40:50,500
By the way, does Jin Rak
like Go Dok Mi?
.
455
00:40:50,510 --> 00:40:55,500
I'm right. I can sense it.
.
457
00:40:56,960 --> 00:41:00,240
You like Jin Rak.
.
458
00:41:00,240 --> 00:41:02,960
Oh! What are you saying?
.
459
00:41:03,440 --> 00:41:05,960
You're right.
.
460
00:41:08,530 --> 00:41:13,900
I fell for him at first sight.
.
463
00:41:15,490 --> 00:41:20,999
How could you pick him over me?
You have bad taste!
.
465
00:41:21,790 --> 00:41:24,310
If you want Jin Rak,
now's your chance.
466
00:41:24,310 --> 00:41:26,400
No, wait, your friend...
467
00:41:26,480 --> 00:41:30,900
First check out her situation.
468
00:41:37,000 --> 00:41:39,310
Is the protest over?
469
00:41:39,360 --> 00:41:43,900
I won't see those lovely boys
every day.
471
00:41:43,950 --> 00:41:46,570
Ma'am. Don't worry.
473
00:41:46,570 --> 00:41:50,030
There are cooking lessons.
474
00:41:50,030 --> 00:41:51,999
Right! Cooking lessons!
475
00:41:51,999 --> 00:41:55,999
We can see each other every day.
476
00:41:56,030 --> 00:41:58,999
Uh, we...?
477
00:42:06,600 --> 00:42:09,510
Hello, residents.
478
00:42:09,570 --> 00:42:12,540
All the legal battles
these past few years
479
00:42:12,540 --> 00:42:15,590
and our past few months
of fierce protest
480
00:42:15,590 --> 00:42:17,950
have finally paid off.
481
00:42:18,100 --> 00:42:21,070
All monthly renters
will meet separately.
482
00:42:21,070 --> 00:42:26,510
I'll hold a special meeting
in 403 due to cold weather.
483
00:42:26,510 --> 00:42:30,500
- I'll see you all at 3 PM.
- Really...
485
00:42:30,500 --> 00:42:32,510
So this means...
486
00:42:32,510 --> 00:42:36,810
they accepted our demands
for improved living conditions.
487
00:42:36,980 --> 00:42:42,230
And finally... finally,
we get compensation!
488
00:42:43,260 --> 00:42:45,920
Compensation!
489
00:42:47,180 --> 00:42:50,090
Hey, Dong Hoon. Wake up!
Compensation, compensation!
490
00:42:50,090 --> 00:42:51,610
- We're getting compensation.
- Compensation?
491
00:42:51,610 --> 00:42:54,080
- Yeah, compensation.
- Compensation!
492
00:42:55,730 --> 00:42:58,270
- How much do we get?
- She'll come out for compo.
493
00:42:58,270 --> 00:43:01,030
- How much is it?
- She'll come out for her share!
494
00:43:01,030 --> 00:43:02,380
- What?
- 402!
495
00:43:02,380 --> 00:43:04,960
- 400,000 won?
- 402...
496
00:43:07,990 --> 00:43:11,970
Wow... 400,000 won...
400,000 won...
497
00:43:17,250 --> 00:43:18,999
Yes, Ahjussi.
498
00:43:20,140 --> 00:43:22,360
I can't accept compensation.
499
00:43:22,360 --> 00:43:26,800
I never attended protests.
I can't accept.
501
00:43:26,970 --> 00:43:29,400
She's unique...unique.
502
00:43:29,600 --> 00:43:34,550
Meet us in 403 to discuss it.
Also, you got a delivery.
504
00:43:34,550 --> 00:43:37,400
I didn't order anything.
505
00:43:37,490 --> 00:43:40,800
What are you saying?
It has your name and address.
506
00:43:40,840 --> 00:43:46,200
I was going to bring it up,
but she said she would.
507
00:43:46,240 --> 00:43:49,900
She's gone.
Is she on her way up?
508
00:44:03,070 --> 00:44:06,020
I didn't order anything.
509
00:44:06,440 --> 00:44:08,610
Want me to get the door?
510
00:44:28,980 --> 00:44:32,370
Go Do... Go Do... Go Do...
Go Dok Mi.
511
00:44:32,810 --> 00:44:37,650
Let's stop this and be friends.
512
00:44:42,000 --> 00:44:44,300
Your friend's living
with a man.
513
00:44:44,300 --> 00:44:46,950
Game over for Jin Rak.
514
00:44:48,230 --> 00:44:51,700
I want to talk to you.
515
00:44:51,700 --> 00:44:53,920
Let me in for a minute.
516
00:45:01,450 --> 00:45:03,770
Aren't you going too far?
517
00:45:03,770 --> 00:45:08,500
You won't let a friend in
to talk?
519
00:45:08,620 --> 00:45:11,560
You avoided me on purpose.
520
00:45:11,560 --> 00:45:13,680
Fine, you ignored my messages.
521
00:45:13,680 --> 00:45:16,340
How can you ignore a friend
who visits you?
522
00:45:16,450 --> 00:45:19,900
I was humiliated in front of
your neighbour.
523
00:45:19,950 --> 00:45:23,030
You really haven't changed.
524
00:45:23,070 --> 00:45:25,999
What did you say? Seak up!
526
00:45:27,260 --> 00:45:29,500
What's all this?
527
00:45:29,650 --> 00:45:33,540
You ignored me
but you're curious?
528
00:45:34,550 --> 00:45:36,570
You really changed.
529
00:45:38,620 --> 00:45:40,020
These...
530
00:45:40,360 --> 00:45:43,360
These are clothes from
my shopping mall.
