All language subtitles for Child 44 (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:05,800 --> 00:03:07,290 Your father? 3 00:03:11,800 --> 00:03:13,006 Dead? 4 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 What's your name? 5 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 I don't want it anymore. 6 00:03:21,480 --> 00:03:23,323 I'll give you a new one. 7 00:03:24,640 --> 00:03:28,008 Leo. Like a lion. 8 00:04:04,720 --> 00:04:05,920 Vasili, fire your weapon! 9 00:04:07,000 --> 00:04:08,445 Shit. 10 00:04:09,280 --> 00:04:10,964 Fall back! Vasili, get down! 11 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 Vasili, shoot back! 12 00:04:23,400 --> 00:04:24,561 Alexei! Cover me! 13 00:04:38,880 --> 00:04:41,201 Let's move out! 14 00:04:45,440 --> 00:04:47,727 Vasili, fire your weapon! 15 00:05:09,800 --> 00:05:12,201 Vasili! Hey, Vasili! 16 00:05:13,320 --> 00:05:15,687 You can come up the stairs now. It's safe. 17 00:05:15,760 --> 00:05:18,445 Don't be coward. No one will shoot you. 18 00:05:18,520 --> 00:05:21,205 Alexei, just leave him alone. 19 00:05:25,960 --> 00:05:27,689 Give him the flag. 20 00:05:27,760 --> 00:05:28,966 - Me? - You. 21 00:05:29,040 --> 00:05:30,769 You, too. Come with me. 22 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 - Me? - Yeah. 23 00:05:33,680 --> 00:05:36,650 Leo, make us proud. 24 00:05:36,720 --> 00:05:39,200 I will, sir. 25 00:05:39,280 --> 00:05:42,523 Okay. Get up there. On the spire. 26 00:05:44,680 --> 00:05:48,605 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 27 00:05:50,120 --> 00:05:51,963 Lose the goddamn watches. 28 00:05:52,080 --> 00:05:53,411 What? 29 00:05:53,480 --> 00:05:56,962 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 30 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Hey, Leo! 31 00:05:58,080 --> 00:05:59,491 What? 32 00:05:59,560 --> 00:06:00,721 Admiral, he don't like my watches. 33 00:06:00,800 --> 00:06:01,926 You take this. 34 00:06:02,000 --> 00:06:03,331 He doesn't like watches? 35 00:06:03,400 --> 00:06:05,846 No. He doesn't like German watches. 36 00:06:05,920 --> 00:06:07,445 Grab the flag and get up there. 37 00:06:07,520 --> 00:06:09,204 Yeah, come up here. You take the flag. 38 00:06:12,680 --> 00:06:13,886 Okay, wait, wait. 39 00:06:14,720 --> 00:06:15,801 Take the flag. 40 00:06:15,880 --> 00:06:16,881 Catch a big wind, 41 00:06:16,960 --> 00:06:18,849 so we can see our flag. 42 00:06:18,920 --> 00:06:20,604 - Good, that's right. - Like this? 43 00:06:20,680 --> 00:06:22,409 Yeah, great. 44 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 - Whoa, whoa, whoa! - One more. 45 00:06:25,040 --> 00:06:26,804 - You're sure? - Yeah. 46 00:07:25,400 --> 00:07:27,368 Do you remember when we first met? 47 00:07:27,440 --> 00:07:28,930 Raisa, remember when we first met? 48 00:07:29,000 --> 00:07:30,525 You thought that I was rude. 49 00:07:30,600 --> 00:07:31,920 - You were rude. - I was not rude. 50 00:07:31,960 --> 00:07:33,200 You were staring at me. 51 00:07:33,280 --> 00:07:35,044 I was... 52 00:07:35,120 --> 00:07:36,610 I was mesmerized. 53 00:07:36,680 --> 00:07:38,967 I was mesmerized by your beauty. 54 00:07:39,040 --> 00:07:41,088 I even had to get off at the wrong Metro station 55 00:07:41,160 --> 00:07:42,764 just to ask you your name. 56 00:07:42,840 --> 00:07:44,171 I lied. 57 00:07:44,240 --> 00:07:45,048 She did. 58 00:07:45,120 --> 00:07:47,646 She told me her name was Lena. 59 00:07:47,720 --> 00:07:49,290 Yes. I didn't know you then. 60 00:07:49,360 --> 00:07:50,600 So you still lied. 61 00:07:52,560 --> 00:07:55,450 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 62 00:07:56,640 --> 00:07:57,562 No Lena. 63 00:07:57,640 --> 00:07:59,324 It was raining. 64 00:07:59,400 --> 00:08:00,925 It was raining for a week. 65 00:08:01,040 --> 00:08:02,560 It was raining. 66 00:08:05,200 --> 00:08:07,009 Questionable. 67 00:08:07,080 --> 00:08:09,242 But then I found you somehow. 68 00:08:09,320 --> 00:08:13,006 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 69 00:08:13,080 --> 00:08:15,321 Then I asked you... 70 00:08:15,400 --> 00:08:17,801 Well, I convinced you to walk with me that day. 71 00:08:17,880 --> 00:08:19,450 And when we got to the school gate, 72 00:08:19,560 --> 00:08:20,846 I held your hands, 73 00:08:20,920 --> 00:08:24,129 and I looked into your eyes, and I said to you, 74 00:08:26,000 --> 00:08:28,480 “Lena. 75 00:08:28,560 --> 00:08:30,961 “Lena, Lena, Lena, Lena. 76 00:08:32,920 --> 00:08:34,251 “Lena, Lena. 77 00:08:34,320 --> 00:08:38,041 “I am so ready to kiss you right now.” 78 00:08:39,720 --> 00:08:41,404 And do you know what Lena told me? 79 00:08:43,280 --> 00:08:46,966 “Comrade Demidov, my name is Raisa.” 80 00:08:48,200 --> 00:08:49,690 Who's Raisa? 81 00:08:49,760 --> 00:08:51,649 So now I have to go back to work 82 00:08:51,760 --> 00:08:54,331 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 83 00:08:54,400 --> 00:08:56,129 This beautiful Raisa. 84 00:08:56,200 --> 00:08:57,247 My friends, they all laugh at me. 85 00:08:57,320 --> 00:08:58,560 You were the worst, I remember. 86 00:08:58,600 --> 00:09:00,250 Laughed at me because they say, 87 00:09:00,320 --> 00:09:03,085 “Last week, we in love with Lena. This week, it's Raisa...” 88 00:09:03,160 --> 00:09:06,323 Next week, maybe Natasha. Who knows? 89 00:09:06,440 --> 00:09:08,010 With Leo it's always someone new. 90 00:09:08,080 --> 00:09:09,923 No, there will never be somebody new. 91 00:09:10,000 --> 00:09:11,764 There will only be you. 92 00:09:11,840 --> 00:09:14,366 All those stories are over for me now. 93 00:09:15,640 --> 00:09:17,324 There is only you. 94 00:09:19,480 --> 00:09:21,562 There will always only be you. 95 00:09:23,200 --> 00:09:24,611 Always you. 96 00:10:26,840 --> 00:10:28,365 This is the veterinarian's place. 97 00:10:28,480 --> 00:10:30,881 Stinking zoo for a stinking traitor. 98 00:10:30,960 --> 00:10:32,166 Is he gone? 99 00:10:33,240 --> 00:10:34,446 You can't say I didn't tell you, boss. 100 00:10:34,520 --> 00:10:37,603 Collect the evidence for me, please. 101 00:10:45,160 --> 00:10:48,448 And you have no idea whatsoever 102 00:10:48,520 --> 00:10:51,046 where Anatoly Brodsky might be? 103 00:10:56,040 --> 00:10:57,121 None. 104 00:11:00,360 --> 00:11:03,648 All I can tell you, he was... 105 00:11:03,720 --> 00:11:05,210 Was? 106 00:11:06,160 --> 00:11:07,889 - Is. - Is? 107 00:11:09,200 --> 00:11:11,043 He is a good neighbor. 108 00:11:18,400 --> 00:11:21,370 I respect and admire you trying to protect him, 109 00:11:21,440 --> 00:11:23,010 but, you see, for me it's different. 110 00:11:23,080 --> 00:11:26,687 Because we are here in your home 111 00:11:26,760 --> 00:11:29,570 because your friend, companion, 112 00:11:30,480 --> 00:11:33,802 he is a traitor, Zina. 113 00:11:33,920 --> 00:11:37,561 You understand? And traitors have friends. 114 00:11:37,640 --> 00:11:39,847 And these “friends,” 115 00:11:41,360 --> 00:11:43,886 they are not our friends. 116 00:11:50,320 --> 00:11:53,085 Do I have to spell this out for you? 117 00:11:54,600 --> 00:11:55,886 Zina, 118 00:11:55,960 --> 00:11:58,042 now is the time to say 119 00:11:59,560 --> 00:12:00,846 something. 120 00:12:04,440 --> 00:12:06,204 Anything. 121 00:12:30,880 --> 00:12:32,882 Mama! Mama! 122 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 No shooting. 123 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Mama. 124 00:12:42,240 --> 00:12:43,241 Don't move. 125 00:12:48,400 --> 00:12:50,129 - Semyon Okun? - Yes. 126 00:12:53,320 --> 00:12:54,731 There's no one else in here. 127 00:12:57,880 --> 00:13:00,281 Anatoly Brodsky, do you know him? 128 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 - Yes, I know Brodsky. - Right. 129 00:13:02,400 --> 00:13:03,731 Do you know where he is? 130 00:13:03,800 --> 00:13:05,848 Brodsky? In Moscow, I think. 131 00:13:05,920 --> 00:13:07,490 No, he's not in Moscow. 132 00:13:07,560 --> 00:13:09,483 We have information that tells us 133 00:13:09,600 --> 00:13:11,364 that he's staying here with you. 134 00:13:11,440 --> 00:13:12,771 - No. - Oh, it's... 135 00:13:16,080 --> 00:13:17,491 Wait, you said something. 136 00:13:17,560 --> 00:13:19,767 Mmm-mmm. 137 00:13:19,840 --> 00:13:21,808 Yes, you did. You did. You said something. 138 00:13:21,880 --> 00:13:22,881 No. 139 00:13:22,960 --> 00:13:24,371 What did you say? 140 00:13:39,800 --> 00:13:41,643 Yuri, Nikolai, spread out! 141 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Brodsky! 142 00:14:02,000 --> 00:14:03,604 Brodsky! 143 00:14:17,000 --> 00:14:19,002 Don't fuck with me. 144 00:14:19,080 --> 00:14:21,003 Put your hands where I can see them. 145 00:14:23,520 --> 00:14:24,931 Come on. Get it over with. 146 00:14:25,000 --> 00:14:26,411 Put your hands on your head. 147 00:14:27,240 --> 00:14:28,162 Don't be stupid. 148 00:14:28,240 --> 00:14:29,446 Shoot me. 149 00:14:29,520 --> 00:14:30,407 Put your hands on your head. 150 00:14:30,480 --> 00:14:32,130 Come on, shoot me! 151 00:14:33,600 --> 00:14:36,046 Kill me! Kill me! 152 00:14:37,640 --> 00:14:38,766 Come on, kill me! 153 00:14:46,440 --> 00:14:48,124 Alexei! 154 00:14:58,760 --> 00:15:00,091 Kill me! 155 00:15:10,360 --> 00:15:12,488 Alexei! Alexei! 156 00:15:21,760 --> 00:15:23,125 I got this. 157 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Nikolas! 158 00:15:36,160 --> 00:15:37,924 He's fucking crazy. 159 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 160 00:15:42,680 --> 00:15:44,603 Please, don't kill my family, my children. 161 00:15:44,680 --> 00:15:46,125 These are the future of Russia. 162 00:15:46,200 --> 00:15:48,567 Please! No, please, I beg you! 163 00:15:48,640 --> 00:15:50,210 What is he doing? 164 00:15:50,280 --> 00:15:52,760 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 165 00:15:52,840 --> 00:15:54,205 No! No! 166 00:15:54,280 --> 00:15:55,486 Please! I ask you, please! 167 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 No! 168 00:16:00,240 --> 00:16:01,287 Vasili! 169 00:16:04,560 --> 00:16:05,560 Hey! Vasili! 170 00:16:07,640 --> 00:16:09,210 What the fuck are you doing? 171 00:16:09,320 --> 00:16:10,321 Huh? 172 00:16:11,960 --> 00:16:14,486 Making... Making an example. 173 00:16:16,360 --> 00:16:17,850 You're doing what? 174 00:16:17,920 --> 00:16:18,967 Making example. 175 00:16:19,080 --> 00:16:20,605 Making example of what? 176 00:16:20,680 --> 00:16:22,330 These people are traitors. 177 00:16:22,400 --> 00:16:24,607 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 178 00:16:24,680 --> 00:16:25,761 What did you fucking say? 179 00:16:25,880 --> 00:16:27,484 They can learn a lesson from this. 180 00:16:30,400 --> 00:16:33,449 Learn something from you? You little shit? Huh? 181 00:16:33,520 --> 00:16:36,000 What are they gonna fucking learn from you? 182 00:16:36,080 --> 00:16:40,369 You fucking coward! Children! Fucking children! 183 00:16:40,440 --> 00:16:41,646 What's your fucking answer? 184 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 Leo. 185 00:16:47,360 --> 00:16:49,727 I want men! 186 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Leo. 187 00:16:53,120 --> 00:16:54,281 Shit. 188 00:16:56,080 --> 00:16:58,162 Get him out of here, because I will fucking kill him. 189 00:16:58,240 --> 00:17:00,561 Do you understand me? Move him now. 190 00:17:00,640 --> 00:17:03,080 Get these children out of here. What is wrong with you people? 191 00:17:04,000 --> 00:17:05,206 Alexei! 192 00:17:06,360 --> 00:17:07,486 Alexei! 193 00:17:09,560 --> 00:17:10,686 Take care of this. 194 00:17:10,800 --> 00:17:11,847 Shit! 195 00:17:37,600 --> 00:17:40,126 Do you have any relatives that live nearby? 196 00:19:17,120 --> 00:19:19,009 Have you tried that with a kopeck? 197 00:19:22,800 --> 00:19:24,290 It's best with a kopeck. 198 00:19:25,600 --> 00:19:27,284 Let me show you, okay? 199 00:19:27,360 --> 00:19:28,885 Not here. 200 00:19:28,960 --> 00:19:31,247 Little further down the line would be better. 201 00:19:34,920 --> 00:19:36,729 - What's your name? - Jora. 202 00:20:15,480 --> 00:20:19,644 You can save yourself a lot of pain 203 00:20:20,920 --> 00:20:24,402 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 204 00:20:25,640 --> 00:20:27,051 Yes. 205 00:20:29,760 --> 00:20:31,842 Who are you working for? 206 00:20:33,200 --> 00:20:37,524 Anna lvanovna Akmatova. 207 00:20:38,560 --> 00:20:41,245 She has a dog, which will not eat. 208 00:20:42,440 --> 00:20:45,762 Mattias Borisky Rakowski. 209 00:20:45,840 --> 00:20:48,081 His terrier is going blind. 210 00:20:49,840 --> 00:20:53,242 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 211 00:20:56,240 --> 00:20:59,084 If you are so innocent, 212 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 why do you run? 213 00:21:02,960 --> 00:21:04,530 Hmm? 214 00:21:04,600 --> 00:21:06,602 That is a very good question. 215 00:21:09,800 --> 00:21:13,361 I run because you were following me. 216 00:21:13,440 --> 00:21:15,408 When you are followed, you are arrested. 217 00:21:15,480 --> 00:21:16,970 And when you are arrested, 218 00:21:17,880 --> 00:21:19,769 you are already guilty. 219 00:21:24,000 --> 00:21:25,923 So you tell me. 220 00:21:26,760 --> 00:21:28,250 Why did I run? 221 00:21:30,800 --> 00:21:33,087 Do you have any idea 222 00:21:34,360 --> 00:21:35,850 what happens 223 00:21:37,240 --> 00:21:42,167 in this room next door here, to a man like you, 224 00:21:42,240 --> 00:21:44,288 when you don't talk? 225 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 A child knows what will happen to me. 226 00:21:52,520 --> 00:21:53,521 Should he cross? 227 00:21:53,600 --> 00:21:55,443 No! 228 00:21:55,520 --> 00:21:56,806 What should he do? 229 00:21:56,880 --> 00:21:59,247 Look both ways! 230 00:22:00,200 --> 00:22:02,521 Yes. Good. 231 00:22:02,600 --> 00:22:04,648 Because our leader loves his children, 232 00:22:04,760 --> 00:22:07,764 want them all to be safe. 233 00:22:07,840 --> 00:22:09,842 This is sodium thiopental. 234 00:22:10,680 --> 00:22:13,365 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 235 00:22:15,720 --> 00:22:16,721 Okay. 236 00:22:19,840 --> 00:22:21,683 Little bit more. 237 00:22:23,400 --> 00:22:25,289 Wait. Wait. 238 00:22:36,640 --> 00:22:38,802 Vasili, ask your questions. 239 00:22:40,080 --> 00:22:42,651 Okay. I want the name of every person 240 00:22:42,720 --> 00:22:45,166 passing you information from the British Embassy. 241 00:22:53,080 --> 00:22:54,411 Leo. 242 00:22:55,640 --> 00:22:56,926 Leo. 243 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 What is it? 244 00:22:59,240 --> 00:23:00,480 Someone at the door. 245 00:23:00,560 --> 00:23:01,766 Where? 246 00:23:10,760 --> 00:23:12,410 Major Kuzmin? 247 00:23:14,200 --> 00:23:15,531 I came as fast as I could. 248 00:23:18,400 --> 00:23:20,448 There has been a terrible accident. 249 00:23:22,320 --> 00:23:24,891 Alexei's son has been hit by a train. 250 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 I thought you wanted to hear it from me first. 251 00:23:32,120 --> 00:23:33,326 A train? 252 00:23:35,200 --> 00:23:37,601 You and Alexei Andreyevich 253 00:23:37,680 --> 00:23:40,490 came through the war together, didn't you? 254 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 Yes. 255 00:23:43,000 --> 00:23:44,411 We value Alexei. 256 00:23:44,480 --> 00:23:46,926 And we do everything we can to protect him. 257 00:23:48,040 --> 00:23:51,044 I'm sorry, I don't follow you. 258 00:23:51,120 --> 00:23:54,442 You protect him? 259 00:23:54,520 --> 00:23:56,568 The poor man must be beside himself. 260 00:23:56,640 --> 00:23:58,927 He's claiming his son was murdered. 261 00:24:00,040 --> 00:24:04,443 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 262 00:24:05,800 --> 00:24:07,962 But Alexei is flirting with treason. 263 00:24:08,040 --> 00:24:09,644 So you know what has to be done. 264 00:24:16,120 --> 00:24:18,407 I will find someone on the third floor to deal with this. 265 00:24:18,480 --> 00:24:20,608 And who better to do it than you? 266 00:24:28,720 --> 00:24:30,051 Done. 267 00:24:31,480 --> 00:24:32,686 Your brother. 268 00:24:33,600 --> 00:24:34,806 Help him help himself. 269 00:24:39,840 --> 00:24:41,410 - Alexei. - Leo. 270 00:24:46,040 --> 00:24:47,485 Come in. 271 00:24:50,360 --> 00:24:52,089 I am so sorry. 272 00:24:52,160 --> 00:24:56,324 I have been personally asked 273 00:24:56,400 --> 00:24:59,643 to share the official report with you. 274 00:25:00,280 --> 00:25:04,524 “Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 275 00:25:04,600 --> 00:25:07,126 “the body of one Jora Andreyev, 276 00:25:07,200 --> 00:25:08,964 “8 years old, 277 00:25:09,040 --> 00:25:11,281 “was found close by the train tracks 278 00:25:11,360 --> 00:25:13,249 “at 1 kilometer east of Vialki. 279 00:25:14,120 --> 00:25:16,043 “He was found fully clothed. 280 00:25:19,600 --> 00:25:22,888 “Further examination “of the victim's body and the witness...” 281 00:25:23,000 --> 00:25:27,449 My boy was found naked. 282 00:25:27,520 --> 00:25:31,320 No. He was found fully clothed. 283 00:25:31,400 --> 00:25:33,164 “Further examination...” 284 00:25:33,240 --> 00:25:36,084 A train doesn't undress a boy. 285 00:25:38,320 --> 00:25:40,641 “Further examination of the victim's body 286 00:25:40,720 --> 00:25:42,210 “and witness testimony 287 00:25:42,280 --> 00:25:45,329 “show multiple contusions, 288 00:25:45,400 --> 00:25:49,166 “with bruisings and lacerations to the torso. 289 00:25:49,240 --> 00:25:50,924 “In keeping with this testimony, 290 00:25:51,000 --> 00:25:55,767 “we believe the cause of death was indeed a tragic accident.” 291 00:25:55,840 --> 00:25:56,921 Why would a report 292 00:25:57,000 --> 00:25:59,651 even bother to mention that he was clothed? 293 00:25:59,720 --> 00:26:01,882 This was signed by Major Kuzmin. 294 00:26:01,960 --> 00:26:04,088 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 295 00:26:04,160 --> 00:26:07,004 5th Main Directorate, MGB. 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,082 Someone has slaughtered my son! 297 00:26:09,160 --> 00:26:11,766 Your godson, Leo! And you do nothing? 298 00:26:14,000 --> 00:26:15,923 I am sorry. 299 00:26:16,000 --> 00:26:17,206 Read the report. 300 00:26:17,280 --> 00:26:19,089 To find out what? 301 00:26:19,160 --> 00:26:21,128 Someone has slaughtered your son. 302 00:26:21,200 --> 00:26:22,281 Do something! 303 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 Nina! 304 00:26:23,680 --> 00:26:25,240 Someone has slaughtered your son! 305 00:26:25,280 --> 00:26:29,842 Someone has slaughtered your son! 306 00:26:39,880 --> 00:26:40,961 This is crazy. 307 00:26:41,880 --> 00:26:43,291 You cannot do this. 308 00:26:43,360 --> 00:26:46,569 I have men downstairs! They can hear everything. 309 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 There is a reason why they sent me. You understand? 310 00:26:51,600 --> 00:26:52,840 You have to be quiet. 311 00:26:59,920 --> 00:27:03,049 They wouldn't let me see him, Leo. 312 00:27:03,120 --> 00:27:04,929 They wouldn't let me see my boy. 313 00:27:05,000 --> 00:27:06,968 Alexei, please, will you just... 314 00:27:07,040 --> 00:27:08,929 - No, you tell me. - Read the file. 315 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Tell me. 316 00:27:11,320 --> 00:27:13,687 What should I tell her? My wife. 317 00:27:13,760 --> 00:27:16,081 You tell her whatever it takes 318 00:27:16,160 --> 00:27:20,324 to protect every single body in that room. 319 00:27:20,400 --> 00:27:24,166 Everybody in there, who you love, 320 00:27:24,240 --> 00:27:26,163 you tell them whatever it takes. 321 00:27:26,240 --> 00:27:27,890 Do you understand? 322 00:27:29,120 --> 00:27:33,444 And you let him go. 323 00:27:35,560 --> 00:27:39,451 Alexei, there can be no murder in paradise. 324 00:27:40,760 --> 00:27:42,205 Remember? 325 00:27:52,200 --> 00:27:53,884 There's a witness, Leo. 326 00:27:55,920 --> 00:27:57,251 Excuse me? 327 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 A woman. 328 00:28:06,720 --> 00:28:08,051 What do you mean? 329 00:28:09,880 --> 00:28:11,803 She saw that man. 330 00:28:11,880 --> 00:28:14,406 She saw the man who took my boy. 331 00:28:14,480 --> 00:28:16,084 She saw him. 332 00:28:16,160 --> 00:28:17,286 You have a witness? 333 00:28:17,360 --> 00:28:18,486 Yes. 334 00:28:18,560 --> 00:28:19,891 And she will testify? 335 00:28:19,960 --> 00:28:22,884 Maybe. Her windows overlook the tracks. 336 00:28:22,960 --> 00:28:26,521 She saw Jora with a man. 337 00:28:32,640 --> 00:28:34,847 My boy was murdered. 338 00:28:34,920 --> 00:28:37,161 - You don't know this. - I know it. 339 00:28:37,240 --> 00:28:39,811 And you don't lie to me, because you know it, too. 340 00:28:40,760 --> 00:28:42,046 You know it. 341 00:28:43,280 --> 00:28:45,408 I want the coroner to do a full autopsy 342 00:28:45,480 --> 00:28:47,482 on the Andreyev child. 343 00:29:04,040 --> 00:29:06,361 So I heard 344 00:29:06,440 --> 00:29:09,444 there was a problem with Vasili in Kimov. 345 00:29:10,280 --> 00:29:12,442 I apologize. 346 00:29:13,480 --> 00:29:16,245 You're only flesh and blood. 347 00:29:16,320 --> 00:29:18,561 Striking a fellow officer 348 00:29:18,640 --> 00:29:20,563 can bring you the kind of attention 349 00:29:20,640 --> 00:29:22,085 you could live without. 350 00:29:24,120 --> 00:29:27,886 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 351 00:29:29,320 --> 00:29:32,369 Alexei will thank you one day. 352 00:29:34,000 --> 00:29:40,451 By the way... Brodsky, full confession. 353 00:29:59,080 --> 00:30:01,765 He gave us seven names. 354 00:30:02,720 --> 00:30:05,041 Six went to others. 355 00:30:05,120 --> 00:30:08,442 Considering you're one of my most thorough investigators, 356 00:30:08,520 --> 00:30:11,763 I gave you the toughest nut of the bunch. 357 00:30:14,040 --> 00:30:17,283 So, you asked for a full autopsy of that boy. 358 00:30:17,360 --> 00:30:18,964 What's his name? 359 00:30:19,040 --> 00:30:21,281 Jora Alexei Andreyevich. 