531
00:45:43,390 --> 00:45:46,980
It's a gift for a friend
I haven't seen in ages.
532
00:45:52,860 --> 00:45:55,920
I don't need it...
533
00:45:55,790 --> 00:45:57,999
so take it and leave.
534
00:45:57,999 --> 00:45:58,890
Go Dok Mi!
535
00:45:58,890 --> 00:46:03,120
What about my care
in bringing this?
536
00:46:03,260 --> 00:46:05,620
You think I disappeared?
537
00:46:05,620 --> 00:46:10,050
No, I hired someone
to find you!
538
00:46:10,050 --> 00:46:12,980
- I searched for you!
- This lady...
539
00:46:12,980 --> 00:46:16,800
Why's she got so many stories?
540
00:46:16,800 --> 00:46:19,010
- Why'd you search for me?
- What's all this noise?
541
00:46:19,010 --> 00:46:21,880
- Can't you hear?
- I missed you!
542
00:46:22,450 --> 00:46:24,600
It's been hard for me.
543
00:46:24,600 --> 00:46:28,900
Haven't we heard it before?
Maybe it's Director Cha?
545
00:46:28,990 --> 00:46:32,999
No use dragging up the past.
I miss you.
547
00:46:33,830 --> 00:46:35,510
I want to see you.
548
00:46:37,290 --> 00:46:41,970
I want to be good friends
like the past!
549
00:46:58,710 --> 00:46:59,810
Director!
550
00:47:01,910 --> 00:47:04,350
What's going on?
551
00:47:12,760 --> 00:47:15,390
Talk inside. I'll leave.
552
00:47:15,390 --> 00:47:18,700
Don't go. Just stay.
554
00:47:18,960 --> 00:47:22,390
Aren't you friends?
Why'd you make her cry?
556
00:47:22,390 --> 00:47:26,500
Dong Hoon. You shouldn't
get involved.
558
00:47:27,180 --> 00:47:30,590
Talk inside. I'm fine.
559
00:47:30,660 --> 00:47:36,500
We've nothing to say. I've nothing to hear.
561
00:47:36,960 --> 00:47:40,780
I didn't think you'd be so...
your friend wants to...
562
00:47:40,780 --> 00:47:42,500
Why don't you talk to her?
563
00:47:42,500 --> 00:47:44,710
I told you to stop.
564
00:47:46,800 --> 00:47:47,970
Wait!
565
00:47:47,970 --> 00:47:49,620
Everyone, wait.
566
00:47:49,700 --> 00:47:51,520
It's my fault.
567
00:47:51,520 --> 00:47:53,200
Though we're friends...
568
00:47:53,210 --> 00:47:56,270
just dropping by is my fault.
569
00:47:56,270 --> 00:47:59,770
I thought you lived alone.
570
00:48:00,650 --> 00:48:02,830
You look good together.
571
00:48:02,910 --> 00:48:04,520
Huh?
572
00:48:04,570 --> 00:48:07,600
- No, it's not like that.
- I'll go.
573
00:48:07,600 --> 00:48:10,160
Will you accept this?
574
00:48:10,160 --> 00:48:12,650
I picked clothes to suit you.
575
00:48:12,660 --> 00:48:15,940
I felt like I was back in school.
576
00:48:16,910 --> 00:48:18,900
Let's see each other soon.
577
00:48:18,900 --> 00:48:21,790
My office is across the street.
578
00:48:21,820 --> 00:48:24,520
It's easy to get together.
579
00:48:24,530 --> 00:48:30,900
If you cross the street,
we can see each other.
581
00:48:34,290 --> 00:48:39,400
I'm sorry for the noise.
583
00:48:39,520 --> 00:48:40,720
It's nothing!
584
00:48:40,730 --> 00:48:45,930
It doesn't come close to your recent noise.
585
00:48:51,810 --> 00:48:54,970
So you two share a room?
586
00:48:54,970 --> 00:48:58,370
You look happy together.
587
00:48:58,690 --> 00:49:02,550
No! I said that's not it!
We can't look good together.
589
00:49:04,000 --> 00:49:06,250
It's not that...
590
00:49:06,440 --> 00:49:11,300
We're working on something
so we temporarily stay together.
592
00:49:11,310 --> 00:49:15,140
I'll accept that for her.
593
00:49:15,220 --> 00:49:17,300
My purse.
594
00:49:19,290 --> 00:49:22,680
Don't you think there's a reason
she won't accept it?
595
00:49:22,680 --> 00:49:27,030
You shouldn't get involved.
596
00:49:27,370 --> 00:49:30,140
Her friend says it's a gift.
597
00:49:30,140 --> 00:49:31,900
Shouldn't she open it?
598
00:49:31,900 --> 00:49:38,290
And she can't avoid, hide,
and stand by and observe forever.
599
00:49:46,980 --> 00:49:49,960
You and I need to talk.
601
00:50:26,360 --> 00:50:28,960
[ Next Episode Preview ]
.
602
00:50:30,230 --> 00:50:31,830
Those two on the rooftop
.
603
00:50:31,830 --> 00:50:34,550
have bad blood between them
402 doesn't know about.
604
00:50:34,550 --> 00:50:38,400
So that's why Dok Mi likes him.
605
00:50:38,420 --> 00:50:40,770
I love you, Go Dok Mi.
606
00:50:40,770 --> 00:50:44,200
Did you maybe confess to her?
608
00:50:44,200 --> 00:50:46,800
I'll be in touch soon,
so don't contact me.
609
00:50:46,840 --> 00:50:48,999
You picked the wrong person!
610
00:50:50,240 --> 00:50:53,330
I did it because I know how you felt.
611
00:50:56,190 --> 00:50:58,530
Stop it now
38353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.