360 00:30:21,360 --> 00:30:22,691 - Jora? - Da. 361 00:30:25,760 --> 00:30:27,808 This one is yours. 362 00:30:27,880 --> 00:30:30,645 We don't have much, as you'll see. 363 00:30:30,720 --> 00:30:33,724 So you are to collect further information. 364 00:30:33,800 --> 00:30:36,804 And if Brodsky was telling the truth, 365 00:30:36,880 --> 00:30:40,487 if that individual is a traitor, 366 00:30:40,560 --> 00:30:43,769 you are to arrest them and bring them here. 367 00:30:46,280 --> 00:30:48,567 The usual process. 368 00:30:54,720 --> 00:30:56,051 Any questions? 369 00:31:00,800 --> 00:31:02,882 You know, if reading was an Olympic event... 370 00:31:16,920 --> 00:31:19,526 Raisa! 371 00:31:20,920 --> 00:31:22,445 Raisa! 372 00:31:25,760 --> 00:31:26,727 - No, no, please, no. - Please help me! 373 00:31:26,800 --> 00:31:28,609 - No, no, no, please. - Raisa! 374 00:31:29,560 --> 00:31:31,369 She has no... 375 00:31:31,440 --> 00:31:33,010 What is the charge? 376 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 Raisa! 377 00:31:45,120 --> 00:31:46,246 Why her? 378 00:31:46,320 --> 00:31:47,560 Because she couldn't keep 379 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 her goddamn opinion to herself. That's why. 380 00:31:56,280 --> 00:31:59,648 Ivan, maybe we should go our separate ways. 381 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 Raisa. 382 00:32:39,880 --> 00:32:41,530 I have to go. 383 00:33:17,560 --> 00:33:19,050 Is she a traitor? 384 00:33:20,640 --> 00:33:22,642 They have a confession. 385 00:33:22,720 --> 00:33:24,006 Mmm. 386 00:33:25,440 --> 00:33:27,647 And who took this confession? 387 00:33:28,880 --> 00:33:31,008 A colleague of mine. 388 00:33:33,800 --> 00:33:36,371 Could it have been manufactured? 389 00:33:38,800 --> 00:33:40,325 Of course. 390 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 Do you have evidence? 391 00:33:46,440 --> 00:33:48,329 No. 392 00:33:48,400 --> 00:33:50,323 So what are you going to do? 393 00:33:52,720 --> 00:33:57,567 If I do not denounce Raisa and she is a traitor, 394 00:33:57,680 --> 00:34:01,002 they have something on her that I don't know about, 395 00:34:01,080 --> 00:34:02,923 I don't find or... 396 00:34:10,920 --> 00:34:15,244 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 397 00:34:15,920 --> 00:34:19,367 What did you expect when you came here? 398 00:34:19,440 --> 00:34:20,885 That we didn't mind dying? 399 00:34:22,320 --> 00:34:24,607 That Raisa would be saved? 400 00:34:26,520 --> 00:34:28,124 But if you don't denounce her, 401 00:34:30,040 --> 00:34:33,044 we will die, all four of us. 402 00:34:34,040 --> 00:34:36,771 But the only difference, 403 00:34:36,840 --> 00:34:40,811 that you would die knowing in your heart 404 00:34:41,640 --> 00:34:43,688 that you did the right thing. 405 00:34:46,520 --> 00:34:48,522 And so you calculate. 406 00:34:50,120 --> 00:34:52,407 One dead. Or four. 407 00:34:53,120 --> 00:34:55,805 One dead. Or four. 408 00:34:58,320 --> 00:34:59,731 Are you expecting somebody? 409 00:35:00,760 --> 00:35:02,364 It's Raisa. 410 00:35:02,440 --> 00:35:04,841 She always eats with us on Wednesdays. 411 00:35:07,840 --> 00:35:09,808 - Anna. - Oh, Raisa. 412 00:35:11,520 --> 00:35:12,681 Good to see you. 413 00:35:14,480 --> 00:35:16,767 He was working nearby. 414 00:35:17,880 --> 00:35:21,009 For once we can eat as a family. 415 00:35:30,000 --> 00:35:31,365 How was school? 416 00:35:32,320 --> 00:35:33,685 - Good. - Good. 417 00:35:34,880 --> 00:35:36,484 And you've come here... 418 00:35:36,560 --> 00:35:38,801 Did you walk straight from work? 419 00:35:38,880 --> 00:35:41,406 Normally, I would be, 420 00:35:41,480 --> 00:35:42,481 but I had a doctor's appointment... 421 00:35:42,560 --> 00:35:43,686 Doctor's appointment? 422 00:35:43,760 --> 00:35:45,120 ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 423 00:35:47,520 --> 00:35:49,363 You sick? 424 00:35:49,440 --> 00:35:50,521 All right? 425 00:35:50,600 --> 00:35:51,522 Yes. 426 00:35:51,600 --> 00:35:53,489 - Not sick? - No. 427 00:35:57,840 --> 00:35:59,205 Why do you go doctor? 428 00:36:02,880 --> 00:36:05,042 I wanted to tell you when we're on our own. 429 00:36:07,840 --> 00:36:08,921 Why? 430 00:36:10,600 --> 00:36:13,001 We are all family here. 431 00:36:14,720 --> 00:36:17,246 We don't keep secrets from one another. 432 00:36:24,440 --> 00:36:26,010 I'm pregnant. 433 00:36:28,880 --> 00:36:30,564 That's wonderful news. 434 00:36:41,960 --> 00:36:43,724 Congratulations. 435 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Hmm. 436 00:37:00,080 --> 00:37:01,366 Excuse me. 437 00:37:01,440 --> 00:37:03,522 We are going to be grandparents. 438 00:38:26,360 --> 00:38:27,691 What? 439 00:38:35,240 --> 00:38:38,961 Kuzmin sent us. We're here to help. 440 00:38:41,960 --> 00:38:43,610 Wow! 441 00:38:43,680 --> 00:38:47,127 Very nice apartment. 442 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 What are you doing? 443 00:39:10,320 --> 00:39:12,288 There is better way than that. 444 00:39:13,320 --> 00:39:14,970 That is not the way. 445 00:39:16,160 --> 00:39:18,242 You feel the cushions. 446 00:39:23,160 --> 00:39:24,889 You think it was me, don't you? 447 00:39:27,840 --> 00:39:31,447 But no one ever listens to me. Don't you know that? 448 00:40:22,640 --> 00:40:24,404 Ivan, please! 449 00:40:26,120 --> 00:40:28,202 Ivan, please! 450 00:40:28,320 --> 00:40:29,731 Gentlemen, please. 451 00:40:29,800 --> 00:40:30,926 She teaches domestic arts. 452 00:40:31,000 --> 00:40:32,160 Sewing. 453 00:40:32,240 --> 00:40:33,969 What could she have possibly... 454 00:40:51,480 --> 00:40:52,891 It's fine, it's fine. 455 00:41:01,560 --> 00:41:02,686 Purse. 456 00:41:51,240 --> 00:41:53,402 They took one of my colleagues today. 457 00:41:55,880 --> 00:41:58,326 Eva. Friend of mine. 458 00:42:00,520 --> 00:42:02,648 Do you know whose name 459 00:42:03,760 --> 00:42:06,240 ended up on my desk? 460 00:42:10,760 --> 00:42:12,091 Can you imagine? 461 00:42:14,960 --> 00:42:16,121 No. 462 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 No? 463 00:42:21,760 --> 00:42:23,205 You. 464 00:42:23,280 --> 00:42:25,248 You have been named. 465 00:42:27,440 --> 00:42:29,568 Do you want to know by who? 466 00:42:30,760 --> 00:42:31,841 Hmm? 467 00:42:33,080 --> 00:42:35,128 Anatoly Brodsky. 468 00:42:36,640 --> 00:42:38,290 Do you know him? 469 00:42:42,840 --> 00:42:45,286 Does it matter? 470 00:42:45,360 --> 00:42:47,124 Yes, it matters. 471 00:42:48,600 --> 00:42:50,602 It matters to me. 472 00:42:51,480 --> 00:42:52,925 Mmm-hmm. 473 00:42:53,000 --> 00:42:57,449 They asked me to denounce you. 474 00:43:03,720 --> 00:43:04,721 Raisa, 475 00:43:07,360 --> 00:43:09,567 are you a spy? 476 00:43:14,400 --> 00:43:15,481 No. 477 00:43:17,120 --> 00:43:18,167 No. 478 00:43:28,560 --> 00:43:31,928 You do know what happens to us now. Right? 479 00:43:34,360 --> 00:43:35,486 Yes. 480 00:43:40,000 --> 00:43:42,287 It's just our turn. 481 00:43:47,920 --> 00:43:52,528 Demidov, you asked for the autopsy report. 482 00:43:52,600 --> 00:43:53,840 I was forbidden to show it to you. 483 00:43:53,920 --> 00:43:56,651 Doesn't matter. It's not important now. 484 00:43:56,720 --> 00:43:58,165 I thought you might want to know. 485 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 There's been another one. 486 00:44:04,600 --> 00:44:06,011 Another what? 487 00:44:06,120 --> 00:44:08,691 A train accident. 488 00:44:10,000 --> 00:44:11,604 What is it? 489 00:44:11,680 --> 00:44:13,762 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 490 00:44:13,880 --> 00:44:15,291 Same cause of death. 491 00:44:15,360 --> 00:44:16,964 - Which is? - Drowning. 492 00:44:17,040 --> 00:44:18,121 Drowning? 493 00:44:18,200 --> 00:44:21,841 But there are no rivers, no lakes next to the places where they were found. 494 00:44:21,920 --> 00:44:23,922 And around the iris, hemorrhaging. 495 00:44:24,000 --> 00:44:26,367 As with strangulation. 496 00:44:26,440 --> 00:44:27,601 There was one big difference between the boys. 497 00:44:27,680 --> 00:44:29,250 What's that? 498 00:44:29,320 --> 00:44:32,563 Jora Andreyevich, he had visual signs of trauma. 499 00:44:32,640 --> 00:44:34,324 As if by torture. 500 00:44:35,480 --> 00:44:38,882 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 501 00:44:40,280 --> 00:44:43,523 It was almost with surgical precision. 502 00:44:43,600 --> 00:44:46,524 Stomach removed, missing. 503 00:44:46,600 --> 00:44:48,170 Water spilling from the boy. 504 00:44:48,240 --> 00:44:51,642 This is not the work of some average idiot. 505 00:44:55,480 --> 00:44:58,962 You are sure you don't want to reexamine your report? 506 00:44:59,040 --> 00:45:00,769 There is no need. 507 00:45:01,840 --> 00:45:03,285 I found nothing. 508 00:45:03,360 --> 00:45:04,361 Leo, 509 00:45:07,960 --> 00:45:11,760 I am sure you realize what this means? 510 00:45:11,840 --> 00:45:13,729 Major Kuzmin, 511 00:45:13,800 --> 00:45:17,168 I have stood here for the past 10 minutes 512 00:45:17,240 --> 00:45:19,925 telling you exactly the same thing. 513 00:45:20,960 --> 00:45:22,689 Because it is the truth. 514 00:45:24,480 --> 00:45:27,324 I found nothing. 515 00:45:28,640 --> 00:45:30,927 Raisa Demidova 516 00:45:31,920 --> 00:45:33,445 is innocent. 517 00:46:10,880 --> 00:46:12,484 This is all you can take. 518 00:46:12,560 --> 00:46:14,289 You carry nothing on your person, 519 00:46:14,360 --> 00:46:16,089 except your clothes and your papers. 520 00:46:17,000 --> 00:46:20,766 Alexei, why did you... 521 00:46:20,880 --> 00:46:23,008 That's fine. 522 00:46:23,080 --> 00:46:25,845 That's okay. All right. 523 00:46:25,920 --> 00:46:28,241 Please, give me five minutes, because she's... 524 00:46:28,320 --> 00:46:29,685 You know the rules, Leo. 525 00:46:29,760 --> 00:46:31,762 - Please, five minutes. - Just get dressed. 526 00:46:31,840 --> 00:46:33,171 You have two minutes. 527 00:46:33,240 --> 00:46:34,924 Want five. 528 00:46:36,360 --> 00:46:37,930 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 529 00:46:38,000 --> 00:46:39,240 Alexei, I will put him through the fucking window. 530 00:46:39,320 --> 00:46:40,446 It's fine. It's fine. 531 00:46:40,520 --> 00:46:41,931 Jesus. 532 00:46:42,000 --> 00:46:43,411 Let her be. 533 00:46:43,480 --> 00:46:45,005 Here. 534 00:46:50,160 --> 00:46:52,367 No! No, Leo! No, Leo! 535 00:46:52,440 --> 00:46:54,841 Where are you taking her? 536 00:46:57,520 --> 00:47:00,888 No, Leo! No! 537 00:47:16,640 --> 00:47:18,165 Raisa? 538 00:47:18,240 --> 00:47:19,571 Raisa, are you there? 539 00:47:19,640 --> 00:47:20,801 Yes. 540 00:47:20,880 --> 00:47:23,042 - Did they hurt you? - No. 541 00:47:23,120 --> 00:47:26,090 Good. Do exactly as they say. 542 00:47:26,160 --> 00:47:27,650 Raisa? 543 00:47:27,720 --> 00:47:30,041 You must not be scared. All right? 544 00:47:31,800 --> 00:47:34,883 Hey, I understand. Let go of me! 545 00:47:36,200 --> 00:47:37,440 Let go! 546 00:47:37,520 --> 00:47:38,885 I understand. 547 00:47:39,000 --> 00:47:40,525 Come here. 548 00:47:40,600 --> 00:47:42,329 It's okay, it's okay. 549 00:47:42,400 --> 00:47:44,846 She is pregnant! 550 00:47:44,920 --> 00:47:46,649 What are they doing? 551 00:47:46,720 --> 00:47:48,245 It's all right. Shh. 552 00:47:48,320 --> 00:47:50,004 This is where we wait for the truck, okay? 553 00:47:50,080 --> 00:47:52,401 Look, you see? This is where the truck comes. 554 00:47:52,480 --> 00:47:54,164 They pick us up. They take us away. Do you understand? 555 00:47:54,240 --> 00:47:55,401 But where are we going? 556 00:47:55,480 --> 00:47:56,720 I don't know. 557 00:47:56,800 --> 00:48:00,088 It's okay. She's pregnant. Da? 558 00:48:01,080 --> 00:48:02,320 She's pregnant. 559 00:48:03,440 --> 00:48:05,442 Leo, where are we going? 560 00:48:05,520 --> 00:48:07,682 Where are we going? 561 00:48:14,440 --> 00:48:18,445 I thought you'd like to see the place one last time. 562 00:48:20,000 --> 00:48:21,764 I'm sentimental like that. 563 00:48:23,600 --> 00:48:25,489 Raisa. Raisa. 564 00:48:31,960 --> 00:48:33,041 You're going to Volsk, 565 00:48:33,120 --> 00:48:34,406 which, from what I've heard, 566 00:48:34,480 --> 00:48:35,561 is pretty much the asshole of the earth, 567 00:48:35,680 --> 00:48:37,648 and join the Militsia. 568 00:48:37,720 --> 00:48:39,290 You know, all he had to do was to denounce you, 569 00:48:39,360 --> 00:48:42,170 and in a year the whole building would be kissing his ass. 570 00:48:43,640 --> 00:48:45,130 It was the only option. 571 00:48:46,240 --> 00:48:47,651 But you won't listen. 572 00:48:49,960 --> 00:48:51,610 Enjoy your new life. 573 00:49:17,920 --> 00:49:20,161 You know, this whole thing 574 00:49:20,240 --> 00:49:23,403 was just a test of blind obedience. 575 00:49:24,680 --> 00:49:26,523 You should have given me up. 576 00:49:28,600 --> 00:49:30,602 That's what wives are for. 577 00:50:42,800 --> 00:50:44,928 What are you waiting for? 578 00:50:47,680 --> 00:50:50,570 I only heard three days ago you were coming. 579 00:50:51,600 --> 00:50:53,602 It's unusual. 580 00:50:53,680 --> 00:50:55,887 Because I made no requests for additional men. 581 00:50:57,640 --> 00:51:01,486 And I'm a little confused about the orders. 582 00:51:02,680 --> 00:51:06,241 The Militsia is a significant demotion 583 00:51:06,320 --> 00:51:07,765 for a man of your stature. 584 00:51:07,840 --> 00:51:09,729 We go where we are needed. 585 00:51:09,800 --> 00:51:11,290 Do you know what I heard? 586 00:51:12,880 --> 00:51:15,884 I heard they made you take off a dozen stolen watches 587 00:51:15,960 --> 00:51:18,406 before they handed you that flag. 588 00:51:23,760 --> 00:51:27,401 There are no advantages to being in Militsia. 589 00:51:27,520 --> 00:51:30,922 Once an apartment is found, you will be assigned. 590 00:51:31,680 --> 00:51:34,524 But it's a very long waiting list. 591 00:51:36,880 --> 00:51:38,086 You start tomorrow. 592 00:52:19,360 --> 00:52:21,567 The bar doesn't give credit. 593 00:52:22,480 --> 00:52:24,608 Toilet is down the hall. 594 00:52:52,920 --> 00:52:56,288 Comrade Director, Raisa Demidova. 595 00:52:56,400 --> 00:52:57,731 I have been assigned here. 596 00:52:57,800 --> 00:53:00,849 Would you be so kind to show me to my classroom? 597 00:53:00,920 --> 00:53:01,920 Fine. 598 00:53:11,720 --> 00:53:13,563 Here is your classroom. 599 00:53:15,840 --> 00:53:17,888 If we need you for anything else, 600 00:53:17,960 --> 00:53:19,086 we will tell you. 601 00:53:26,520 --> 00:53:28,329 Demidov. 602 00:53:35,600 --> 00:53:37,807 Varlam, wait! Varlam! 603 00:53:39,240 --> 00:53:41,163 Good-bye, General Nesterov. 604 00:53:41,280 --> 00:53:42,725 Good-bye, Varlam. 605 00:53:42,800 --> 00:53:44,848 Let's go, Varlam. 606 00:53:44,920 --> 00:53:46,684 It's tragic. 607 00:53:46,760 --> 00:53:49,525 But even the party can't be responsible 608 00:53:49,600 --> 00:53:52,888 for the acts of a mental defective. 609 00:54:00,120 --> 00:54:03,090 Your rank is in my hands, you see. 610 00:54:03,560 --> 00:54:05,403 Yes, sir. 611 00:54:25,600 --> 00:54:26,931 We are here. 612 00:54:50,000 --> 00:54:51,206 It's a boy. 613 00:54:52,920 --> 00:54:54,763 He was found naked. 614 00:54:56,840 --> 00:54:59,127 They say he looks like he was tortured. 615 00:55:04,960 --> 00:55:08,965 I have two kids myself. It makes me sick. 616 00:55:24,880 --> 00:55:27,281 It's been here a While. 617 00:55:27,360 --> 00:55:28,930 What's a while? 618 00:55:30,040 --> 00:55:31,849 Week. Two. 619 00:55:33,200 --> 00:55:36,010 It could be anyone from the orphanage. 620 00:55:36,080 --> 00:55:37,445 Uh-huh. 621 00:55:37,560 --> 00:55:39,210 Perhaps he has a twin. 622 00:55:41,320 --> 00:55:43,163 A brother would be good for identification. 623 00:55:43,240 --> 00:55:46,403 Excuse me, General. 624 00:55:46,480 --> 00:55:49,689 How old is he, about eight? Eight years old? 625 00:55:53,600 --> 00:55:55,409 He has blood in his eyes. 626 00:55:56,920 --> 00:56:00,242 See? Is blood. 627 00:56:00,320 --> 00:56:03,563 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 628 00:56:03,640 --> 00:56:05,005 But look at his neck. 629 00:56:05,080 --> 00:56:06,366 He has no track marks on his throat. 630 00:56:06,440 --> 00:56:10,161 So, what else can cause that? 631 00:56:10,240 --> 00:56:11,765 You also see it in drownings. 632 00:56:12,360 --> 00:56:13,486 Drowning. Yes. 633 00:56:13,560 --> 00:56:15,528 Do you see any water around here? 634 00:56:17,840 --> 00:56:22,164 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 635 00:56:22,240 --> 00:56:24,447 6 kilometers. 636 00:56:26,080 --> 00:56:29,527 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 637 00:56:30,840 --> 00:56:32,046 This is little boy. 638 00:56:32,120 --> 00:56:35,522 Look, you see this cut here? 639 00:56:35,600 --> 00:56:37,841 It seems purposeful, no? 640 00:56:37,920 --> 00:56:40,605 They are. Someone knew their anatomy. 641 00:56:41,720 --> 00:56:43,324 Organs have been removed. 642 00:56:43,400 --> 00:56:46,609 And so you say organs have been removed 643 00:56:46,680 --> 00:56:48,091 from this child's body? 644 00:56:51,640 --> 00:56:54,803 So it's what? We look for butcher? 645 00:56:54,880 --> 00:56:56,370 We look for a hunter? 646 00:56:56,440 --> 00:56:58,169 More like a surgeon. 647 00:57:00,400 --> 00:57:01,890 More like surgeon? 648 00:57:05,400 --> 00:57:06,811 More like surgeon. 649 00:57:07,880 --> 00:57:09,962 Will you excuse us? 650 00:57:14,520 --> 00:57:17,410 Why are you here? 651 00:57:17,480 --> 00:57:19,801 A child was murdered in Moscow. 652 00:57:19,880 --> 00:57:21,484 What are you doing here? 653 00:57:21,560 --> 00:57:23,289 Water came out of his mouth. Same as this child! 654 00:57:23,360 --> 00:57:24,805 Are you still working for the MGB? 655 00:57:24,920 --> 00:57:25,921 No, I'm not MGB. 656 00:57:26,000 --> 00:57:26,922 I think you are. 657 00:57:27,000 --> 00:57:28,161 Why are you here? 658 00:57:28,240 --> 00:57:30,242 Why are these children so important to Moscow? 659 00:57:30,320 --> 00:57:32,129 Believe me, these children are not important to Moscow. 660 00:57:32,200 --> 00:57:34,965 Whatever it is you've been sent here to do... 661 00:57:35,040 --> 00:57:38,249 Remember, you are not in Moscow anymore. 662 00:57:38,320 --> 00:57:40,402 Here, we have an arrangement. 663 00:57:40,480 --> 00:57:44,007 If you do anything to endanger my team. 664 00:57:44,080 --> 00:57:46,651 If you report anything which undermines my authority. 665 00:57:46,720 --> 00:57:51,760 If you portray my officers as incompetent. 666 00:57:51,840 --> 00:57:54,002 If you do any of these things, 667 00:57:57,880 --> 00:58:00,281 I will kill you myself. 668 00:58:02,040 --> 00:58:03,769 General Nesterov! 669 00:58:05,200 --> 00:58:07,123 He has identification papers. 670 00:58:10,040 --> 00:58:11,485 Isaac Rudensky. 671 00:58:11,560 --> 00:58:14,803 From the Gorsky School in Oblast X. 672 00:58:14,880 --> 00:58:17,531 Where exactly is Oblast X? 673 00:58:17,600 --> 00:58:19,807 50 kilometers east. 674 00:58:19,880 --> 00:58:21,040 Seven stations down the line. 675 00:58:22,280 --> 00:58:23,805 General, if he came by train, 676 00:58:23,880 --> 00:58:26,804 maybe the ticket master will recall seeing him with someone. 677 00:58:28,120 --> 00:58:29,406 Perhaps. 678 00:58:31,400 --> 00:58:33,562 Where's the ticket master? 679 00:58:33,640 --> 00:58:35,722 Aleksander. He's over there. 680 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Aleksander, 681 00:58:49,600 --> 00:58:52,080 when you found the body last night, 682 00:58:52,160 --> 00:58:55,084 you were taking a walk, you say? 683 00:58:56,120 --> 00:58:57,120 What's wrong? 684 00:59:01,760 --> 00:59:03,888 What? Are you okay? 685 00:59:08,840 --> 00:59:12,242 Or perhaps you were doing something else? 686 00:59:28,960 --> 00:59:30,325 Get in. 687 00:59:32,480 --> 00:59:33,480 Now. 688 00:59:46,720 --> 00:59:48,131 Yes? 689 00:59:48,200 --> 00:59:49,486 Put her on the phone. 690 00:59:56,040 --> 00:59:57,405 Yes? 691 00:59:57,480 --> 01:00:00,131 So, Raisa, I've been thinking. 692 01:00:02,640 --> 01:00:04,449 Vasili. 693 01:00:04,520 --> 01:00:07,524 You're getting a very bad deal here. You know? 694 01:00:07,600 --> 01:00:09,887 I mean, for all these years, 695 01:00:10,000 --> 01:00:12,162 good little mousewife 696 01:00:12,240 --> 01:00:14,720 and look at where you find yourself. 697 01:00:15,680 --> 01:00:19,207 Vasili, you know me. 698 01:00:20,760 --> 01:00:22,171 What have I done? 699 01:00:22,240 --> 01:00:25,084 My point exactly. So here's what I propose. 700 01:00:25,160 --> 01:00:27,481 These guys will put you on the next train to Moscow, 701 01:00:27,600 --> 01:00:29,762 and you can have your old job back. 702 01:00:29,840 --> 01:00:33,128 I will personally find you a nice little place to live. 703 01:00:33,200 --> 01:00:36,602 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment 704 01:00:36,680 --> 01:00:38,842 with me. 705 01:00:40,760 --> 01:00:42,967 Leave Leo. 706 01:00:43,040 --> 01:00:44,690 Come on, Raisa, you never fooled me. 707 01:00:44,760 --> 01:00:46,880 All you ever wanted from him was his head in a basket. 708 01:00:53,760 --> 01:00:55,364 No. 709 01:00:58,240 --> 01:00:59,321 No? 710 01:01:02,080 --> 01:01:03,241 No. 711 01:01:10,800 --> 01:01:12,928 Okay. In that case... 712 01:01:13,000 --> 01:01:15,401 You see that bald guy in a blue suit? 713 01:01:16,800 --> 01:01:18,802 Yes. 714 01:01:18,880 --> 01:01:20,564 You know what would be really nice? 715 01:01:21,800 --> 01:01:23,723 No. 716 01:01:25,560 --> 01:01:26,641 Give him the phone. 717 01:01:28,720 --> 01:01:31,690 What? 718 01:01:32,880 --> 01:01:34,086 Give him the phone. 719 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 Raisa? 720 01:02:47,840 --> 01:02:49,649 Where are you going? Huh? Where are you going? 721 01:02:49,720 --> 01:02:51,449 - Away. Yes. - Away? 722 01:02:51,520 --> 01:02:53,363 Wait, listen to me, listen to me. 723 01:02:53,440 --> 01:02:55,363 Whatever you feel about me, 724 01:02:55,440 --> 01:02:57,568 whatever is going on, whatever you are thinking, 725 01:02:57,640 --> 01:02:59,483 we are here now. That is it. 726 01:02:59,560 --> 01:03:01,244 This is where we find ourselves. 727 01:03:01,320 --> 01:03:03,561 There is nothing that we can do about this. 728 01:03:04,680 --> 01:03:07,126 I would rather spend a lifetime 729 01:03:07,200 --> 01:03:09,567 in a shit hole like this with you 730 01:03:09,680 --> 01:03:12,684 than spend one minute in Moscow without you. 731 01:03:12,760 --> 01:03:15,525 Say that to someone who doesn't know you. 732 01:03:15,600 --> 01:03:18,604 What are you gonna do without papers? Did you forget something? Huh? 733 01:03:18,680 --> 01:03:20,523 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 734 01:03:20,600 --> 01:03:25,447 You know what happens to a woman like you without papers? 735 01:03:25,520 --> 01:03:27,921 She gets stopped. She gets arrested. 736 01:03:28,000 --> 01:03:30,048 She gets questioned. Then guess what happens. 737 01:03:33,240 --> 01:03:34,240 Give me my papers. 738 01:04:04,400 --> 01:04:05,890 Don't you ever do that again. 739 01:04:05,960 --> 01:04:07,644 Ever. Do you... 740 01:04:07,720 --> 01:04:08,801 Huh? 741 01:04:08,880 --> 01:04:11,963 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 742 01:04:14,800 --> 01:04:16,882 You want to kill me? Huh? 743 01:04:19,720 --> 01:04:22,087 You had your chance in Moscow. 744 01:04:23,600 --> 01:04:25,648 The dinner we had with your parents. 745 01:04:25,720 --> 01:04:28,041 I heard you when I came in the hallway. 746 01:04:28,120 --> 01:04:31,124 Your beloved father was pretty convincing. 747 01:04:31,200 --> 01:04:33,328 “Four lives against one.” 748 01:04:33,400 --> 01:04:35,209 I just stood there hearing him over and over. 749 01:04:35,280 --> 01:04:38,090 “Four lives against one. Four lives against one.” 750 01:04:38,160 --> 01:04:40,731 What about four lives against two? 751 01:04:40,800 --> 01:04:43,690 Would you be so quick to kill your own child? 752 01:04:45,000 --> 01:04:47,162 What do you mean by that? What are you saying? 753 01:04:49,840 --> 01:04:53,287 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 754 01:04:57,920 --> 01:04:59,126 No. 755 01:05:01,600 --> 01:05:03,489 No, no, you... 756 01:05:06,280 --> 01:05:08,089 You're not pregnant? 757 01:05:10,320 --> 01:05:11,890 I'm not pregnant. 758 01:05:17,000 --> 01:05:19,082 Are you saying you're not pregnant? 759 01:05:19,160 --> 01:05:21,925 Would you have stood up for me if I wasn't? 760 01:05:30,480 --> 01:05:32,608 I didn't want to die, Leo. 761 01:05:51,400 --> 01:05:53,243 Why are you saying this? 762 01:06:06,440 --> 01:06:07,930 Huh? 763 01:06:11,920 --> 01:06:13,046 Why? 764 01:06:16,560 --> 01:06:19,609 That story you love so much. 765 01:06:19,680 --> 01:06:22,126 When we first met. And I lied 766 01:06:22,200 --> 01:06:25,204 and I said that my name was Lena. 767 01:06:25,280 --> 01:06:29,763 “Lena, Lena, Lena.” So romantic. 768 01:06:32,240 --> 01:06:34,686 I gave you a false name 769 01:06:34,800 --> 01:06:37,280 because you had MGB written all over you, 770 01:06:37,360 --> 01:06:38,930 and I was terrified. 771 01:06:42,000 --> 01:06:43,923 When you asked me to marry you, 772 01:06:44,000 --> 01:06:46,571 I cried for one week. 773 01:06:50,200 --> 01:06:52,202 And then I said yes. 774 01:06:53,440 --> 01:06:55,010 I married you out of fear 775 01:06:55,080 --> 01:06:58,050 for what would happen to me if I said no. 776 01:06:59,000 --> 01:07:00,604 You don't mean that. 777 01:07:04,720 --> 01:07:09,203 I married you because that's what people do. 778 01:07:09,280 --> 01:07:11,886 They put up. They tolerate. 779 01:07:11,960 --> 01:07:15,203 They do whatever they need to do to survive. 780 01:07:17,000 --> 01:07:18,809 “Marry me,” you said. 781 01:07:20,400 --> 01:07:22,721 What choice did I have? 782 01:07:25,800 --> 01:07:28,883 What choice did I have? 783 01:07:48,400 --> 01:07:53,008 Homosexuality is a serious crime. 784 01:07:58,320 --> 01:08:00,368 Please, just say... 785 01:08:02,480 --> 01:08:03,480 What do you want? 786 01:08:05,880 --> 01:08:10,169 A list of men in this town who have had sex with other men. 787 01:08:11,960 --> 01:08:13,450 What? 788 01:08:13,520 --> 01:08:17,320 Men who have had sex with younger men. 789 01:08:17,400 --> 01:08:18,845 With boys. 790 01:08:20,160 --> 01:08:21,207 What? 791 01:08:22,680 --> 01:08:26,969 Fifteen years in the Gulag is a long time. 792 01:08:27,080 --> 01:08:31,130 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 793 01:08:31,200 --> 01:08:35,000 Please, just tell me what to do. 794 01:08:35,080 --> 01:08:38,243 If you open the door for us, 795 01:08:40,520 --> 01:08:44,002 maybe your issue 796 01:08:44,760 --> 01:08:46,410 can remain a secret. 797 01:08:51,600 --> 01:08:54,206 Just a few names, Aleksander. 798 01:11:22,400 --> 01:11:23,481 Leo. 799 01:11:26,560 --> 01:11:27,971 Were you followed? 800 01:11:29,400 --> 01:11:30,561 Are you sure? 801 01:11:33,040 --> 01:11:34,929 What are you doing here? 802 01:11:36,280 --> 01:11:37,520 You tell me. 803 01:11:40,160 --> 01:11:42,447 What are you doing here? 804 01:11:42,520 --> 01:11:45,000 Aleksander could not have killed this boy. 805 01:11:46,320 --> 01:11:47,924 It's not possible. 806 01:11:49,280 --> 01:11:53,001 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 807 01:11:54,200 --> 01:11:55,690 as this child. 808 01:11:57,320 --> 01:11:59,049 Whoever killed this little boy, 809 01:11:59,120 --> 01:12:01,726 killed Alexei's child, too. I know it. 810 01:12:03,560 --> 01:12:05,050 It's the truth. 811 01:12:06,520 --> 01:12:08,010 Just have to prove it. 812 01:12:11,120 --> 01:12:13,282 I must. 813 01:12:13,360 --> 01:12:15,647 I have to. I have to prove it. 814 01:12:16,880 --> 01:12:20,123 Leo, do you know what people get around here 815 01:12:20,200 --> 01:12:22,202 when they demand the truth? 816 01:12:24,560 --> 01:12:25,891 Do you? 817 01:12:27,720 --> 01:12:29,290 They get terror. 818 01:12:32,600 --> 01:12:35,001 Raisa, we are already dead. 819 01:13:00,520 --> 01:13:02,010 Come inside. 820 01:13:03,920 --> 01:13:05,729 The killer, he's a traveler. 821 01:13:05,800 --> 01:13:07,165 Hmm. 822 01:13:07,240 --> 01:13:11,848 We found a little boy 10 minutes' walk from the track. 823 01:13:12,360 --> 01:13:15,887 I'm thinking how else could he get here if it was not for train? 824 01:13:16,400 --> 01:13:18,129 And then the boy in Moscow. 825 01:13:18,200 --> 01:13:19,964 Again with Moscow. 826 01:13:20,080 --> 01:13:23,801 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 827 01:13:24,680 --> 01:13:27,411 My brother. 828 01:13:27,480 --> 01:13:29,960 I was sent to his house to read official report. 829 01:13:30,040 --> 01:13:33,328 I had to tell his family that his son died of tragic accident. 830 01:13:33,400 --> 01:13:35,402 And I lied. 831 01:13:35,480 --> 01:13:38,962 So I'm thinking, how many more children have to die? 832 01:13:39,040 --> 01:13:41,088 Get swept under the carpet. 833 01:13:41,160 --> 01:13:43,891 Covered up by party dogs like you and I. 834 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 And their blood is on our hands. 835 01:13:47,640 --> 01:13:49,881 And this animal, he will not stop killing. 836 01:13:49,960 --> 01:13:51,291 This will not stop. 837 01:13:51,360 --> 01:13:52,680 He will keep killing and killing. 838 01:13:52,720 --> 01:13:54,210 Enough! 839 01:13:58,560 --> 01:13:59,721 What do you want? 840 01:13:59,800 --> 01:14:01,564 Me? I would like to stop him. 841 01:14:02,320 --> 01:14:03,651 A ghost. 842 01:14:03,720 --> 01:14:05,722 Ghost? No, it's not ghost. 843 01:14:05,800 --> 01:14:08,007 Describe him to me then. 844 01:14:09,200 --> 01:14:10,326 I can't. 845 01:14:11,200 --> 01:14:13,248 I can't describe him, but 846 01:14:14,320 --> 01:14:16,322 there is a witness. 847 01:14:16,400 --> 01:14:19,449 I must go back to Moscow and speak with her. 848 01:14:19,520 --> 01:14:21,807 And you must gather the records of all dead children 849 01:14:21,880 --> 01:14:24,326 from Moscow to Leningrad. 850 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 Me? 851 01:14:26,600 --> 01:14:28,921 And why would I do that for you? 852 01:14:36,240 --> 01:14:39,130 Inessa, your boys, 853 01:14:39,200 --> 01:14:41,931 do they walk to school by themselves? 854 01:14:42,480 --> 01:14:43,766 Normally, yes. 855 01:14:43,840 --> 01:14:47,401 But this week, with those poor children, 856 01:14:47,480 --> 01:14:49,005 either myself or... 857 01:14:50,960 --> 01:14:52,883 And from here to school, it seems 858 01:14:52,960 --> 01:14:55,167 the shortest way is through the forest. 859 01:14:55,240 --> 01:14:56,730 Is that the way they go? 860 01:14:58,200 --> 01:14:59,850 Usually. 861 01:14:59,920 --> 01:15:02,048 But again, this week, 862 01:15:02,120 --> 01:15:04,885 the way through town seems safer. 863 01:15:04,960 --> 01:15:06,724 Hmm. Yes, of course. 864 01:15:07,920 --> 01:15:12,164 But now... now that the killer has been caught, 865 01:15:12,240 --> 01:15:16,325 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 866 01:15:46,200 --> 01:15:49,170 Morning. 867 01:15:54,920 --> 01:15:56,445 Where are you headed to today? 868 01:15:57,440 --> 01:15:58,851 Nowhere. 869 01:16:02,920 --> 01:16:05,241 Just waiting to buy some stamps. 870 01:16:06,440 --> 01:16:08,681 But the kiosk isn't open yet. 871 01:16:09,640 --> 01:16:11,244 Collect stamps? 872 01:16:11,320 --> 01:16:14,403 I used to be a collector when I was your age. 873 01:16:15,520 --> 01:16:17,045 Tell me, 874 01:16:17,120 --> 01:16:18,690 do you take care of your collection? 875 01:16:19,720 --> 01:16:21,449 Yes. 876 01:16:23,720 --> 01:16:25,006 I have a son. 877 01:16:25,960 --> 01:16:27,530 About your age. 878 01:16:29,120 --> 01:16:32,044 Very messy boy. 879 01:16:32,120 --> 01:16:34,361 He could care less about stamps. 880 01:16:35,640 --> 01:16:38,041 As for me, 881 01:16:38,120 --> 01:16:40,407 just don't have the time for them anymore. 882 01:16:42,200 --> 01:16:46,250 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 883 01:16:46,320 --> 01:16:47,606 Yes. 884 01:16:55,960 --> 01:16:58,008 I bet you like sweets, don't you? 885 01:17:03,920 --> 01:17:05,206 I made them myself. 886 01:17:06,840 --> 01:17:08,490 Dark ones are the best. 887 01:17:10,160 --> 01:17:11,889 Good? 888 01:17:11,960 --> 01:17:13,007 Mmm-hmm. 889 01:17:42,920 --> 01:17:44,081 General Nesterov. 890 01:17:45,560 --> 01:17:48,325 You know, Moscow is growing suspicious 891 01:17:48,400 --> 01:17:49,890 of you summoning me like this. 892 01:17:50,960 --> 01:17:54,646 - I demand to know... - Bring me all files 893 01:17:54,720 --> 01:17:59,806 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 894 01:18:01,880 --> 01:18:02,927 Yes, sir. 895 01:18:03,000 --> 01:18:04,525 Everything you have. 896 01:18:04,600 --> 01:18:05,522 Yes. 897 01:18:05,600 --> 01:18:07,682 And pray that they're all there. 898 01:18:40,000 --> 01:18:43,322 Stop crying, you sniveling shit! 899 01:18:43,400 --> 01:18:45,323 You four-eyed little pig. 900 01:18:47,480 --> 01:18:48,481 Oh, yes. 901 01:18:50,320 --> 01:18:55,008 Of course. Puling, sniveling little pig. 902 01:18:59,360 --> 01:19:02,364 One more time, to Joseph Stalin! 903 01:19:02,440 --> 01:19:04,807 Father to us all! 904 01:19:45,640 --> 01:19:48,405 There is a situation in Rostov. 905 01:19:48,920 --> 01:19:50,968 What situation? 906 01:19:51,720 --> 01:19:56,442 A boy has been discovered near the train station. 907 01:19:56,560 --> 01:20:00,167 They think he was attacked by a wolf. 908 01:20:09,920 --> 01:20:14,369 All children ages 9 to 14. 909 01:20:15,280 --> 01:20:20,684 All found in forests, parks by the train lines, 910 01:20:20,760 --> 01:20:26,210 naked and either marked for cuts or with cuts, 911 01:20:26,280 --> 01:20:28,362 drowned, 912 01:20:28,440 --> 01:20:31,887 when they bothered to examine the remains. 913 01:20:32,920 --> 01:20:37,562 Every one of them solved by arrest. 914 01:20:38,240 --> 01:20:40,049 Forty-three in all. 915 01:20:40,960 --> 01:20:42,485 Forty-four. 916 01:20:43,880 --> 01:20:46,247 My friend's son was murdered, too. 917 01:20:49,320 --> 01:20:53,325 And there's a new one in Rostov. 918 01:20:54,400 --> 01:20:56,402 I'm heading there tomorrow. 919 01:21:04,800 --> 01:21:06,245 Rostov. 920 01:21:09,400 --> 01:21:11,448 I have to go to Moscow. 921 01:21:13,400 --> 01:21:15,448 I need you to come with me. 922 01:21:18,160 --> 01:21:21,881 I cannot protect you if you stay here alone. 923 01:21:23,240 --> 01:21:25,561 I don't need your protection anymore. 924 01:21:27,760 --> 01:21:31,287 If you come with me to Moscow, 925 01:21:31,360 --> 01:21:33,761 then I promise you, you have my word 926 01:21:33,840 --> 01:21:38,084 that I will do anything and everything that you want. 927 01:21:38,800 --> 01:21:40,131 Whatever it is you ask. 928 01:21:40,200 --> 01:21:43,170 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, 929 01:21:43,240 --> 01:21:44,924 if you want to leave. 930 01:21:49,600 --> 01:21:52,570 You never ever even have to see me again. 931 01:21:52,640 --> 01:21:54,802 I promise. You may have my word. 932 01:21:57,440 --> 01:21:59,169 Tomorrow morning, 933 01:21:59,240 --> 01:22:02,244 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 934 01:22:03,720 --> 01:22:05,370 I've granted you a walking holiday. 935 01:22:06,640 --> 01:22:10,167 That will explain your absence from here. 936 01:22:55,520 --> 01:22:57,761 What are you doing here, Leo? 937 01:22:57,840 --> 01:22:59,251 You're not supposed to be here. 938 01:22:59,320 --> 01:23:01,322 Alexei, it's about your son. He was murdered. 939 01:23:01,400 --> 01:23:03,129 You've come to the wrong address. 940 01:23:03,200 --> 01:23:05,123 - No boy was murdered here. - No, no, no. 941 01:23:05,200 --> 01:23:08,329 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 942 01:23:08,400 --> 01:23:10,129 I was wrong. 943 01:23:10,200 --> 01:23:11,361 I was wrong, you were right. 944 01:23:11,440 --> 01:23:13,204 I have the papers here. 945 01:23:13,280 --> 01:23:17,285 His death certificate says much more than we know of. 946 01:23:17,360 --> 01:23:18,441 Look. 947 01:23:18,520 --> 01:23:20,045 From Moscow train station 948 01:23:20,120 --> 01:23:22,851 all the way down the train tracks to Rostov. 949 01:23:22,920 --> 01:23:24,046 It's very serious. 950 01:23:25,320 --> 01:23:27,800 And if you find this man, Leo, 951 01:23:29,480 --> 01:23:30,720 what will you do? 952 01:23:30,800 --> 01:23:32,848 I bring him to justice. 953 01:23:32,920 --> 01:23:34,126 You will bring him to justice? 954 01:23:34,200 --> 01:23:35,361 Da. 955 01:23:37,680 --> 01:23:41,605 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 956 01:23:41,680 --> 01:23:43,808 How you gonna bring him to justice? 957 01:23:43,880 --> 01:23:45,245 Just the two of you? 958 01:23:46,160 --> 01:23:47,889 Is this a joke? 959 01:23:49,760 --> 01:23:51,649 Leo, if you really wanna help, 960 01:23:51,720 --> 01:23:55,327 you find this man and you cut his head off! 961 01:23:55,400 --> 01:23:56,845 Can you do that? 962 01:24:02,160 --> 01:24:03,491 Yes. 963 01:24:05,640 --> 01:24:08,246 For you, Alexei, I will do this. 964 01:24:10,720 --> 01:24:12,245 But if I do that, 965 01:24:13,520 --> 01:24:15,409 then nobody will ever know. 966 01:24:17,280 --> 01:24:18,327 Please. 967 01:24:19,960 --> 01:24:23,681 Nina, we need to see the witness. 968 01:24:27,280 --> 01:24:29,851 How can I help? I don't know anything. 969 01:24:31,960 --> 01:24:33,883 Listen, Galina, 970 01:24:34,960 --> 01:24:37,201 the man that killed my son, 971 01:24:37,280 --> 01:24:39,203 he's still out there, 972 01:24:39,280 --> 01:24:41,362 killing other children, do you understand? 973 01:24:41,440 --> 01:24:44,444 Nobody, nobody can get into any trouble 974 01:24:44,520 --> 01:24:48,764 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 975 01:24:48,840 --> 01:24:51,286 Do you understand? It's not possible. 976 01:24:51,360 --> 01:24:53,966 He's here, talking to you. I'm here. 977 01:24:54,040 --> 01:24:56,202 I guarantee you I am no threat. You have my word. 978 01:24:56,320 --> 01:24:59,130 Look at me. I have no uniform. 979 01:24:59,200 --> 01:25:02,966 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 980 01:25:08,080 --> 01:25:09,889 It was dark. 981 01:25:10,400 --> 01:25:11,640 Yes? 982 01:25:11,720 --> 01:25:12,801 - Please. - Galina! 983 01:25:13,760 --> 01:25:15,762 What's going on? 984 01:25:15,880 --> 01:25:17,325 Galina! Who are you talking to? 985 01:25:17,400 --> 01:25:19,846 Please, whisper to me. What did he look like? 986 01:25:19,920 --> 01:25:21,649 We are just making conversation. 987 01:25:21,760 --> 01:25:23,330 There is no problem here. Please. 988 01:25:23,400 --> 01:25:25,050 Get out of my house! 989 01:25:25,120 --> 01:25:27,646 Please, calm down. Take it easy. 990 01:25:27,720 --> 01:25:28,926 Easy? You want easy? 991 01:25:29,000 --> 01:25:30,525 - You want easy? - Raisa, I have to go. 992 01:25:30,600 --> 01:25:32,967 Please, you must remember something. 993 01:25:33,040 --> 01:25:34,121 Get out! 994 01:25:58,960 --> 01:26:00,041 Are you on your own? 995 01:26:03,360 --> 01:26:05,044 Does your mother know where you are? 996 01:26:09,840 --> 01:26:11,365 Is that heavy? 997 01:26:13,120 --> 01:26:14,963 It's heavier than it looks. 998 01:26:15,920 --> 01:26:17,524 I could carry it. 999 01:26:19,400 --> 01:26:22,563 All right then. Up you get. 1000 01:26:25,840 --> 01:26:27,444 Let's see what you're made of. 1001 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Hello! 1002 01:26:37,200 --> 01:26:40,647 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 1003 01:26:41,840 --> 01:26:43,205 - Hi. - Hello, sweetheart. 1004 01:26:43,280 --> 01:26:45,044 What did I tell you? 1005 01:26:45,120 --> 01:26:46,360 I wanted to meet Daddy. 1006 01:26:48,400 --> 01:26:50,323 What are you worried about? He's with me. 1007 01:26:51,320 --> 01:26:52,321 Huh? 1008 01:26:54,000 --> 01:26:55,081 Come on. 1009 01:27:00,240 --> 01:27:02,163 In the war, 1010 01:27:02,240 --> 01:27:06,802 Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. 1011 01:27:07,960 --> 01:27:10,770 I saw what those German soldiers were capable of. 1012 01:27:11,640 --> 01:27:13,642 Is there anything else? 1013 01:27:14,560 --> 01:27:17,848 He fed them special drugs 1014 01:27:20,440 --> 01:27:23,284 to make them addicted to the blood of children. 1015 01:27:25,120 --> 01:27:26,929 Now it's all coming to a head. 1016 01:27:28,440 --> 01:27:32,525 Nine children around here 1017 01:27:34,960 --> 01:27:38,806 found like Artur in the past two years. 1018 01:27:44,120 --> 01:27:46,407 Nine? 1019 01:27:46,480 --> 01:27:49,051 That bloody monster is still killing us. 1020 01:27:50,800 --> 01:27:52,643 Even from his grave. 1021 01:28:04,680 --> 01:28:06,842 Sorry for your loss. 1022 01:28:10,840 --> 01:28:12,763 I'm sorry for your loss. 1023 01:28:14,960 --> 01:28:18,521 All citizens are required to show proper identification. 1024 01:28:18,600 --> 01:28:22,844 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1025 01:28:24,960 --> 01:28:29,568 All citizens are required to show proper identification. 1026 01:28:29,640 --> 01:28:33,850 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1027 01:28:33,920 --> 01:28:35,968 I think it's not good. It's not good. 1028 01:28:36,080 --> 01:28:38,686 We can't go this way. We have to find another way. 1029 01:28:38,760 --> 01:28:41,331 I think I know someone who can help us. 1030 01:28:51,040 --> 01:28:53,884 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1031 01:28:55,320 --> 01:28:57,004 But I do. 1032 01:29:20,240 --> 01:29:23,244 We all thought you'd been arrested. Or worse. 1033 01:29:25,680 --> 01:29:28,206 Leo refused to denounce me. 1034 01:29:29,720 --> 01:29:31,404 Why did you refuse? 1035 01:29:35,160 --> 01:29:37,401 She's my wife. 1036 01:29:37,480 --> 01:29:39,562 You traveled all the way back to Moscow 1037 01:29:39,640 --> 01:29:42,166 at, I assume, great personal risk. 1038 01:29:43,280 --> 01:29:44,281 Mmm-hmm. 1039 01:29:45,600 --> 01:29:46,761 Why? 1040 01:29:50,320 --> 01:29:53,403 You see, each of these children 1041 01:29:53,480 --> 01:29:57,565 have been murdered over the past several years and 1042 01:29:59,000 --> 01:30:05,042 each of these individual cases has been solved by the state, 1043 01:30:05,120 --> 01:30:07,771 the perpetrators dealt with. 1044 01:30:07,880 --> 01:30:12,522 But if you look very closely and examine the children, 1045 01:30:12,600 --> 01:30:16,525 they have all been killed in a similar manner. 1046 01:30:17,120 --> 01:30:20,567 So what you're saying is somebody is responsible for this? 1047 01:30:21,280 --> 01:30:22,441 Absolutely. 1048 01:30:22,560 --> 01:30:25,245 And this somebody is still out there. 1049 01:30:25,320 --> 01:30:26,890 Yes. 1050 01:30:26,960 --> 01:30:28,644 A murderer. 1051 01:30:28,720 --> 01:30:30,609 You're saying there's a murderer? 1052 01:30:30,680 --> 01:30:32,045 Without doubt. 1053 01:30:32,120 --> 01:30:35,249 You do realize there are no murderers in paradise? 1054 01:30:37,880 --> 01:30:40,770 So you two are working together now? As what? 1055 01:30:42,200 --> 01:30:44,601 Outraged citizens? 1056 01:30:44,680 --> 01:30:47,331 Sort of. Yes. 1057 01:30:47,400 --> 01:30:50,927 Going to capture this troll by yourselves? 1058 01:30:52,720 --> 01:30:54,768 Somebody has to. 1059 01:30:54,840 --> 01:30:58,401 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1060 01:30:58,480 --> 01:31:02,121 These children. Look. This is real. 1061 01:31:02,200 --> 01:31:03,964 Look at these names, those documents. 1062 01:31:04,040 --> 01:31:06,850 The documents. Let's carefully examine the documents. 1063 01:31:06,920 --> 01:31:08,081 - Yes. - With all these names. 1064 01:31:08,160 --> 01:31:09,440 All these... All these children. 1065 01:31:10,360 --> 01:31:11,600 Ivan! 1066 01:31:11,680 --> 01:31:12,681 Who is in charge of these wrongdoings? 1067 01:31:12,760 --> 01:31:14,330 Ivan! 1068 01:31:17,360 --> 01:31:18,486 All right. 1069 01:31:23,240 --> 01:31:24,810 You are making me nervous. 1070 01:31:26,120 --> 01:31:27,281 Close the curtains. 1071 01:31:27,360 --> 01:31:28,441 All right. 1072 01:31:31,200 --> 01:31:32,247 Thank you. 1073 01:31:46,040 --> 01:31:47,246 Look. 1074 01:31:49,480 --> 01:31:52,165 I know someone who, if he's willing, 1075 01:31:53,880 --> 01:31:55,484 can get you out of the city. 1076 01:31:55,560 --> 01:31:58,404 Thank you. Thank you. 1077 01:31:59,800 --> 01:32:01,529 Thank you, Ivanov. 1078 01:32:09,400 --> 01:32:10,400 You have telephone? 1079 01:32:12,640 --> 01:32:15,849 They forgot to remove it when the last tenant died. 1080 01:32:15,920 --> 01:32:19,766 I keep it hidden. Disconnected. 1081 01:32:19,840 --> 01:32:21,490 Save for emergencies. 1082 01:32:30,200 --> 01:32:32,043 Do you have many emergencies? 1083 01:32:34,440 --> 01:32:36,010 I have many problems. 1084 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Here we go. 1085 01:32:52,120 --> 01:32:53,201 Professor Zalman? 1086 01:32:55,320 --> 01:32:57,891 Are you free at the moment? 1087 01:32:57,960 --> 01:32:58,961 Could he come to the apartment? 1088 01:32:59,040 --> 01:33:00,371 I don't know why he has this. 1089 01:33:00,440 --> 01:33:02,807 There was an incident in school. I don't know. 1090 01:33:02,880 --> 01:33:04,530 He shouldn't have this. 1091 01:33:06,640 --> 01:33:08,642 Yes, immediately, if possible. 1092 01:33:08,720 --> 01:33:10,768 I'm afraid time is of the essence. 1093 01:33:15,000 --> 01:33:16,650 Thank you, Professor. 1094 01:33:17,480 --> 01:33:18,720 Hello? Professor? 1095 01:33:23,800 --> 01:33:25,245 Leo! Leo, wait! 1096 01:33:25,320 --> 01:33:26,606 I don't know why he has it. 1097 01:33:28,920 --> 01:33:30,126 Leo, wait. 1098 01:33:37,840 --> 01:33:39,171 Leo, please. 1099 01:33:41,040 --> 01:33:43,691 Leo, please, stop this! 1100 01:33:44,840 --> 01:33:46,649 Traitorous scum. 1101 01:33:47,480 --> 01:33:49,482 We should have killed you both. 1102 01:34:29,200 --> 01:34:31,441 I'm sorry. I truly thought... 1103 01:34:31,560 --> 01:34:34,370 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1104 01:34:34,480 --> 01:34:37,165 That he wasn't MGB? Don't be sorry. 1105 01:34:37,240 --> 01:34:39,811 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1106 01:34:42,480 --> 01:34:43,561 Listen... 1107 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 I made you a promise. 1108 01:34:51,640 --> 01:34:53,881 Now you don't have to stay with me. 1109 01:34:54,880 --> 01:34:56,405 Do you understand? 1110 01:35:00,360 --> 01:35:02,408 I'm coming with you. 1111 01:35:50,280 --> 01:35:51,520 What? 1112 01:35:53,200 --> 01:35:54,406 That guy. 1113 01:35:55,640 --> 01:35:56,640 He can't read. 1114 01:36:12,880 --> 01:36:14,564 Thank you, sir. 1115 01:36:53,480 --> 01:36:55,642 Did you find your witness? 1116 01:36:59,040 --> 01:37:01,441 Moscow was a complete wash. 1117 01:37:02,680 --> 01:37:04,569 Well, forget Moscow. 1118 01:37:05,600 --> 01:37:07,887 We go towards Rostov. 1119 01:37:09,360 --> 01:37:12,045 It's the heart of this, I'm sure. 1120 01:37:12,760 --> 01:37:15,286 All kill routes passing through. 1121 01:37:15,360 --> 01:37:19,365 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 1122 01:37:21,360 --> 01:37:25,410 And I believe he works and kills along the two train lines. 1123 01:37:25,480 --> 01:37:28,051 What is the connection between Volsk and Rostov? 1124 01:37:28,120 --> 01:37:30,168 There are no murders east of here. 1125 01:37:30,280 --> 01:37:31,805 This may be his end point. 1126 01:37:31,880 --> 01:37:34,201 Mmm, but what is here for him? 1127 01:37:35,720 --> 01:37:37,085 The GAZ factory? 1128 01:37:38,080 --> 01:37:39,320 The GAZ factory. 1129 01:37:40,480 --> 01:37:42,642 And what's in Rostov for the factory? 1130 01:37:42,720 --> 01:37:45,166 The Rostov tractor factory. 1131 01:37:46,400 --> 01:37:48,482 So it's likely he works there. 1132 01:37:48,560 --> 01:37:52,326 We find his job and we find him. 1133 01:38:08,200 --> 01:38:09,200 Hello, Leo. 1134 01:38:12,320 --> 01:38:13,606 You miss me? 1135 01:38:14,960 --> 01:38:17,361 Some people just don't learn, I guess. 1136 01:38:17,440 --> 01:38:19,522 I'd like a word in private. 1137 01:38:41,560 --> 01:38:43,289 Inessa. 1138 01:38:54,400 --> 01:38:59,247 I understand your desire to stay loyal to him. 1139 01:39:00,960 --> 01:39:05,284 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 1140 01:39:07,560 --> 01:39:10,131 Would it make any difference? 1141 01:39:11,080 --> 01:39:12,206 Of course. 1142 01:39:17,160 --> 01:39:18,844 You're a monster. 1143 01:39:23,400 --> 01:39:26,006 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1144 01:39:37,520 --> 01:39:39,966 Leo, what did they do to you? 1145 01:39:40,040 --> 01:39:41,530 Leo! Please, Leo. 1146 01:40:43,080 --> 01:40:44,080 Leo. 1147 01:40:48,240 --> 01:40:50,846 Leo. Leo, please. 1148 01:40:52,520 --> 01:40:55,171 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1149 01:40:55,240 --> 01:40:58,801 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1150 01:41:09,400 --> 01:41:10,447 Leo! 1151 01:41:40,320 --> 01:41:41,651 Leo! 1152 01:42:34,760 --> 01:42:36,524 Are you all right? 1153 01:42:38,080 --> 01:42:40,560 We need to get off this train. 1154 01:42:51,160 --> 01:42:52,571 It was a guard. 1155 01:42:52,640 --> 01:42:54,688 That man behind the door. He gave them knife. 1156 01:43:19,720 --> 01:43:20,800 We must get off this train. 1157 01:43:24,960 --> 01:43:26,246 Jump, Raisa, now! Jump! 1158 01:43:27,560 --> 01:43:29,722 Go. 1159 01:44:15,800 --> 01:44:17,290 It's Impossible. 1160 01:44:17,360 --> 01:44:19,840 The arrangements were made last minute. 1161 01:44:19,920 --> 01:44:22,048 There's no paper trail. No one able to preplan. 1162 01:44:22,120 --> 01:44:23,804 No one even knew which transport they were on. 1163 01:44:23,880 --> 01:44:26,486 You did. Didn't you? 1164 01:44:28,560 --> 01:44:30,050 Listen to me, you. 1165 01:44:30,120 --> 01:44:32,407 I promise you something. 1166 01:44:32,480 --> 01:44:34,960 If my time is up, so is yours. 1167 01:44:38,360 --> 01:44:40,203 You wanted his desk? 1168 01:44:40,280 --> 01:44:42,009 Then take the weight that comes with it. 1169 01:44:51,880 --> 01:44:52,881 Alexei, 1170 01:44:53,960 --> 01:44:57,407 tell me why Leo was arrested. 1171 01:44:57,520 --> 01:44:59,682 See, the bosses believe that he was working for the West, 1172 01:44:59,760 --> 01:45:02,843 but I believe he was working on this. 1173 01:45:04,520 --> 01:45:07,171 Series of child murders, you see? 1174 01:45:09,160 --> 01:45:11,049 Your son, may he rest in peace, 1175 01:45:11,960 --> 01:45:13,086 he was murdered, yes? 1176 01:45:13,200 --> 01:45:16,204 No. He was killed in an accident. 1177 01:45:17,920 --> 01:45:21,003 But at first you believed he was murdered, right? 1178 01:45:24,960 --> 01:45:26,041 Sit down. 1179 01:45:31,080 --> 01:45:33,811 At first, yes, I did. 1180 01:45:35,760 --> 01:45:38,730 But, you see, I was upset. 1181 01:45:40,360 --> 01:45:43,045 So when he came back to Moscow, 1182 01:45:43,120 --> 01:45:45,487 it wasn't your son's murder he was interested in? 1183 01:45:45,560 --> 01:45:46,686 Well... 1184 01:45:49,200 --> 01:45:50,645 I don't... 1185 01:45:50,720 --> 01:45:52,370 All I'm saying is that 1186 01:45:55,440 --> 01:46:00,480 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1187 01:46:00,560 --> 01:46:02,369 he never contacted me. 1188 01:46:07,000 --> 01:46:09,162 Is that how little you think of me? 1189 01:46:11,280 --> 01:46:13,282 I don't think anything of you. 1190 01:46:18,440 --> 01:46:20,761 You think you can save Leo? 1191 01:46:21,920 --> 01:46:25,686 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1192 01:46:27,080 --> 01:46:29,128 But you can still save your family. 1193 01:46:40,840 --> 01:46:43,161 My family survives, Vasili. 1194 01:46:45,600 --> 01:46:47,045 If I may ask you, 1195 01:46:50,680 --> 01:46:52,808 where exactly did they escape? 1196 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 Come here. 1197 01:47:00,160 --> 01:47:01,764 It's right here. 1198 01:47:01,840 --> 01:47:03,888 Near Vladimir. 1199 01:47:03,960 --> 01:47:09,046 Well, seems that the earliest incidents 1200 01:47:09,120 --> 01:47:12,124 were all around this area. 1201 01:47:12,200 --> 01:47:16,125 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1202 01:47:17,320 --> 01:47:19,561 My guess is that this man, 1203 01:47:20,720 --> 01:47:22,085 this child murderer, 1204 01:47:22,840 --> 01:47:24,444 he lives there. 1205 01:47:24,520 --> 01:47:27,649 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1206 01:47:29,800 --> 01:47:31,245 Is that all? 1207 01:47:34,840 --> 01:47:36,001 That's all. 1208 01:48:03,680 --> 01:48:04,841 Rostov factory. 1209 01:48:04,920 --> 01:48:06,410 Leo, we are here. 1210 01:48:18,840 --> 01:48:19,840 Stay with me. 1211 01:48:28,560 --> 01:48:32,884 I'll have to find a way into the records office. 1212 01:48:32,960 --> 01:48:34,200 If I'm not back in half an hour... 1213 01:48:34,280 --> 01:48:35,566 You will be. 1214 01:48:35,640 --> 01:48:36,721 Wait here. 1215 01:49:21,880 --> 01:49:23,689 Where are you going? 1216 01:49:31,120 --> 01:49:33,080 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1217 01:49:34,240 --> 01:49:37,881 Hands on the fucking wall. Don't move. 1218 01:49:45,960 --> 01:49:47,007 What's your name? 1219 01:49:48,200 --> 01:49:49,804 Sergei. 1220 01:49:49,880 --> 01:49:52,167 Okay, Sergei, listen to me. 1221 01:49:52,240 --> 01:49:55,801 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1222 01:50:04,800 --> 01:50:06,450 Just relax. 1223 01:50:11,480 --> 01:50:13,608 Slow down. 1224 01:50:13,680 --> 01:50:15,489 What do you sell here in your factory? 1225 01:50:15,560 --> 01:50:16,971 What do you make? 1226 01:50:17,040 --> 01:50:17,962 The tractor parts. 1227 01:50:18,040 --> 01:50:19,280 Tractor parts? 1228 01:50:19,360 --> 01:50:20,247 Yes. 1229 01:50:20,320 --> 01:50:21,970 Up your stairs. 1230 01:50:26,840 --> 01:50:28,171 Open your door. 1231 01:50:31,000 --> 01:50:32,001 Get inside. 1232 01:50:32,960 --> 01:50:35,201 Give me your keys. 1233 01:50:35,280 --> 01:50:37,442 Sit down. Put your hands where I can see them. 1234 01:50:39,640 --> 01:50:40,687 What do you want? 1235 01:50:40,760 --> 01:50:43,684 I want you to sit down and put your hands where I can see them. 1236 01:50:45,880 --> 01:50:49,771 Sergei, listen very carefully. 1237 01:50:49,840 --> 01:50:53,401 I have here some documents. 1238 01:50:55,000 --> 01:50:57,128 And on these documents 1239 01:50:57,200 --> 01:50:59,441 there are areas 1240 01:50:59,520 --> 01:51:02,808 and there are dates in these columns. You see? 1241 01:51:02,880 --> 01:51:05,360 I need you to find me the controller 1242 01:51:05,440 --> 01:51:08,444 who has visited these areas in this column, 1243 01:51:08,520 --> 01:51:11,490 in or on or around these dates here in this column. 1244 01:51:11,600 --> 01:51:13,250 - Do you understand? - I understand. 1245 01:51:13,320 --> 01:51:15,004 I need you to find him now. 1246 01:51:15,800 --> 01:51:17,928 Okay now. May I? 1247 01:51:18,960 --> 01:51:20,200 Of course. 1248 01:51:25,640 --> 01:51:27,085 So... 1249 01:51:34,120 --> 01:51:35,326 That's not it. 1250 01:51:45,400 --> 01:51:46,640 Yes, Major Kuzmin. 1251 01:51:46,760 --> 01:51:48,046 So where are you with this? 1252 01:51:48,120 --> 01:51:50,691 And don't fill my ear with shit. 1253 01:51:50,760 --> 01:51:54,242 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1254 01:51:54,320 --> 01:51:57,290 I'm tired of your excuses, Vasili. 1255 01:51:57,360 --> 01:51:59,966 Just find them, or it's both our necks. 1256 01:52:03,440 --> 01:52:05,442 Fifty-five. 1257 01:52:08,800 --> 01:52:10,006 Fifty-two. 1258 01:52:10,080 --> 01:52:12,447 Yes, I think I got it. 1259 01:52:12,520 --> 01:52:15,046 - This one. - Are you sure? 1260 01:52:15,120 --> 01:52:17,043 I hope. I am sure. 1261 01:52:17,120 --> 01:52:20,329 Sit down. Put your hands where I can see them. 1262 01:53:46,160 --> 01:53:47,366 Raisa. 1263 01:53:58,080 --> 01:54:00,321 Sir, at the tractor factory. 1264 01:54:00,400 --> 01:54:02,482 A man was attacked in the administration office. 1265 01:54:03,440 --> 01:54:05,010 What happened? 1266 01:54:05,080 --> 01:54:08,880 It's just some employment files were stolen. 1267 01:54:13,120 --> 01:54:14,963 They're here. 1268 01:54:24,400 --> 01:54:26,084 That's his car. 1269 01:54:26,160 --> 01:54:27,366 He knows. 1270 01:54:32,320 --> 01:54:33,924 Please, be careful. 1271 01:54:59,240 --> 01:55:00,890 Leo. 1272 01:55:00,960 --> 01:55:02,485 There's somebody up there. 1273 01:55:32,520 --> 01:55:33,726 Stay here. 1274 01:55:33,800 --> 01:55:35,040 Leo, be careful. 1275 01:56:33,240 --> 01:56:34,605 You have come. 1276 01:56:35,800 --> 01:56:37,882 Brings back memories, doesn't it? 1277 01:56:40,280 --> 01:56:42,203 These woods and banks. 1278 01:56:43,200 --> 01:56:45,646 Scrounging for grub, 1279 01:56:47,000 --> 01:56:48,331 rat, 1280 01:56:50,720 --> 01:56:52,563 cat if we were lucky. 1281 01:56:53,480 --> 01:56:55,005 Always so hungry. 1282 01:56:56,080 --> 01:56:58,287 Some of us even ate each other. 1283 01:56:59,240 --> 01:57:00,810 The weaker ones. 1284 01:57:03,480 --> 01:57:05,847 I know who you are, Demidov. 1285 01:57:08,120 --> 01:57:11,408 I know you were in an orphanage, just like me. 1286 01:57:12,720 --> 01:57:15,326 Who in the whole country does not know that? 1287 01:57:18,160 --> 01:57:20,640 How the war redeemed you, 1288 01:57:22,040 --> 01:57:23,690 made you into a hero. 1289 01:57:25,320 --> 01:57:27,402 Some of us were not so lucky. 1290 01:57:28,600 --> 01:57:30,364 I was a surgeon in the army. 1291 01:57:31,320 --> 01:57:32,924 But no matter. 1292 01:57:33,280 --> 01:57:34,850 At the end of the day, 1293 01:57:36,240 --> 01:57:37,401 hero, 1294 01:57:38,400 --> 01:57:39,890 monster... 1295 01:57:42,520 --> 01:57:44,443 We are both killers, you and I. 1296 01:57:47,120 --> 01:57:48,120 Tell me, 1297 01:57:50,280 --> 01:57:52,521 are there no children on your conscience, Leo? 1298 01:57:55,720 --> 01:57:59,964 You knew what you were doing and you chose to do it. 1299 01:58:01,720 --> 01:58:03,085 But me, 1300 01:58:06,080 --> 01:58:08,447 I can't help it. 1301 01:58:08,560 --> 01:58:10,210 I can't. 1302 01:58:15,960 --> 01:58:17,291 Drop the gun, Leo. 1303 01:58:18,080 --> 01:58:19,764 Drop it. 1304 01:58:21,640 --> 01:58:23,130 Get up here. 1305 01:58:33,760 --> 01:58:35,000 Get down. 1306 01:58:40,880 --> 01:58:43,326 You know, this reminds me of that... 1307 01:58:44,520 --> 01:58:46,488 of that farmer, Okun. 1308 01:58:47,760 --> 01:58:49,410 Was he innocent, Leo? 1309 01:58:51,000 --> 01:58:52,445 Are you innocent? 1310 01:58:55,000 --> 01:58:56,126 Are you? 1311 01:58:57,080 --> 01:58:58,605 Please... 1312 01:59:01,000 --> 01:59:02,764 My big brother. 1313 01:59:02,840 --> 01:59:05,810 Always telling me what's right and wrong. 1314 01:59:06,680 --> 01:59:08,170 I never wanted this, Leo. 1315 01:59:08,240 --> 01:59:09,605 Please. 1316 01:59:09,680 --> 01:59:10,680 - Never. - Please. 1317 01:59:13,160 --> 01:59:15,686 Don't look at me. Don't look at me. 1318 01:59:27,800 --> 01:59:28,800 Vasili! 1319 01:59:51,160 --> 01:59:53,401 Son of a bitch! 1320 02:00:03,440 --> 02:00:04,440 Leo! 1321 02:00:15,680 --> 02:00:17,967 Fucking bitch! 1322 02:00:19,320 --> 02:00:20,320 Leo! 1323 02:00:21,440 --> 02:00:22,771 Leo! 1324 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Vasili! 1325 02:01:15,600 --> 02:01:16,965 God. 1326 02:01:46,720 --> 02:01:48,324 Halt! 1327 02:01:48,400 --> 02:01:50,243 Officer, 1328 02:01:50,320 --> 02:01:51,446 this man... 1329 02:01:52,280 --> 02:01:54,760 This man is criminal. 1330 02:01:54,840 --> 02:01:57,491 Your superior officer, 1331 02:01:57,560 --> 02:02:01,849 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1332 02:02:01,960 --> 02:02:04,042 This man is a hero. 1333 02:02:05,520 --> 02:02:07,045 This officer is hero! 1334 02:02:30,560 --> 02:02:34,042 Congratulations on your reinstatement. 1335 02:02:34,120 --> 02:02:36,805 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1336 02:02:37,480 --> 02:02:38,527 Yes, I heard. 1337 02:02:38,600 --> 02:02:40,921 He was an old guard appointee. 1338 02:02:42,120 --> 02:02:44,327 We live in new times, Demidov. 1339 02:02:44,400 --> 02:02:46,004 Yes, I have heard. 1340 02:02:46,080 --> 02:02:47,080 Mmm-hmm. 1341 02:02:50,240 --> 02:02:53,926 I've been authorized to offer you promotion. 1342 02:02:54,000 --> 02:02:56,321 In the new state security organization. 1343 02:02:58,320 --> 02:03:01,767 And a clear path to a political role, should you want it. 1344 02:03:04,600 --> 02:03:06,443 Please. 1345 02:03:06,520 --> 02:03:08,602 No, please. I am good standing. Feels fine. 1346 02:03:14,360 --> 02:03:16,124 Vlad Malevich. 1347 02:03:18,160 --> 02:03:21,209 Pravda labeled him “The Werewolf of Rostov.” 1348 02:03:21,280 --> 02:03:22,441 Werewolf? 1349 02:03:22,520 --> 02:03:23,521 Mmm. 1350 02:03:25,040 --> 02:03:29,090 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1351 02:03:29,960 --> 02:03:35,330 Now, anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1352 02:03:35,400 --> 02:03:38,324 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1353 02:03:39,440 --> 02:03:40,805 Wouldn't you agree? 1354 02:03:42,440 --> 02:03:44,090 It is possible. 1355 02:03:45,280 --> 02:03:48,966 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1356 02:03:49,040 --> 02:03:53,170 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1357 02:03:54,640 --> 02:03:56,449 They wanted the Russian people to believe 1358 02:03:56,520 --> 02:04:00,002 that our society could produce such a monster. 1359 02:04:00,080 --> 02:04:03,607 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1360 02:04:03,680 --> 02:04:05,648 by his time in the West. 1361 02:04:07,800 --> 02:04:10,280 Was that not your thinking, Demidov? 1362 02:04:13,440 --> 02:04:15,010 It is very difficult. 1363 02:04:15,080 --> 02:04:16,320 Difficult? Why difficult? 1364 02:04:16,400 --> 02:04:19,324 No, it's very difficult to ascertain exactly 1365 02:04:21,080 --> 02:04:27,531 which society is responsible for causing Vlad Malevich to become what he was. 1366 02:04:28,200 --> 02:04:29,770 Bullshit. 1367 02:04:31,400 --> 02:04:35,849 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1368 02:04:36,600 --> 02:04:37,840 Really? 1369 02:04:39,600 --> 02:04:41,090 Go on. 1370 02:04:41,200 --> 02:04:45,091 I want to create and take charge of the Moscow Homicide Department. 1371 02:04:46,920 --> 02:04:49,810 And what need is there of such a department? 1372 02:04:49,880 --> 02:04:51,484 As you said, 1373 02:04:53,360 --> 02:04:56,842 murder has been used before to tear us down from within. 1374 02:04:58,120 --> 02:05:00,202 And Vlad Malevich? 1375 02:05:04,160 --> 02:05:06,891 Vlad Malevich, I would say, 1376 02:05:06,960 --> 02:05:09,361 returned home with a poisoned foreign heart. 1377 02:05:09,480 --> 02:05:12,324 Without doubt. Absolutely. 1378 02:05:16,920 --> 02:05:18,081 Good. 1379 02:05:19,320 --> 02:05:22,369 Just one thing I would like to ask you. 1380 02:05:22,440 --> 02:05:24,886 General Nesterov. 1381 02:05:24,960 --> 02:05:28,043 I would also like him to work for this department. 1382 02:05:28,120 --> 02:05:31,488 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1383 02:05:32,440 --> 02:05:33,965 are exemplary. 1384 02:06:13,040 --> 02:06:16,806 I found them. Would you like to see them? 1385 02:06:16,920 --> 02:06:18,285 Yes, please. 1386 02:06:18,360 --> 02:06:20,522 They are in the waiting room. This way, please. 1387 02:06:21,560 --> 02:06:23,324 - Please. - Mmm. Da. 1388 02:06:29,840 --> 02:06:30,841 Please. 1389 02:06:53,000 --> 02:06:54,490 Hello. 1390 02:06:56,960 --> 02:06:58,928 This is my wife Raisa. 1391 02:06:59,000 --> 02:07:01,480 She's a... She's a teacher. 1392 02:07:03,600 --> 02:07:05,329 She teaches children. Eh? 1393 02:07:06,320 --> 02:07:07,401 Hello. 1394 02:07:09,240 --> 02:07:11,607 Elena, Tamara. 1395 02:07:11,680 --> 02:07:15,207 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1396 02:07:17,560 --> 02:07:18,561 Da. 1397 02:07:23,360 --> 02:07:25,362 We would like, if you want, 1398 02:07:26,200 --> 02:07:28,965 to give you a home, our home. 1399 02:07:29,680 --> 02:07:30,966 Yes. 1400 02:07:32,600 --> 02:07:35,126 You came to our farm. 1401 02:07:38,920 --> 02:07:40,251 I mean... Yes. 1402 02:07:41,240 --> 02:07:42,810 Yes, I did. I did. 1403 02:07:42,880 --> 02:07:44,211 But, um... 1404 02:07:46,520 --> 02:07:47,521 Um... 1405 02:07:50,240 --> 02:07:53,369 We want to look after you, take care of you. 1406 02:07:55,080 --> 02:07:56,570 As my husband said, 1407 02:07:56,640 --> 02:08:00,042 I can teach you how to read, write. 1408 02:08:00,120 --> 02:08:01,645 We can go to parks. 1409 02:08:01,720 --> 02:08:03,006 We have friends. There are a lot of things we can do. 1410 02:08:03,080 --> 02:08:06,721 I can't bring your parents back. 1411 02:08:06,800 --> 02:08:10,441 I can't. I can't do that. It's not possible. 1412 02:08:13,680 --> 02:08:16,604 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1413 02:08:17,600 --> 02:08:20,809 And I am sorry. I am truly very sorry. 1414 02:08:25,960 --> 02:08:29,407 We won't take you if you don't want to come with us. 1415 02:08:31,240 --> 02:08:33,004 We can find you another family. 1416 02:08:33,080 --> 02:08:34,491 Yes. 1417 02:08:34,600 --> 02:08:36,762 We promise you. 1418 02:08:38,160 --> 02:08:40,208 We won't leave you here. 1419 02:08:42,000 --> 02:08:46,289 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1420 02:08:47,360 --> 02:08:49,124 And then take your time. 1421 02:09:04,600 --> 02:09:06,045 Raisa. 1422 02:09:13,280 --> 02:09:14,645 Do you think that... 1423 02:09:17,040 --> 02:09:18,405 that I am... 1424 02:09:20,960 --> 02:09:25,887 That I am truly a frightful man? 1425 02:09:27,400 --> 02:09:29,562 You think that maybe I am 1426 02:09:31,960 --> 02:09:33,405 a monster? 1427 02:09:38,320 --> 02:09:40,243 No. 1428 02:09:40,320 --> 02:09:41,481 No? 1428 02:09:42,305 --> 02:09:48,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.